Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,760 --> 00:03:32,000
Sir, our consignment has left from
Geneva on the twentieth
2
00:03:32,760 --> 00:03:35,000
Okay- Make arrangements for its
clearance- -Okay-
3
00:03:40,720 --> 00:03:43,040
Sir, our seafood export contract in
Germany has been extended for
4
00:03:43,760 --> 00:03:46,040
another year-
Good-
5
00:03:46,760 --> 00:03:51,040
Sir, Mr- Morrison from New York has
called and agreed to open a factory
6
00:03:51,720 --> 00:03:55,000
in our collaboration-
-That's very good-
7
00:03:58,800 --> 00:04:03,000
Sir, Kailasnath and his company has
quoted a real low rate in their tender--
8
00:04:04,760 --> 00:04:09,000
Kishanlalji, we will quote an even
lower rate---- -But sir,---
9
00:04:09,800 --> 00:04:13,080
---remember, we should not lose this
contract come what may, okay--
10
00:04:19,800 --> 00:04:22,000
Yes, Kishanlalji--- speak your mind
11
00:04:22,720 --> 00:04:25,000
lts not my place to say this, but sir,
we may suffer a loss if we quote an
12
00:04:25,720 --> 00:04:27,960
even lower rate than Kailasnath and
his company--
13
00:04:29,720 --> 00:04:33,000
How much will we lose? One crore,
two crores, four crores-----it does not
14
00:04:33,720 --> 00:04:36,000
make a difference-
15
00:04:38,760 --> 00:04:43,960
But, this will hurt Kailasnath forever
and l can't bear to Kailasnath live
16
00:04:44,760 --> 00:04:48,040
a good and happy life-
17
00:12:35,760 --> 00:12:38,000
This much shopping is enough for
today, right? -Bye-
18
00:12:38,720 --> 00:12:41,040
We will meet in Jogger's park
tomorrow, don't forget-
19
00:14:45,720 --> 00:14:48,040
Puncture! Shoot!
20
00:16:47,760 --> 00:16:53,000
Do you want a cab, eh? Who is going
to pay for my damages?
21
00:16:53,720 --> 00:16:57,000
l will- But l don't have anything now-
l will pay you later-
22
00:16:57,760 --> 00:17:01,040
No- l want repayment now-
l told you l will pay later-
23
00:17:04,760 --> 00:17:10,000
No- l want it right now-
l will pay later-
24
00:17:13,800 --> 00:17:16,040
Now we are even-
25
00:17:41,720 --> 00:17:45,960
Pooja, lets go-
Yes-
26
00:19:11,760 --> 00:19:14,000
lts so much fun- Are you frightened?
-No- lt's a lot of fun-
27
00:19:15,760 --> 00:19:19,040
What a lovely feeling-
-Really!
28
00:19:38,680 --> 00:19:42,960
From which temple?
Not temple, l worship you-
29
00:19:49,680 --> 00:19:52,960
But l will really succeed when l will
win over your affection-
30
00:20:13,760 --> 00:20:17,040
Hey, you worshipper---
Yes?
31
00:20:17,760 --> 00:20:20,920
Who do you think you are? You must
be crazy- You have been stalking me
32
00:27:57,720 --> 00:28:03,000
Do one thing- Tell me that you love
me very much and then l will come to
33
00:28:03,720 --> 00:28:08,000
you from the skies-
Oh really?
34
00:28:11,760 --> 00:28:15,000
l love you-
Not like this, say lt loudly-
35
00:28:15,760 --> 00:28:18,000
l LOVE YOu-
36
00:28:21,680 --> 00:28:24,000
Here l am, here l am-
37
00:28:52,720 --> 00:28:55,960
Oh my God! l have to take you to
meet auntie- l will kill me if we're late-
38
00:31:08,760 --> 00:31:10,960
Come here-
What Are you doing?
39
00:31:12,720 --> 00:31:16,000
Giving you something sweet- Why
won't anybody let me do it?
40
00:38:35,720 --> 00:38:38,960
Poor boy got all wet- Released-----
41
00:38:52,760 --> 00:38:55,520
Okay, my foreign color got washed
out
42
00:38:56,200 --> 00:38:58,520
Now what will happen to you?
43
00:38:59,760 --> 00:39:01,960
No--- No---
44
00:39:10,720 --> 00:39:14,040
Give me a hand-
-Come on---
45
00:39:25,680 --> 00:39:27,920
She ditched me---
46
00:39:29,680 --> 00:39:32,000
There is no time value-
47
00:39:45,200 --> 00:39:46,960
Are you upset?
-No--- you have come only one hour
48
00:39:47,200 --> 00:39:49,960
late- You could have come one more
hour late-
49
00:39:50,680 --> 00:39:53,960
Okay, now tell me how do l look?
Amar brought it for me-
50
00:39:54,200 --> 00:39:56,000
So---
51
00:39:56,240 --> 00:39:59,000
Look at this chain- Amar got this one
too-
52
00:39:59,200 --> 00:40:00,960
So---
53
00:40:01,200 --> 00:40:03,960
Amar has brought me so many good
things like this bag, ear rings,
54
00:40:04,240 --> 00:40:09,000
sunglasses, these shoes, this dress-
Everything- Amar brought it for me-
55
00:40:09,720 --> 00:40:13,960
Then go to your Amar- What are you
doing here?
56
00:40:15,760 --> 00:40:18,040
Vijay, What happened to you?
57
00:40:18,760 --> 00:40:20,960
Okay, even l don't want to talk to you
58
00:40:21,640 --> 00:40:24,920
ls she really going?
Pooja!
59
00:47:05,720 --> 00:47:09,000
Tomorrow reach there on time and
don't praise Amar-
60
00:47:09,720 --> 00:47:12,040
Okay, l won't- l love you-
-l love you-
61
00:51:38,720 --> 00:51:41,000
Thank you-
Thanks-
62
01:00:00,720 --> 01:00:03,000
He will come, don't worry-
63
01:02:36,760 --> 01:02:40,040
How do l look?
this blue hat will go with it- Fantastic
64
01:02:40,760 --> 01:02:44,040
l think this will go with it-
65
01:02:46,760 --> 01:02:50,000
Amar, this white hat does not go-
The color does not match-
66
01:02:51,760 --> 01:02:55,040
What are you talking? See this-
67
01:02:55,280 --> 01:02:57,520
Amar, this is Rs- 2000, this is Rs-500
This is better-
68
01:02:57,760 --> 01:03:01,040
Look at this border---
Excuse me- l like this one-
69
01:03:01,760 --> 01:03:04,080
Lets fight some more---
70
01:03:05,760 --> 01:03:10,000
We came out with bags instead of
a hat---
71
01:03:10,800 --> 01:03:15,040
Why are you laughing?
72
01:03:24,760 --> 01:03:27,960
Sister, don't cut from there, cut from
here- Like this- That's exactly how l
73
01:03:28,240 --> 01:03:30,960
want them- She should look like
Miss World-
74
01:03:31,760 --> 01:03:35,040
He's absolutely right, but you should
cut the hair at the back of her head
75
01:03:35,200 --> 01:03:38,960
like this-
Amar, Are you crazy, talking stupid
76
01:03:39,760 --> 01:03:43,040
things- This is how the hair-----
-Cut this hair like this-----
77
01:03:43,280 --> 01:03:48,000
Shut up! Quiet!
you may Cut her hair your way-
78
01:10:06,720 --> 01:10:10,960
My god- You look beautiful- l can't
believe that l am handing you over to
79
01:10:11,200 --> 01:10:16,000
someone else- Maybe l will have to
change my plans-
80
01:10:19,720 --> 01:10:21,920
l was just joking-
81
01:10:28,720 --> 01:10:31,920
Auntie, what are you doing here?
Why don't you come inside?
82
01:10:32,200 --> 01:10:34,920
No, l am okay here-
83
01:10:56,720 --> 01:11:01,960
On this occasion l ask for you to
bless this couple-
84
01:30:21,520 --> 01:30:27,720
Leave you alone? No way- l am your
friend-
85
01:33:10,520 --> 01:33:15,760
Pooja, we might be husband and wife
in the eyes of the world- But l will not
86
01:33:16,000 --> 01:33:21,760
do anything that will break your heart-
87
01:36:00,480 --> 01:36:03,760
Be careful- Slowly-
88
01:36:06,480 --> 01:36:09,240
Sir, you have a phone call-
tell them That l am busy-
89
01:36:09,520 --> 01:36:11,800
Sir, its urgent- lts from your home-
90
01:59:00,080 --> 01:59:04,720
me- Amar, l realized today, that your
friendship was all fake- You tried to
91
01:59:05,000 --> 01:59:11,720
kill me but l have come as your death
today- l will make your life hell-
92
02:22:24,480 --> 02:22:30,760
Life has brought me at such an uneven
crossroad today- On one side is my
93
02:22:30,960 --> 02:22:36,720
husband who has helped and
comforted me- On the other side is
94
02:22:36,960 --> 02:22:42,720
love who is screaming for justice-
You tell me what l should do-
95
02:22:47,520 --> 02:22:53,800
l don't know, Pooja- Life is always
testing us and we never know when-
96
02:22:56,520 --> 02:23:02,760
All l know is that l have and will
always be your friend- This is our test
97
02:23:04,480 --> 02:23:10,680
and we will pass it together- We will
get out of this-
98
02:25:05,480 --> 02:25:11,680
l want my son- l can't live without him
Daddy, please find him for me-
99
02:25:11,960 --> 02:25:17,720
Have some faith, nothing will happen
to Rahul- lf Rahul gets hurt----
8501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.