All language subtitles for [SubtitleTools.com] Jujutsu.Kaisen.S03E04.Perfect.Preparation.1080p.CR.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:11,190 JUJUTSU KAISEN 2 00:00:34,470 --> 00:00:38,680 JUJUTSU KAISEN The Culling Game Part 1 3 00:01:39,320 --> 00:01:50,460 JUJUTSU KAISEN 4 00:01:42,180 --> 00:01:44,370 Look who it is. 5 00:01:44,870 --> 00:01:46,640 What an ugly face. 6 00:01:46,640 --> 00:01:48,420 That's beyond fixing, huh? 7 00:01:48,420 --> 00:01:50,450 What are you going to do, Maki-chan? 8 00:01:51,200 --> 00:01:54,060 You can actually tell women apart by their faces? 9 00:01:54,060 --> 00:01:56,360 I thought you only saw their asses. 10 00:02:05,680 --> 00:02:08,430 I'm asking you what you're going to do. 11 00:02:08,430 --> 00:02:09,810 Now answer me, trash. 12 00:02:10,590 --> 00:02:12,200 You can't use sorcery. 13 00:02:12,200 --> 00:02:13,630 You can't see cursed spirits. 14 00:02:13,630 --> 00:02:15,780 The looks you had going for you are ruined. 15 00:02:15,780 --> 00:02:18,860 No one'll pay attention to you now. 16 00:02:20,250 --> 00:02:22,140 How sad. 17 00:02:22,610 --> 00:02:25,440 Shall I bully you like I used to? 18 00:02:27,470 --> 00:02:29,040 What are you going to do? 19 00:02:29,040 --> 00:02:32,100 Cling to the shadow of Okkotsu-kun or Megumi-kun? 20 00:02:35,090 --> 00:02:37,630 Say something, trash. 21 00:02:38,100 --> 00:02:40,280 Maki. Come back. 22 00:02:40,900 --> 00:02:42,140 Have you forgotten? 23 00:02:42,580 --> 00:02:46,560 We're not allowed entry into the forbidden vault. 24 00:02:47,430 --> 00:02:49,940 The clan head said I could. 25 00:02:51,200 --> 00:02:53,680 Head of the Zen'in Clan?! Me?! 26 00:02:54,920 --> 00:02:56,010 Yeah. 27 00:02:56,010 --> 00:02:57,530 It was in Naobito's will. 28 00:02:57,530 --> 00:02:59,800 No thank you. It'll just be a hassle. 29 00:02:59,800 --> 00:03:01,820 I'm sorry, but please accept it. 30 00:03:02,320 --> 00:03:07,010 Naobito said he would entrust all of the Zen'in Clan's assets to you. 31 00:03:07,010 --> 00:03:08,580 Both the money and the cursed tools. 32 00:03:08,580 --> 00:03:09,880 If you become head of the clan, 33 00:03:09,880 --> 00:03:12,700 you'll be able to get info on the big three families and headquarters, too. 34 00:03:12,700 --> 00:03:15,550 It'll make a huge difference in what we can do from here on. 35 00:03:15,550 --> 00:03:17,590 Then you do it, Maki-san. 36 00:03:17,590 --> 00:03:18,820 You can have it. 37 00:03:18,820 --> 00:03:22,960 No one would accept me right now, and they wouldn't follow me. 38 00:03:22,960 --> 00:03:25,510 The fact that you possess the hereditary technique, 39 00:03:25,510 --> 00:03:27,720 the fact that you can activate your Domain, 40 00:03:27,720 --> 00:03:29,670 and the attention you received from Satoru 41 00:03:29,670 --> 00:03:31,780 creates a hand that barely wins you acceptance. 42 00:03:33,540 --> 00:03:35,260 Their acceptance? 43 00:03:35,260 --> 00:03:38,720 Does it even matter what the members of the Zen'in Clan think? 44 00:03:39,160 --> 00:03:43,140 You'd get all those benefits if you became the head, wouldn't you? 45 00:03:44,380 --> 00:03:47,100 It can't be me yet. 46 00:03:49,500 --> 00:03:52,870 I wouldn't be able to create a place for Mai. 47 00:03:57,110 --> 00:03:58,690 All right. 48 00:03:58,690 --> 00:04:02,970 Come back here! 49 00:04:07,670 --> 00:04:09,210 Why?! 50 00:04:09,210 --> 00:04:12,720 Why must you always be like this?! 51 00:04:17,280 --> 00:04:21,940 Just once, make me happy I gave birth to you, Maki. 52 00:04:38,710 --> 00:04:39,420 Father! 53 00:04:41,000 --> 00:04:44,310 You should've said something if you were planning this from the get-go. 54 00:04:44,310 --> 00:04:46,760 You just jumped the gun. 55 00:04:46,760 --> 00:04:50,160 Though it's true Megumi Fushiguro would be better than you. 56 00:04:50,160 --> 00:04:51,360 Huh?! 57 00:04:51,360 --> 00:04:54,030 There are more than a few voices pushing for him 58 00:04:54,030 --> 00:04:56,600 as an opportunity to repair relations with the Gojo Clan. 59 00:04:56,600 --> 00:04:59,760 Though you know there's no way we could accept Megumi Fushiguro 60 00:04:59,760 --> 00:05:02,060 being entrusted with all the assets. 61 00:05:02,060 --> 00:05:04,050 Then why were you dilly-dallying? 62 00:05:04,050 --> 00:05:06,660 Because in addition to the Gojo Clan, 63 00:05:06,660 --> 00:05:08,140 Megumi Fushiguro has built an 64 00:05:08,440 --> 00:05:11,970 effective relationship with the next head of the Kamo Clan, Noritoshi Kamo. 65 00:05:11,970 --> 00:05:13,620 If we eliminated him without cause, 66 00:05:13,620 --> 00:05:16,210 it would only put our Zen'in Clan in a worse position. 67 00:05:16,210 --> 00:05:18,400 With Gojo Satoru sealed 68 00:05:18,400 --> 00:05:20,940 and the power balance between clans shifting, we would fall behind. 69 00:05:20,940 --> 00:05:23,420 I get all that, so why now? 70 00:05:23,420 --> 00:05:26,280 You haven't really read the notices from headquarters, have you? 71 00:05:26,340 --> 00:05:34,680 Satoru Gojo has been deemed an accomplice in the Shibuya Incident and is hereby expelled from Jujutsu Society. In addition, any attempt to free him from his seal will be deemed a crime. 72 00:05:26,630 --> 00:05:28,290 We can make use of that. 73 00:05:28,290 --> 00:05:31,650 We'll execute Megumi Fushiguro, Maki, and Mai, 74 00:05:31,650 --> 00:05:35,200 as traitors plotting to release Satoru Gojo. 75 00:05:36,250 --> 00:05:40,080 Killing his own daughters sure adds believability. 76 00:05:40,080 --> 00:05:44,290 Yeah. With this, the trust headquarters places in us will grow firmer. 77 00:05:44,680 --> 00:05:48,180 Is old man Ogi okay with that, though? 78 00:05:48,180 --> 00:05:49,750 Ogi came up with this plan. 79 00:05:49,750 --> 00:05:52,410 There are no cursed tools here, Maki. 80 00:05:52,410 --> 00:05:55,890 We emptied it out in anticipation of your intentions. 81 00:05:59,400 --> 00:06:02,980 Why did you come here, idiot? 82 00:06:10,220 --> 00:06:14,310 Juzo Kumiya's Masterpiece, The Cursed Tool "Dragon Bone" 83 00:06:17,890 --> 00:06:20,690 Secret Art: Falling Blossom Emotion 84 00:06:21,020 --> 00:06:22,200 Do you know 85 00:06:22,200 --> 00:06:27,240 why the previous head of the clan was my older brother, Naobito, instead of me? 86 00:06:27,240 --> 00:06:30,190 Because you're an asshole who'd murder his own children, right? 87 00:06:45,450 --> 00:06:48,800 Why was I passed over for clan head? 88 00:06:48,800 --> 00:06:49,440 How?! 89 00:06:50,190 --> 00:06:52,480 It was because you two, my children... 90 00:06:52,480 --> 00:06:53,390 I know I broke... 91 00:06:53,390 --> 00:06:55,020 ...were such defective failures! 92 00:06:55,020 --> 00:06:55,850 ...his blade! 93 00:07:06,970 --> 00:07:08,730 You broke my blade 94 00:07:08,730 --> 00:07:11,160 and judged that my reach had been shortened, 95 00:07:11,160 --> 00:07:13,210 so you closed in. 96 00:07:13,210 --> 00:07:15,490 This is why you're hopeless. 97 00:07:16,050 --> 00:07:18,660 I'm not a swordsman. I'm a sorcerer. 98 00:07:18,660 --> 00:07:21,530 Trying to gauge me by the standards of such a failure 99 00:07:21,530 --> 00:07:23,180 is absolutely ridiculous! 100 00:07:23,180 --> 00:07:24,910 I'll say it as many times as I must. 101 00:07:24,910 --> 00:07:27,680 I wasn't chosen to be the previous head of the clan 102 00:07:27,680 --> 00:07:29,610 because of you two! 103 00:07:29,610 --> 00:07:32,510 My older brother's technique had a shallow history, 104 00:07:32,510 --> 00:07:36,460 and its potential to be inherited or not wasn't a big point of contention. 105 00:07:36,460 --> 00:07:37,990 As a jujutsu sorcerer, 106 00:07:37,990 --> 00:07:42,220 I never lagged behind my brother in any area except one: 107 00:07:42,730 --> 00:07:45,480 the quality of my children! 108 00:07:46,160 --> 00:07:50,470 Children must never drag their parents down! 109 00:07:50,970 --> 00:07:52,780 Didn't you know? 110 00:07:52,780 --> 00:07:56,370 Dragging each other down is considered a virtue in this country. 111 00:08:04,420 --> 00:08:08,080 This room is used for training and punishment. 112 00:08:08,080 --> 00:08:11,050 We keep countless grade 2 and lower cursed spirits in here. 113 00:08:11,050 --> 00:08:13,430 They're frightened by me right now, 114 00:08:13,430 --> 00:08:16,720 but soon enough, they'll crawl out to devour you two. 115 00:08:17,660 --> 00:08:19,460 A Heavenly Pact? 116 00:08:19,460 --> 00:08:21,270 Enhanced physical prowess? 117 00:08:21,270 --> 00:08:23,090 What of it? 118 00:08:23,090 --> 00:08:24,620 We sorcerers train every day, 119 00:08:24,620 --> 00:08:28,990 and we further strengthen our bodies with cursed energy in combat. 120 00:08:29,270 --> 00:08:30,320 Maki, 121 00:08:30,690 --> 00:08:35,340 the power you possess is something that every single one of us has. 122 00:08:36,530 --> 00:08:37,820 Good riddance, 123 00:08:38,150 --> 00:08:40,520 the sole stain on my life. 124 00:09:16,430 --> 00:09:19,700 You certainly... are tough. 125 00:09:23,260 --> 00:09:28,240 I always figured it would come to this one day. 126 00:09:43,240 --> 00:09:44,390 This sucks. 127 00:10:11,450 --> 00:10:13,410 You basically know at this point 128 00:10:13,410 --> 00:10:15,540 what my technique can do, right? 129 00:10:15,950 --> 00:10:19,690 But I can't create anything large or complicated. 130 00:10:23,210 --> 00:10:25,910 I'm wounded from where he cut me, too, 131 00:10:26,380 --> 00:10:28,670 so once I create this, I'll die. 132 00:10:29,330 --> 00:10:30,040 Later. 133 00:10:31,630 --> 00:10:33,410 Good luck on your own after this. 134 00:10:33,410 --> 00:10:34,480 Hey! Mai! 135 00:10:34,710 --> 00:10:35,770 Wait! 136 00:10:36,740 --> 00:10:38,030 What are you talking about?! 137 00:10:38,030 --> 00:10:39,580 Just come back here! 138 00:10:40,420 --> 00:10:43,790 I've known for a long time now 139 00:10:43,790 --> 00:10:47,200 why twins are considered inauspicious by jujutsu sorcerers. 140 00:10:48,690 --> 00:10:51,870 You have to offer something in order to gain anything. 141 00:10:52,200 --> 00:10:54,500 This goes beyond just pacts. 142 00:10:54,970 --> 00:10:58,280 The fact that we go through pain to grow stronger follows the same logic. 143 00:11:00,580 --> 00:11:04,240 But that balance never functions properly 144 00:11:04,240 --> 00:11:05,850 in the case of twins like us. 145 00:11:07,210 --> 00:11:13,610 Because jujutsu views identical twins as the same individual. 146 00:11:14,020 --> 00:11:15,150 Get it? 147 00:11:15,150 --> 00:11:18,280 You are me, and I am you. 148 00:11:18,650 --> 00:11:21,170 You can long to grow stronger 149 00:11:21,170 --> 00:11:24,210 and work so hard you spit up blood, but it's all pointless. 150 00:11:24,570 --> 00:11:27,640 Because I don't want to grow stronger at all. 151 00:11:29,090 --> 00:11:34,190 Even if you don't have any techniques, it's pointless if I have one. 152 00:11:34,190 --> 00:11:36,140 So long as I exist, Maki, 153 00:11:36,540 --> 00:11:38,490 you'll always be incomplete. 154 00:11:38,490 --> 00:11:39,590 I get it! 155 00:11:40,650 --> 00:11:41,810 Just come back! 156 00:11:42,780 --> 00:11:44,720 This is all I'll leave you with. 157 00:11:44,720 --> 00:11:46,140 Cast off the rest. 158 00:11:50,140 --> 00:11:54,690 I'll take all the cursed energy and everything else with me. 159 00:11:55,660 --> 00:11:58,610 Just promise me one thing. 160 00:12:00,240 --> 00:12:02,590 Destroy it all. 161 00:12:05,410 --> 00:12:07,040 All of it, you hear, 162 00:12:09,210 --> 00:12:10,520 Big Sis? 163 00:12:16,980 --> 00:12:19,120 Mai! Mai! 164 00:12:19,340 --> 00:12:20,430 Mai! 165 00:12:21,130 --> 00:12:22,200 Wake up! 166 00:12:22,740 --> 00:12:23,720 Mai! 167 00:12:24,210 --> 00:12:25,520 Wake up! 168 00:12:26,100 --> 00:12:27,210 Mai! 169 00:12:27,840 --> 00:12:28,930 Wake up... 170 00:12:31,340 --> 00:12:32,480 Mai! 171 00:12:33,150 --> 00:12:34,260 Mai... 172 00:12:35,380 --> 00:12:36,590 Wake up... 173 00:12:38,280 --> 00:12:39,190 Mai... 174 00:12:40,160 --> 00:12:41,440 Wake up... 175 00:12:42,050 --> 00:12:42,970 Mai... 176 00:12:47,800 --> 00:12:50,210 The cursed spirits were exorcised?! 177 00:12:50,680 --> 00:12:51,650 What?! 178 00:12:51,950 --> 00:12:53,960 My body remembers. 179 00:12:54,470 --> 00:12:57,970 I worked so hard to forget that fear... 180 00:13:00,420 --> 00:13:03,130 Technique Release - Blazing Courage! 181 00:13:01,670 --> 00:13:03,550 Technique Release - Blazing Courage 182 00:13:03,630 --> 00:13:05,370 Very well! 183 00:13:05,370 --> 00:13:10,080 This time, I'll burn you down to the marrow of your bones with my own hands! 184 00:13:12,480 --> 00:13:14,980 Come at me, failโ€” 185 00:13:26,120 --> 00:13:29,640 Mai, I'll get started. 186 00:13:36,830 --> 00:13:39,960 Episode 51 Perfect Preparation 187 00:13:42,630 --> 00:13:44,960 JUJUTSU KAISEN 188 00:13:48,180 --> 00:13:50,310 Why's it so noisy? 189 00:13:53,120 --> 00:13:54,200 Jinichi-san! 190 00:13:54,200 --> 00:13:55,910 Maki's lost her mind! 191 00:13:55,910 --> 00:13:57,190 She murdered Ogi-san! 192 00:13:57,180 --> 00:13:59,940 The Kukuru Unit is already trying to deal with her! 193 00:13:59,940 --> 00:14:01,460 I guess even Ogi 194 00:14:01,460 --> 00:14:04,890 can be caught off-guard if he's attacked in his sleep or while on the toilet. 195 00:14:05,270 --> 00:14:07,080 Capture her before I get there. 196 00:14:07,080 --> 00:14:08,180 Yes, sir! 197 00:14:08,180 --> 00:14:09,330 If we dawdle too much, 198 00:14:09,330 --> 00:14:12,570 then as your captain, I'll be the one Jinichi acts smug toward. 199 00:14:13,050 --> 00:14:14,860 Oh, don't kill her. 200 00:14:13,990 --> 00:14:17,380 Kukuru Unit Captain, Nobuaki Zen'in 201 00:14:14,860 --> 00:14:16,170 I'll finish her off myself. 202 00:14:16,170 --> 00:14:17,360 The Kukuru Unit. 203 00:14:16,750 --> 00:14:17,370 Are you listening? 204 00:14:16,750 --> 00:14:17,800 Are you listening? 205 00:14:17,360 --> 00:14:19,970 The young men of the Zen'in Clan who don't possess techniques 206 00:14:17,800 --> 00:14:18,930 Yes, sir! 207 00:14:18,930 --> 00:14:19,740 Move it, move it! 208 00:14:19,970 --> 00:14:21,970 are obligated to join the Unit, 209 00:14:21,970 --> 00:14:24,410 and the martial arts are drilled into them day and night 210 00:14:24,410 --> 00:14:26,920 so they can serve under the Hei. 211 00:14:25,120 --> 00:14:26,920 There she is! In the Ton room! 212 00:14:26,920 --> 00:14:27,920 What are you going to do? 213 00:14:27,920 --> 00:14:29,890 I wonder what I wanted to do. 214 00:14:29,890 --> 00:14:32,930 Visual confirmation of two unidentified cursed tools! 215 00:14:32,930 --> 00:14:36,690 Maki had also been a member until she joined Jujutsu High. 216 00:14:37,020 --> 00:14:41,020 Why wouldn't you stay at the bottom with me? 217 00:14:41,020 --> 00:14:42,140 You were right. 218 00:14:42,140 --> 00:14:43,730 Surround her! Surround her! 219 00:14:44,000 --> 00:14:48,070 I'm sure that would have been the right choice for us. 220 00:14:48,950 --> 00:14:49,780 I'm sorry. 221 00:14:50,490 --> 00:14:52,180 I'm sorry, Mai. 222 00:14:52,180 --> 00:14:53,320 Get her! 223 00:14:53,320 --> 00:14:54,320 Just promise me one thing. 224 00:14:55,500 --> 00:14:58,280 Destroy it all. 225 00:15:06,570 --> 00:15:08,330 All of it, you hear? 226 00:17:26,120 --> 00:17:28,490 Hey, how's it coming along? 227 00:17:31,180 --> 00:17:33,040 She went for the jackpot. 228 00:18:01,100 --> 00:18:03,190 Chojuro-san's technique?! 229 00:18:03,890 --> 00:18:05,760 The Hei are here! 230 00:18:05,760 --> 00:18:06,690 The Hei. 231 00:18:06,680 --> 00:18:13,770 "Hei" 232 00:18:06,690 --> 00:18:10,220 They are composed of those whose abilities are recognized 233 00:18:10,220 --> 00:18:12,780 as semi-grade 1 or higher by Jujutsu High's standards. 234 00:18:12,780 --> 00:18:15,850 They're the Zen'in Clan's strongest collection of sorcerers. 235 00:18:29,270 --> 00:18:32,450 How is she still moving after taking Chojuro-san's attack?! 236 00:18:36,710 --> 00:18:37,630 She's fast! 237 00:18:37,630 --> 00:18:39,620 She easily broke through my guard of cursed energy! 238 00:18:42,150 --> 00:18:44,920 Is she really the same Maki?! 239 00:19:00,800 --> 00:19:02,340 Jinichi-san! 240 00:19:02,830 --> 00:19:05,530 Keep holding her there, Ranta! 241 00:19:15,750 --> 00:19:16,770 I... 242 00:19:16,770 --> 00:19:18,340 I can't keep holding her! 243 00:19:22,300 --> 00:19:24,260 Forget about me, Jinichi-san! 244 00:19:24,690 --> 00:19:27,890 The current Zen'in Clan only exists thanks to the whim of Toji-san! 245 00:19:28,160 --> 00:19:29,660 You must have realized it! 246 00:19:29,660 --> 00:19:32,750 Maki is now the same as that man! 247 00:19:32,750 --> 00:19:33,970 Do it here! 248 00:19:33,970 --> 00:19:35,480 And now! 249 00:19:35,480 --> 00:19:38,230 Kill her! 250 00:20:06,400 --> 00:20:10,210 You did it, Jinichi-san. 251 00:20:26,310 --> 00:20:28,060 How cruel. 252 00:20:28,070 --> 00:20:31,540 Head of the Hei, Naoya Zen'in 253 00:20:28,750 --> 00:20:31,540 Have you no heart? 254 00:20:33,310 --> 00:20:36,750 Nah. She took it with her. 255 00:20:37,670 --> 00:20:40,790 Everyone says I'm a genius. 256 00:20:41,400 --> 00:20:43,920 I'm going to be the head of the clan after my father. 257 00:20:46,430 --> 00:20:49,290 I heard there's a loser in the Zen'in Clan. 258 00:20:49,290 --> 00:20:52,560 They say the man ain't got a smidgen of cursed energy. 259 00:20:54,060 --> 00:20:56,190 He must be real depressed. 260 00:20:59,350 --> 00:21:01,520 I wonder what kind of pathetic look he's got! 261 00:21:06,370 --> 00:21:08,240 Three, four, five, nine, ten, eleven. 262 00:21:09,220 --> 00:21:10,500 You! 263 00:21:14,170 --> 00:21:15,210 You... 264 00:21:19,330 --> 00:21:20,920 ain't Toji-kun! 265 00:21:22,950 --> 00:21:25,880 The sin of the insignificant is the ignorance of strength. 266 00:21:25,880 --> 00:21:28,880 No one was able to understand Toji-kun. 267 00:21:30,810 --> 00:21:33,240 Save maybe Satoru-kun. 268 00:21:33,610 --> 00:21:35,180 You ain't the one! 269 00:21:35,180 --> 00:21:38,270 The one to stand among them... is me! 270 00:21:44,610 --> 00:21:47,640 Projection Sorcery can't be used to create movements 271 00:21:45,400 --> 00:21:46,660 This is bad. 272 00:21:47,640 --> 00:21:49,830 that excessively ignore physics and trajectories. 273 00:21:48,660 --> 00:21:50,950 Six, seven, eight, thirteen, fourteen. 274 00:21:49,830 --> 00:21:52,210 Likewise, there's a limit to how much acceleration 275 00:21:52,210 --> 00:21:54,400 can be added to one's speed upon activation. 276 00:21:54,400 --> 00:21:57,420 Conversely, the longer the technique is continuously activated, 277 00:21:57,420 --> 00:21:59,710 the further one can raise their speed. 278 00:21:59,950 --> 00:22:02,670 The one to stand among them... is me! 279 00:22:11,680 --> 00:22:13,040 I won't stop now! 280 00:22:13,040 --> 00:22:15,260 I won't screw up like I did back then! 281 00:22:15,760 --> 00:22:18,350 Force is weight times speed! 282 00:22:37,220 --> 00:22:39,250 She wants a head-on fight, huh? 283 00:22:39,680 --> 00:22:41,030 I'll give you a hug. 284 00:22:41,030 --> 00:22:43,560 I'll punch through her at top speed! 285 00:22:47,900 --> 00:22:49,780 While Projection Sorcery is active, 286 00:22:49,780 --> 00:22:51,520 anything the user touches with their palm 287 00:22:51,520 --> 00:22:54,550 must create a movement within 1/24 of a second. 288 00:22:54,550 --> 00:22:57,720 If they fail, they're frozen for one second. 289 00:23:02,220 --> 00:23:05,800 She was probably planning to take my attack and stop my movement, 290 00:23:05,800 --> 00:23:07,290 even if it broke her ribs. 291 00:23:07,290 --> 00:23:09,950 Like I'd fall for such obvious bait! 292 00:23:09,950 --> 00:23:12,110 You really are an impostor! 293 00:23:17,040 --> 00:23:18,740 Twenty-four times, right? 294 00:23:19,200 --> 00:23:22,250 You and and old man Naobito aren't just fast. 295 00:23:22,250 --> 00:23:23,570 There's something off to it. 296 00:23:24,200 --> 00:23:27,340 You were creating 24 motions per second. 297 00:23:27,340 --> 00:23:29,640 I can finally see it after obtaining this body. 298 00:23:30,950 --> 00:23:32,880 You imโ€” 299 00:23:32,880 --> 00:23:34,040 ...poโ€” 300 00:23:34,390 --> 00:23:35,410 ...poโ€” 301 00:23:35,890 --> 00:23:36,980 ...poโ€” 302 00:23:37,380 --> 00:23:38,570 ...poโ€” 303 00:24:00,640 --> 00:24:01,500 Sorry. 304 00:24:02,460 --> 00:24:04,290 Say that again? 305 00:24:05,360 --> 00:24:06,540 Mother? 306 00:24:10,960 --> 00:24:12,060 Mother? 307 00:24:20,830 --> 00:24:21,680 Mother? 308 00:24:22,010 --> 00:24:23,830 No! Stay back! 309 00:24:23,830 --> 00:24:26,640 Mother. Please, listen. 310 00:24:24,520 --> 00:24:28,190 Why?! Why must you... 311 00:24:28,200 --> 00:24:31,550 Why did you tell me to come back then? 312 00:24:33,320 --> 00:24:34,210 Huh? 313 00:24:34,710 --> 00:24:36,400 Wh-What are you talking about? 314 00:24:37,280 --> 00:24:38,360 No... 315 00:24:38,360 --> 00:24:39,610 No! 316 00:24:39,610 --> 00:24:42,850 No! No! 317 00:24:50,540 --> 00:24:54,050 Stupid bitch failed to end me! 318 00:25:05,500 --> 00:25:07,930 Are you shitting me?! 319 00:25:08,300 --> 00:25:10,560 I can't focus my cursed energy! 320 00:25:10,560 --> 00:25:13,270 Damn gutter trash! 321 00:25:19,380 --> 00:25:22,530 I'm glad I gave birth to you. 322 00:25:27,290 --> 00:25:28,800 Mai-chan! 323 00:25:35,420 --> 00:25:37,460 This is why... 324 00:25:37,910 --> 00:25:39,320 I told you not to go! 325 00:25:42,680 --> 00:25:45,380 Please take care of her. 326 00:25:46,680 --> 00:25:49,390 What are you going to do now, Maki-chan? 327 00:25:51,980 --> 00:25:58,740 The six members of the Hei, the nine members of the Akashi, and the 21 members of the Kukuru Unit who were absent from the Zen'in Clan's home that day all met untimely deaths. 328 00:25:58,740 --> 00:26:04,870 At present, no residuals have been detected, 329 00:25:58,740 --> 00:26:04,870 and autopsies revealed faint traces of cursed energy in the corpses' wounds that are believed to come from the cursed tool used as the murder weapon. 330 00:26:04,870 --> 00:26:10,880 Several days later, both the Gojo Clan and Kamo Clan motioned for headquarters to remove the Zen'in Clan from the big three families. Headquarters has tabled this motion. 331 00:27:50,530 --> 00:27:53,000 Hakari-san was expelled for clashing with the upper brass. 332 00:27:53,000 --> 00:27:53,820 A fight club? 333 00:27:53,820 --> 00:27:55,820 You do not talk about the fight club. 334 00:27:55,820 --> 00:27:57,140 I can't get close. 335 00:27:57,140 --> 00:27:58,810 Itadori, you snoop around from the inside. 336 00:27:58,810 --> 00:28:00,970 I love it when you're hot, Kin-chan. 337 00:28:00,970 --> 00:28:03,730 Want to get high on my passion? 338 00:28:01,990 --> 00:28:05,060 Next Episode Passion 24505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.