All language subtitles for AVATAR FIRE & ASH (2025) 20GWBSC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,572 --> 00:00:46,872 Come on, bro! 2 00:00:50,031 --> 00:00:51,031 Woo! 3 00:00:51,222 --> 00:00:52,222 Woo woo woo! 4 00:01:08,960 --> 00:01:11,840 - Whoa, whoa. Hey, watch it! 5 00:01:12,080 --> 00:01:15,040 - You're in my way, bro. - Oh, okay! 6 00:01:31,580 --> 00:01:34,260 - That all you got? - You want to go faster, huh? 7 00:01:42,184 --> 00:01:43,284 Woo! 8 00:01:51,020 --> 00:01:52,928 This is cool, bro. 9 00:01:53,052 --> 00:01:55,246 Skxawng. Let go 10 00:01:57,862 --> 00:01:59,480 It's cool riding with you, bro. 11 00:01:59,504 --> 00:02:00,510 High four! 12 00:02:08,690 --> 00:02:10,188 All right. I gotta get back, bro. 13 00:02:11,212 --> 00:02:12,590 Little brother, 14 00:02:13,170 --> 00:02:14,690 Tell me one thing before you go. 15 00:02:17,650 --> 00:02:18,710 How did I die? 16 00:02:25,740 --> 00:02:26,788 You got shot. 17 00:02:28,412 --> 00:02:31,063 We could have escaped. But I made us go back for Spider. 18 00:02:31,387 --> 00:02:33,320 Then we had to go back. 19 00:02:34,060 --> 00:02:36,105 That's not your fault. - Tell that to Dad. 20 00:02:36,529 --> 00:02:38,980 We weren't even supposed to be out there. 21 00:02:40,304 --> 00:02:43,563 I got us caught because I disobeyed orders. 22 00:02:43,587 --> 00:02:44,940 That's just you. Little bro. 23 00:02:55,670 --> 00:02:58,310 - I love you, brother. - Skxawng. 24 00:03:04,390 --> 00:03:05,605 I killed my brother. 25 00:03:06,829 --> 00:03:08,190 No matter what happens, 26 00:03:08,290 --> 00:03:11,830 I have to live with that for the rest of my life. 27 00:03:50,790 --> 00:03:54,089 - I wish I could do it. - I wish I could do it! 28 00:03:55,689 --> 00:03:59,250 If I have another stupid seizure underwater. 29 00:03:59,430 --> 00:04:01,590 Yeah. You'd be me without a mask. 30 00:04:02,151 --> 00:04:04,331 (Choking sounds) 31 00:04:04,710 --> 00:04:06,813 Let's test that. See what happens. 32 00:04:06,837 --> 00:04:08,813 Hey, watch the stitches. Watch the stitches! 33 00:04:09,937 --> 00:04:12,400 How do you like that, huh? 34 00:04:17,404 --> 00:04:22,904 ♪ Lie si oe Neteyamur ♪ 35 00:04:23,961 --> 00:04:29,794 ♪ Nawma sa'nokur mìfa oeyä ♪ 36 00:04:30,693 --> 00:04:35,273 ♪ Atanti ngal molunge ♪ 37 00:04:35,360 --> 00:04:38,400 ♪ Atanti ngal molunge ♪ - The fire of hate leaves only the ash of grief. 38 00:04:38,697 --> 00:04:40,536 ♪ Mipa tìreyti, mipa 'itanti ♪ 39 00:04:40,560 --> 00:04:43,538 ♪ Mipa tìreyti, mipa 'itanti ♪ - My mother mourned the ancient way, 40 00:04:43,462 --> 00:04:45,920 ♪ Mipa tìreyti, mipa 'itanti ♪ - singing her son's life during the daily eclipse. 41 00:04:46,120 --> 00:04:48,020 ♪ Lawnol a mì te'lan ♪ 42 00:04:48,000 --> 00:04:49,840 ♪ Lawnol a mì te'lan ♪ - Because the light always returns. 43 00:04:52,155 --> 00:04:57,035 ♪ Lawnol a mì te'lan ♪ 44 00:04:59,360 --> 00:05:00,563 There's the Na' Vi way. 45 00:05:00,987 --> 00:05:06,350 And then there's my Dad's way. Say nothing. Keep busy. 46 00:05:24,750 --> 00:05:27,530 The reef people say, the sea washes you clean. 47 00:05:28,650 --> 00:05:29,930 Washes away your sins. 48 00:06:07,380 --> 00:06:10,563 What do you got? 49 00:06:10,587 --> 00:06:12,980 You're supposed to be collecting guns, that thing's useless. 50 00:06:13,604 --> 00:06:15,100 Focus, boy. 51 00:06:20,410 --> 00:06:21,650 Don't let your mother see that. 52 00:06:32,190 --> 00:06:34,110 Excuse me. Tuk... 53 00:06:41,870 --> 00:06:45,640 - Bro, - Oh sick. 54 00:06:47,400 --> 00:06:48,500 What is this? 55 00:06:49,424 --> 00:06:50,730 Tsireya, 56 00:06:51,754 --> 00:06:53,220 What are you doing? 57 00:06:55,560 --> 00:06:58,840 - This is an AR, right? This is the mag. 58 00:06:58,920 --> 00:07:01,188 That's where the bullets are ... empty. 59 00:07:02,412 --> 00:07:07,400 Slap it, rack it and then boom! You can just spray. 60 00:07:08,530 --> 00:07:10,221 You can kill a lot of sky people with this. 61 00:07:10,245 --> 00:07:12,630 - See? Ceramic action. You clean them and oil them 62 00:07:12,630 --> 00:07:14,563 Be as good as new. 63 00:07:14,587 --> 00:07:17,855 This is not the Na' vi way. Jake Sully. 64 00:07:17,879 --> 00:07:19,650 Weapons of metal are forbidden. 65 00:07:19,970 --> 00:07:23,010 You know this. To touch them poisons the heart. 66 00:07:24,369 --> 00:07:25,890 Eywa will provide. 67 00:07:27,490 --> 00:07:28,571 Right. 68 00:07:29,695 --> 00:07:31,896 The mourning period is not even over. 69 00:07:32,420 --> 00:07:34,322 - Tuk. - You should be with your family. 70 00:07:34,345 --> 00:07:38,810 Not gathering these things. Your woman needs you. 71 00:07:40,930 --> 00:07:44,250 My son lies with the ancestors in the reef. 72 00:07:44,690 --> 00:07:47,890 This is our home. I said I would stand and fight. 73 00:07:48,210 --> 00:07:50,521 But I can't fight gunships with spears. 74 00:07:50,845 --> 00:07:52,310 We sank the demon ship. 75 00:07:52,310 --> 00:07:55,250 The pink skins fear us now. 76 00:07:56,530 --> 00:07:59,890 Yeah, we got lucky. And they got many more ships. 77 00:08:01,100 --> 00:08:02,105 Least we got these. 78 00:08:02,829 --> 00:08:05,560 We are grateful you stand with us, Jake Sully 79 00:08:06,340 --> 00:08:07,688 It is not guns we need. 80 00:08:07,712 --> 00:08:09,730 It is rider of Last shadow. 81 00:08:10,354 --> 00:08:15,000 Ride Great Toruk, as you did before. 82 00:08:17,260 --> 00:08:21,140 When you ride the beast, you become the beast. 83 00:08:22,140 --> 00:08:24,020 And the more blood, the better. 84 00:08:25,740 --> 00:08:29,490 I will not become Toruk Makto again. 85 00:08:30,730 --> 00:08:35,271 Jake Sully. You are always Toruk Makto. 86 00:08:35,295 --> 00:08:38,170 Come. Rotxo. 87 00:08:43,930 --> 00:08:45,196 Can you hear me? 88 00:08:45,420 --> 00:08:47,750 Yeah, we can hear you. Loud and clear. Go on, Doc. 89 00:08:48,550 --> 00:08:52,146 So uh, we've been through the wreck, inside and out. 90 00:08:52,170 --> 00:08:55,380 And we searched through about 200 meter radius around it. 91 00:08:55,780 --> 00:08:58,100 We didn't find any Na'vi bodies, just crew. 92 00:08:58,364 --> 00:09:00,344 Or.. what's left of it 93 00:09:00,820 --> 00:09:04,420 - Well, keep looking, Doctor. Expand the search radius. 94 00:09:04,920 --> 00:09:08,500 - Roger that. I would note though, I did find an interesting new algae. 95 00:09:11,380 --> 00:09:12,771 Sullys still out there. 96 00:09:12,795 --> 00:09:13,938 We don't know that. 97 00:09:13,962 --> 00:09:15,760 Scavengers could have carried off the bodies. 98 00:09:15,760 --> 00:09:20,160 Nope. He made it out. And he's in this area, 99 00:09:20,260 --> 00:09:23,560 down to a handful of villages. You just give me a ship and I'll... 100 00:09:23,560 --> 00:09:24,655 - I gave you a ship. 101 00:09:24,679 --> 00:09:25,971 It's right there on the bottom. 102 00:09:25,995 --> 00:09:30,080 - Yeah, along with my crew. All dead. 103 00:09:31,420 --> 00:09:36,955 You brought me out here 26 trillion miles for a single mission. 104 00:09:37,079 --> 00:09:43,040 A kinetic hard kill op against one guy. I ain't backing off! 105 00:09:48,230 --> 00:09:51,230 Hello? Do they have me on here? 106 00:09:58,470 --> 00:10:01,030 The spirit of my ancestors is in this bow. 107 00:10:03,190 --> 00:10:04,390 It was our strength. 108 00:10:07,590 --> 00:10:09,690 I can help you fix it, Lo'ak. 109 00:10:12,240 --> 00:10:14,800 No! It's ruined! 110 00:10:16,400 --> 00:10:18,320 Everything I touch gets ruined. 111 00:10:23,440 --> 00:10:24,688 They never talked about it, 112 00:10:26,212 --> 00:10:28,063 but it was there in the room. 113 00:10:28,987 --> 00:10:30,820 Like a crouching Thanator... 114 00:10:34,560 --> 00:10:36,550 I know you will never give up your bow. 115 00:10:38,550 --> 00:10:39,550 So... 116 00:10:44,150 --> 00:10:45,850 Just don't be close when it hits. 117 00:11:04,960 --> 00:11:07,200 So you agree with Ronal? 118 00:11:10,640 --> 00:11:14,480 I will never speak against my husband in front of that woman. 119 00:11:16,800 --> 00:11:19,980 Look, I'm a Marine. 120 00:11:20,004 --> 00:11:24,620 Not taking a knife to a gunfight.. Or a prayer. 121 00:11:28,010 --> 00:11:29,290 So what am I supposed to do? 122 00:11:30,890 --> 00:11:34,410 I can't run. I can't fight. Oh, that's right. 123 00:11:35,130 --> 00:11:37,821 Eywa will provide. Yeah. 124 00:11:37,845 --> 00:11:40,088 So where was Eywa? Where was Eywa when our son.. 125 00:11:40,112 --> 00:11:41,330 - Jake! 126 00:11:43,850 --> 00:11:46,370 I'm in this place where I have nothing. 127 00:11:47,610 --> 00:11:50,290 Not my people, not my forest. 128 00:11:51,690 --> 00:11:53,830 Even my father's bow is gone. 129 00:11:56,730 --> 00:12:00,288 All I have is my faith 130 00:12:00,412 --> 00:12:03,510 that this is the Great Mother's plan. 131 00:12:06,650 --> 00:12:08,050 You have this family. 132 00:12:22,420 --> 00:12:23,780 And you have me. 133 00:12:26,020 --> 00:12:27,580 And I love you so much. 134 00:12:51,520 --> 00:12:53,400 Yeah, Payakan! You're the man! 135 00:13:21,320 --> 00:13:22,380 Yo! Yo! 136 00:13:25,000 --> 00:13:26,200 This is sick. 137 00:13:33,626 --> 00:13:35,226 Wooo! 138 00:13:42,520 --> 00:13:44,160 Go for it! Go go go go! 139 00:13:51,600 --> 00:13:53,760 That was insane, Cuz. - I know, right bro 140 00:13:56,720 --> 00:13:58,000 I thought you were dead 141 00:14:01,680 --> 00:14:03,688 It sucks that Payakan is still an outcast. 142 00:14:03,712 --> 00:14:06,271 Yeah, after saving all our asses. 143 00:14:06,295 --> 00:14:10,000 No. I'm sorry. But by the tulkun way he bears the deaths. 144 00:14:11,040 --> 00:14:14,570 All those who died in the battle, he bears those deaths. 145 00:14:17,050 --> 00:14:19,530 I'm sorry. You saved us all. 146 00:14:26,250 --> 00:14:28,490 Forever, brother. Always. 147 00:14:36,769 --> 00:14:39,369 (Faint beeping) 148 00:14:39,422 --> 00:14:40,862 (Gasping for air) 149 00:14:42,500 --> 00:14:43,520 Dad! 150 00:14:47,380 --> 00:14:49,121 - Wait. Where's the spare? - It's in the basket I think.. 151 00:14:49,045 --> 00:14:52,146 Get up. Wake up. Where's - hey! Where's the spare mask? 152 00:14:52,170 --> 00:14:53,170 - What? - Where's the spare mask? 153 00:14:53,171 --> 00:14:54,171 It used to be there. Where is it? 154 00:14:54,229 --> 00:14:55,229 - I don't know. - Find it. 155 00:14:55,270 --> 00:14:56,313 It's not here. 156 00:14:56,337 --> 00:14:58,096 - Speak to me. Where is it? - I can't find it. 157 00:14:58,120 --> 00:14:59,271 Hurry. Hurry. Where is it? 158 00:14:59,295 --> 00:15:00,575 - Come on. Come on. Come on. - I got it. 159 00:15:00,600 --> 00:15:02,021 - Dad. Dad! - Hurry. 160 00:15:02,045 --> 00:15:03,060 I found it. 161 00:15:10,600 --> 00:15:14,440 Breathe. Breathe. Breathe deep and slow. 162 00:15:15,000 --> 00:15:18,200 Deep and slow. There you go, you're okay. 163 00:15:18,700 --> 00:15:21,320 I'm good. I'm good. I'm okay. 164 00:15:23,720 --> 00:15:25,771 Skxawng. You have to be careful. 165 00:15:25,795 --> 00:15:27,446 Careful's my middle name. 166 00:15:27,470 --> 00:15:29,455 Yeah, skxawng. You should be more careful, little baby. 167 00:15:29,379 --> 00:15:31,200 - Pay attention. - Get off. Get off. 168 00:15:34,670 --> 00:15:35,790 - You have to pay attention. 169 00:15:40,990 --> 00:15:43,550 - The wind traders. The wind traders are here. 170 00:15:45,310 --> 00:15:47,355 The wind traders are coming. Come on. 171 00:15:47,579 --> 00:15:48,710 Come on. Let's go. 172 00:15:49,070 --> 00:15:52,030 Come on. Come on. 173 00:16:14,970 --> 00:16:15,970 Hey, 174 00:16:32,350 --> 00:16:33,350 Hey 175 00:16:35,034 --> 00:16:36,034 - Oh! 176 00:16:36,746 --> 00:16:38,246 Look! 177 00:16:38,880 --> 00:16:41,980 - Look at him. It's not going to take up much room. 178 00:16:42,004 --> 00:16:44,940 As long as he's no trouble. 179 00:16:45,140 --> 00:16:47,605 Take a knee. Let's go. Tuk, Come on. 180 00:16:47,629 --> 00:16:49,355 Kiri. Kiri, please. 181 00:16:49,379 --> 00:16:50,900 - Children. Please sit down 182 00:16:53,070 --> 00:16:55,550 Your mother and I have come to a decision, 183 00:17:00,830 --> 00:17:02,938 Spider. You're gonna live back in high camp with Norm. 184 00:17:02,962 --> 00:17:04,110 - What? - The Wind Traders will take you. 185 00:17:04,610 --> 00:17:06,870 No, dad, you can't. 186 00:17:06,870 --> 00:17:10,130 Spider, you can't live in a mask day and night. 187 00:17:10,730 --> 00:17:12,013 I just want to stay here with you. 188 00:17:12,037 --> 00:17:14,910 - I know. But it's just too risky. - This isn't fair. 189 00:17:15,310 --> 00:17:18,021 But please. You're the only family I've ever known. 190 00:17:18,045 --> 00:17:19,313 - This is what's best for you. 191 00:17:19,337 --> 00:17:21,105 But dad, he's our best friend! 192 00:17:21,129 --> 00:17:23,605 - Can we just find a way? - It's too dangerous. 193 00:17:23,629 --> 00:17:25,855 You're one dead battery away from being dead yourself. 194 00:17:25,879 --> 00:17:27,646 He belongs with his own kind, 195 00:17:27,670 --> 00:17:32,021 - Mom. - And what kind is that, Mother? 196 00:17:32,045 --> 00:17:33,271 - Alien? - Kiri 197 00:17:33,295 --> 00:17:34,888 - Pink ass? - Stop. 198 00:17:35,012 --> 00:17:37,120 You hate them so much. That's all you see. 199 00:17:38,360 --> 00:17:39,455 It's Spider. 200 00:17:39,879 --> 00:17:42,813 Please, Jake, Mr. Sully. I won't be any problem. 201 00:17:42,837 --> 00:17:43,855 You know that. 202 00:17:43,879 --> 00:17:44,910 Dad, this isn't right. 203 00:17:45,070 --> 00:17:46,980 Spider is part of this family. 204 00:17:47,004 --> 00:17:50,188 He will never be a part of this family. 205 00:17:52,890 --> 00:17:56,021 The caravan is the safest way to move him. 206 00:17:56,045 --> 00:17:57,350 - No. Please. - He's going today. 207 00:17:57,374 --> 00:17:59,146 - You can't do this - Alright, it's a done deal! 208 00:17:59,170 --> 00:18:02,396 Enough, it's not - this is a family. It's not a democracy. 209 00:18:02,420 --> 00:18:05,138 - Alright. - I hate you! 210 00:18:05,262 --> 00:18:06,780 - This is what is best, baby girl. - No! 211 00:18:06,904 --> 00:18:08,950 - Hey, it's okay. - Don't touch me. 212 00:18:09,720 --> 00:18:13,160 Hey. It's okay. You understand? 213 00:18:13,400 --> 00:18:16,520 - No. - I already lost my brother. 214 00:18:17,400 --> 00:18:18,840 I can't lose anyone else. 215 00:18:20,706 --> 00:18:21,806 (Hissing) 216 00:18:25,640 --> 00:18:26,920 Sullys stick together. 217 00:18:28,920 --> 00:18:31,980 Yep. That's the family motto. 218 00:18:35,204 --> 00:18:36,780 - This is bullshit - This isn't fair. 219 00:18:36,804 --> 00:18:39,450 Okay. Okay. Hey. All right, 220 00:18:39,730 --> 00:18:42,370 How about this? We all go together to drop him off. 221 00:18:42,770 --> 00:18:46,938 Kiri, you said you wanted to see your grandmother. 222 00:18:47,262 --> 00:18:50,350 Yeah. It will be an adventure for the whole family 223 00:18:55,330 --> 00:18:56,490 Yeah. Cool. 224 00:19:09,950 --> 00:19:11,110 - Hey. Stay here. 225 00:19:13,630 --> 00:19:16,750 Our arrangement was for the pink skin boy only. 226 00:19:17,149 --> 00:19:20,110 - We won't be any trouble. - You are already trouble. 227 00:19:20,190 --> 00:19:23,270 A trader must move freely. We cannot choose sides. 228 00:19:23,770 --> 00:19:28,896 Having Toruk Makto on board cuts really close to choosing a side in this war. 229 00:19:29,520 --> 00:19:31,390 Maybe you're mistaken. 230 00:19:31,430 --> 00:19:33,590 Toruk Makto was never on your ship. 231 00:19:36,630 --> 00:19:40,810 But if he was ever aboard, then him and his woman 232 00:19:40,810 --> 00:19:44,070 would be happy to fly as outriders and protect your caravan. 233 00:19:47,110 --> 00:19:48,688 Perhaps so, 234 00:19:48,712 --> 00:19:54,400 the Mangkwan raiders grow more aggressive. Very well. 235 00:19:54,880 --> 00:19:56,080 I'm with you on this. 236 00:20:02,480 --> 00:20:05,360 - Cast off! - Come on. 237 00:20:09,518 --> 00:20:11,178 - Cast off below! 238 00:20:16,405 --> 00:20:17,405 Lo'ak! 239 00:20:18,250 --> 00:20:22,930 - Lo'ak! - Tsireya! Tsireya! 240 00:20:22,930 --> 00:20:24,690 Ready our bow! 241 00:20:26,890 --> 00:20:29,530 Haul all lines. Come to starboard. 242 00:20:37,450 --> 00:20:42,810 Windward. Main shaft pull. Pull out and race. Pull to windward 243 00:20:53,040 --> 00:20:54,960 Lighten ship. Come up easy. 244 00:21:02,400 --> 00:21:03,920 Windward and pull. 245 00:21:51,500 --> 00:21:52,720 Woo, yeah! 246 00:22:00,280 --> 00:22:01,960 - Everyone mourns in their own way. 247 00:22:06,310 --> 00:22:09,030 For me, it's being up here alone. 248 00:22:11,830 --> 00:22:13,350 I feel him with me. 249 00:22:16,150 --> 00:22:20,010 - Bro. Check it out. - I hear his voice in the wind.. 250 00:22:36,720 --> 00:22:37,800 Hold this. 251 00:22:47,200 --> 00:22:48,305 Hey dad, I've been thinking. 252 00:22:48,829 --> 00:22:51,563 I should carry a rifle and I can fly with you. 253 00:22:53,487 --> 00:22:55,310 That's gonna happen.. 254 00:22:55,370 --> 00:22:57,813 Why not? You trained me to shoot, 255 00:22:57,837 --> 00:22:59,130 Okay, I know what I'm doing. 256 00:23:00,930 --> 00:23:03,021 Where's your comms? I called you like five times. 257 00:23:04,845 --> 00:23:06,430 Where are your comms? 258 00:23:07,450 --> 00:23:11,070 There's rule number one. You can't even do that 259 00:23:27,460 --> 00:23:28,540 That's it. 260 00:23:30,820 --> 00:23:31,855 What you got? 261 00:23:31,879 --> 00:23:33,230 So I promise this guy in imaging, 262 00:23:33,254 --> 00:23:35,230 a case of beer if he ever got something for us. 263 00:23:36,154 --> 00:23:39,063 Long range patrols. Talk to these guys when they punch our airspace. 264 00:23:39,087 --> 00:23:42,580 Routine fly-by. Here's the enhanced. 265 00:23:47,550 --> 00:23:51,030 - Smile, bitches. - When? 266 00:23:51,390 --> 00:23:54,270 13:50. Today. I got coordinates. 267 00:23:54,770 --> 00:23:57,550 - Let's mount up. - Thank you. 268 00:24:13,080 --> 00:24:14,200 Pull in hard. 269 00:24:32,120 --> 00:24:35,000 - Your pack? - I'm good. I got plenty of time. 270 00:24:47,010 --> 00:24:48,050 Cleared ahead. 271 00:25:03,376 --> 00:25:05,676 Jake! Mangkwan! 272 00:25:07,890 --> 00:25:09,930 - Mangkwan Raiders, weapons up. - Sound me the alarm! 273 00:25:17,210 --> 00:25:21,130 - Kiri, Go! Run! - Go. Come on. Let's go. 274 00:25:21,130 --> 00:25:22,210 Let's go, to cover! 275 00:25:33,070 --> 00:25:33,972 Go, go! 276 00:25:34,295 --> 00:25:35,771 - Protect your sisters. Can you do that? 277 00:25:35,795 --> 00:25:38,630 Yes, sir. Stay in the cover 278 00:26:06,500 --> 00:26:08,140 -Spider! - Here! 279 00:26:11,380 --> 00:26:12,580 Shit! My comms. 280 00:26:25,790 --> 00:26:27,830 - Stay with the girls. - Bro, where you going? 281 00:26:31,550 --> 00:26:33,070 Bro, you're supposed to stay here! 282 00:27:00,990 --> 00:27:02,370 Come on! 283 00:27:03,137 --> 00:27:04,137 - Release! 284 00:27:15,802 --> 00:27:16,802 Get back! 285 00:27:17,550 --> 00:27:19,180 Get back. 286 00:28:06,140 --> 00:28:07,700 I am the fire! 287 00:28:12,098 --> 00:28:13,098 (Hissing) 288 00:29:11,840 --> 00:29:15,200 - Go. Go. Climb. Climb! - Get up. 289 00:29:15,520 --> 00:29:16,580 Hurry! 290 00:29:23,520 --> 00:29:26,080 - Spider, grab on! - Come on. Let's go. 291 00:29:54,070 --> 00:29:55,570 Neytiri, Neytiri. Do you copy? 292 00:30:06,540 --> 00:30:07,696 Guys, it's Lo'ak! - Where? 293 00:30:07,620 --> 00:30:09,460 Come on, we gotta get him. Go, go. 294 00:30:11,324 --> 00:30:11,976 - Lo'ak! 295 00:30:12,300 --> 00:30:15,420 - Jump! Now! - Bro, come on, jump! 296 00:30:15,520 --> 00:30:16,560 Woah-woah-woah-woah-woah! 297 00:30:22,031 --> 00:30:24,131 (Screaming) 298 00:30:30,610 --> 00:30:31,690 Hold on, Lo'ak! 299 00:30:43,570 --> 00:30:45,290 Hold on! Tuk! 300 00:30:55,500 --> 00:30:56,655 - Spider. - Kiri. 301 00:30:56,679 --> 00:30:57,840 - Oh, my leg. 302 00:31:01,274 --> 00:31:02,274 Pull! 303 00:31:03,900 --> 00:31:05,420 - You okay? - Tuk. 304 00:31:07,260 --> 00:31:09,340 Tuk. Tuk. Hey. Hey. Are you okay, 305 00:31:10,380 --> 00:31:12,521 - Bro? You good? - Yeah, I'm good. 306 00:31:12,545 --> 00:31:14,460 Sweet girl. Sweet girl. 307 00:31:15,180 --> 00:31:18,870 - I'm so sorry. I'm so sorry. - It's okay. 308 00:31:19,944 --> 00:31:23,244 (Nearby screaming) 309 00:31:30,390 --> 00:31:33,590 - Thank you. - Bro. My spare's on the ship. 310 00:31:33,990 --> 00:31:36,230 - What? - My backup's on that ship. 311 00:31:36,538 --> 00:31:37,486 - Shit! 312 00:31:37,510 --> 00:31:41,920 Kiri, stay here. 313 00:32:13,598 --> 00:32:15,698 (Shouting) 314 00:32:26,853 --> 00:32:28,213 Look! After them! 315 00:32:29,690 --> 00:32:30,850 We gotta go. Gotta go. 316 00:32:33,420 --> 00:32:36,540 - Come on, we gotta go! - Kiri. Run. Kiri. Come on. They're coming. 317 00:32:37,500 --> 00:32:38,520 Go. Go. 318 00:32:41,900 --> 00:32:45,500 - They're coming. Come on. Let's go. - Come on, keep going. Go go go go go! 319 00:32:45,800 --> 00:32:49,299 - Kiri. Come on. This way. - Come on, Tuk! 320 00:33:14,550 --> 00:33:16,310 Keep going. Keep going. Hurry. 321 00:33:24,240 --> 00:33:27,280 What goes through. Tsahik, Look. 322 00:33:33,920 --> 00:33:35,000 Knife. 323 00:33:42,160 --> 00:33:43,200 On me. 324 00:33:57,050 --> 00:33:58,130 - Come on. - Tuk. 325 00:34:12,810 --> 00:34:15,649 - They're coming. - Tuk. Kiri. Come on. 326 00:34:15,809 --> 00:34:17,329 This way. Go. Go. 327 00:34:19,009 --> 00:34:20,049 Keep going. 328 00:34:23,889 --> 00:34:27,049 Come on. This way. Hurry. Hurry. Got to get in the water. Come on. 329 00:34:29,169 --> 00:34:32,449 - Come on. Come on. - Come on. Swim. 330 00:34:37,269 --> 00:34:40,479 - Lo'ak! - I got you Tuk. It's okay. What does Dad always say? 331 00:34:41,650 --> 00:34:44,105 Sullys stick together. - No, the other one. 332 00:34:44,129 --> 00:34:45,650 Sullys never quit 333 00:34:46,150 --> 00:34:48,530 That's right. Sullys never quit. 334 00:34:52,530 --> 00:34:56,530 - Nothing. - Kiri, pull up. 335 00:34:56,689 --> 00:34:57,750 Come on. 336 00:35:01,010 --> 00:35:04,130 Kiri. Kiri. 337 00:35:05,410 --> 00:35:06,470 Spider! 338 00:35:09,020 --> 00:35:10,080 Grab my hand. 339 00:35:19,260 --> 00:35:20,700 Eagle Eye, do you copy? 340 00:35:26,780 --> 00:35:29,180 Lo'ak, come in, boy. Answer me. 341 00:35:37,430 --> 00:35:39,110 Neytiri, no copy? 342 00:35:42,630 --> 00:35:43,670 Neytiri, Neytiri, no copy? 343 00:35:46,550 --> 00:35:47,710 Neytiri, do you copy? 344 00:35:50,861 --> 00:35:51,861 Tuk! 345 00:35:57,963 --> 00:35:59,783 Grab onto the rock! 346 00:36:00,320 --> 00:36:01,440 - Got you Tuk. I got you. 347 00:36:07,600 --> 00:36:09,938 Is everybody okay? You okay? 348 00:36:09,962 --> 00:36:11,860 Spider, you okay, bro? - Yeah, I'm good 349 00:36:21,200 --> 00:36:24,010 - Do you see them? - No. 350 00:36:24,970 --> 00:36:26,013 Let's get out of sight. 351 00:36:26,037 --> 00:36:28,610 - I want to go home. - Tuk, Come on. 352 00:36:28,650 --> 00:36:30,688 - I'm tired and I'm hungry. - I know. 353 00:36:30,712 --> 00:36:33,190 - I want to go home. - I am too. We'll go home. 354 00:36:33,210 --> 00:36:35,930 Dad has no idea where we are. We got no comms. 355 00:36:37,770 --> 00:36:39,688 We're on our own. 356 00:36:39,712 --> 00:36:42,063 Bro. I've got to get a mask. 357 00:36:42,087 --> 00:36:45,070 - What are we going to do? - I don't know. Why am I in charge? 358 00:36:45,670 --> 00:36:48,890 Calm down. We have to do something. 359 00:36:49,050 --> 00:36:51,770 - Shut up. - Lo'ak. 360 00:36:52,650 --> 00:36:55,510 - Crap. Crap, crap, crap, crap. Crap. - We have to go back to the ship. 361 00:36:55,710 --> 00:36:57,770 No, we can't go back to the ship. Those guys are between us and the ship. 362 00:36:57,770 --> 00:36:59,605 No. That's our last known position. 363 00:36:59,929 --> 00:37:01,770 That's where dad is going to be looking for us. 364 00:37:01,870 --> 00:37:03,221 - Bro. No. - We'll just circle around them. 365 00:37:03,245 --> 00:37:04,790 - It's a good idea. Which way? 366 00:37:08,010 --> 00:37:10,170 This way. Come on. Everyone follow me. 367 00:37:17,220 --> 00:37:18,520 It's all over, Jake. 368 00:37:24,420 --> 00:37:26,520 You stay real still now. 369 00:37:30,419 --> 00:37:34,020 - Is that who you got? - All right. That'll do. 370 00:37:34,180 --> 00:37:36,980 Still a smart ass. Huh? Let's see those hands 371 00:37:37,642 --> 00:37:38,642 Hands! 372 00:37:41,310 --> 00:37:42,390 I killed you. 373 00:37:46,270 --> 00:37:48,590 I guess I don't die that easy, Corporal. 374 00:37:57,470 --> 00:37:58,490 Help me. 375 00:38:06,249 --> 00:38:07,949 (Gasping for air) 376 00:38:10,650 --> 00:38:12,471 Who hit you Corporal? 377 00:38:12,495 --> 00:38:16,850 Mangkwan Raiders. They call themselves Ash people. 378 00:38:18,250 --> 00:38:22,050 - What's this? - They cut the Kuru. They take their enemy's toa. 379 00:38:22,550 --> 00:38:25,250 Their power. - That's worth some death to these guys. 380 00:38:28,170 --> 00:38:30,730 - Any sign of him? - Kids are gone. 381 00:38:32,420 --> 00:38:33,513 That's fully charged. 382 00:38:33,537 --> 00:38:36,396 Which means he missed his mask change and he's running out. 383 00:38:36,420 --> 00:38:39,605 And that's if these Ash people don't get to him first. 384 00:38:39,629 --> 00:38:42,980 We gotta go after these kids right now. Or you're never gonna see him again. 385 00:38:46,580 --> 00:38:47,663 Can you track him? 386 00:38:47,687 --> 00:38:49,800 - That is not the mission. What are we doing? 387 00:38:49,900 --> 00:38:52,938 - Can you track him? -We're burning time, Colonel. 388 00:38:52,962 --> 00:38:55,300 Boss, we got him, we're out of here. 389 00:38:56,910 --> 00:38:59,550 No, the cuffs stay. Which way? 390 00:39:03,390 --> 00:39:06,030 Oh, you're gonna get me killed .. again. 391 00:39:10,190 --> 00:39:11,230 Come on. This way. 392 00:39:14,750 --> 00:39:16,690 The river's gotta be just up ahead. Come on. 393 00:39:25,180 --> 00:39:27,560 - Spider! - Bro. 394 00:39:28,300 --> 00:39:29,730 - We're stuck here. - What can we do? 395 00:39:29,754 --> 00:39:35,420 Monkey boy, conserve your air. Look at me. Take slow breaths. 396 00:39:36,060 --> 00:39:41,100 - Lo'ak. Can you carry him? - Yeah, yeah. Come on, bro. 397 00:39:50,070 --> 00:39:51,110 No. 398 00:40:00,230 --> 00:40:02,470 - Kids went in the water. - Smart move. 399 00:40:11,270 --> 00:40:14,400 No, no, no, no, no, no, no, no. Oh, no, no, 400 00:40:14,600 --> 00:40:15,680 Spider. 401 00:40:18,240 --> 00:40:21,360 Great mother. Save this sky Person. 402 00:40:21,440 --> 00:40:22,496 I beg you. 403 00:40:22,720 --> 00:40:24,605 We don't have time for praying. He's dying. 404 00:40:24,629 --> 00:40:25,660 Please. 405 00:40:27,520 --> 00:40:30,320 Okay. It's gonna be okay, buddy. Just breathe. 406 00:40:31,760 --> 00:40:34,700 Kiri. Kiri. We need to go. Come on! 407 00:40:42,250 --> 00:40:45,290 Come on. We have to go. Can't sit around here! 408 00:40:45,790 --> 00:40:49,570 We got to keep going. We're almost there. Can't sit around here. We got to go 409 00:40:50,070 --> 00:40:53,370 - Kiri - Tuk go get her. - Kiri. Come on. 410 00:40:59,450 --> 00:41:03,490 Stop. Bring him! Here! 411 00:41:03,590 --> 00:41:06,020 - Kiri stop. - Quickly. 412 00:41:06,021 --> 00:41:07,355 Stop. 413 00:41:07,380 --> 00:41:08,420 Do as I say! 414 00:41:13,140 --> 00:41:14,140 Put him here. 415 00:41:28,500 --> 00:41:31,100 Stop. Kiri. What are you doing? What are you doing? 416 00:41:34,620 --> 00:41:35,663 What are you doing? 417 00:41:35,687 --> 00:41:39,230 I'm not sure... This feels right. 418 00:41:39,254 --> 00:41:40,438 - What? 419 00:41:40,662 --> 00:41:43,000 Be quiet. I can't talk. 420 00:41:55,580 --> 00:41:57,150 Lo'ak, Lo'ak! 421 00:42:26,120 --> 00:42:29,480 - This mask, take it off. - What? 422 00:42:29,580 --> 00:42:30,600 He can't breathe. 423 00:42:34,120 --> 00:42:35,160 Come on, 424 00:43:18,700 --> 00:43:20,700 Kiri, Kiri, Kiri. 425 00:43:24,320 --> 00:43:25,520 Lo'ak, No. 426 00:43:35,740 --> 00:43:37,740 Oh, no. Oh, no. 427 00:43:40,980 --> 00:43:42,260 I'm so sorry. 428 00:44:00,740 --> 00:44:02,260 I'm so sorry. 429 00:44:17,892 --> 00:44:18,892 Spider! 430 00:44:41,000 --> 00:44:44,600 - I'm breathing. - Yes, monkey boy, 431 00:44:45,480 --> 00:44:46,520 You are. 432 00:44:49,640 --> 00:44:53,000 I'm dead. This is the spirit world. 433 00:44:55,000 --> 00:44:56,710 No, Cuz. You're still here. 434 00:44:59,110 --> 00:45:02,230 - I'm breathing the air. - Yeah. 435 00:45:03,270 --> 00:45:04,646 I'm breathing the air. 436 00:45:04,670 --> 00:45:06,938 I'm breathing the air! 437 00:45:06,962 --> 00:45:09,605 I'm breathing the air! 438 00:45:09,629 --> 00:45:14,470 I guess I don't need this bullshit anymore. Woo! Yeah! 439 00:45:14,970 --> 00:45:16,170 I'm breathing the air, baby. 440 00:45:17,670 --> 00:45:18,950 - No, no! Quiet. Quiet. 441 00:45:23,360 --> 00:45:26,640 Thank you. Whatever you did, 442 00:45:27,200 --> 00:45:28,240 thank you. 443 00:45:31,120 --> 00:45:32,180 Shit! Get back. 444 00:45:34,480 --> 00:45:35,840 Stay behind me. Stay behind me. 445 00:45:40,880 --> 00:45:44,960 Cut off. Behind us. 446 00:46:04,023 --> 00:46:05,023 - Tsahìk! 447 00:46:29,930 --> 00:46:32,290 How is he breathing with no mask? 448 00:46:32,890 --> 00:46:36,771 I can't even .. think about that right now. We gotta get in there. 449 00:46:37,995 --> 00:46:45,270 Is not our air poison to sky people? 450 00:46:51,350 --> 00:46:56,490 How do you still live, air-breather? 451 00:46:58,790 --> 00:47:00,870 Because it is the will of Eywa. 452 00:47:07,200 --> 00:47:09,600 - Eywa? - Yes. 453 00:47:13,120 --> 00:47:17,980 If I cut now, do you think Eywa will come to save him? 454 00:47:19,304 --> 00:47:20,740 Come on. Get these off me. 455 00:47:20,800 --> 00:47:22,121 Come on. They're gonna kill him. 456 00:47:22,145 --> 00:47:23,240 Do you think? 457 00:47:26,640 --> 00:47:27,646 No. 458 00:47:27,670 --> 00:47:33,605 Your goddess has no dominion here. 459 00:47:33,629 --> 00:47:34,630 Come on. 460 00:47:35,430 --> 00:47:36,550 Now give me the knife. 461 00:47:41,440 --> 00:47:42,440 - Colonel? 462 00:47:50,710 --> 00:47:57,070 You .. want to show me how this works? 463 00:48:04,000 --> 00:48:06,880 - Show me how to make thunder. - I can't. 464 00:48:07,040 --> 00:48:09,920 - It's empty. No thunder. - Make thunder! 465 00:48:10,860 --> 00:48:13,580 - I can't! It's empty. - Make it work. 466 00:48:15,360 --> 00:48:18,240 I'm telling you, I'm telling you. There's no thunder. 467 00:48:18,720 --> 00:48:21,880 - Kill the youngest one. - No, no, no, no, no, no. 468 00:48:22,180 --> 00:48:23,420 Please, please, stop! 469 00:48:36,470 --> 00:48:37,750 Weapons down! 470 00:48:41,782 --> 00:48:42,782 Down! 471 00:48:43,254 --> 00:48:44,254 Mangkwan! 472 00:48:45,310 --> 00:48:49,070 Now. Get back. Back. Go on. 473 00:48:53,400 --> 00:48:54,680 Stay back. Get back. Get back. 474 00:48:58,440 --> 00:48:59,138 Dad. 475 00:48:59,162 --> 00:49:01,080 - Sully. You good? - Ready. All right, 476 00:49:01,280 --> 00:49:02,280 kids, on me. 477 00:49:02,304 --> 00:49:04,800 All right. We're gonna Ease on out of here. 478 00:49:06,840 --> 00:49:10,120 On me, on me. 479 00:49:31,100 --> 00:49:32,380 Come on. Move 480 00:49:42,380 --> 00:49:44,470 - No! - Dad! 481 00:49:44,861 --> 00:49:45,861 - Dad! - Dad! 482 00:49:59,307 --> 00:50:00,307 (Weak hiss) 483 00:50:01,750 --> 00:50:05,470 You are strong, sky man. 484 00:50:11,200 --> 00:50:18,480 You ... show me how to make thunder. 485 00:50:18,504 --> 00:50:20,240 And that's the magic, 486 00:50:26,080 --> 00:50:27,080 See? 487 00:50:29,600 --> 00:50:32,320 Now you take aim. What do you want to hit? 488 00:50:34,890 --> 00:50:36,090 Or just go like this? 489 00:50:40,570 --> 00:50:41,610 Yeah, 490 00:50:44,170 --> 00:50:45,230 go on. 491 00:50:51,850 --> 00:50:53,130 Feels good, don't it? 492 00:50:56,090 --> 00:50:57,110 Huh? 493 00:51:10,250 --> 00:51:12,170 I do not need you now, sky man, 494 00:51:13,770 --> 00:51:15,521 Bind him well. - On your knees. 495 00:51:15,945 --> 00:51:17,930 Prepare for sacrifice! 496 00:51:29,570 --> 00:51:34,521 Neytiri! - Cut her down. Cut her down. Hold her. 497 00:51:35,545 --> 00:51:37,170 Neytiri, We got you. 498 00:51:37,270 --> 00:51:41,170 You're gonna be okay. Okay? We got you. Max! 499 00:51:41,250 --> 00:51:44,290 Prep for surgery. Go! Open both doors. Come on. 500 00:52:04,220 --> 00:52:05,820 These pricks know their knots. 501 00:53:12,950 --> 00:53:14,350 (Hissing) 502 00:53:46,590 --> 00:53:50,110 Guys, come on. Come on. 503 00:53:50,430 --> 00:53:53,349 Come on. Come on. -Move. Move it! 504 00:54:05,840 --> 00:54:08,380 That was the girl... - Come on. Get in. 505 00:54:09,260 --> 00:54:10,620 This way. - Let's go. 506 00:54:13,340 --> 00:54:14,380 Come on. 507 00:54:27,100 --> 00:54:28,300 Tsahìk. 508 00:54:30,630 --> 00:54:31,630 They are gone. 509 00:54:34,550 --> 00:54:35,670 We search by air. 510 00:54:45,890 --> 00:54:46,890 Tarsem! 511 00:54:48,215 --> 00:54:50,095 - Wha-? Easy, easy. Max! 512 00:54:50,360 --> 00:54:51,800 - Be still, child. 513 00:54:52,059 --> 00:54:53,419 - No, no, no, no! 514 00:54:56,275 --> 00:54:56,766 - No! 515 00:54:56,790 --> 00:55:00,510 - Daughter. Come. - My children. The children, 516 00:55:01,310 --> 00:55:04,470 - Where? Where are they? 517 00:55:21,470 --> 00:55:24,480 Come on, let's hustle. Max, get me in. - Yeah, yeah. - Are we hot? 518 00:55:24,720 --> 00:55:27,040 - We're hot. - All right. Don't even calibrate. 519 00:55:29,360 --> 00:55:32,063 You must rest, my child. Daughter. 520 00:55:32,087 --> 00:55:33,140 Good luck. 521 00:55:33,340 --> 00:55:35,688 Thank you. 522 00:55:35,712 --> 00:55:36,720 I will ride. 523 00:55:37,120 --> 00:55:38,880 - Come. Oh, no. 524 00:55:40,960 --> 00:55:42,960 Okay. Okay Lo'ak. 525 00:55:50,330 --> 00:55:51,370 I got you. 526 00:55:59,370 --> 00:56:00,370 This is good. 527 00:56:11,290 --> 00:56:13,050 We're clear. - Yeah. 528 00:56:14,570 --> 00:56:18,840 Which brings us to our unresolved issues.. 529 00:56:23,560 --> 00:56:24,920 I'm out of arrows. 530 00:56:28,280 --> 00:56:29,500 Still got our knives. 531 00:56:35,320 --> 00:56:36,380 They're all kind of tired. 532 00:56:39,320 --> 00:56:41,938 Yeah. Yeah. 533 00:56:41,962 --> 00:56:48,160 Better save it in case those flying monkeys show up. 534 00:56:51,760 --> 00:56:52,840 Yeah, sure. 535 00:57:04,160 --> 00:57:06,880 You and the missus must have done something right. I'll give you that. 536 00:57:08,000 --> 00:57:11,680 He's a good kid. - He's a great kid. 537 00:57:14,940 --> 00:57:19,660 Hey. Just told me we're gonna start taking long walks together. 538 00:57:20,000 --> 00:57:23,520 I'm still bringing you in, dead if I have to. 539 00:57:26,240 --> 00:57:28,920 All this time out here and you still don't get it. 540 00:57:31,200 --> 00:57:34,720 This world goes much deeper than you imagine. 541 00:57:36,970 --> 00:57:39,250 You witnessed it tonight. 542 00:57:40,490 --> 00:57:43,930 With her. With him. 543 00:57:45,690 --> 00:57:51,690 Don't matter. It don't matter what color I am. 544 00:57:53,690 --> 00:57:56,090 I still remember what team I'm playing for. 545 00:57:58,730 --> 00:58:03,300 You got new eyes, Colonel. All you gotta do is open them. 546 00:58:26,750 --> 00:58:29,710 It's them, it's the ash. Get up. Come on. We gotta move. Let's go. Come on, 547 00:58:30,210 --> 00:58:32,190 come on, come on. Come on. We gotta move. 548 00:58:35,950 --> 00:58:38,350 It's okay. It's okay. They're ours. They're ours. 549 00:58:44,750 --> 00:58:47,950 - Jake? - Kiri. 550 00:58:48,030 --> 00:58:51,230 Tuk. Are you hurt? - How did you find us? 551 00:58:52,920 --> 00:58:53,960 - Children! 552 00:58:56,680 --> 00:58:57,760 Mama. 553 00:58:57,784 --> 00:58:59,784 Tuk, Kiri, Lo'ak. 554 00:59:04,235 --> 00:59:05,735 Jake... 555 00:59:05,960 --> 00:59:09,560 Are you okay? - Come here. It's okay. We're okay. 556 00:59:11,640 --> 00:59:12,860 Hey, Norm, 557 00:59:15,400 --> 00:59:16,440 What's up? 558 00:59:20,050 --> 00:59:22,930 - What? What, 559 00:59:23,650 --> 00:59:26,850 - Dude? Oh, yeah, 560 00:59:27,350 --> 00:59:28,690 I'm good on the whole air thing. 561 00:59:38,332 --> 00:59:39,332 Tuktirey.. 562 00:59:39,658 --> 00:59:40,658 Kiri.. 563 00:59:47,340 --> 00:59:50,860 Iron Sky Blue on actual. We are inbound at the city wall. 564 01:00:02,540 --> 01:00:06,100 So you think he's still with Sully? - I'd make book on it 565 01:00:06,400 --> 01:00:08,480 - This is not my priority. 566 01:00:08,504 --> 01:00:10,688 My priority is getting this city built 567 01:00:10,712 --> 01:00:12,821 and sending back Amrita to pay for it. 568 01:00:12,845 --> 01:00:14,980 - And who do you think sets your priorities, General? 569 01:00:15,004 --> 01:00:18,500 It's the big picture, guys. So here's a big picture concept for you. 570 01:00:18,500 --> 01:00:20,355 How are we supposed to colonize this world 571 01:00:20,379 --> 01:00:21,647 if we can't breathe the freaking air? 572 01:00:21,670 --> 01:00:24,880 - You want to find the boy, you gotta find Sully. 573 01:00:25,380 --> 01:00:28,520 - And there... - Ow! How many more of these, huh? 574 01:00:29,020 --> 01:00:31,271 - Not many more. - That's what you said yesterday. 575 01:00:31,295 --> 01:00:33,396 Here's the most recent scan. 576 01:00:33,420 --> 01:00:36,050 Now, you see this? This is all mycelium. 577 01:00:36,050 --> 01:00:38,771 It's basically the same thing as the forest network. 578 01:00:38,795 --> 01:00:42,730 Somehow it colonized him, spread through his entire system, 579 01:00:42,754 --> 01:00:45,146 and then made changes at the cellular level. 580 01:00:45,170 --> 01:00:49,771 I mean, look, it altered his blood chemistry, his nervous system, his lungs. 581 01:00:49,795 --> 01:00:53,980 - Can you get it out? - No. It's an endosymbiont. 582 01:00:54,004 --> 01:00:55,730 - We think they're keeping each other alive. 583 01:00:56,610 --> 01:00:58,355 It could kill him if we even try. 584 01:00:58,379 --> 01:01:02,271 - But look, I mean, he's. He's alive, he's healthy. 585 01:01:02,295 --> 01:01:05,980 - Maybe this is a good thing. - A good thing? 586 01:01:10,220 --> 01:01:13,020 What if the RDA labs could reverse engineer this? 587 01:01:13,420 --> 01:01:16,540 What if every human being on Earth could live here without a mask? 588 01:01:19,580 --> 01:01:23,180 Ah. Jake, there's something else. Sit. 589 01:01:23,500 --> 01:01:26,630 Hey, buddy. Okay, okay. - Hey! 590 01:01:27,270 --> 01:01:29,430 - Hold. Hold still. Hold still. You're fine. 591 01:01:30,710 --> 01:01:32,930 - Ow. - Look at that 592 01:01:33,320 --> 01:01:34,526 - What are you doing? 593 01:01:34,550 --> 01:01:37,030 - What is that? - He's growing a kuru. 594 01:01:38,070 --> 01:01:39,790 - Wait, what? - Oh, yeah 595 01:01:55,690 --> 01:01:58,890 Great Mother, are you there? 596 01:02:00,250 --> 01:02:03,050 Please hear my small voice. 597 01:02:05,610 --> 01:02:09,450 I prayed to you in the forest to save my friend. 598 01:02:10,570 --> 01:02:11,930 I prayed so hard. 599 01:02:15,050 --> 01:02:19,060 But you didn't come. You didn't answer. 600 01:02:19,540 --> 01:02:21,780 So I had to do it myself. 601 01:02:22,980 --> 01:02:27,060 I don't know how. I... I asked the roots to help me. 602 01:02:28,020 --> 01:02:29,540 I don't remember how.. 603 01:02:32,659 --> 01:02:35,700 Please, no. No. Don't shut me out. 604 01:02:36,520 --> 01:02:37,913 Why am I like this? 605 01:02:39,037 --> 01:02:41,363 How am I doing these things? 606 01:02:41,687 --> 01:02:44,090 Please, just. Just talk to me. 607 01:02:44,530 --> 01:02:47,970 Please. No. No. Please. 608 01:02:48,130 --> 01:02:50,930 Please. No. No. 609 01:03:08,140 --> 01:03:10,646 You want that one? All right, let's take these off. 610 01:03:10,670 --> 01:03:11,855 - Kiri... - Run some more tests. 611 01:03:11,879 --> 01:03:14,940 Eywa never came to me. I told you, 612 01:03:15,500 --> 01:03:18,300 I don't know how I did it. - Drink. 613 01:03:19,020 --> 01:03:22,021 Kiri. My child. 614 01:03:22,045 --> 01:03:24,271 You are touched by the Old Mother's hand. 615 01:03:24,795 --> 01:03:26,740 This we have known 616 01:03:27,020 --> 01:03:28,140 since you were born. 617 01:03:36,950 --> 01:03:38,521 There's something you're hiding. 618 01:03:38,545 --> 01:03:41,771 I have felt it my whole life. 619 01:03:41,795 --> 01:03:43,590 Just tell me the truth. 620 01:03:44,790 --> 01:03:47,990 Please.. - Tell her. 621 01:03:50,950 --> 01:03:52,010 It is time. 622 01:03:54,550 --> 01:03:58,410 - My child. You do not.. 623 01:03:58,710 --> 01:04:01,740 have a father, Kiri. 624 01:04:02,480 --> 01:04:04,146 - What? - You. 625 01:04:04,170 --> 01:04:05,680 You-Your mother. 626 01:04:05,920 --> 01:04:09,200 Okay. Gracie's avatar. And when she was pregnant, 627 01:04:09,280 --> 01:04:12,271 Norm ran some tests and it was a path- patholo-... 628 01:04:12,295 --> 01:04:16,880 - A parthenogenic birth. You're genetically identical to the avatar. 629 01:04:17,120 --> 01:04:19,280 There literally is no father. 630 01:04:20,960 --> 01:04:23,920 - I'm a clone? - Granddaughter. 631 01:04:24,810 --> 01:04:27,210 It was the will of Eywa. 632 01:04:28,890 --> 01:04:32,610 When the dreamwalker body lay here in the 633 01:04:33,110 --> 01:04:34,170 Great Mother's hands, 634 01:04:36,650 --> 01:04:38,490 a seed was planted. 635 01:04:51,620 --> 01:04:56,563 That really sucks. That makes me even more of a freak. 636 01:04:56,587 --> 01:04:58,180 - No. Granddaughter. 637 01:04:59,140 --> 01:05:01,780 You are Eywa's child. 638 01:05:08,340 --> 01:05:10,020 I don't care how it happened. 639 01:05:11,540 --> 01:05:16,020 You're my baby girl, and I'm the only father you'll ever need. 640 01:05:21,620 --> 01:05:22,820 - If I am so special, 641 01:05:24,820 --> 01:05:27,220 Why does Eywa fold her ears to me? 642 01:05:30,260 --> 01:05:33,313 Look, we don't know why, but you're locked out from her. 643 01:05:33,337 --> 01:05:35,980 - It's some kind of firewall. - Yeah, it's like an encryption. 644 01:05:36,004 --> 01:05:40,646 The harder you try to break in, the harder it fights back. 645 01:05:40,670 --> 01:05:42,220 - Eywa has a path for you. 646 01:05:42,370 --> 01:05:46,771 Though she chooses to conceal it, you must trust in her. 647 01:05:46,995 --> 01:05:50,330 - I have to find out what it is. - No. You have to 648 01:05:50,630 --> 01:05:53,490 stop asking. Kiri, if.. 649 01:05:54,530 --> 01:05:57,410 If- If you try to connect again, you could die. 650 01:05:58,129 --> 01:06:00,450 You do it underwater and you will die. 651 01:06:05,490 --> 01:06:08,440 - He can't stay here. If the RDA get him. 652 01:06:09,790 --> 01:06:12,646 We will never stop 'em.. 653 01:06:12,670 --> 01:06:16,313 If he is so dangerous to the people, to everything. 654 01:06:16,337 --> 01:06:18,510 We should just kill him. 655 01:06:23,870 --> 01:06:26,870 It's Spider. He'll come with us. 656 01:06:27,370 --> 01:06:30,110 He'll come to the reef. We can protect him there. 657 01:06:32,120 --> 01:06:34,438 Toruk Makto knows best. 658 01:06:34,462 --> 01:06:38,063 Come on, baby. It's not like that. 659 01:06:38,087 --> 01:06:39,800 - It is decided. 660 01:06:51,460 --> 01:06:53,460 30 Meters! Get me up in there. 661 01:07:00,450 --> 01:07:01,605 Get me in the pocket. 662 01:07:01,629 --> 01:07:06,050 Get me in the pocket with the rocket. Ten meters. 663 01:07:08,610 --> 01:07:10,290 Here we go. And... 664 01:07:26,160 --> 01:07:28,320 Lung shot. She's bleeding out. 665 01:08:03,850 --> 01:08:07,450 A new demonship has come, bigger. 666 01:08:08,089 --> 01:08:11,450 More of our Tulkun have been killed. - I'm so sorry, brother. 667 01:08:12,010 --> 01:08:15,730 - Jake Sully, the outcast is stirring up the young bulls. 668 01:08:15,754 --> 01:08:19,000 Our Tulkun have called for council to decide about him. 669 01:08:21,160 --> 01:08:23,896 You must rest. 670 01:08:23,920 --> 01:08:26,355 - This must be removed. See me 671 01:08:26,379 --> 01:08:28,120 - Kids. Kids on me. 672 01:08:39,160 --> 01:08:41,063 No, I'm serious. When it grows long enough, 673 01:08:41,087 --> 01:08:42,355 I'm gonna get my own ilu. 674 01:08:42,379 --> 01:08:45,605 You skxawng! You need a very small ilu. 675 01:08:45,629 --> 01:08:47,771 Just you watch. I'm gonna get my own Skimwing. 676 01:08:47,795 --> 01:08:49,879 - Oh, Skimwing. - Then I'll be the one laughing. 677 01:08:50,599 --> 01:08:53,719 So how is this? Your daughter? 678 01:08:54,199 --> 01:08:58,688 Your half-blood daughter .. with no training. 679 01:08:59,312 --> 01:09:04,105 Hold here. Has done what no Tsahìk could do. 680 01:09:04,829 --> 01:09:07,771 - Who are you to question the will of Eywa? 681 01:09:07,795 --> 01:09:11,169 - I am Tsahìk. - Then be Tsahìk. 682 01:09:11,269 --> 01:09:15,688 These herbs do nothing. Herbs from my forest heal faster. 683 01:09:16,912 --> 01:09:20,146 - I tell you to rest. You do not rest. 684 01:09:20,170 --> 01:09:22,229 Then you blame my herbs. 685 01:09:23,829 --> 01:09:24,829 Hold still, 686 01:09:27,549 --> 01:09:28,613 Stupid woman. 687 01:09:28,837 --> 01:09:33,029 Careful, Tsahìk, or I may forget that you are with child. 688 01:09:33,743 --> 01:09:36,143 (HISSING ANGRILY) 689 01:09:54,279 --> 01:09:55,596 The matriarch has spoken. 690 01:09:55,920 --> 01:10:00,659 She says the outcast continues to defy the Tulkun way. 691 01:10:01,379 --> 01:10:02,813 All killing is forbidden. 692 01:10:02,837 --> 01:10:07,271 He was outcast for this, but he has done it again. 693 01:10:07,272 --> 01:10:12,107 The outcast attacked the demon ship, bringing death to our people. 694 01:10:13,950 --> 01:10:16,190 Even the son of Toruk Makto. 695 01:10:16,866 --> 01:10:17,866 - Dad.. 696 01:10:17,890 --> 01:10:20,630 They can't blame Payakan for that. - Not now. 697 01:10:26,770 --> 01:10:29,180 She says he continues to disrupt, 698 01:10:30,460 --> 01:10:32,940 spreading bad ideas among our young. 699 01:10:35,500 --> 01:10:39,480 - It's bullshit. - It's not true. She says he will only bring more death. 700 01:10:39,504 --> 01:10:42,380 - Hey, why don't you say something? 701 01:10:43,099 --> 01:10:44,880 Just say something, please. 702 01:10:50,700 --> 01:10:54,980 She says the outcast may not stay in these waters. - No.. 703 01:10:55,004 --> 01:11:00,710 He must go far where his song cannot be heard. Exile for life. 704 01:11:03,350 --> 01:11:04,430 - It's not fair. 705 01:11:07,110 --> 01:11:08,170 It is decided. 706 01:11:13,830 --> 01:11:17,590 - No, no! Payakan. Brother! 707 01:11:18,230 --> 01:11:21,390 Please, no. Payakan. Brother! 708 01:11:28,910 --> 01:11:31,630 This is- This is wrong. This is wrong. 709 01:11:32,910 --> 01:11:36,510 - You do not speak here. - No. Payakan fought for us. 710 01:11:36,710 --> 01:11:37,721 He fought for us. 711 01:11:37,745 --> 01:11:38,990 He saved your daughter's life. 712 01:11:39,039 --> 01:11:41,746 He saved her life! - This is council, you do not speak! 713 01:11:41,787 --> 01:11:43,670 - He defended us. - This is counsel. 714 01:11:44,060 --> 01:11:45,105 - The elders have spoken. 715 01:11:45,129 --> 01:11:47,660 The Tulkun are being hunted. They are dying. 716 01:11:48,360 --> 01:11:49,521 - Lo'ak, that's enough. 717 01:11:49,545 --> 01:11:51,996 - No! - Lo'ak, speak the truth! 718 01:11:51,997 --> 01:11:53,071 - No, Tsireya. - No! 719 01:11:52,995 --> 01:11:54,960 - Daughter. - Payakan is a warrior. 720 01:11:55,320 --> 01:11:58,280 He fought for us more than you. Or you. 721 01:11:58,920 --> 01:12:00,230 More than any of you. 722 01:12:00,254 --> 01:12:01,780 - He fought for us. - Sit down. 723 01:12:01,820 --> 01:12:02,820 - Lo'ak... 724 01:12:02,920 --> 01:12:05,396 - Take him from here! - Come on. Make a hole. 725 01:12:05,420 --> 01:12:08,120 - Dad, listen to him. - We are in council. 726 01:12:08,808 --> 01:12:10,488 The elders have spoken. 727 01:12:10,770 --> 01:12:11,810 - What are you doing? 728 01:12:13,650 --> 01:12:15,063 - You never stand up for me. 729 01:12:15,087 --> 01:12:16,210 - Be seated. 730 01:12:16,318 --> 01:12:17,318 - Come on.. 731 01:12:18,930 --> 01:12:20,290 - Council continues. 732 01:12:23,090 --> 01:12:25,355 We're at war. You understand that? 733 01:12:25,379 --> 01:12:28,930 If you disobey orders, people get killed. 734 01:12:30,370 --> 01:12:32,896 With Spider here, we're trying to keep a low profile. 735 01:12:32,920 --> 01:12:35,521 But that rogue is out there. He's stirring up the young bulls. 736 01:12:35,545 --> 01:12:37,813 He was gonna bring the whole RDA down on us. 737 01:12:37,837 --> 01:12:41,855 - You want him gone? That's why you didn't say anything. 738 01:12:41,879 --> 01:12:44,688 - He's a loose cannon. He's just like you. 739 01:12:44,712 --> 01:12:46,971 In fact, if you hadn't gone to him in the first place, 740 01:12:46,995 --> 01:12:48,063 if you hadn't disobeyed orders 741 01:12:48,087 --> 01:12:49,520 then your brother would still be... 742 01:12:56,560 --> 01:12:59,200 - That wasn't my fault... Dad, that.. 743 01:13:01,550 --> 01:13:02,690 That's not my fault! 744 01:13:07,430 --> 01:13:08,470 Lo'ak. 745 01:13:25,570 --> 01:13:27,070 Go to him, Jake. 746 01:13:31,250 --> 01:13:32,850 Or you will lose another son. 747 01:13:36,630 --> 01:13:38,390 - I got nothing to say to him. 748 01:13:40,930 --> 01:13:42,330 Do not blame Lo'ak. 749 01:13:45,610 --> 01:13:47,688 You said you could protect this family. 750 01:13:47,712 --> 01:13:48,970 That you could do. 751 01:13:50,330 --> 01:13:51,980 - Yeah. I thought we would be safe here. 752 01:13:52,004 --> 01:13:54,438 - Our son is dead, Jake. 753 01:13:54,562 --> 01:13:56,360 - I was wrong. 754 01:13:58,380 --> 01:13:59,646 What do you want me to say? 755 01:13:59,650 --> 01:14:02,068 That every decision that I made for this family is wrong? 756 01:14:02,612 --> 01:14:04,620 I killed our son? 757 01:14:09,860 --> 01:14:12,020 - And still we are here in this place, 758 01:14:13,140 --> 01:14:16,900 Hiding this pink skin. This alien. 759 01:14:17,780 --> 01:14:21,170 If I had to choose between my family and a pink skin, 760 01:14:21,630 --> 01:14:25,421 I would kill him right now. - Stop, stop. Stop. 761 01:14:25,545 --> 01:14:27,890 We're not doing this. We're not doing this. 762 01:14:29,010 --> 01:14:32,450 You already chose between your family and a pink skin 763 01:14:32,451 --> 01:14:33,471 Once, remember? 764 01:14:38,130 --> 01:14:42,130 You cannot live like this, baby. In "hate". 765 01:14:44,060 --> 01:14:46,860 - I hate them, Jake. I hate them. 766 01:14:48,460 --> 01:14:51,500 I hate them. I hate their pink little hands. 767 01:14:52,940 --> 01:14:55,580 I hate the insanity in their minds, 768 01:14:58,700 --> 01:15:01,348 - I'm human, inside. 769 01:15:01,972 --> 01:15:04,163 You hate me? 770 01:15:05,387 --> 01:15:07,505 I'll always be an alien to you, won't I? 771 01:15:08,429 --> 01:15:10,890 Doesn't matter how long I live in this skin. 772 01:15:12,560 --> 01:15:17,396 Do you hate your children with their alien hands? 773 01:15:17,420 --> 01:15:19,680 - No. 774 01:15:21,040 --> 01:15:24,480 - Are you ashamed every time they make a mistake, 775 01:15:24,480 --> 01:15:27,471 every time they're different, 776 01:15:27,595 --> 01:15:30,000 that's because of the human inside them, right? 777 01:15:32,780 --> 01:15:33,840 - Yes. 778 01:15:52,730 --> 01:15:55,210 Sorry, baby. I'm sorry. 779 01:15:56,650 --> 01:15:57,650 I'm sorry. 780 01:16:00,970 --> 01:16:04,110 We have to stand strong right now, 781 01:16:05,710 --> 01:16:07,390 this family is our fortress. 782 01:16:30,580 --> 01:16:32,420 The people say that when you touch steel, 783 01:16:33,700 --> 01:16:35,140 its poison seeps into your heart, 784 01:17:00,462 --> 01:17:01,462 - Lo'ak! 785 01:17:02,920 --> 01:17:04,200 - Brother. - Lo'ak! 786 01:17:10,240 --> 01:17:11,920 - Stay in this life, brother. 787 01:17:14,400 --> 01:17:17,513 - We need you. - We love you. 788 01:17:17,637 --> 01:17:19,230 - You have greatness in you. 789 01:17:34,750 --> 01:17:37,630 The strength of the ancestors is here. 790 01:17:41,870 --> 01:17:43,230 A bow can be fixed. 791 01:18:00,700 --> 01:18:02,200 Good, good. 792 01:18:11,230 --> 01:18:12,230 Moment of truth. 793 01:18:24,630 --> 01:18:25,630 Go. 794 01:18:29,990 --> 01:18:33,830 You feel her? - Oh, yeah. I got fins. 795 01:18:35,190 --> 01:18:36,310 Yeah, you. You do. 796 01:18:36,626 --> 01:18:38,626 (Cheering) 797 01:18:39,510 --> 01:18:41,370 - Woo! - Go. Monkey boy. 798 01:19:00,230 --> 01:19:01,410 You! Face them! 799 01:19:04,240 --> 01:19:06,480 Stay calm! Stay calm. 800 01:19:09,000 --> 01:19:12,588 - Spider. - I think we're wasting our time, Colonel. 801 01:19:12,712 --> 01:19:16,580 - They don't know anything. - Oh, they know. They're just not talking. 802 01:19:18,640 --> 01:19:21,760 We got one more play, but it's radical. 803 01:20:04,920 --> 01:20:06,680 Hey. You remember me, don't you? 804 01:20:08,400 --> 01:20:11,400 Whoa, whoa, whoa. Just relax. - Mine! Get him up. 805 01:20:11,501 --> 01:20:13,075 - I brought something for your Tsahìk. 806 01:20:14,000 --> 01:20:16,220 You take me to your Tsahìk. 807 01:20:16,740 --> 01:20:19,330 - Move! - Hey, hey! No need to do that. 808 01:20:19,650 --> 01:20:21,570 - I got my eye on you. - Keep going. 809 01:20:39,020 --> 01:20:41,020 - Tsahìk! 810 01:21:03,220 --> 01:21:04,820 I'll get you as many as you want. 811 01:21:16,030 --> 01:21:18,350 What is your name, sky man? 812 01:21:19,110 --> 01:21:23,110 Quaritch. Colonel Miles Quaritch. 813 01:21:28,550 --> 01:21:30,605 You touch me with that thing again, I'll kill you. 814 01:21:30,629 --> 01:21:33,271 - You will kill no one, 815 01:21:35,295 --> 01:21:38,160 - Lady. I'm gonna beg to differ. 816 01:21:38,281 --> 01:21:39,281 Drop him. 817 01:22:03,850 --> 01:22:04,870 Good trick. 818 01:22:06,730 --> 01:22:10,730 - Quaritch. - You're next cupcake. 819 01:22:11,290 --> 01:22:13,370 So think careful about what you want to do. 820 01:22:16,630 --> 01:22:20,470 Come. We will talk inside. 821 01:22:27,320 --> 01:22:28,440 What are you doing, boss? 822 01:22:46,340 --> 01:22:47,340 Cozy. 823 01:22:50,180 --> 01:22:55,230 The thing is, everybody's lying to me. 824 01:23:02,270 --> 01:23:07,521 They say that you can make stone speak the truth. 825 01:23:07,545 --> 01:23:11,396 - You seek a man. The other sky man like you? 826 01:23:12,320 --> 01:23:14,290 - Not like me. 827 01:23:14,910 --> 01:23:16,521 No, he's a traitor. 828 01:23:17,545 --> 01:23:19,521 - Then he must die. 829 01:23:21,545 --> 01:23:24,230 Varang can help you find this man. 830 01:23:25,554 --> 01:23:28,980 And the other you seek. 831 01:23:29,704 --> 01:23:32,381 This air breather. 832 01:23:38,960 --> 01:23:41,520 First, I must see your soul. 833 01:23:42,870 --> 01:23:43,950 Be still. 834 01:23:45,590 --> 01:23:46,610 Be still. 835 01:24:10,140 --> 01:24:11,760 That's some strong shit. 836 01:24:47,920 --> 01:24:53,840 This... is the only pure thing in this world. 837 01:24:56,920 --> 01:25:00,130 The fire came from the mountain when I was little. 838 01:25:02,170 --> 01:25:03,530 Burnt our forest. 839 01:25:06,130 --> 01:25:08,050 It took everything. 840 01:25:12,410 --> 01:25:15,209 My people were starving. 841 01:25:16,190 --> 01:25:18,030 They cried for help. 842 01:25:21,150 --> 01:25:23,790 But Eywa did not come. 843 01:25:26,020 --> 01:25:29,660 So I went to the fire. 844 01:25:32,700 --> 01:25:35,260 And I learned its way. 845 01:25:40,500 --> 01:25:43,580 I am the fire. 846 01:25:45,740 --> 01:25:48,013 By my hand. 847 01:25:48,337 --> 01:25:50,488 My people grow strong. 848 01:25:50,712 --> 01:25:54,180 We do not lies down and die 849 01:25:54,304 --> 01:25:57,230 just because Eywas turns her back on us. 850 01:25:59,590 --> 01:26:02,390 We turn our back on Eywa. 851 01:26:04,050 --> 01:26:08,410 A weak mother for weak children. 852 01:26:11,350 --> 01:26:16,520 We do not suck on the breast of weakness. 853 01:26:21,021 --> 01:26:22,521 Now... 854 01:26:24,640 --> 01:26:30,080 Only true words will come from your tongue. 855 01:26:35,760 --> 01:26:39,440 You have a strong heart. No fear. 856 01:26:40,084 --> 01:26:41,084 - Ow! 857 01:26:42,630 --> 01:26:45,350 Ow.. That wasn't cool. 858 01:26:45,769 --> 01:26:48,102 - I will eat your heart, Quaritch. 859 01:26:54,110 --> 01:26:57,310 But first you will answer me. 860 01:27:01,030 --> 01:27:02,630 Why are you here? 861 01:27:08,080 --> 01:27:09,200 I'm here for you. 862 01:27:11,000 --> 01:27:13,580 You wish to serve me? 863 01:27:14,404 --> 01:27:19,200 I don't serve anybody. I need you. 864 01:27:20,880 --> 01:27:23,646 Well, I do not need you. 865 01:27:23,970 --> 01:27:26,355 And I might keep you 866 01:27:26,379 --> 01:27:30,796 as my slave... to pleasure me. 867 01:27:31,320 --> 01:27:32,760 That sounds like a fun weekend. 868 01:27:33,510 --> 01:27:37,905 But that's not what you really want. 869 01:27:38,029 --> 01:27:39,290 - What do I want? 870 01:27:41,550 --> 01:27:42,910 - What you've never had. 871 01:27:45,710 --> 01:27:46,790 An equal. 872 01:27:50,790 --> 01:27:53,590 You want to spread your fire across the world? 873 01:27:54,590 --> 01:27:58,030 Yeah. I'll give you guns. 874 01:27:58,920 --> 01:28:02,120 I'll give you comms, RPGs. 875 01:28:02,920 --> 01:28:05,605 Oh, that's strong magic.. 876 01:28:05,929 --> 01:28:09,780 Command from a distance, strike like lightning. 877 01:28:10,800 --> 01:28:16,488 The clans, as far as you can fly. 878 01:28:16,712 --> 01:28:18,520 They'll bow down before Varang. 879 01:28:25,030 --> 01:28:26,470 You want to take on Eywa? 880 01:28:29,010 --> 01:28:30,050 You need me. 881 01:28:35,750 --> 01:28:36,790 I see you, 882 01:28:38,950 --> 01:28:40,309 Damn right, you do. 883 01:29:59,869 --> 01:30:02,589 When I can connect again. Someday. 884 01:30:04,189 --> 01:30:08,189 Whenever.. I can be your guide in the spirit world. 885 01:30:09,959 --> 01:30:12,119 Well, can I just go now? 886 01:30:12,919 --> 01:30:15,187 - No. Not without me. 887 01:30:16,011 --> 01:30:18,945 A sky person can't just show up, 888 01:30:18,969 --> 01:30:21,079 it'd freak out the ancestors. 889 01:30:31,639 --> 01:30:35,319 They're starting to arrive for the calf communion. 890 01:30:37,529 --> 01:30:40,809 Yearling calves and reef babies together. 891 01:30:41,649 --> 01:30:45,329 Having the first bond with Eywa. It'll be so beautiful. 892 01:31:13,008 --> 01:31:14,008 Let me see. 893 01:31:16,679 --> 01:31:19,239 It's good. I like this on you. 894 01:31:20,199 --> 01:31:22,199 - Come to the festival. - No no no no no.. 895 01:31:23,959 --> 01:31:25,999 - Then I will just stay here with you. 896 01:31:33,949 --> 01:31:39,429 Lo'ak, I should not tell you this, but my tulkun sister says 897 01:31:39,453 --> 01:31:42,689 they have been hearing Payakan very faint. 898 01:31:42,769 --> 01:31:44,845 Calling to his birth clan. - Where? 899 01:31:46,269 --> 01:31:49,054 Tulkun song travels very far through the water, Lo'ak. 900 01:31:49,278 --> 01:31:50,449 Please, 901 01:32:20,599 --> 01:32:21,639 Lo'ak. 902 01:32:25,659 --> 01:32:29,019 - Bye Mom. - Where are you going? 903 01:32:31,479 --> 01:32:32,519 Just out. 904 01:32:34,839 --> 01:32:36,119 There's something I have to do. 905 01:32:44,769 --> 01:32:45,849 Lo'ak. 906 01:32:47,969 --> 01:32:52,149 Lo'ak. Lo'ak, wait! 907 01:32:54,249 --> 01:32:55,529 Lo'ak. 908 01:33:11,979 --> 01:33:14,762 We cannot go. The calf communion is in five days. 909 01:33:14,786 --> 01:33:17,262 I have to go. This is my fault. 910 01:33:17,286 --> 01:33:18,379 We are going. 911 01:33:19,779 --> 01:33:23,179 All of us. Get weapons and food. 912 01:33:23,739 --> 01:33:24,739 Tell no one. 913 01:33:32,379 --> 01:33:35,909 Our children have gone to look for him. - You let them? 914 01:33:36,549 --> 01:33:38,595 They did not ask. 915 01:33:38,619 --> 01:33:40,529 Alright, we'll get the raiders, we go after them. 916 01:33:40,529 --> 01:33:42,637 - We cannot search the whole ocean. 917 01:33:42,661 --> 01:33:44,509 We need the warriors here for calf communion. 918 01:33:44,609 --> 01:33:48,389 - If the demon ships come, - My boy is out there by himself. 919 01:33:49,909 --> 01:33:52,869 He will come back when he is ready. 920 01:33:53,909 --> 01:33:55,109 This is his path. 921 01:34:00,069 --> 01:34:01,189 Look at what he did, 922 01:34:03,489 --> 01:34:08,279 Jake. The strength of the ancestors runs in your son's veins. 923 01:34:08,503 --> 01:34:09,789 You must trust that. 924 01:34:16,129 --> 01:34:18,609 The way of water has no beginning, 925 01:34:21,649 --> 01:34:23,809 no end. The sea is your home. 926 01:34:29,419 --> 01:34:30,499 Before your birth. 927 01:34:37,259 --> 01:34:38,299 And after your death. 928 01:35:01,049 --> 01:35:04,569 Where is the one they call Toruk Makto? 929 01:35:05,429 --> 01:35:07,929 How many fish are in the sea? 1, 2. 930 01:35:07,953 --> 01:35:11,304 How many birds are in the sky? 1, 2, 3 - 931 01:35:12,728 --> 01:35:14,345 I mean, come on. You couldn't have asked Eywa 932 01:35:14,369 --> 01:35:15,720 To make me a little bit taller? 933 01:35:15,744 --> 01:35:17,179 Maybe even a little bit more blue? 934 01:35:17,203 --> 01:35:21,846 - No.. I was busy saving your life. Skxawng 935 01:35:22,069 --> 01:35:24,379 - Just a little bit. A couple centimeters. 936 01:35:26,759 --> 01:35:28,999 She's the All Mother. She can do anything. 937 01:35:31,559 --> 01:35:34,279 You are perfect just the way you are. 938 01:35:54,509 --> 01:35:55,629 Come on, monkey boy. 939 01:35:59,009 --> 01:36:01,489 So, next thing is I'm gonna learn how to ride a skimwing. 940 01:36:02,209 --> 01:36:05,649 - So you can become a mighty warrior and protect us all? 941 01:36:05,809 --> 01:36:07,679 Hey. It's not the size of the dog in the fight. 942 01:36:07,703 --> 01:36:10,099 It's the size of fight in the dog. 943 01:36:10,472 --> 01:36:11,672 What is it? 944 01:36:18,539 --> 01:36:20,339 Run. Run! 945 01:36:29,739 --> 01:36:31,399 Go. Go! 946 01:36:32,700 --> 01:36:33,700 - Spider? 947 01:36:33,979 --> 01:36:38,149 - Over here, assholes! Come on! 948 01:36:38,789 --> 01:36:41,989 Hey, skxawng! This way, you bastards! 949 01:36:43,829 --> 01:36:47,269 Come on, dipshit! Is that all you've got? 950 01:36:49,084 --> 01:36:50,084 Shit! 951 01:36:52,949 --> 01:36:56,345 Settle down there, cowboy. Careful with that knife. 952 01:36:56,369 --> 01:36:57,589 That's how people get hurt. 953 01:36:59,637 --> 01:37:01,637 - Air breather. 954 01:37:16,159 --> 01:37:19,137 We fly. - Break off. 955 01:37:19,161 --> 01:37:21,679 Dragonfly. Blue one, you are cleared in. 956 01:37:37,366 --> 01:37:38,366 Tuk! 957 01:37:45,929 --> 01:37:47,512 They're blocking us in. Weapons up. 958 01:37:47,536 --> 01:37:48,595 Weapons. 959 01:37:48,619 --> 01:37:50,554 - Where's your sister? - She went for water. 960 01:37:50,578 --> 01:37:51,929 Where's Kiri? Where's Spider? 961 01:37:55,019 --> 01:37:56,970 - Dad, - Where's Spider? 962 01:37:56,994 --> 01:37:59,419 They took him. The Blue Colonel took him. 963 01:38:12,619 --> 01:38:13,639 Take him. 964 01:38:34,549 --> 01:38:36,789 - Be calm. - No fear. 965 01:38:38,229 --> 01:38:39,229 No fear. 966 01:38:47,039 --> 01:38:48,804 Jake Sully. 967 01:38:49,428 --> 01:38:51,199 Take the girls and you go now. 968 01:38:51,399 --> 01:38:54,519 - I will not go without you. - No. They got Spider. 969 01:38:54,519 --> 01:38:57,120 There's nothing holding them back. You've seen what they can do. 970 01:38:57,744 --> 01:39:02,239 - These people will die. - You cannot ask this, husband. 971 01:39:02,239 --> 01:39:03,454 I can not. 972 01:39:04,878 --> 01:39:05,939 This is the only way. 973 01:39:07,333 --> 01:39:08,373 - Jake Sully! 974 01:39:09,009 --> 01:39:10,470 Show yourself. 975 01:39:10,494 --> 01:39:12,449 - You gotta go. You gotta go right now. 976 01:39:12,729 --> 01:39:15,929 Take your sister, go and hide. Go. 977 01:39:18,329 --> 01:39:21,345 If you stay, I stay. I will kill many. 978 01:39:21,369 --> 01:39:25,369 Whatever happens, do not raise that bow. You swear to me. 979 01:39:28,569 --> 01:39:31,262 I know he's here. Give him to me. 980 01:39:31,586 --> 01:39:32,969 He's Metkayina. 981 01:39:33,369 --> 01:39:36,369 He's one of us. He's one of us! 982 01:39:37,409 --> 01:39:38,512 Burn something. 983 01:39:38,936 --> 01:39:42,387 - Dragon 2-4, lay down some incendiary on the center village. 984 01:39:42,411 --> 01:39:43,969 - Copy. Switching incendiaries. 985 01:40:00,339 --> 01:40:04,839 - I want Jake Sully. - Stop. Stop. No. No. 986 01:40:04,839 --> 01:40:07,059 Hold your fire. Hold your fire. Stop. 987 01:40:08,519 --> 01:40:11,359 - Hold fire. - Copy. Breaking off. 988 01:40:14,359 --> 01:40:16,159 This is my path, brother 989 01:40:24,035 --> 01:40:26,335 (Hissing) 990 01:40:34,209 --> 01:40:36,769 - Colonel. - Corporal, 991 01:40:38,209 --> 01:40:40,929 Take me. You leave my family and these people alone. 992 01:40:41,729 --> 01:40:45,169 Not good enough. Gonna need the missus too. 993 01:40:49,649 --> 01:40:50,970 - You get me. 994 01:40:50,994 --> 01:40:54,319 - Both of you or I hammer this place flat. 995 01:40:55,203 --> 01:40:57,099 Pregnant ladies, kids. 996 01:40:57,739 --> 01:41:00,595 I'll blow grandma's skinny shit through the back of the hooch 997 01:41:00,619 --> 01:41:02,095 because I just don't care. 998 01:41:02,119 --> 01:41:05,099 And my pals here, well, they're just dying 999 01:41:05,199 --> 01:41:07,879 to waste everybody and take some scalps. 1000 01:41:18,359 --> 01:41:20,359 (Collective hissing) 1001 01:41:24,829 --> 01:41:27,629 Really? We doing this? 1002 01:41:28,869 --> 01:41:32,549 When I drop my arm, you and your new girlfriend die. 1003 01:41:33,188 --> 01:41:37,189 - You in particular die a lot. - I die, everybody here dies. 1004 01:41:37,989 --> 01:41:41,829 Maybe. I think you can get some of us, but not all of us. 1005 01:41:42,149 --> 01:41:43,512 Maybe bum rush you. 1006 01:41:43,536 --> 01:41:46,429 And your gunships hesitate because we all look the same. 1007 01:41:46,453 --> 01:41:49,129 And then when you're begging for your life, 1008 01:41:51,609 --> 01:41:53,711 I'll scalp you. 1009 01:41:53,935 --> 01:41:56,020 Well, damn, Corporal. 1010 01:41:56,244 --> 01:41:59,845 I don't know if you're smart. Or just shit nuts. 1011 01:41:59,869 --> 01:42:02,089 You never struck me as all that smart. 1012 01:42:03,129 --> 01:42:05,720 I need your word. Marine to marine. 1013 01:42:05,744 --> 01:42:09,179 Safety for these people. 1014 01:42:09,603 --> 01:42:11,699 Burn them all, Quaritch. 1015 01:42:21,219 --> 01:42:22,712 - Do we have a deal? 1016 01:42:27,513 --> 01:42:28,512 - Done. 1017 01:42:28,536 --> 01:42:31,139 Want a pinky swear? 1018 01:42:41,269 --> 01:42:42,349 - Take him. 1019 01:42:43,795 --> 01:42:44,915 - Turn around. 1020 01:42:50,909 --> 01:42:51,909 Move. 1021 01:43:10,999 --> 01:43:13,062 Let's go. Come on. 1022 01:43:13,086 --> 01:43:15,059 Another time then, Mrs. Sully. 1023 01:43:15,060 --> 01:43:16,060 (Hissing) 1024 01:43:18,919 --> 01:43:20,359 - (Hissing) - Saddle up. 1025 01:44:03,859 --> 01:44:04,954 What do we got? 1026 01:44:04,978 --> 01:44:06,512 - Ma'am, we have a big incursion. 1027 01:44:06,536 --> 01:44:08,512 - Banshee riders inbound. - I see that. 1028 01:44:08,536 --> 01:44:11,059 - So light them up. - I can't, Ma'am. Weapons locked out. 1029 01:44:11,259 --> 01:44:12,920 They all have IFF badges. 1030 01:44:14,044 --> 01:44:16,304 - Expand it - Echo 1-6. And set the target 1031 01:45:05,679 --> 01:45:07,599 All right. All right. Hold him there. 1032 01:45:07,925 --> 01:45:08,925 - Easy! Easy! 1033 01:45:09,849 --> 01:45:12,889 - Let's go. - Jake! 1034 01:45:12,969 --> 01:45:14,762 - Grab him. Let's go. Move. 1035 01:45:14,786 --> 01:45:16,129 - Jake! - Bring him in. 1036 01:45:16,629 --> 01:45:17,669 - Jake! 1037 01:45:21,209 --> 01:45:22,269 Jake! 1038 01:45:39,539 --> 01:45:44,579 Mission accomplished, General. Jake Sully, Toruk Makto himself. 1039 01:45:59,749 --> 01:46:01,687 It's not enough for you to hand out guns. 1040 01:46:02,311 --> 01:46:06,829 You've got to bring hostiles inside the perimeter. 1041 01:46:07,549 --> 01:46:09,629 Not hostiles. Allies. 1042 01:46:10,709 --> 01:46:11,745 General Ardmore, 1043 01:46:11,869 --> 01:46:15,309 I'd like you to meet Varang, Tsahìk of the Mangkwan. 1044 01:46:18,589 --> 01:46:20,887 Let me make this very clear, Colonel Cochise. 1045 01:46:20,911 --> 01:46:25,639 I want every one of these savages escorted off my my base asap. 1046 01:46:26,199 --> 01:46:28,199 Including your little missy over here. 1047 01:46:34,759 --> 01:46:36,359 Don't be a jackass, General. 1048 01:46:38,439 --> 01:46:39,439 Take the win. 1049 01:46:41,799 --> 01:46:44,599 We got him, people. Huh? - (Crowd cheering) 1050 01:46:47,159 --> 01:46:48,199 End of an era. 1051 01:47:06,567 --> 01:47:07,567 - Tsahìk 1052 01:47:10,321 --> 01:47:11,321 - Let's go. 1053 01:47:36,859 --> 01:47:40,059 Just feel this a little bit.. Hold still... 1054 01:47:40,658 --> 01:47:42,338 - (Screaming in pain) 1055 01:47:42,917 --> 01:47:44,197 - Almost there.. 1056 01:47:45,669 --> 01:47:47,349 - Good. Hold it there. 1057 01:47:49,737 --> 01:47:50,737 - (Snarling) 1058 01:47:52,677 --> 01:47:53,977 Payakan! 1059 01:47:55,295 --> 01:47:56,895 (Ilu vocalizing) 1060 01:47:57,204 --> 01:47:58,204 - Payakan! 1061 01:48:05,029 --> 01:48:07,899 The people say the sea washes you clean. 1062 01:48:08,354 --> 01:48:09,354 Payakan! 1063 01:48:12,939 --> 01:48:14,120 - It's Lo'ak. - It's him. 1064 01:48:14,144 --> 01:48:15,299 - Lo'ak! - It's him! 1065 01:48:15,339 --> 01:48:17,272 - Lo'ak! - Skxawng! Over here! 1066 01:48:17,340 --> 01:48:18,260 - Lo'ak! - Lo'ak! 1067 01:48:18,493 --> 01:48:19,493 - Tsireya! 1068 01:48:23,419 --> 01:48:27,099 They also say if you see the deep ones, the tsyong.. 1069 01:48:30,379 --> 01:48:32,219 They're spirits sent to judge you. 1070 01:48:44,929 --> 01:48:45,729 - Tsyong! 1071 01:48:45,860 --> 01:48:46,900 - Go, go, go! 1072 01:50:02,098 --> 01:50:03,098 Lo'ak? 1073 01:50:03,282 --> 01:50:04,282 Lo'ak? Lo'ak? 1074 01:50:04,916 --> 01:50:05,916 Lo'ak! 1075 01:50:10,449 --> 01:50:11,449 Tsireya 1076 01:50:17,059 --> 01:50:20,499 - Thank you, Great Mother. - Come on. Let him breathe. 1077 01:50:20,499 --> 01:50:21,519 - Let him go. 1078 01:50:25,779 --> 01:50:27,299 Can't believe you guys came after me. 1079 01:50:28,659 --> 01:50:30,259 My friend's path is my path. 1080 01:50:34,659 --> 01:50:36,345 Is this your sister? - Yes. 1081 01:50:37,169 --> 01:50:38,679 What about Payakan? 1082 01:50:38,739 --> 01:50:41,709 - Does she hear him? - He is close. He is coming now. 1083 01:50:48,829 --> 01:50:52,149 - So what have you got? - This mycelium 1084 01:50:52,249 --> 01:50:53,454 that's living inside his body. 1085 01:50:53,578 --> 01:50:55,162 - Wait. There's something living inside of him? 1086 01:50:55,186 --> 01:50:56,637 - Yes. It's an endosymbiont. 1087 01:50:56,661 --> 01:50:58,429 Somehow moderating the ion exchange. 1088 01:50:58,453 --> 01:51:00,345 - Stop. I don't need to know how it works. 1089 01:51:00,369 --> 01:51:02,129 I just need to know if we can duplicate it 1090 01:51:08,969 --> 01:51:10,489 Let me out of here, you jerk offs! 1091 01:51:14,249 --> 01:51:17,449 - I told those rubber glove pukes to lay off you for a while. 1092 01:51:17,929 --> 01:51:22,389 - Where's Jake? - He's locked up where he belongs. Here... 1093 01:51:23,815 --> 01:51:25,448 I brought you a burger. 1094 01:51:25,490 --> 01:51:26,065 (SMACK) 1095 01:51:26,089 --> 01:51:28,969 - Better not hurt him. - He's not part of your life anymore. 1096 01:51:30,329 --> 01:51:33,939 You're with me now. I'm your father. 1097 01:51:34,419 --> 01:51:36,304 - My father's dead. 1098 01:51:36,328 --> 01:51:40,054 You're just some.. made up thing they gave his memories to. 1099 01:51:40,078 --> 01:51:41,779 - No, no, no. 1100 01:51:42,179 --> 01:51:45,779 I'm still me. I checked. Yeah, look. 1101 01:51:47,059 --> 01:51:50,339 - Colonel Miles Quaritch. - Deceased. 1102 01:51:55,779 --> 01:51:57,595 - You know, we didn't get a chance to talk too much 1103 01:51:57,619 --> 01:52:02,009 when we were out in the bush together, But, uh.. I gotta thank you. 1104 01:52:02,409 --> 01:52:05,949 I mean, you hauled me out of a sunken ship. 1105 01:52:06,849 --> 01:52:08,179 You saved my life. 1106 01:52:08,203 --> 01:52:11,245 - Yeah, sure wish I hadn't done that. 1107 01:52:12,369 --> 01:52:13,889 - Maybe that's true. 1108 01:52:15,248 --> 01:52:18,049 Maybe deep down, it isn't. Either way, 1109 01:52:19,249 --> 01:52:23,109 I owe you. And I gotta tell you that, uh.. 1110 01:52:25,109 --> 01:52:27,699 Man, I'm proud of you. 1111 01:52:29,099 --> 01:52:30,354 You're an amazing kid. 1112 01:52:30,378 --> 01:52:35,220 You got guts, smarts, and, 1113 01:52:35,244 --> 01:52:36,939 Son, you got the heart of a lion 1114 01:52:38,986 --> 01:52:40,779 I see myself in you. 1115 01:52:40,879 --> 01:52:43,720 Oh, yeah. 1116 01:52:43,744 --> 01:52:46,595 I'll tell you who I really see in you, 1117 01:52:46,619 --> 01:52:47,739 and that's your mother. 1118 01:52:49,899 --> 01:52:52,489 She was.. ferocious. 1119 01:52:54,009 --> 01:52:57,889 Tough to live with, but.. I loved her. 1120 01:52:58,389 --> 01:53:00,729 And, man, did she love you. 1121 01:53:03,769 --> 01:53:05,729 Hardest thing she ever did was climbing aboard 1122 01:53:05,753 --> 01:53:06,848 that gunship that day, 1123 01:53:07,209 --> 01:53:10,889 going into battle, leaving her little baby behind. 1124 01:53:14,009 --> 01:53:16,009 Your mom died a hero, son. 1125 01:53:18,259 --> 01:53:19,619 You got that in you, too? 1126 01:53:22,899 --> 01:53:25,912 Anyway, I didn't come down here to take a trip down memory lane. 1127 01:53:25,936 --> 01:53:27,970 I just came by to tell you that I'm here for you. 1128 01:53:29,294 --> 01:53:31,739 If.. you need me.. 1129 01:53:33,939 --> 01:53:37,519 I'm here for you. 1130 01:53:39,139 --> 01:53:40,199 - Can I keep it? 1131 01:53:51,229 --> 01:53:52,469 - Eat something. Will you? 1132 01:54:03,869 --> 01:54:04,949 - Brother! 1133 01:54:12,119 --> 01:54:13,559 I see you, brother. 1134 01:54:19,879 --> 01:54:21,639 What is it? What's wrong? 1135 01:54:27,159 --> 01:54:28,919 Didn't you find your birth clan? 1136 01:54:57,189 --> 01:54:59,054 Tulkun are already coming in, 1137 01:54:59,078 --> 01:55:00,749 but the aggregation 1138 01:55:00,849 --> 01:55:02,129 doesn't peak until the eclipse, 1139 01:55:02,453 --> 01:55:04,189 which is the day after tomorrow. 1140 01:55:04,669 --> 01:55:06,095 And that's when we hit them. 1141 01:55:06,119 --> 01:55:07,789 - No, no, hold on. 1142 01:55:08,109 --> 01:55:10,554 No. You're talking about wholesale slaughter. 1143 01:55:10,578 --> 01:55:13,387 Hundreds killed. Entire pods just wiped out. 1144 01:55:13,511 --> 01:55:16,887 - That's the beauty of the idea. We'll fill a year's quota in just one day. 1145 01:55:16,911 --> 01:55:19,389 - These are intelligent, soulful beings. 1146 01:55:19,629 --> 01:55:22,749 - Who are you? - Ian - Ian Garvin, 1147 01:55:23,069 --> 01:55:26,639 Marine biologist. These - These creatures, 1148 01:55:27,139 --> 01:55:28,845 They have culture, they have music. 1149 01:55:28,869 --> 01:55:30,959 They have names for each other. This is organized. 1150 01:55:31,059 --> 01:55:33,429 This aggregation is - is deliberate. 1151 01:55:33,453 --> 01:55:34,679 It's a spiritual gathering. 1152 01:55:34,679 --> 01:55:37,845 - Get off your high horse, Garvin. We all made our deals. 1153 01:55:37,869 --> 01:55:40,429 - No, I did not sign up for this! 1154 01:55:40,453 --> 01:55:41,979 - Dr. Garvin. Dr. Garvin. Thank you. 1155 01:55:42,379 --> 01:55:43,662 Your protest has been noted. 1156 01:55:43,886 --> 01:55:45,099 - Oh, it's been noted? - Yes. 1157 01:55:46,199 --> 01:55:47,929 - Sub teams and fast boats, 1158 01:55:47,953 --> 01:55:50,029 you guys will form a cordon. 1159 01:55:50,659 --> 01:55:52,387 You drive the family groups in here 1160 01:55:52,411 --> 01:55:55,539 to where it forms a natural choke point against the islands. 1161 01:56:06,179 --> 01:56:07,539 I can't believe we got him. 1162 01:56:09,219 --> 01:56:12,979 - Hey. Make a hole. - Open up 1163 01:56:14,659 --> 01:56:15,659 - Weapon, Sir. 1164 01:56:24,909 --> 01:56:26,029 - End of the line, Jake. 1165 01:56:27,789 --> 01:56:29,229 06:00. Tomorrow. 1166 01:56:32,029 --> 01:56:35,469 Varang wants your heart, but I'm going old school. 1167 01:56:36,029 --> 01:56:41,512 Firing squad. Selfridge says it's a better optic. 1168 01:56:41,536 --> 01:56:43,879 - Yeah. Will you be a good dog for the suits? 1169 01:56:46,439 --> 01:56:47,639 - This isn't about them. 1170 01:56:51,479 --> 01:56:54,179 This is about me and you. 1171 01:56:54,203 --> 01:56:56,929 About a Marine that betrayed my trust. 1172 01:56:56,953 --> 01:56:59,319 About the men and women I lost. 1173 01:57:05,559 --> 01:57:08,137 - Dead man's memories, 1174 01:57:09,961 --> 01:57:16,599 Miles Quaritch is gone. You're free. 1175 01:57:16,719 --> 01:57:18,720 And there is a world out there. 1176 01:57:18,744 --> 01:57:22,079 There's things that those suits will never understand. 1177 01:57:24,135 --> 01:57:26,715 The Na'vi call it kame.. 1178 01:57:26,882 --> 01:57:27,882 To See 1179 01:57:39,159 --> 01:57:40,599 And See this world. 1180 01:57:43,999 --> 01:57:45,079 See yourself. 1181 01:57:49,519 --> 01:57:53,119 - I'll see you. At 06:00 1182 01:58:49,139 --> 01:58:50,512 Last time I got two. 1183 01:58:50,536 --> 01:58:53,229 But they were the ugliest ones in the village. 1184 01:59:11,949 --> 01:59:15,069 - Open. Watch it. - Hands on the wall. 1185 01:59:15,759 --> 01:59:16,839 Hands on the wall. 1186 01:59:21,199 --> 01:59:22,959 - All right, we're good. Close it. 1187 01:59:35,199 --> 01:59:37,079 It's nothing. Just one of Quaritch's scouts. 1188 02:00:07,839 --> 02:00:08,859 Watch for me. 1189 02:00:30,819 --> 02:00:33,012 Okay. You've got a PHD. 1190 02:00:33,036 --> 02:00:34,989 How hard can it be? 1191 02:00:55,389 --> 02:00:56,469 Check this out. 1192 02:01:00,839 --> 02:01:01,859 What's up, cutie? 1193 02:01:01,905 --> 02:01:02,905 - (SNARLS) 1194 02:01:04,999 --> 02:01:06,059 She wants me. 1195 02:01:06,235 --> 02:01:07,435 - Naaaah - What? 1196 02:01:14,925 --> 02:01:16,605 - Quaritch. - Quaritch. 1197 02:01:19,879 --> 02:01:21,939 We are the fire. Mangkwan! 1198 02:01:29,520 --> 02:01:31,520 - (Cheering) 1199 02:01:32,112 --> 02:01:33,112 - (Hissing) 1200 02:01:35,569 --> 02:01:39,489 Make no sound, witch. Where is Jake Sully? 1201 02:01:40,089 --> 02:01:42,969 - The wife, loyal to her man. 1202 02:01:43,062 --> 02:01:44,422 - Speak or I cut. 1203 02:01:48,729 --> 02:01:52,049 Where? I will not ask again. 1204 02:01:53,195 --> 02:01:54,395 - (Hissing) 1205 02:01:55,529 --> 02:01:58,969 No, wait, wait. Past the camp. 1206 02:02:00,609 --> 02:02:03,249 A cage for an animal.. - Take me there. 1207 02:02:04,529 --> 02:02:06,849 - Move. Which way? - Hey, sugar, 1208 02:02:10,775 --> 02:02:11,305 - (Hissing) 1209 02:02:11,329 --> 02:02:12,349 Join the party. 1210 02:02:13,428 --> 02:02:14,428 - (HISSING) 1211 02:02:25,099 --> 02:02:27,419 - Get after her. - I want her heart! 1212 02:02:41,829 --> 02:02:42,869 Go, Go, Go 1213 02:02:59,110 --> 02:03:00,150 - Take cover! 1214 02:03:01,309 --> 02:03:02,669 - Clear the area! 1215 02:03:02,979 --> 02:03:04,679 - (Shouting) 1216 02:03:13,662 --> 02:03:14,662 Jake! 1217 02:03:17,489 --> 02:03:19,120 - General. - Not now. 1218 02:03:19,144 --> 02:03:21,189 - I have a situation. - No, I have a situation. 1219 02:03:21,689 --> 02:03:24,729 The kid is loose and I need him back, alive. 1220 02:03:34,459 --> 02:03:35,479 Light her up. 1221 02:04:19,540 --> 02:04:20,540 - Hey! 1222 02:04:20,863 --> 02:04:21,863 Woah! 1223 02:04:21,979 --> 02:04:24,313 - Hey! Hey! Woah, hey! - Stop! Stop! 1224 02:04:27,436 --> 02:04:31,004 Out of the way, guys. Move it, move it. 1225 02:04:31,128 --> 02:04:32,489 Fire. Hit him, hit him, hit him. 1226 02:04:34,909 --> 02:04:36,349 Out of the way, guys. 1227 02:04:43,949 --> 02:04:44,949 Weigh it down... 1228 02:04:47,864 --> 02:04:50,164 - (Shouting) 1229 02:04:52,036 --> 02:04:53,119 Go. Jake, 1230 02:04:56,999 --> 02:04:57,999 Light him up. 1231 02:05:01,639 --> 02:05:02,759 Reverse.. 1232 02:05:06,439 --> 02:05:07,479 Got you. 1233 02:05:10,326 --> 02:05:12,226 - (Shouting) 1234 02:05:12,919 --> 02:05:14,029 - Aim for the cameras! 1235 02:05:14,153 --> 02:05:15,853 Okay, stay with me.. 1236 02:05:23,889 --> 02:05:25,049 Stay with me. 1237 02:05:30,529 --> 02:05:32,849 What am I doing? What am I doing? 1238 02:05:55,259 --> 02:05:57,019 Is my protest noted now, fuckers? 1239 02:06:06,129 --> 02:06:09,089 Jake, this way. 1240 02:06:09,349 --> 02:06:11,269 - No, no, this way. This way. - Okay. 1241 02:06:14,709 --> 02:06:16,309 Ian Garvin, Marine bio. 1242 02:06:17,309 --> 02:06:18,320 - Come on. 1243 02:06:18,344 --> 02:06:21,369 - Hey. I gotta say I'm a real big fan of everything you've done. 1244 02:06:21,669 --> 02:06:23,595 I'm more than a little awe inspired right now. 1245 02:06:23,619 --> 02:06:24,869 - The way that you.. - Shut up. 1246 02:06:26,549 --> 02:06:30,229 - What's the plan? - This is as far as I got. 1247 02:06:30,949 --> 02:06:33,719 What, there's no plan. Just Neytiri. 1248 02:06:34,119 --> 02:06:35,159 Come on. 1249 02:06:39,959 --> 02:06:41,139 Go, go, go. 1250 02:06:53,879 --> 02:06:55,554 Why are you doing this? 1251 02:06:56,078 --> 02:07:00,139 - There's going to be a massive tulkun hunt the day after tomorrow. 1252 02:07:01,099 --> 02:07:04,059 They're going to hit them with every ship they've got. 1253 02:07:04,059 --> 02:07:05,354 - Calf communion. 1254 02:07:07,278 --> 02:07:09,104 - You've got to stop them. 1255 02:07:09,128 --> 02:07:12,339 - You're the only one who can. - Come on. 1256 02:07:22,459 --> 02:07:24,079 Sa'ata, shhh... 1257 02:07:27,699 --> 02:07:28,739 Let's go. 1258 02:07:35,282 --> 02:07:36,282 Move, move! 1259 02:07:37,739 --> 02:07:40,779 Go, now. Go, go! 1260 02:07:46,979 --> 02:07:49,949 Damn it. Go! Get out of here! 1261 02:07:57,869 --> 02:08:00,470 Lima 1-6. There's a subject pinned down behind a vehicle. 1262 02:08:00,494 --> 02:08:01,649 Said Sully's pinned down. 1263 02:08:01,849 --> 02:08:03,887 - Switch missiles, take him out. 1264 02:08:03,911 --> 02:08:05,469 - Copy. Switching missiles. 1265 02:08:06,569 --> 02:08:07,689 Hey. Remember me? 1266 02:08:10,169 --> 02:08:13,129 That's right, pendejos! Yeah! I don't need this shit. 1267 02:08:14,899 --> 02:08:17,059 What are you gonna do? You gonna shoot me? 1268 02:08:19,379 --> 02:08:20,970 The kids with him? The air breather. 1269 02:08:20,994 --> 02:08:22,759 - He's blocking my shot. - Move, move, move. 1270 02:08:23,699 --> 02:08:25,299 Don't shoot. Tell him not to shoot. 1271 02:08:26,499 --> 02:08:28,929 Lima 1-6. Blue 1. Hold your fire. 1272 02:08:28,953 --> 02:08:30,470 Keep visual on him. 1273 02:08:30,494 --> 02:08:33,345 1-6, hold your fire. Get more assets in that position. 1274 02:08:33,369 --> 02:08:35,470 Yeah. You're not gonna shoot me. You know why? 1275 02:08:35,494 --> 02:08:38,659 Because you can't. Know what you can do though? 1276 02:08:38,899 --> 02:08:42,069 You can kiss my ass. Yeah! Come on, Jake. Go. 1277 02:08:42,569 --> 02:08:45,709 What are you doing? Come on. Go, go. Come on. 1278 02:08:47,229 --> 02:08:48,112 - He's moving west. 1279 02:08:48,136 --> 02:08:50,769 Maintain a target lock. The shot is not clear. 1280 02:08:52,029 --> 02:08:53,149 - Hey, stay on me. 1281 02:08:59,469 --> 02:09:00,637 Stay close to me. 1282 02:09:00,661 --> 02:09:02,309 I'm not gonna play this game. 1283 02:09:02,609 --> 02:09:03,887 Lima 1-6, take your shot. 1284 02:09:03,911 --> 02:09:05,554 - No, no, don't shoot. 1285 02:09:05,578 --> 02:09:06,579 - Get him out of here. 1286 02:09:06,659 --> 02:09:08,095 Hold your fire. 1287 02:09:08,419 --> 02:09:09,719 Go, go, go! 1288 02:09:09,799 --> 02:09:13,099 Lima 1-6, you are cleared hot. Weapons free. 1289 02:09:13,099 --> 02:09:14,999 Unable. I lost visual. Coming around. 1290 02:09:17,239 --> 02:09:18,754 - He's coming back around. - This way! 1291 02:09:18,778 --> 02:09:21,439 This is Blue 1, check your fire. 1292 02:09:21,739 --> 02:09:23,679 - Lima 1-6, you are cleared hot. 1293 02:09:23,703 --> 02:09:25,479 - 1-6 in hot. 1294 02:09:32,084 --> 02:09:33,084 - Down! 1295 02:09:42,485 --> 02:09:43,485 - Ma Jake! 1296 02:09:44,539 --> 02:09:46,804 - Neytiri! 1297 02:09:46,828 --> 02:09:50,837 - Baby. I don't know whether to kiss you or yell at you. 1298 02:09:50,861 --> 02:09:52,019 - You waste time. 1299 02:09:52,699 --> 02:09:53,879 Come on, let's go. 1300 02:09:56,279 --> 02:09:57,279 - Let's go 1301 02:10:13,269 --> 02:10:14,469 Land, anywhere. 1302 02:10:37,279 --> 02:10:39,262 I gotta take a huge leak. 1303 02:10:40,086 --> 02:10:42,545 You guys landed just in time. 1304 02:10:43,469 --> 02:10:44,559 - What is it? 1305 02:10:44,959 --> 02:10:46,079 Why are we stopping? 1306 02:10:51,769 --> 02:10:54,889 They didn't even put a fly in this thing. That's just dumb. 1307 02:10:56,169 --> 02:10:59,095 Good idea. Drink first, then piss in the stream. 1308 02:10:59,119 --> 02:11:02,729 - What is it Jake? - I was wrong. 1309 02:11:03,929 --> 02:11:05,369 We can't protect him. 1310 02:11:06,969 --> 02:11:09,609 I gotta take this stuff off.. It's itchy as Hell. 1311 02:11:10,649 --> 02:11:13,629 Quaritch has this woman.. He can find us wherever we go.. 1312 02:11:15,953 --> 02:11:17,179 They will get him. 1313 02:11:17,203 --> 02:11:19,079 They will study him. 1314 02:11:19,719 --> 02:11:21,879 And when humans can breathe our air, 1315 02:11:23,959 --> 02:11:26,720 then they will spread across this world 1316 02:11:26,744 --> 02:11:29,929 and they will destroy the forests, the oceans, everything. 1317 02:11:29,953 --> 02:11:31,239 Just like on Earth. 1318 02:11:32,279 --> 02:11:34,919 Then the Na'vi people will be gone. 1319 02:11:36,039 --> 02:11:37,719 The tulkun will be gone. 1320 02:11:39,169 --> 02:11:41,969 And I can't let that happen. 1321 02:11:42,609 --> 02:11:44,209 - Are you hungry? I'm starving. 1322 02:11:50,929 --> 02:11:52,009 You were right. 1323 02:11:57,329 --> 02:11:58,449 This has to be done. 1324 02:12:00,769 --> 02:12:02,179 - Jake... 1325 02:12:03,737 --> 02:12:05,537 He saved your life.. 1326 02:12:17,259 --> 02:12:18,619 This is the only way. 1327 02:12:31,509 --> 02:12:35,029 Spider. Come here. 1328 02:12:42,709 --> 02:12:43,709 - What's going on? 1329 02:12:46,949 --> 02:12:49,909 What is it? - Just come with me. 1330 02:12:52,869 --> 02:12:53,929 Come on, let's go. 1331 02:13:03,579 --> 02:13:05,120 Hey, stop for a second. I gotta take a leak. 1332 02:13:05,244 --> 02:13:06,639 - Just stay close. 1333 02:13:15,839 --> 02:13:18,399 - Where are we going? - Be quiet. 1334 02:13:34,409 --> 02:13:36,169 So is this like, a talk? 1335 02:13:49,219 --> 02:13:51,059 Come here. Come on. Come on. 1336 02:13:55,219 --> 02:13:58,419 This will work. Kneel. 1337 02:13:59,619 --> 02:14:01,262 Kneel. - No. 1338 02:14:01,286 --> 02:14:02,339 - Kneel down. 1339 02:14:03,459 --> 02:14:06,499 - Please. Jake. Please, stop. 1340 02:14:07,459 --> 02:14:09,459 - Eyes front. Don't move. 1341 02:14:10,099 --> 02:14:12,579 - Please, you don't have to do this. 1342 02:14:14,899 --> 02:14:15,904 Please. 1343 02:14:16,528 --> 02:14:18,799 - Great Mother, are you here? 1344 02:14:20,339 --> 02:14:21,637 - You don't have to do this. 1345 02:14:21,661 --> 02:14:24,299 - Guide my hand. - Please don't do this. 1346 02:14:24,799 --> 02:14:27,978 - Give me strength. - Just stop. Please. Stop. 1347 02:14:28,478 --> 02:14:29,487 Please. 1348 02:14:29,811 --> 02:14:34,319 - Don't look at me. Don't look at me. - Please! 1349 02:14:35,260 --> 02:14:36,540 Forgive me, son. 1350 02:14:36,719 --> 02:14:39,720 - I'll be good. - May your spirit go to Eywa. 1351 02:14:39,744 --> 02:14:42,429 - I promise. - May your body return to the forest. 1352 02:14:44,509 --> 02:14:46,669 - Please, Dad. - To preserve the great balance. 1353 02:14:47,709 --> 02:14:49,549 May the ancestors welcome you. 1354 02:14:49,993 --> 02:14:53,493 - (Sobbing) 1355 02:15:03,639 --> 02:15:05,479 - Please. 1356 02:15:06,679 --> 02:15:08,554 - May the ancestors hold you. 1357 02:15:08,578 --> 02:15:10,429 May they sing your song. 1358 02:15:10,453 --> 02:15:13,799 - I know I have to go to Eywa now. 1359 02:15:15,719 --> 02:15:17,970 It's okay. 1360 02:15:17,994 --> 02:15:19,019 But.. 1361 02:15:19,848 --> 02:15:20,848 Do you.. 1362 02:15:22,012 --> 02:15:23,692 Do you still love me? 1363 02:15:25,639 --> 02:15:26,679 With all my heart. 1364 02:16:10,889 --> 02:16:11,889 - Ma Jake? 1365 02:16:12,426 --> 02:16:13,626 Ma Jake! 1366 02:16:24,129 --> 02:16:25,129 I See you. 1367 02:16:33,589 --> 02:16:36,068 - Whatever happens, it won't be .. this way. 1368 02:16:38,309 --> 02:16:40,149 - Then we will find another way. 1369 02:16:56,798 --> 02:17:01,638 My dad knew in his heart there was only ever one path 1370 02:17:09,118 --> 02:17:12,628 No matter how you imagine yourself. As a father, 1371 02:17:13,428 --> 02:17:16,308 As a husband. Sooner or later, 1372 02:17:17,188 --> 02:17:18,228 you're back on it. 1373 02:17:38,199 --> 02:17:39,279 - Hello, old friend. 1374 02:17:42,159 --> 02:17:43,919 Toruk loved my father. 1375 02:17:46,959 --> 02:17:48,559 He knew they were greater together. 1376 02:17:49,839 --> 02:17:52,639 That when they flew, there would be blood. 1377 02:17:56,639 --> 02:17:57,719 - He is coming. 1378 02:18:22,264 --> 02:18:23,864 - Toruk Makto! 1379 02:18:26,558 --> 02:18:27,515 - No, no, no.. 1380 02:18:27,539 --> 02:18:29,859 Just, please.. Stand. 1381 02:18:30,579 --> 02:18:32,099 Stand up. Please, 1382 02:18:33,299 --> 02:18:34,387 Baby. - Jake. 1383 02:18:34,711 --> 02:18:37,939 Please. It's okay. It's okay. 1384 02:18:40,659 --> 02:18:44,139 Go now to all the clans within the day's ride and tell them 1385 02:18:47,619 --> 02:18:49,819 Tell them Toruk Makto calls to them. 1386 02:18:52,179 --> 02:18:55,729 You tell them.. The day has come. 1387 02:19:36,579 --> 02:19:40,339 And so it came to pass that Toruk Makto returned. 1388 02:19:40,979 --> 02:19:43,539 My father united the clans once again. 1389 02:19:44,948 --> 02:19:46,570 He made the great speeches. 1390 02:19:46,994 --> 02:19:50,554 Many arrows together, cannot be broken. 1391 02:19:52,778 --> 02:19:54,308 We cannot be broken! 1392 02:19:54,378 --> 02:19:58,978 (Cheering) 1393 02:20:02,229 --> 02:20:04,469 But he knew that it wasn't enough. 1394 02:20:23,040 --> 02:20:25,840 Great Matriarch, wise elders, 1395 02:20:27,600 --> 02:20:30,880 the Sky People are coming. Here today, 1396 02:20:31,680 --> 02:20:34,760 Right now, to kill our Tulkun families. 1397 02:20:36,110 --> 02:20:39,070 I beg you, Fight with us. 1398 02:20:47,790 --> 02:20:50,989 - She says we respect Toruk Makto, 1399 02:20:51,470 --> 02:20:53,070 but our ways are ancient. 1400 02:20:57,630 --> 02:21:01,290 We believe that killing will only bring more killing 1401 02:21:02,010 --> 02:21:04,730 in an endless, expanding spiral. 1402 02:21:07,370 --> 02:21:10,138 - Hear my words. 1403 02:21:10,162 --> 02:21:13,346 The Sky People will never stop. 1404 02:21:13,370 --> 02:21:16,654 Not until the last of the tulkun is hunted. 1405 02:21:23,250 --> 02:21:24,550 - Lo'ak! 1406 02:21:37,970 --> 02:21:40,346 - Stop. Stop. - Lo'ak, what are you doing? 1407 02:21:40,370 --> 02:21:42,805 Alright, you can't be here. - Dad, wait. 1408 02:21:42,829 --> 02:21:44,770 I am brother of Tulkun. 1409 02:21:45,250 --> 02:21:48,450 - I have a right to speak. - Lo'ak speaks the truth. 1410 02:21:48,530 --> 02:21:50,770 - You must listen. - Tsireya 1411 02:21:55,920 --> 02:22:01,200 She says his brother is outcast. You have no standing here. 1412 02:22:03,520 --> 02:22:07,280 - If he is outcast, then I am outcast. 1413 02:22:08,480 --> 02:22:11,560 - And I am outcast. - Daughter, silence! 1414 02:22:11,660 --> 02:22:15,040 No! You will never see me again. 1415 02:22:17,360 --> 02:22:20,520 - And I and my brother are outcast. - Aonung! 1416 02:22:21,020 --> 02:22:24,570 - And we are also outcast. 1417 02:22:36,890 --> 02:22:39,690 - She says.. You may speak. 1418 02:22:43,850 --> 02:22:48,721 - Hear my words. My brother returned to his birth clan to defend them. 1419 02:22:49,245 --> 02:22:52,971 But his clan was wiped out by the demon ships. 1420 02:22:52,995 --> 02:22:57,388 Only Ta'nok survived.. Because she fought back! 1421 02:22:57,412 --> 02:22:59,210 Come forward. 1422 02:23:26,775 --> 02:23:28,475 Ta'nok says.. 1423 02:23:28,500 --> 02:23:33,620 I speak for the dead mothers and the dead calves. 1424 02:23:39,230 --> 02:23:40,555 I speak for my people. 1425 02:23:40,579 --> 02:23:42,550 And all our songs.. 1426 02:23:44,754 --> 02:23:45,754 Gone... 1427 02:23:47,041 --> 02:23:48,041 Forever. 1428 02:23:53,710 --> 02:23:57,790 She says I am the last. The blind witness to our end. 1429 02:24:04,200 --> 02:24:06,760 Ta'nok says the Tulkun way must change. 1430 02:24:07,560 --> 02:24:09,240 Payakan shows our path. 1431 02:24:17,240 --> 02:24:19,420 We must fight. 1432 02:24:19,452 --> 02:24:21,132 - We must fight! 1433 02:24:38,610 --> 02:24:41,490 - What did she say? - They will decide. 1434 02:24:43,490 --> 02:24:47,130 Look at all of this. I mean, there's hundreds of them. 1435 02:24:48,130 --> 02:24:51,670 And look at all these old ones. And old is good. 1436 02:24:52,290 --> 02:24:56,180 They never stop growing. Which means more Amrita 1437 02:24:56,980 --> 02:25:01,596 And look at this mama. She must be 100 meters. 1438 02:25:01,920 --> 02:25:04,120 - You're briefing without me. 1439 02:25:04,780 --> 02:25:06,555 An oversight, I assume. 1440 02:25:06,779 --> 02:25:08,638 - No, this is not an oversight. 1441 02:25:08,662 --> 02:25:11,971 After your fiasco with Sully. You're done, Colonel. 1442 02:25:11,995 --> 02:25:15,020 You're confined to base pending an investigation. 1443 02:25:15,580 --> 02:25:17,638 - Negative on that. I need to roll. 1444 02:25:17,662 --> 02:25:20,930 Sully will be there, which means that Spider will be there as well. 1445 02:25:20,954 --> 02:25:23,596 - Don't look at him. He's one step away from the brig himself. 1446 02:25:23,620 --> 02:25:25,096 - Don't tell him not to look at me. 1447 02:25:25,120 --> 02:25:26,721 - What are you gonna do, call Daddy? 1448 02:25:26,745 --> 02:25:28,680 - You mean the chairman? - That's enough. 1449 02:25:30,760 --> 02:25:33,080 - I can still complete this mission. 1450 02:25:33,560 --> 02:25:36,760 - Look at you. You're a disgrace to your uniform. 1451 02:25:37,000 --> 02:25:39,160 Assuming you remember what a uniform is. 1452 02:25:40,520 --> 02:25:42,920 You're grounded, Colonel, permanently. 1453 02:26:00,130 --> 02:26:01,170 Why are you here, girl? 1454 02:26:03,730 --> 02:26:05,010 - To pray, Tsahìk. 1455 02:26:10,130 --> 02:26:11,170 - No, child. 1456 02:26:15,100 --> 02:26:16,700 Why did you come to us? 1457 02:26:20,220 --> 02:26:25,580 Perhaps it was for this moment 1458 02:26:25,604 --> 02:26:30,020 only a chosen one may call upon the Warrior Mother.. 1459 02:26:33,360 --> 02:26:35,427 - (Groaning in pain) - Tsahìk..? 1460 02:26:36,540 --> 02:26:39,700 - You're having contractions. - I fear we will.. 1461 02:26:40,420 --> 02:26:41,940 We will not survive this. 1462 02:26:47,140 --> 02:26:49,805 Kiri, 1463 02:26:50,929 --> 02:26:52,705 hear my words. 1464 02:26:53,329 --> 02:26:56,360 If there is something you can do.. 1465 02:26:57,760 --> 02:27:00,300 Then you must do it 1466 02:27:03,700 --> 02:27:05,950 - You have a strong heart. 1467 02:27:07,230 --> 02:27:08,230 - Here. 1468 02:27:09,180 --> 02:27:10,860 - I'm riding with you? 1469 02:27:10,910 --> 02:27:12,110 - No. I need you here. 1470 02:27:14,590 --> 02:27:17,180 I can't do this unless I know you kids are safe. 1471 02:27:17,204 --> 02:27:19,180 You keep your post no matter what happens. 1472 02:27:19,704 --> 02:27:21,310 You read me? 1473 02:27:21,385 --> 02:27:22,985 - Lima Charlie, Sir. 1474 02:27:29,470 --> 02:27:31,263 - If your father and I do not return, 1475 02:27:31,287 --> 02:27:37,030 you take Spider and the girls and you go as far and as fast as you can. 1476 02:28:24,420 --> 02:28:25,420 Holy shit. 1477 02:28:30,440 --> 02:28:32,971 General, this Flux is off the scale. 1478 02:28:32,995 --> 02:28:35,346 - Keep a wide radius from that Flux Devil. 1479 02:28:35,570 --> 02:28:37,100 That thing will rip your face off. 1480 02:28:37,800 --> 02:28:39,400 - Roger. Gun runner coming right. 1481 02:28:56,610 --> 02:28:59,170 Okay, boys, let's make some bank! 1482 02:29:00,850 --> 02:29:02,610 Let's go. Let's do this. 1483 02:29:13,780 --> 02:29:15,460 Sub team, get wet. 1484 02:29:25,660 --> 02:29:27,980 Yeah, baby! (Laughs) Let's do this! 1485 02:29:37,900 --> 02:29:40,870 - See any hostiles? - Negative. No movement. 1486 02:29:41,350 --> 02:29:43,270 And the big guys are just doing their thing. 1487 02:29:46,230 --> 02:29:47,990 Fish in a barrel, Scoresby. 1488 02:29:48,714 --> 02:29:49,914 - Hold 1489 02:29:53,270 --> 02:29:55,750 Just hold. Hold, hold... 1490 02:29:57,874 --> 02:29:58,874 - Hold... 1491 02:30:09,040 --> 02:30:10,400 Hang on... 1492 02:30:11,029 --> 02:30:12,469 There's no bulls.. 1493 02:30:13,219 --> 02:30:14,576 And no big females. 1494 02:30:15,500 --> 02:30:16,680 - There's no elders. 1495 02:30:19,520 --> 02:30:21,571 - Hold up, everybody. 1496 02:30:21,795 --> 02:30:25,800 - Sir, I got a big signature. Tulkun. Big ones. 1497 02:30:26,800 --> 02:30:29,520 Lots of big ones. - Multiple tulkun inbound. 1498 02:30:42,490 --> 02:30:44,818 Scoresby, I thought you told me they're not aggressive. 1499 02:30:44,842 --> 02:30:47,410 - Well, they're not.. 1500 02:30:47,489 --> 02:30:48,489 Generally... 1501 02:30:59,092 --> 02:31:00,540 - I've lost visual 1502 02:31:30,460 --> 02:31:33,180 Dude, they're fighting! Yes! Yes! 1503 02:31:49,104 --> 02:31:52,337 (Shouting) (Alarms blaring) 1504 02:31:56,341 --> 02:31:57,641 (Cheering) 1505 02:31:57,878 --> 02:31:58,578 - NOW! 1506 02:31:58,672 --> 02:31:59,672 - KÄ! 1507 02:32:01,156 --> 02:32:02,356 - MAKTO KO! 1508 02:32:04,364 --> 02:32:05,364 - Yeah! 1509 02:32:13,475 --> 02:32:16,275 (War cries) 1510 02:32:21,308 --> 02:32:22,308 (Yelling) 1511 02:32:28,401 --> 02:32:29,401 - Watch it! 1512 02:32:51,770 --> 02:32:54,410 Man your weapons. Open fire. 1513 02:33:19,766 --> 02:33:21,446 Port side! Port side! 1514 02:33:22,130 --> 02:33:23,130 (Yelling) 1515 02:33:26,300 --> 02:33:26,910 Reload! 1516 02:33:27,529 --> 02:33:28,529 - Watch out! 1517 02:33:53,195 --> 02:33:54,715 (Muffled screaming) 1518 02:34:01,600 --> 02:34:03,020 Yeah, Jake! 1519 02:34:03,137 --> 02:34:04,137 - Bro, look! 1520 02:34:15,951 --> 02:34:16,951 - Nice! 1521 02:34:17,591 --> 02:34:17,991 Yeah! 1522 02:34:32,682 --> 02:34:33,182 Jake! 1523 02:34:37,652 --> 02:34:38,852 It's the Ash... 1524 02:34:40,030 --> 02:34:43,910 Bogey's inbound. Banshee Riders. Over a hundred. They're friendlies. 1525 02:34:43,910 --> 02:34:45,463 They have IFF badges. 1526 02:34:45,782 --> 02:34:46,763 - They're ours. 1527 02:34:46,787 --> 02:34:48,971 - Thanks for getting Sully out in the open, General. 1528 02:34:48,995 --> 02:34:50,280 I'll take it from here. 1529 02:34:51,240 --> 02:34:52,240 (War cry) 1530 02:35:27,300 --> 02:35:28,580 They can't win. 1531 02:35:29,666 --> 02:35:30,786 They're dying! 1532 02:35:32,920 --> 02:35:35,640 - Woah- Kiri! - Kiri! 1533 02:35:35,839 --> 02:35:36,839 - Stop her! - Kiri! 1534 02:35:37,356 --> 02:35:38,356 Kiri, stop! 1535 02:35:38,783 --> 02:35:39,783 Kiri, no- Stop stop stop! 1536 02:35:40,070 --> 02:35:41,263 Get back to the shelter right now. 1537 02:35:41,287 --> 02:35:42,296 It's not safe out here. 1538 02:35:42,320 --> 02:35:43,888 I have to call to the Great Mother. 1539 02:35:43,912 --> 02:35:45,346 If you connect underwater, it'll kill you. 1540 02:35:45,370 --> 02:35:47,638 - You can't do this. We have to go. 1541 02:35:47,662 --> 02:35:50,070 - You can't be out here right now. Go. Get back. 1542 02:35:50,310 --> 02:35:51,550 Kiri wait, Kiri stop. 1543 02:35:53,590 --> 02:35:55,290 - Kiri stop! - Kiri! 1544 02:35:55,699 --> 02:35:56,499 Kiri! 1545 02:35:56,520 --> 02:35:57,520 - Kiri! 1546 02:35:58,470 --> 02:36:01,510 - Come on! - No, wait - Crap. Crap. 1547 02:36:02,470 --> 02:36:04,090 Tuk. You stay back. I mean it. 1548 02:36:04,162 --> 02:36:05,442 - Lo'ak, come on. 1549 02:36:06,910 --> 02:36:08,590 - Do not follow me. - Come on! 1550 02:36:38,540 --> 02:36:40,300 - Lo'ak, they're coming. - Fight with us. 1551 02:36:44,120 --> 02:36:47,000 - Go. I'll stay with her. - Come on. 1552 02:37:00,890 --> 02:37:03,450 Oh, Mother, hear my words. 1553 02:37:05,170 --> 02:37:07,070 Please help us. 1554 02:37:07,808 --> 02:37:08,808 I beg you.. 1555 02:37:09,470 --> 02:37:11,490 You are our only hope. 1556 02:37:25,240 --> 02:37:27,480 Please! We need you. 1557 02:37:29,560 --> 02:37:31,020 Don't push me away. 1558 02:37:36,040 --> 02:37:38,760 Please don't. No, please. 1559 02:37:47,335 --> 02:37:48,335 No, no! 1560 02:37:49,270 --> 02:37:52,630 No. Monkey boy..? 1561 02:37:52,950 --> 02:37:55,510 - Let's do this. Come on! 1562 02:37:58,390 --> 02:37:59,450 Come on. 1563 02:38:00,832 --> 02:38:01,832 - Fire! 1564 02:38:17,490 --> 02:38:19,510 I beg you. Please. 1565 02:38:23,750 --> 02:38:26,950 No, please! The people are dying. 1566 02:38:35,590 --> 02:38:37,230 Please. No! 1567 02:38:39,670 --> 02:38:40,570 Tuk.. 1568 02:38:40,571 --> 02:38:41,571 - Come on 1569 02:38:41,867 --> 02:38:42,867 Come on! 1570 02:38:43,620 --> 02:38:44,700 We can do this. 1571 02:38:47,800 --> 02:38:49,080 Sullys never quit! 1572 02:39:06,890 --> 02:39:08,530 - Come on, let's go 1573 02:39:08,718 --> 02:39:10,458 - Tuk... - Come on! 1574 02:39:29,500 --> 02:39:32,540 Great Mother, help us. We beg you. 1575 02:39:33,860 --> 02:39:35,380 The people are dying! 1576 02:39:37,940 --> 02:39:39,846 I call upon the Warrior Mother. 1577 02:39:39,870 --> 02:39:41,780 You are our only hope. 1578 02:40:42,480 --> 02:40:43,620 Fire. 1579 02:40:53,895 --> 02:40:55,255 (Muffled) Nooooo! 1580 02:40:58,750 --> 02:41:00,190 That's him. Get after him. 1581 02:41:05,850 --> 02:41:07,120 Flank aft, box him in. 1582 02:41:16,271 --> 02:41:18,191 (Screaming in pain) 1583 02:41:37,974 --> 02:41:38,974 Sa'ata! 1584 02:41:39,590 --> 02:41:41,670 Good girl. Good girl. 1585 02:41:57,910 --> 02:41:59,513 - You okay? - Yes. 1586 02:42:00,737 --> 02:42:03,030 - Where's Kiri? 1587 02:42:07,620 --> 02:42:08,840 Jake, I'm down. 1588 02:42:10,217 --> 02:42:11,217 Get to safety. 1589 02:42:12,000 --> 02:42:13,060 - Do not attack. 1590 02:42:15,840 --> 02:42:16,860 We're done. 1591 02:42:36,074 --> 02:42:37,074 - Dad! 1592 02:42:38,434 --> 02:42:39,634 - Lo'ak.. - Dad! 1593 02:42:41,050 --> 02:42:42,530 It's okay. It's okay. I got you. 1594 02:42:44,156 --> 02:42:46,056 (Pained sounds) 1595 02:42:50,174 --> 02:42:51,174 - Tsahìk? 1596 02:43:04,220 --> 02:43:05,688 Stay here. I'm going back for her. 1597 02:43:05,812 --> 02:43:07,440 - You can't leave me by myself. 1598 02:43:17,540 --> 02:43:18,580 Sa'ata, wait. 1599 02:43:23,830 --> 02:43:26,150 - I am dying. - No, you're not. 1600 02:43:27,790 --> 02:43:31,150 - Why must you always argue? I am.. 1601 02:43:31,630 --> 02:43:35,390 I am dying. But first, I will push out this baby. 1602 02:43:36,215 --> 02:43:37,215 (Groaning) 1603 02:43:44,540 --> 02:43:45,880 Then push! 1604 02:43:48,360 --> 02:43:49,480 I got you. I got you. 1605 02:43:55,480 --> 02:43:59,160 - I'm gonna pull it on three. - No, don't. Don't. just don't. 1606 02:43:59,240 --> 02:44:00,520 I gotta pack the wound. 1607 02:44:14,450 --> 02:44:17,730 Kiri, Kiri, Kiri. 1608 02:44:26,530 --> 02:44:27,610 Are you okay? 1609 02:44:30,130 --> 02:44:31,130 Good. 1610 02:44:32,726 --> 02:44:33,766 Push, Tsahìk! 1611 02:44:35,312 --> 02:44:36,832 (Screaming in pain) 1612 02:44:38,760 --> 02:44:40,120 You have one more push. 1613 02:44:41,043 --> 02:44:42,043 (Screaming) 1614 02:44:42,200 --> 02:44:44,920 - She's coming. She's coming. 1615 02:44:48,900 --> 02:44:49,900 Take your child. 1616 02:44:56,580 --> 02:44:57,620 Thank you... 1617 02:44:59,404 --> 02:45:00,404 Neytiri.. 1618 02:45:01,330 --> 02:45:02,370 Thank you. 1619 02:45:04,011 --> 02:45:05,291 (Pained sounds) 1620 02:45:06,530 --> 02:45:07,570 What is her name? 1621 02:45:09,232 --> 02:45:10,232 She... 1622 02:45:10,690 --> 02:45:11,890 She is Pril. 1623 02:45:15,010 --> 02:45:16,050 Be strong. 1624 02:45:21,470 --> 02:45:23,430 Pril is a good name. 1625 02:45:24,754 --> 02:45:26,340 - You will protect her? 1626 02:45:28,353 --> 02:45:29,353 Yes. 1627 02:45:36,860 --> 02:45:44,900 (Pril crying) 1628 02:45:52,830 --> 02:45:54,646 Dad. I'm - I'm sorry I left my post. 1629 02:45:54,670 --> 02:45:57,271 - It's okay, son. - No- 1630 02:45:57,295 --> 02:45:59,230 - You've proven yourself to me. 1631 02:46:00,830 --> 02:46:03,570 I mean, getting the tulkun to fight. 1632 02:46:04,910 --> 02:46:06,880 Toruk Makto couldn't do it. 1633 02:46:06,904 --> 02:46:11,550 Hey, you did it. I'm proud of you. 1634 02:46:36,768 --> 02:46:37,808 (Tuk screams) 1635 02:46:40,120 --> 02:46:42,230 22. What's your status? Casualties? 1636 02:46:43,254 --> 02:46:45,063 - All right, people, 1637 02:46:45,587 --> 02:46:47,080 Let's get ourselves together. 1638 02:46:47,104 --> 02:46:48,810 We've still got work to do. 1639 02:46:49,782 --> 02:46:50,782 Seriously?! 1640 02:46:52,830 --> 02:46:55,405 There's a hundred billion dollars waiting in that cove 1641 02:46:55,429 --> 02:46:57,872 and nothing standing in our way. 1642 02:46:59,495 --> 02:47:00,770 Beers are on me. 1643 02:47:03,110 --> 02:47:05,270 Your name is Pril. 1644 02:47:06,690 --> 02:47:09,563 Your mother was powerful. You will be powerful too. 1645 02:47:09,587 --> 02:47:10,700 - Mrs. Sully! (Gasps) 1646 02:47:30,300 --> 02:47:32,040 Spoils of war. 1647 02:47:32,767 --> 02:47:33,767 Dad! 1648 02:47:33,810 --> 02:47:34,950 Dad look, 1649 02:47:46,830 --> 02:47:50,630 I need you now, by my side. 1650 02:47:51,130 --> 02:47:53,350 I need my wingman. 1651 02:47:53,950 --> 02:47:55,470 - Okay. - Let's move out. 1652 02:48:03,046 --> 02:48:04,246 (Pained sounds) 1653 02:48:08,752 --> 02:48:09,752 Jake? 1654 02:48:10,120 --> 02:48:12,760 I know you're out there. I know you can hear me. 1655 02:48:13,880 --> 02:48:16,280 Varang here is lighting up your wife pretty good. 1656 02:48:17,103 --> 02:48:18,463 (Neytiri screams) 1657 02:48:22,662 --> 02:48:23,662 - Nooo! 1658 02:48:25,730 --> 02:48:29,090 Now, I want you to come in and I want you to bring Spider with you, 1659 02:48:29,590 --> 02:48:31,570 and I know you copy that. 1660 02:48:32,930 --> 02:48:34,010 Thanks, baby. 1661 02:48:34,176 --> 02:48:35,676 (Neytiri panting) (Pril crying) 1662 02:48:39,650 --> 02:48:41,970 Picadors, get in there! Go go! 1663 02:48:42,408 --> 02:48:43,408 Go! 1664 02:48:57,390 --> 02:48:58,546 They're trapping them. 1665 02:48:58,670 --> 02:49:00,890 Let's get those heifers herded in tight. 1666 02:49:17,440 --> 02:49:20,480 100 meters. Get me in there. Get me in range. 1667 02:49:23,345 --> 02:49:24,345 Shit! 1668 02:49:27,200 --> 02:49:29,920 Matadors, ahead slow. Even spacing. 1669 02:49:32,000 --> 02:49:34,320 Sub teams. Torpedoes ready. 1670 02:49:34,880 --> 02:49:37,840 - Arm torpedoes. - Arming one-through-four. Torpedoes armed. 1671 02:49:38,000 --> 02:49:40,560 60 meters. Target lock. 1672 02:49:47,830 --> 02:49:49,010 Safety's off. 1673 02:49:52,390 --> 02:49:53,670 Stand by to fire. 1674 02:50:05,030 --> 02:50:06,050 Look, look. 1675 02:50:21,380 --> 02:50:22,040 - Hold your fire! 1676 02:50:22,075 --> 02:50:23,595 Hold fire for what? 1677 02:50:23,879 --> 02:50:27,700 - We've got a situation down here.. - It's Eywa. It worked. 1678 02:50:28,740 --> 02:50:29,820 It worked! 1679 02:50:51,150 --> 02:50:53,790 - Look out! - Get us out of here! 1680 02:50:54,598 --> 02:50:55,598 (Screaming) 1681 02:51:15,400 --> 02:51:18,680 Go, go, go. Hit it! All boats back to the ship. 1682 02:51:18,880 --> 02:51:20,540 All boats back to the ship! 1683 02:51:23,078 --> 02:51:24,078 Yeah! 1684 02:51:24,210 --> 02:51:25,410 That's right, buttholes. 1685 02:52:23,380 --> 02:52:25,900 - Get us out of here. - Can't. Propulsion's down. 1686 02:53:03,339 --> 02:53:05,239 (Screaming) 1687 02:53:24,948 --> 02:53:26,515 - I need power. Get me back up! 1688 02:53:28,590 --> 02:53:31,550 - General, Flex Devil's pulling us in. 1689 02:53:34,200 --> 02:53:37,400 - Abandon ship. - Abandon ship! 1690 02:53:43,800 --> 02:53:44,840 Stay close. 1691 02:53:55,720 --> 02:53:56,760 Stay close. 1692 02:53:59,410 --> 02:54:01,730 - Clear. - Clear. 1693 02:54:07,962 --> 02:54:08,962 Tuck in! 1694 02:54:09,370 --> 02:54:10,890 - Get to the lifeboat. Get off the ship! 1695 02:54:11,458 --> 02:54:12,058 - Run! 1696 02:54:14,110 --> 02:54:15,844 Death, Fire, Death, Death! 1697 02:54:16,171 --> 02:54:16,906 Death, Fire, Fire, Death! 1698 02:54:16,930 --> 02:54:19,010 Death, Fire, Fire, Death! Okay, I'll need covering fire. 1699 02:54:19,890 --> 02:54:22,313 Okay, I'm gonna push left 1700 02:54:22,337 --> 02:54:24,438 down the port side and get around behind them. 1701 02:54:24,462 --> 02:54:26,605 - Get eyes on me. Just watch me. - Yes, sir. 1702 02:54:26,629 --> 02:54:29,460 - And.. don't shoot anyone you love. 1703 02:54:29,710 --> 02:54:30,710 Go, go! 1704 02:54:43,220 --> 02:54:46,438 Colonel, this is Spider. I'm here. 1705 02:54:46,462 --> 02:54:47,780 Don't kill them. 1706 02:54:50,504 --> 02:54:53,070 Where are you, boy? Step out now. 1707 02:54:55,390 --> 02:54:57,150 All right. I'll come out. 1708 02:54:58,531 --> 02:55:02,631 (Varang trilling and chanting) 1709 02:55:09,870 --> 02:55:13,630 Spider, you hear me? We're running out of time. 1710 02:55:19,087 --> 02:55:21,720 Death, Death, Fire, Fire, Death, Death 1711 02:55:21,852 --> 02:55:22,677 Fire, Fire, Death, Death, Fire, Fire 1712 02:55:22,701 --> 02:55:26,221 Fire, Fire, Death, Death, Fire, Fire Come on, come on.. 1713 02:55:26,273 --> 02:55:28,706 Death, Death, Fire, Fire, Death, Death 1714 02:55:28,839 --> 02:55:29,839 - Tsahìk! 1715 02:55:38,920 --> 02:55:40,870 I'm here to make a deal. 1716 02:55:40,923 --> 02:55:42,123 Me for them. 1717 02:55:42,850 --> 02:55:44,270 - That can happen. 1718 02:55:45,127 --> 02:55:46,567 Come with me, son. 1719 02:55:46,850 --> 02:55:50,330 I'm a man of my word. We can resolve this here and now. 1720 02:55:50,830 --> 02:55:51,890 Everybody goes home. 1721 02:56:02,210 --> 02:56:03,810 Circle up. We're out of here. 1722 02:56:22,893 --> 02:56:23,893 (Shouting) 1723 02:56:27,285 --> 02:56:27,685 Tuk! 1724 02:56:34,410 --> 02:56:35,490 Come on, Tuk! 1725 02:56:50,310 --> 02:56:52,410 Leave my mother alone. 1726 02:56:59,436 --> 02:57:00,236 Bitch! 1727 02:57:07,558 --> 02:57:08,558 (Snarling) 1728 02:57:27,530 --> 02:57:29,370 Go find your mother. Get her off the ship. 1729 02:57:47,720 --> 02:57:48,720 Hang on, kid. 1730 02:58:06,875 --> 02:58:08,555 - Spider, here! - Jake! 1731 02:58:09,047 --> 02:58:10,047 - Spider! 1732 02:58:21,570 --> 02:58:23,210 - Jake. - Spider. 1733 02:58:36,302 --> 02:58:38,182 - Go! Go, go! - Grab on! 1734 02:59:04,258 --> 02:59:05,258 Shit! 1735 02:59:13,550 --> 02:59:15,150 Jake! Jake! 1736 02:59:27,134 --> 02:59:27,634 Shit- 1737 02:59:31,651 --> 02:59:32,451 (Hissing) 1738 02:59:34,680 --> 02:59:36,730 I'll kill you! I swear. 1739 02:59:37,754 --> 02:59:40,078 You're gonna kill your own father? 1740 02:59:40,902 --> 02:59:42,760 Do not test me. 1741 02:59:45,800 --> 02:59:47,000 Give me that 1742 02:59:50,160 --> 02:59:51,680 You little bastard! 1743 02:59:54,760 --> 02:59:56,370 Come on. Jake, come on. 1744 02:59:57,730 --> 02:59:59,250 Get out of here. Go on. 1745 03:00:40,510 --> 03:00:41,510 (Screaming) 1746 03:01:14,540 --> 03:01:15,640 Oh, shit! 1747 03:01:35,897 --> 03:01:36,897 Jake! 1748 03:01:37,420 --> 03:01:38,580 Jake! 1749 03:01:44,140 --> 03:01:45,440 Son! 1750 03:01:47,890 --> 03:01:48,910 Spider, no! 1751 03:01:52,210 --> 03:01:53,890 Hand him up. Come on. 1752 03:01:57,379 --> 03:01:58,746 (Quaritch screaming) 1753 03:01:58,770 --> 03:02:00,370 Pull me up! 1754 03:02:00,945 --> 03:02:01,845 Come on! 1755 03:02:02,930 --> 03:02:05,830 If you hadn't just shot me in the arm. 1756 03:02:09,190 --> 03:02:12,150 - I ought to let you go. - Then do it! 1757 03:02:13,041 --> 03:02:14,341 Dad. 1758 03:02:14,590 --> 03:02:17,250 You're some piece of work, kid 1759 03:02:17,550 --> 03:02:19,770 Pull us up. 1760 03:02:43,360 --> 03:02:44,500 Take my hand. 1761 03:02:51,440 --> 03:02:52,700 - Jake. 1762 03:02:52,981 --> 03:02:53,781 Come on. 1763 03:02:55,690 --> 03:02:57,930 We got you. We got you. 1764 03:03:14,010 --> 03:03:15,290 Well, this is awkward. 1765 03:03:22,900 --> 03:03:24,396 Now what? 1766 03:03:24,420 --> 03:03:27,880 We all gonna .. hold hands and sing? 1767 03:03:29,134 --> 03:03:30,434 I learn to See? 1768 03:03:32,980 --> 03:03:34,520 You have a choice. 1769 03:03:45,355 --> 03:03:46,006 (Hissing) 1770 03:03:46,030 --> 03:03:48,750 Wait, wait, wait, 1771 03:03:49,950 --> 03:03:50,950 Wait, wait. 1772 03:03:54,912 --> 03:03:55,912 (Hissing) 1773 03:03:57,150 --> 03:03:58,210 Ain't this a bitch.. 1774 03:04:14,486 --> 03:04:15,586 (Screaming) 1775 03:04:24,747 --> 03:04:25,747 - Dad, dad. 1776 03:04:26,379 --> 03:04:27,579 Ma Jake. 1777 03:04:27,590 --> 03:04:28,036 Sit. 1778 03:04:28,360 --> 03:04:29,440 Come here. 1779 03:04:45,650 --> 03:04:47,010 The light always returns. 1780 03:04:59,250 --> 03:05:01,563 We all connect with the Great Mother 1781 03:05:04,387 --> 03:05:07,320 Who holds all her children in her heart. 1782 03:05:11,500 --> 03:05:15,212 New life keeps the energy flowing, 1783 03:05:16,436 --> 03:05:18,940 like the breath of the world. 1784 03:05:21,500 --> 03:05:23,340 My brother's voice was heard. 1785 03:05:25,180 --> 03:05:27,100 He was accepted by the clan. 1786 03:05:41,510 --> 03:05:45,590 In the spirit world, we call upon the strength of the ancestors.. 1787 03:05:48,470 --> 03:05:50,790 .. all of those who have walked the path before us. 1788 03:06:03,280 --> 03:06:05,040 Come on, monkey boy. Come on, 1789 03:06:14,000 --> 03:06:16,400 Come on. Go on. 1790 03:06:25,570 --> 03:06:27,938 Sir. 1791 03:06:27,962 --> 03:06:30,330 - I See you. - I See you. 1792 03:06:30,510 --> 03:06:32,350 Bro. 1793 03:06:33,530 --> 03:06:35,380 This skxawng. 1794 03:06:36,268 --> 03:06:38,501 I'm happy to see you, little bro. 1795 03:06:39,593 --> 03:06:40,080 - Cuz. 1796 03:06:40,104 --> 03:06:47,890 - Mom, this is Spider. - I've heard all about you. Troublemaker? 1797 03:06:51,230 --> 03:06:54,063 You are alive for the first time. 1798 03:06:54,087 --> 03:06:59,750 And your spirit will live in Eywa forever. 1799 03:07:01,390 --> 03:07:04,438 You are one of us now. 1800 03:07:04,462 --> 03:07:08,271 You are one of the people. 1801 03:07:08,595 --> 03:07:09,780 Oh shit. 1802 03:07:50,426 --> 03:07:52,106 Subtitles by hatechip. 125767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.