All language subtitles for [SubtitleTools.com] Hanaukyou Maid Team (2001) - S01E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,950 --> 00:00:07,980 U-Um, I'm hypotensive, so... 2 00:00:08,620 --> 00:00:12,990 I was lured by the sound of the boss's hammer, so I decided to accept this job. 3 00:00:12,990 --> 00:00:13,030 Reunion 4 00:00:13,030 --> 00:00:13,070 Reunion 5 00:00:13,070 --> 00:00:13,110 Reunion 6 00:00:13,110 --> 00:00:13,150 Reunion 7 00:00:13,150 --> 00:00:13,200 Reunion 8 00:00:13,200 --> 00:00:13,240 Reunion 9 00:00:13,240 --> 00:00:13,280 Reunion 10 00:00:13,280 --> 00:00:13,320 Reunion 11 00:00:13,320 --> 00:00:13,360 Reunion 12 00:00:13,360 --> 00:00:13,400 Reunion 13 00:00:13,400 --> 00:00:13,450 Reunion 14 00:00:13,450 --> 00:00:13,490 Reunion 15 00:00:13,490 --> 00:00:13,530 Reunion 16 00:00:13,530 --> 00:00:13,570 Reunion 17 00:00:13,570 --> 00:00:13,610 Reunion 18 00:00:13,610 --> 00:00:13,660 Reunion 19 00:00:13,660 --> 00:00:13,700 Reunion 20 00:00:13,700 --> 00:00:13,740 Reunion 21 00:00:13,740 --> 00:00:13,780 Reunion 22 00:00:13,780 --> 00:00:13,820 Reunion 23 00:00:13,820 --> 00:00:13,860 Reunion 24 00:00:13,860 --> 00:00:13,910 Reunion 25 00:00:13,910 --> 00:00:13,950 Reunion 26 00:00:13,950 --> 00:00:13,990 Reunion 27 00:00:13,990 --> 00:00:14,030 Reunion 28 00:00:14,030 --> 00:00:14,070 Reunion 29 00:00:14,070 --> 00:00:14,110 Reunion 30 00:00:14,110 --> 00:00:14,160 Reunion 31 00:00:14,160 --> 00:00:14,200 Reunion 32 00:00:14,200 --> 00:00:14,240 Reunion 33 00:00:14,240 --> 00:00:14,280 Reunion 34 00:00:14,280 --> 00:00:14,320 Reunion 35 00:00:14,320 --> 00:00:14,360 Reunion 36 00:00:14,360 --> 00:00:14,410 Reunion 37 00:00:14,410 --> 00:00:14,450 Reunion 38 00:00:14,450 --> 00:00:14,490 Reunion 39 00:00:14,490 --> 00:00:14,530 Reunion 40 00:00:14,530 --> 00:00:14,570 Reunion 41 00:00:14,570 --> 00:00:14,610 Reunion 42 00:00:14,610 --> 00:00:14,660 Reunion 43 00:00:14,660 --> 00:00:14,700 Reunion 44 00:00:14,700 --> 00:00:14,740 Reunion 45 00:00:15,770 --> 00:00:16,520 Boss! 46 00:00:18,360 --> 00:00:19,050 Sabu! 47 00:00:19,940 --> 00:00:21,540 Boss! 48 00:00:21,540 --> 00:00:23,500 Sabu! 49 00:00:25,770 --> 00:00:28,740 I put my arm around his back. 50 00:00:30,070 --> 00:00:33,440 When the two of us hold a hammer together... 51 00:00:34,720 --> 00:00:37,060 I never knew you drew manga, Ikuyo-chan. 52 00:00:41,140 --> 00:00:45,850 H-How could you just barge in here without knocking? 53 00:00:45,850 --> 00:00:49,830 Well, I just came here to hang out with you. 54 00:00:52,050 --> 00:00:55,800 I have a ton of things to do right now. 55 00:00:55,800 --> 00:00:58,530 I don't have time to play with you. 56 00:00:59,130 --> 00:01:02,500 It's not easy being a maid. 57 00:01:03,000 --> 00:01:06,910 I need to send mail to midnight radio programs, 58 00:01:06,910 --> 00:01:09,410 record anime and cut out the commercials, 59 00:01:09,410 --> 00:01:12,920 make new books and figures for the comic market, and so on. 60 00:01:13,250 --> 00:01:16,510 I'm so busy that I barely have time to think! 61 00:01:18,460 --> 00:01:20,470 It sounds pretty rough. 62 00:01:22,270 --> 00:01:23,220 Taro-sama... 63 00:01:23,550 --> 00:01:26,190 You were making fun of us maids, weren't you? 64 00:01:27,140 --> 00:01:29,900 You thought we had cushy jobs here, didn't you? 65 00:01:30,460 --> 00:01:34,650 Of course not! I know how hard you work for me. Really. 66 00:01:34,650 --> 00:01:35,870 Liar! 67 00:01:35,870 --> 00:01:37,770 You don't understand a thing! 68 00:01:37,770 --> 00:01:39,870 Oh, that reminds me! I've got a great idea! 69 00:01:41,950 --> 00:01:43,080 I'm kinda worried. 70 00:01:43,740 --> 00:01:51,790 Gohoushi gohoushi arittake no magokoro no 71 00:01:43,740 --> 00:01:51,790 ごほうし 御奉仕 ありったけの まごころの 72 00:01:43,740 --> 00:01:51,790 Serve, let us serve with all of our devotion 73 00:01:52,330 --> 00:01:59,800 Gohoushi gohoushi erabinukareta specialist 74 00:01:52,330 --> 00:01:59,800 ごほうし 御奉仕 選び抜かれたスペシャリスト 75 00:01:52,330 --> 00:01:59,800 Serve, let us serve as your chosen specialist 76 00:01:59,800 --> 00:02:05,100 Hanaukyo maid tai 77 00:01:59,800 --> 00:02:05,100 花右京メイド隊 78 00:01:59,800 --> 00:02:05,100 Hanaukyo Maid Team 79 00:02:05,760 --> 00:02:10,520 Irotoridori no sono ni kakomare 80 00:02:05,760 --> 00:02:10,520 色とりどりの園に囲まれ 81 00:02:05,760 --> 00:02:10,520 Surrounded by a garden of many colors 82 00:02:10,520 --> 00:02:18,530 Atakamo koko wa tenkuu no rakuen 83 00:02:10,520 --> 00:02:18,530 あたかも此処は 天空の楽園 84 00:02:10,520 --> 00:02:18,530 As though this is a heavenly paradise 85 00:02:18,530 --> 00:02:24,780 Hana no youni kagayaki mashou 86 00:02:18,530 --> 00:02:24,780 花のように輝きましょう 87 00:02:18,530 --> 00:02:24,780 Let's make it shine like a flower 88 00:02:25,280 --> 00:02:29,250 Hareta hi ni mo ame na hi ni mo 89 00:02:25,280 --> 00:02:29,250 晴れた日にも 雨な日にも 90 00:02:25,280 --> 00:02:29,250 Whether it's a sunny day or rainy 91 00:02:29,250 --> 00:02:35,670 Nannari to watashi ni omoushitsuke kudasai 92 00:02:29,250 --> 00:02:35,670 なんなりと私にお申し付け下さい 93 00:02:29,250 --> 00:02:35,670 Please command me to do whatever you want 94 00:02:35,000 --> 00:02:38,760 Umi ni makenai hiroi kokoro 95 00:02:35,000 --> 00:02:38,760 海に負けないひろーい心 96 00:02:35,000 --> 00:02:38,760 Our hearts are wider than the sea 97 00:02:38,760 --> 00:02:42,970 Kyou mo genki ni harikitte 98 00:02:38,760 --> 00:02:42,970 今日も元気に張り切って 99 00:02:38,760 --> 00:02:42,970 We're also full of life 100 00:02:42,970 --> 00:02:49,350 Uki uki itsudemo mune wo hazumasemashou 101 00:02:42,970 --> 00:02:49,350 うきうきいつでも胸を弾ませましょう 102 00:02:42,970 --> 00:02:49,350 Let's be joyful every time our hearts race 103 00:02:50,140 --> 00:02:57,940 Gohoushi gohoushi arittake no magokoro no 104 00:02:50,140 --> 00:02:57,940 ごほうし 御奉仕 ありったけの まごころの 105 00:02:50,140 --> 00:02:57,940 Serve, let us serve with all of our devotion 106 00:02:58,730 --> 00:03:06,240 Gohoushi gohoushi erabinukareta specialist 107 00:02:58,730 --> 00:03:06,240 ごほうし 御奉仕 選び抜かれたスペシャリスト 108 00:02:58,730 --> 00:03:06,240 Serve, let us serve as your chosen specialist 109 00:03:06,240 --> 00:03:11,370 Hanaukyo maid tai 110 00:03:06,240 --> 00:03:11,370 花右京メイド隊 111 00:03:06,240 --> 00:03:11,370 Hanaukyo Maid Team 112 00:03:13,170 --> 00:03:16,880 Fashion Division 113 00:03:13,250 --> 00:03:16,880 Ikuyo Will Give You Experience 114 00:03:14,090 --> 00:03:15,460 Please come in. 115 00:03:15,460 --> 00:03:16,880 The Fashion Division? 116 00:03:19,060 --> 00:03:20,480 Ta-da. 117 00:03:25,550 --> 00:03:27,760 This is incredible. 118 00:03:27,760 --> 00:03:31,550 All our clothes are made and stored here. 119 00:03:31,550 --> 00:03:34,560 Collectors would be delighted just to look at them. 120 00:03:35,220 --> 00:03:38,180 So why did you bring me here? 121 00:03:39,790 --> 00:03:42,900 You're going to try them on, of course. 122 00:03:44,080 --> 00:03:44,830 What?! 123 00:03:46,530 --> 00:03:46,580 Fashion Division 124 00:03:46,580 --> 00:03:46,620 Fashion Division 125 00:03:46,620 --> 00:03:46,660 Fashion Division 126 00:03:46,660 --> 00:03:46,700 Fashion Division 127 00:03:46,700 --> 00:03:46,740 Fashion Division 128 00:03:46,740 --> 00:03:46,780 Fashion Division 129 00:03:46,780 --> 00:03:46,830 Fashion Division 130 00:03:46,830 --> 00:03:46,870 Fashion Division 131 00:03:46,870 --> 00:03:46,910 Fashion Division 132 00:03:46,910 --> 00:03:46,950 Fashion Division 133 00:03:46,950 --> 00:03:46,990 Fashion Division 134 00:03:46,990 --> 00:03:47,030 Fashion Division 135 00:03:47,030 --> 00:03:47,490 Fashion Division 136 00:03:47,980 --> 00:03:50,190 Please don't be so loud! 137 00:03:50,190 --> 00:03:53,960 If anyone finds you in here, you'll be labeled a pervert for the rest of your life. 138 00:03:53,960 --> 00:03:56,240 Making me wear these clothes is even worse! 139 00:03:56,240 --> 00:03:59,960 What does this have to do with a maid's job, anyway? 140 00:04:00,630 --> 00:04:05,290 You'll never understand until you dress up like us. 141 00:04:06,940 --> 00:04:07,730 No. 142 00:04:08,070 --> 00:04:10,180 Absolutely not. 143 00:04:14,140 --> 00:04:18,950 You're always making fun of us! 144 00:04:19,640 --> 00:04:20,860 Fine. 145 00:04:20,860 --> 00:04:23,110 I'll do it. 146 00:04:24,240 --> 00:04:26,460 Here we go! 147 00:04:31,590 --> 00:04:33,610 This is the medical section's nursing outfit. 148 00:04:34,280 --> 00:04:36,210 This is the outfit Yuki-chan wears. 149 00:04:36,210 --> 00:04:38,540 You look great, Taro-sama! 150 00:04:40,200 --> 00:04:42,300 This is the security division's uniform. 151 00:04:42,830 --> 00:04:45,010 Um, it makes me feel kinda nervous. 152 00:04:46,140 --> 00:04:48,670 This is the personal maid uniform. 153 00:04:49,030 --> 00:04:51,520 This sucks. You can see my underwear. 154 00:04:52,000 --> 00:04:55,310 How about this orthodox type? 155 00:04:55,640 --> 00:04:56,570 Well... 156 00:04:56,570 --> 00:04:58,170 It's not so bad, is it? 157 00:04:59,180 --> 00:05:01,810 No way! Anyone can tell it's me! 158 00:05:01,810 --> 00:05:03,590 They'll recognize my voice. 159 00:05:03,590 --> 00:05:06,950 Don't worry about it! You mustn't underestimate me. 160 00:05:07,310 --> 00:05:08,460 Ta-da! 161 00:05:08,460 --> 00:05:09,900 Ah, I remember that. 162 00:05:09,900 --> 00:05:11,640 You can communicate over long distances, right? 163 00:05:11,640 --> 00:05:14,160 This one's a little different. 164 00:05:14,490 --> 00:05:15,800 Ta-da! 165 00:05:15,800 --> 00:05:18,490 Note: Kowairo means "mimicry." 166 00:05:15,800 --> 00:05:18,490 This is the voice changing machine, Kowairo-kun! 167 00:05:18,490 --> 00:05:19,540 Nice to meet you! 168 00:05:19,540 --> 00:05:21,130 Turn it on and... 169 00:05:22,250 --> 00:05:25,090 Oh! My voice has become so cute. 170 00:05:27,380 --> 00:05:30,050 I like that! 171 00:05:31,220 --> 00:05:32,270 I'd better stop this. 172 00:05:32,270 --> 00:05:34,600 W-Wait. Don't go. 173 00:05:39,480 --> 00:05:41,600 Oh, my. I haven't seen you around here before. 174 00:05:41,980 --> 00:05:44,440 Is she in our section? 175 00:05:46,840 --> 00:05:49,460 She's new. It's her first day. 176 00:05:50,290 --> 00:05:52,430 I see. Good timing. 177 00:05:52,430 --> 00:05:54,440 We've been understaffed lately. 178 00:05:54,440 --> 00:05:55,870 Come with us. 179 00:05:57,150 --> 00:05:59,330 What should I do, Ikuyo-chan? 180 00:05:59,330 --> 00:06:02,440 Taro-sama, they might get suspicious if you don't listen to them. 181 00:06:02,810 --> 00:06:05,150 I'll rescue you later. 182 00:06:05,150 --> 00:06:07,340 Don't you trust me? 183 00:06:07,800 --> 00:06:10,400 What are you doing? Come on, hurry. 184 00:06:11,050 --> 00:06:13,310 I'm really sorry! 185 00:06:13,310 --> 00:06:15,180 Take care. 186 00:06:17,840 --> 00:06:20,410 Please clean up this room. 187 00:06:20,410 --> 00:06:21,610 O-Okay. 188 00:06:25,460 --> 00:06:26,380 Let's see. 189 00:06:30,560 --> 00:06:33,240 Do I really need to clean this all by myself?! 190 00:06:37,900 --> 00:06:39,790 A-All done. 191 00:06:40,360 --> 00:06:43,750 Okay. Please clean the corridor. 192 00:06:52,940 --> 00:06:54,580 All done. 193 00:06:55,600 --> 00:06:58,930 Please clean this room. 194 00:06:59,310 --> 00:06:59,560 CLACK 195 00:06:59,560 --> 00:06:59,810 CLACK 196 00:06:59,810 --> 00:07:00,060 CLACK 197 00:07:00,060 --> 00:07:00,310 CLACK 198 00:07:00,070 --> 00:07:01,820 Excuse me. 199 00:07:02,860 --> 00:07:03,400 Ugh! 200 00:07:08,950 --> 00:07:12,380 We've been treated like dirt lately. 201 00:07:12,380 --> 00:07:16,980 We've been working so hard, but Taro-sama's been acting cold towards us. 202 00:07:16,980 --> 00:07:19,660 Taro-sama's weird. 203 00:07:19,660 --> 00:07:24,380 A boy his age should be knocked over by our sex appeal. 204 00:07:25,000 --> 00:07:27,140 Th-They're all drunk. 205 00:07:28,310 --> 00:07:30,760 It's like his sex drive has withered away. 206 00:07:31,070 --> 00:07:33,480 Say, don't you agree? 207 00:07:34,740 --> 00:07:36,350 Really? 208 00:07:36,350 --> 00:07:40,760 I think Taro-sama's really very grateful. 209 00:07:40,760 --> 00:07:43,310 I think you're overdoing the service a little bit. 210 00:07:44,000 --> 00:07:45,520 What?! 211 00:07:46,730 --> 00:07:49,220 Such impudence! 212 00:07:52,100 --> 00:07:53,700 Maybe... 213 00:07:53,700 --> 00:07:55,320 Taro-sama... 214 00:07:58,460 --> 00:08:01,540 isn't interested in women? 215 00:08:02,030 --> 00:08:02,750 Huh? 216 00:08:03,640 --> 00:08:05,960 He may prefer men. 217 00:08:05,960 --> 00:08:07,270 For real?! 218 00:08:08,240 --> 00:08:09,310 Yuck. 219 00:08:10,430 --> 00:08:13,380 Um, I don't think that's true. 220 00:08:14,030 --> 00:08:16,390 What are you doing here, anyway? 221 00:08:16,390 --> 00:08:18,640 Who the hell are you? 222 00:08:19,060 --> 00:08:21,850 Outsiders aren't allowed in here. 223 00:08:29,750 --> 00:08:32,020 Get back here! 224 00:08:43,830 --> 00:08:49,250 I need to be more careful around them. 225 00:08:50,210 --> 00:08:52,680 Note: Taro is using feminine word forms. 226 00:08:50,210 --> 00:08:52,670 I'm even talking like a girl! 227 00:08:54,580 --> 00:08:57,680 I had no idea the maids worked so hard. 228 00:08:58,530 --> 00:09:00,670 That's Taro-sama's private bathroom. 229 00:09:01,190 --> 00:09:03,020 What were you doing in there? 230 00:09:06,700 --> 00:09:08,480 Oh my. I'm... 231 00:09:09,360 --> 00:09:10,210 You're acting rather suspiciously. 232 00:09:10,540 --> 00:09:11,940 Tell me your name and division! 233 00:09:15,150 --> 00:09:16,360 W-Wait! 234 00:09:17,270 --> 00:09:18,570 Who the hell is she?! 235 00:09:19,460 --> 00:09:20,530 I won't let you get away! 236 00:09:35,010 --> 00:09:35,050 Emergency Barrier 237 00:09:35,050 --> 00:09:35,090 Emergency Barrier 238 00:09:35,090 --> 00:09:35,130 Emergency Barrier 239 00:09:35,130 --> 00:09:35,170 Emergency Barrier 240 00:09:35,170 --> 00:09:35,220 Emergency Barrier 241 00:09:35,220 --> 00:09:35,260 Emergency Barrier 242 00:09:35,260 --> 00:09:35,300 Emergency Barrier 243 00:09:35,300 --> 00:09:35,340 Emergency Barrier 244 00:09:35,340 --> 00:09:35,380 Emergency Barrier 245 00:09:35,380 --> 00:09:35,420 Emergency Barrier 246 00:09:35,420 --> 00:09:35,470 Emergency Barrier 247 00:09:35,470 --> 00:09:35,510 Emergency Barrier 248 00:09:35,510 --> 00:09:35,550 Emergency Barrier 249 00:09:35,550 --> 00:09:35,590 Emergency Barrier 250 00:09:35,590 --> 00:09:35,630 Emergency Barrier 251 00:09:35,630 --> 00:09:35,670 Emergency Barrier 252 00:09:35,670 --> 00:09:35,720 Emergency Barrier 253 00:09:35,720 --> 00:09:35,760 Emergency Barrier 254 00:09:35,760 --> 00:09:35,800 Emergency Barrier 255 00:09:35,800 --> 00:09:35,840 Emergency Barrier 256 00:09:35,840 --> 00:09:35,880 Emergency Barrier 257 00:09:35,880 --> 00:09:35,930 Emergency Barrier 258 00:09:35,890 --> 00:09:38,970 No way! Why is there a wall here? 259 00:09:35,930 --> 00:09:35,970 Emergency Barrier 260 00:09:35,970 --> 00:09:36,010 Emergency Barrier 261 00:09:36,010 --> 00:09:36,050 Emergency Barrier 262 00:09:36,050 --> 00:09:36,090 Emergency Barrier 263 00:09:36,090 --> 00:09:36,130 Emergency Barrier 264 00:09:36,130 --> 00:09:36,180 Emergency Barrier 265 00:09:36,180 --> 00:09:36,220 Emergency Barrier 266 00:09:36,220 --> 00:09:36,260 Emergency Barrier 267 00:09:36,260 --> 00:09:36,300 Emergency Barrier 268 00:09:36,300 --> 00:09:36,340 Emergency Barrier 269 00:09:36,340 --> 00:09:36,380 Emergency Barrier 270 00:09:36,380 --> 00:09:36,430 Emergency Barrier 271 00:09:36,430 --> 00:09:36,470 Emergency Barrier 272 00:09:36,470 --> 00:09:36,550 Emergency Barrier 273 00:09:36,550 --> 00:09:36,590 Emergency Barrier 274 00:09:36,590 --> 00:09:36,630 Emergency Barrier 275 00:09:36,630 --> 00:09:36,680 Emergency Barrier 276 00:09:36,680 --> 00:09:36,720 Emergency Barrier 277 00:09:36,720 --> 00:09:36,760 Emergency Barrier 278 00:09:36,760 --> 00:09:36,880 Emergency Barrier 279 00:09:36,880 --> 00:09:36,930 Emergency Barrier 280 00:09:36,930 --> 00:09:37,010 Emergency Barrier 281 00:09:37,010 --> 00:09:37,050 Emergency Barrier 282 00:09:37,050 --> 00:09:37,090 Emergency Barrier 283 00:09:37,090 --> 00:09:37,130 Emergency Barrier 284 00:09:37,130 --> 00:09:37,220 Emergency Barrier 285 00:09:37,220 --> 00:09:37,260 Emergency Barrier 286 00:09:37,260 --> 00:09:37,300 Emergency Barrier 287 00:09:37,300 --> 00:09:37,380 Emergency Barrier 288 00:09:37,380 --> 00:09:37,430 Emergency Barrier 289 00:09:37,430 --> 00:09:37,470 Emergency Barrier 290 00:09:37,470 --> 00:09:37,510 Emergency Barrier 291 00:09:37,510 --> 00:09:37,550 Emergency Barrier 292 00:09:37,550 --> 00:09:37,590 Emergency Barrier 293 00:09:37,590 --> 00:09:37,640 Emergency Barrier 294 00:09:37,640 --> 00:09:37,680 Emergency Barrier 295 00:09:37,680 --> 00:09:37,720 Emergency Barrier 296 00:09:37,720 --> 00:09:37,800 Emergency Barrier 297 00:09:37,800 --> 00:09:37,840 Emergency Barrier 298 00:09:37,840 --> 00:09:37,890 Emergency Barrier 299 00:09:37,890 --> 00:09:37,930 Emergency Barrier 300 00:09:37,930 --> 00:09:37,970 Emergency Barrier 301 00:09:37,970 --> 00:09:38,010 Emergency Barrier 302 00:09:38,010 --> 00:09:38,050 Emergency Barrier 303 00:09:38,050 --> 00:09:38,140 Emergency Barrier 304 00:09:38,140 --> 00:09:38,180 Emergency Barrier 305 00:09:38,180 --> 00:09:38,220 Emergency Barrier 306 00:09:38,220 --> 00:09:38,260 Emergency Barrier 307 00:09:38,260 --> 00:09:38,300 Emergency Barrier 308 00:09:38,300 --> 00:09:38,340 Emergency Barrier 309 00:09:38,340 --> 00:09:38,390 Emergency Barrier 310 00:09:38,390 --> 00:09:38,430 Emergency Barrier 311 00:09:38,430 --> 00:09:38,470 Emergency Barrier 312 00:09:38,470 --> 00:09:38,550 Emergency Barrier 313 00:09:38,550 --> 00:09:38,590 Emergency Barrier 314 00:09:38,590 --> 00:09:38,640 Emergency Barrier 315 00:09:38,640 --> 00:09:38,680 Emergency Barrier 316 00:09:38,680 --> 00:09:38,720 Emergency Barrier 317 00:09:38,720 --> 00:09:38,760 Emergency Barrier 318 00:09:38,760 --> 00:09:38,800 Emergency Barrier 319 00:09:38,800 --> 00:09:38,890 Emergency Barrier 320 00:09:38,890 --> 00:09:38,930 Emergency Barrier 321 00:09:38,930 --> 00:09:38,970 Emergency Barrier 322 00:09:40,930 --> 00:09:40,970 Emergency Barrier 323 00:09:40,970 --> 00:09:41,010 Emergency Barrier 324 00:09:41,010 --> 00:09:41,060 Emergency Barrier 325 00:09:41,060 --> 00:09:41,100 Emergency Barrier 326 00:09:41,100 --> 00:09:41,140 Emergency Barrier 327 00:09:41,140 --> 00:09:41,180 Emergency Barrier 328 00:09:41,180 --> 00:09:41,220 Emergency Barrier 329 00:09:41,220 --> 00:09:41,260 Emergency Barrier 330 00:09:41,260 --> 00:09:41,310 Emergency Barrier 331 00:09:41,310 --> 00:09:41,350 Emergency Barrier 332 00:09:41,350 --> 00:09:41,390 Emergency Barrier 333 00:09:41,390 --> 00:09:41,430 Emergency Barrier 334 00:09:41,430 --> 00:09:41,470 Emergency Barrier 335 00:09:41,470 --> 00:09:41,510 Emergency Barrier 336 00:09:42,360 --> 00:09:43,900 Wh-What'll I do? 337 00:09:44,550 --> 00:09:46,910 There's nowhere to hide! 338 00:09:49,430 --> 00:09:51,070 Come. Over here. 339 00:09:53,510 --> 00:09:54,350 Where'd she go?! 340 00:09:54,350 --> 00:09:55,210 She's not here. 341 00:10:00,140 --> 00:10:02,830 Thanks. You saved me. 342 00:10:06,840 --> 00:10:09,460 I'm sorry. I was about to change into my uniform. 343 00:10:12,890 --> 00:10:13,520 Oh my. 344 00:10:14,260 --> 00:10:14,880 Oh... 345 00:10:16,050 --> 00:10:16,840 Yes? 346 00:10:19,870 --> 00:10:21,300 Would you mind giving me a hand? 347 00:10:27,620 --> 00:10:28,820 Please. 348 00:10:29,620 --> 00:10:31,320 Oh, um... 349 00:10:32,590 --> 00:10:34,230 All right, then. 350 00:10:37,200 --> 00:10:38,700 Thank you. 351 00:10:51,070 --> 00:10:51,880 All done. 352 00:10:54,050 --> 00:10:56,840 Thank you, Taro-sama. 353 00:10:56,840 --> 00:11:00,100 That's all right. Don't mention it. 354 00:11:00,940 --> 00:11:02,910 Wh-What did you say? 355 00:11:02,910 --> 00:11:04,850 Taro-sama. 356 00:11:16,870 --> 00:11:19,630 You find me disgusting, don't you? 357 00:11:25,960 --> 00:11:29,620 But how did you know it was me? 358 00:11:30,300 --> 00:11:32,060 That's a good question. 359 00:11:32,730 --> 00:11:37,360 I don't know exactly, but I knew it was you. 360 00:11:42,130 --> 00:11:43,200 Mariel... 361 00:11:47,410 --> 00:11:51,950 Mariel... Mariel, do you... 362 00:11:51,950 --> 00:11:53,490 Yes, Taro-sama? 363 00:11:57,280 --> 00:11:58,070 Pardon me. 364 00:11:59,030 --> 00:12:02,030 Mariel-sama, did you see anyone suspici— 365 00:12:14,060 --> 00:12:14,980 It's all over. 366 00:12:16,960 --> 00:12:17,290 Dori-run 367 00:12:17,290 --> 00:12:17,380 Dori-run 368 00:12:17,380 --> 00:12:17,460 Dori-run 369 00:12:17,460 --> 00:12:17,540 Dori-run 370 00:12:17,540 --> 00:12:17,840 Dori-run 371 00:12:19,710 --> 00:12:22,300 I never get tired of watching Dori-run! 372 00:12:23,860 --> 00:12:27,510 Hm? I have a feeling that I forgot to do something. 373 00:12:27,510 --> 00:12:29,720 Oh well. It's probably no big deal. 374 00:12:29,720 --> 00:12:33,060 I need to record the next video. 375 00:12:33,060 --> 00:12:35,280 I'll use a special tape for permanent storage. 376 00:12:35,270 --> 00:12:35,400 Hanaukyo Maid Tai 377 00:12:35,400 --> 00:12:35,520 Hanaukyo Maid Tai 378 00:12:35,520 --> 00:12:35,650 Hanaukyo Maid Tai 379 00:12:35,650 --> 00:12:35,770 Hanaukyo Maid Tai 380 00:12:35,770 --> 00:12:35,900 Hanaukyo Maid Tai 381 00:12:35,900 --> 00:12:35,980 Hanaukyo Maid Tai 382 00:12:35,980 --> 00:12:36,060 Hanaukyo Maid Tai 383 00:12:36,060 --> 00:12:36,150 Hanaukyo Maid Tai 384 00:12:36,150 --> 00:12:36,230 Hanaukyo Maid Tai 385 00:12:36,230 --> 00:12:36,310 Hanaukyo Maid Tai 386 00:12:36,310 --> 00:12:36,400 Hanaukyo Maid Tai 387 00:12:36,400 --> 00:12:36,480 Hanaukyo Maid Tai 388 00:12:36,480 --> 00:12:36,560 Hanaukyo Maid Tai 389 00:12:36,560 --> 00:12:36,650 Hanaukyo Maid Tai 390 00:12:36,650 --> 00:12:36,730 Hanaukyo Maid Tai 391 00:12:36,730 --> 00:12:36,810 Hanaukyo Maid Tai 392 00:12:39,730 --> 00:12:44,780 Original Translation 393 00:12:39,730 --> 00:12:44,780 Anime-Works 394 00:12:39,730 --> 00:12:44,780 Translation Check 395 00:12:39,730 --> 00:12:44,780 Maho Kareshi 396 00:12:43,780 --> 00:12:50,810 Minasan gohoushi otsukaresama deshita 397 00:12:43,780 --> 00:12:50,810 みなさん 御奉仕お疲れさまでした 398 00:12:43,780 --> 00:12:50,810 Everyone, thank you for your service 399 00:12:45,320 --> 00:12:50,330 Timing 400 00:12:45,320 --> 00:12:50,330 freekie 401 00:12:51,480 --> 00:12:59,560 Koko de kyou ichinichi wo furikaette mimashou 402 00:12:51,480 --> 00:12:59,560 ここで 今日一日を振り返ってみましょう 403 00:12:51,480 --> 00:12:59,560 Let us reflect what we did for today 404 00:12:56,540 --> 00:13:01,550 Editing 405 00:12:56,540 --> 00:13:01,550 Collectr 406 00:13:01,740 --> 00:13:09,000 Jibun no shigoto wa nattoku yuku mono deshita ka? 407 00:13:01,740 --> 00:13:09,000 自分の仕事は 納得ゆくものでしたか? 408 00:13:01,740 --> 00:13:09,000 Were you satisfied with your own work? 409 00:13:10,500 --> 00:13:12,520 Dou desu ka? 410 00:13:10,500 --> 00:13:12,520 どうですか? 411 00:13:10,500 --> 00:13:12,520 How was your work? 412 00:13:12,520 --> 00:13:23,280 Saa sorede wa zangeshimashou 413 00:13:12,520 --> 00:13:23,280 さあ それでは懺悔しましょう 414 00:13:12,520 --> 00:13:23,280 Now, let us confess our errors 415 00:13:18,980 --> 00:13:23,940 Typesetting 416 00:13:18,980 --> 00:13:23,940 Collectr 417 00:13:24,570 --> 00:13:29,580 OP & ED Styling 418 00:13:24,570 --> 00:13:29,580 doll_licca 419 00:13:26,520 --> 00:13:30,320 I hurt my master by putting him in an embarrassing situation. 420 00:13:30,200 --> 00:13:35,160 QC 421 00:13:30,200 --> 00:13:35,160 Fuko_Ibuki 422 00:13:32,330 --> 00:13:35,960 I neglected my master in his time of need. 423 00:13:37,800 --> 00:13:41,480 I played with my master for a little bit. 424 00:13:41,380 --> 00:13:46,430 Encoding 425 00:13:41,380 --> 00:13:46,430 Fuko_Ibuki 426 00:13:44,670 --> 00:13:48,720 Oyurushikudasai oyurushikudasai 427 00:13:44,670 --> 00:13:48,720 お許しください お許しください 428 00:13:44,670 --> 00:13:48,720 Please forgive me! Please forgive me! 429 00:13:49,140 --> 00:13:53,310 Watashi nari ni kenmei ni houshiitashimashita 430 00:13:49,140 --> 00:13:53,310 私なりに懸命に奉仕いたしました 431 00:13:49,140 --> 00:13:53,310 I did my very best in my service 432 00:13:53,600 --> 00:13:55,770 Kuiaratamemasu kuiaratamemasu 433 00:13:53,600 --> 00:13:55,770 悔い改めます 悔い改めます 434 00:13:53,600 --> 00:13:55,770 I'll correct my mistakes! I'll correct my errors! 435 00:13:56,020 --> 00:13:59,650 Asu mo gohoushisaseteita dakeru yorokobi 436 00:13:56,020 --> 00:13:59,650 明日も御奉仕させていただける喜び 437 00:13:56,020 --> 00:13:59,650 Tomorrow, allow me to serve you with pleasure again... 438 00:13:58,190 --> 00:14:03,190 Distro 439 00:13:58,190 --> 00:14:03,190 Zdm321 & Webbmaster62 440 00:14:00,020 --> 00:14:03,280 Kokoro kara kanjite 441 00:14:00,020 --> 00:14:03,280 心から感じて 442 00:14:00,020 --> 00:14:03,280 from the bottom of my heart! 27631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.