Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:01,970
Please turn on the lights.
2
00:00:02,300 --> 00:00:03,950
Don't sit too close to the TV, okay?
3
00:00:03,950 --> 00:00:06,620
Take a break from watching TV every few hours.
4
00:00:21,000 --> 00:00:23,480
Taro-sama, it's time to wake up.
5
00:00:24,300 --> 00:00:26,150
Good morning.
6
00:00:26,900 --> 00:00:28,290
Please wake up.
7
00:00:32,920 --> 00:00:37,470
It's only 5 AM. Let me sleep.
8
00:00:37,470 --> 00:00:39,130
That won't do.
9
00:00:39,130 --> 00:00:41,420
You don't want to upset us.
10
00:00:41,420 --> 00:00:42,430
Taro-sama.
11
00:00:43,320 --> 00:00:46,130
Just give me one more minute.
12
00:00:46,130 --> 00:00:47,150
Absolutely not!
13
00:00:52,690 --> 00:01:00,740
Gohoushi gohoushi arittake no magokoro no
14
00:00:52,690 --> 00:01:00,740
ごほうし 御奉仕 ありったけの まごころの
15
00:00:52,690 --> 00:01:00,740
Serve, let us serve with all of our devotion
16
00:01:01,280 --> 00:01:08,750
Gohoushi gohoushi erabinukareta specialist
17
00:01:01,280 --> 00:01:08,750
ごほうし 御奉仕 選び抜かれたスペシャリスト
18
00:01:01,280 --> 00:01:08,750
Serve, let us serve as your chosen specialist
19
00:01:08,750 --> 00:01:14,050
Hanaukyo maid tai
20
00:01:08,750 --> 00:01:14,050
花右京メイド隊
21
00:01:08,750 --> 00:01:14,050
Hanaukyo Maid Team
22
00:01:14,710 --> 00:01:19,470
Irotoridori no sono ni kakomare
23
00:01:14,710 --> 00:01:19,470
色とりどりの園に囲まれ
24
00:01:14,710 --> 00:01:19,470
Surrounded by a garden of many colors
25
00:01:19,470 --> 00:01:27,480
Atakamo koko wa tenkuu no rakuen
26
00:01:19,470 --> 00:01:27,480
あたかも此処は 天空の楽園
27
00:01:19,470 --> 00:01:27,480
As though this is a heavenly paradise
28
00:01:27,480 --> 00:01:33,730
Hana no youni kagayaki mashou
29
00:01:27,480 --> 00:01:33,730
花のように輝きましょう
30
00:01:27,480 --> 00:01:33,730
Let's make it shine like a flower
31
00:01:34,230 --> 00:01:38,200
Hareta hi ni mo ame na hi ni mo
32
00:01:34,230 --> 00:01:38,200
晴れた日にも 雨な日にも
33
00:01:34,230 --> 00:01:38,200
Whether it's a sunny day or rainy
34
00:01:38,200 --> 00:01:44,620
Nannari to watashi ni omoushitsuke kudasai
35
00:01:38,200 --> 00:01:44,620
なんなりと私にお申し付け下さい
36
00:01:38,200 --> 00:01:44,620
Please command me to do whatever you want
37
00:01:43,950 --> 00:01:47,710
Umi ni makenai hiroi kokoro
38
00:01:43,950 --> 00:01:47,710
海に負けないひろーい心
39
00:01:43,950 --> 00:01:47,710
Our hearts are wider than the sea
40
00:01:47,710 --> 00:01:51,920
Kyou mo genki ni harikitte
41
00:01:47,710 --> 00:01:51,920
今日も元気に張り切って
42
00:01:47,710 --> 00:01:51,920
We're also full of life
43
00:01:51,920 --> 00:01:58,300
Uki uki itsudemo mune wo hazumasemashou
44
00:01:51,920 --> 00:01:58,300
うきうきいつでも胸を弾ませましょう
45
00:01:51,920 --> 00:01:58,300
Let's be joyful every time our hearts race
46
00:01:59,090 --> 00:02:06,890
Gohoushi gohoushi arittake no magokoro no
47
00:01:59,090 --> 00:02:06,890
ごほうし 御奉仕 ありったけの まごころの
48
00:01:59,090 --> 00:02:06,890
Serve, let us serve with all of our devotion
49
00:02:07,680 --> 00:02:15,190
Gohoushi gohoushi erabinukareta specialist
50
00:02:07,680 --> 00:02:15,190
ごほうし 御奉仕 選び抜かれたスペシャリスト
51
00:02:07,680 --> 00:02:15,190
Serve, let us serve as your chosen specialist
52
00:02:15,190 --> 00:02:20,320
Hanaukyo maid tai
53
00:02:15,190 --> 00:02:20,320
花右京メイド隊
54
00:02:15,190 --> 00:02:20,320
Hanaukyo Maid Team
55
00:02:22,200 --> 00:02:26,120
Going the Extra Mile
56
00:02:24,080 --> 00:02:28,080
Okay, Taro-sama. Please wait a little longer.
57
00:02:37,630 --> 00:02:39,580
Please hold still.
58
00:02:46,050 --> 00:02:50,350
I'm going to put your socks on. May I have your leg please?
59
00:02:52,400 --> 00:02:56,230
Um, I think I should do this myself.
60
00:03:02,150 --> 00:03:02,740
Um...
61
00:03:06,880 --> 00:03:09,660
N-Never mind. Please continue.
62
00:03:12,040 --> 00:03:14,290
It looks really good on you!
63
00:03:14,860 --> 00:03:17,240
I'll never get used to these clothes.
64
00:03:20,960 --> 00:03:22,670
Have as much as you like!
65
00:03:23,480 --> 00:03:26,680
You never gave me this much before the Bon festival.
66
00:03:26,680 --> 00:03:29,520
Yes! It's a special bonus!
67
00:03:30,790 --> 00:03:34,360
I don't have much of an appetite. It's too early.
68
00:03:43,120 --> 00:03:45,290
It looks delicious.
69
00:03:47,150 --> 00:03:48,850
It's wonderful.
70
00:03:51,350 --> 00:03:53,250
Good morning, Taro-sama.
71
00:03:53,250 --> 00:03:56,170
This is your schedule for today.
72
00:03:56,700 --> 00:04:00,030
You have your morning jog at 7 AM.
73
00:04:00,630 --> 00:04:04,780
At 8 AM, you have papers to sign in the administration office.
74
00:04:05,370 --> 00:04:08,930
You may then take a five-minute bathroom break.
75
00:04:09,390 --> 00:04:11,610
At 9 AM, you have a swimming lesson.
76
00:04:12,080 --> 00:04:14,100
At 10 AM, you have a violin lesson.
77
00:04:15,040 --> 00:04:17,050
At 11 AM, lunch will be served.
78
00:04:17,500 --> 00:04:22,390
At 11:55 AM, you have a five-minute bathroom break.
79
00:04:22,390 --> 00:04:24,910
At noon, your afternoon run.
80
00:04:24,910 --> 00:04:28,740
At 1 PM, your lesson on traditional music, in the theater.
81
00:04:28,740 --> 00:04:30,620
At 2 PM, your tea ceremony lesson.
82
00:04:30,620 --> 00:04:32,540
At 3 PM, your lesson on flower arrangements.
83
00:04:32,540 --> 00:04:34,960
At 4 PM, you have judo practice.
84
00:04:35,720 --> 00:04:38,290
You don't look well, Taro-sama. What's the matter?
85
00:04:38,290 --> 00:04:43,690
Well, I'm on summer break right now. I thought we could take things easy.
86
00:04:43,690 --> 00:04:46,270
Would you like to cancel one of your classes?
87
00:04:47,650 --> 00:04:53,850
That's certainly possible, but we'll have to dismiss the maids you don't need.
88
00:04:54,600 --> 00:04:55,430
What?
89
00:04:57,060 --> 00:04:58,980
How could you?
90
00:04:59,360 --> 00:05:03,950
You'll raise the unemployment rate in Japan.
91
00:05:06,160 --> 00:05:10,430
Okay, I get it. I'll do it.
92
00:05:14,700 --> 00:05:17,270
Why do I have to exercise right after breakfast?
93
00:05:18,260 --> 00:05:20,580
Do you want me to cancel it?
94
00:05:21,210 --> 00:05:23,170
I-I'll do my best!
95
00:05:24,780 --> 00:05:27,380
Please read and sign all of these documents.
96
00:05:27,930 --> 00:05:32,260
All these?! I never had to do this much before the Bon festival.
97
00:05:32,260 --> 00:05:34,100
It's a token of our appreciation!
98
00:05:34,100 --> 00:05:36,790
I could do without it.
99
00:05:37,220 --> 00:05:39,480
Would you like me to cancel your duties and fire her?
100
00:05:39,480 --> 00:05:41,690
No! This is nothing!
101
00:05:46,590 --> 00:05:50,070
Just ten laps left. Fight!
102
00:05:52,260 --> 00:05:53,720
Would you like me to fire her?
103
00:05:58,050 --> 00:06:00,170
Give it a try.
104
00:06:09,710 --> 00:06:12,780
I recommend this meat bun.
105
00:06:09,890 --> 00:06:11,550
Meat bun
106
00:06:14,060 --> 00:06:16,710
This is the best dish we have today.
107
00:06:14,270 --> 00:06:15,810
Gyoza
108
00:06:17,980 --> 00:06:19,310
Taro-sama!
109
00:06:18,020 --> 00:06:18,810
Steak
110
00:06:19,770 --> 00:06:20,560
Snow
crab
111
00:06:20,160 --> 00:06:21,260
Taro-sama!
112
00:06:21,770 --> 00:06:22,570
Jumbo
spring roll
113
00:06:23,860 --> 00:06:23,980
Can't think
114
00:06:23,860 --> 00:06:23,980
of it
115
00:06:23,900 --> 00:06:24,690
Something
huge
116
00:06:23,980 --> 00:06:24,110
Can't think
117
00:06:23,980 --> 00:06:24,110
of it
118
00:06:24,110 --> 00:06:24,230
Can't think
119
00:06:24,110 --> 00:06:24,230
of it
120
00:06:24,230 --> 00:06:24,360
Can't think
121
00:06:24,230 --> 00:06:24,360
of it
122
00:06:24,360 --> 00:06:24,480
Can't think
123
00:06:24,360 --> 00:06:24,480
of it
124
00:06:24,480 --> 00:06:24,610
Can't think
125
00:06:24,480 --> 00:06:24,610
of it
126
00:06:24,610 --> 00:06:24,730
Can't think
127
00:06:24,610 --> 00:06:24,730
of it
128
00:06:24,730 --> 00:06:24,860
Can't think
129
00:06:25,070 --> 00:06:25,110
Something
130
00:06:25,110 --> 00:06:25,150
Something
131
00:06:25,150 --> 00:06:25,190
Something
132
00:06:25,190 --> 00:06:25,230
Something
133
00:06:25,230 --> 00:06:25,280
Something
134
00:06:25,280 --> 00:06:25,320
Something
135
00:06:25,320 --> 00:06:25,360
Something
136
00:06:25,360 --> 00:06:25,400
Something
137
00:06:25,400 --> 00:06:25,440
Something
138
00:06:25,440 --> 00:06:25,480
Something
139
00:06:25,480 --> 00:06:25,530
Something
140
00:06:25,530 --> 00:06:25,570
Something
141
00:06:25,570 --> 00:06:25,610
Something
142
00:06:25,610 --> 00:06:25,650
Something
143
00:06:25,650 --> 00:06:25,690
Something
144
00:06:25,690 --> 00:06:25,740
Something
145
00:06:25,740 --> 00:06:25,780
Something
146
00:06:25,780 --> 00:06:25,820
Something
147
00:06:25,820 --> 00:06:25,860
Something
148
00:06:25,860 --> 00:06:25,900
Something
149
00:06:25,900 --> 00:06:25,940
Something
150
00:06:25,940 --> 00:06:25,990
Something
151
00:06:25,990 --> 00:06:26,030
Something
152
00:06:26,030 --> 00:06:26,110
Something
153
00:06:26,110 --> 00:06:26,190
Something
154
00:06:26,190 --> 00:06:26,280
Something
155
00:06:26,280 --> 00:06:26,320
Something
156
00:06:26,320 --> 00:06:26,360
Something
157
00:06:26,330 --> 00:06:27,460
Would you like me to fire them?
158
00:06:26,360 --> 00:06:26,440
Something
159
00:06:26,440 --> 00:06:26,490
Something
160
00:06:26,490 --> 00:06:26,530
Something
161
00:06:26,530 --> 00:06:26,650
Something
162
00:06:26,650 --> 00:06:26,740
Something
163
00:06:26,740 --> 00:06:26,780
Something
164
00:06:26,780 --> 00:06:26,820
Something
165
00:06:26,820 --> 00:06:26,900
Something
166
00:06:26,900 --> 00:06:26,940
Something
167
00:06:26,940 --> 00:06:27,030
Something
168
00:06:27,030 --> 00:06:27,110
Something
169
00:06:27,110 --> 00:06:27,280
Something
170
00:06:27,280 --> 00:06:27,450
Something
171
00:06:27,450 --> 00:06:27,530
Something
172
00:06:27,530 --> 00:06:27,610
Something
173
00:06:27,610 --> 00:06:27,740
Something
174
00:06:27,740 --> 00:06:27,820
Something
175
00:06:27,820 --> 00:06:27,900
Something
176
00:06:27,900 --> 00:06:28,030
Something
177
00:06:28,030 --> 00:06:28,150
Something
178
00:06:28,150 --> 00:06:30,030
That was delicious.
179
00:06:28,150 --> 00:06:28,320
Something
180
00:06:28,320 --> 00:06:28,360
Something
181
00:06:28,360 --> 00:06:28,490
Something
182
00:06:28,490 --> 00:06:28,700
Something
183
00:06:28,700 --> 00:06:28,860
Something
184
00:06:28,860 --> 00:06:28,950
Something
185
00:06:28,950 --> 00:06:29,030
Something
186
00:06:29,030 --> 00:06:29,610
Something
187
00:06:29,610 --> 00:06:29,820
Something
188
00:06:29,820 --> 00:06:29,910
Something
189
00:06:29,910 --> 00:06:29,990
Something
190
00:06:29,990 --> 00:06:30,030
Something
191
00:06:30,870 --> 00:06:32,200
We're at your service!
192
00:06:33,720 --> 00:06:35,450
You don't have to do this for me!
193
00:06:35,450 --> 00:06:37,480
Would you like me to dismiss them?
194
00:06:37,480 --> 00:06:40,420
I'm getting the feeling that life won't ever be normal again.
195
00:06:41,940 --> 00:06:43,660
Fight! Fight!
196
00:06:45,120 --> 00:06:48,410
Why do I have to run right after lunch?
197
00:06:48,410 --> 00:06:49,800
Would you like me to fire her?
198
00:06:49,800 --> 00:06:51,430
Sweating's good for your health!
199
00:06:53,760 --> 00:06:55,520
Your fingers aren't lined up properly.
200
00:06:55,850 --> 00:06:57,900
Is this really necessary?
201
00:06:57,900 --> 00:06:58,760
Um...
202
00:07:00,640 --> 00:07:02,100
Yo!
203
00:07:09,500 --> 00:07:10,030
Here you are.
204
00:07:19,310 --> 00:07:19,750
Um...
205
00:07:20,070 --> 00:07:23,210
Every moment is precious.
206
00:07:27,050 --> 00:07:28,880
Please take this seriously.
207
00:07:44,340 --> 00:07:51,240
After the Bon festival, the maids have become much more enthusiastic. Even Mariel.
208
00:07:51,240 --> 00:07:51,740
Taro-sama!
209
00:07:53,910 --> 00:07:56,660
What are you doing?
210
00:07:56,660 --> 00:07:58,910
You're very late for your lesson!
211
00:07:59,390 --> 00:08:01,370
I know.
212
00:08:01,370 --> 00:08:02,790
Heart of a Warrior
213
00:08:05,750 --> 00:08:10,210
Heart of a Warrior
214
00:08:06,200 --> 00:08:07,930
Come at me!
215
00:08:10,380 --> 00:08:11,340
Not good enough!
216
00:08:15,590 --> 00:08:18,140
You're wide open. Put your heart into it!
217
00:08:22,310 --> 00:08:22,350
Heart of a Warrior
218
00:08:22,350 --> 00:08:22,390
Heart of a Warrior
219
00:08:22,390 --> 00:08:22,440
Heart of a Warrior
220
00:08:22,440 --> 00:08:22,480
Heart of a Warrior
221
00:08:22,480 --> 00:08:22,520
Heart of a Warrior
222
00:08:22,520 --> 00:08:22,560
Heart of a Warrior
223
00:08:22,560 --> 00:08:22,600
Heart of a Warrior
224
00:08:22,600 --> 00:08:22,640
Heart of a Warrior
225
00:08:22,640 --> 00:08:22,690
Heart of a Warrior
226
00:08:22,690 --> 00:08:22,730
Heart of a Warrior
227
00:08:22,730 --> 00:08:22,770
Heart of a Warrior
228
00:08:22,770 --> 00:08:22,810
Heart of a Warrior
229
00:08:22,810 --> 00:08:22,850
Heart of a Warrior
230
00:08:22,850 --> 00:08:22,890
Heart of a Warrior
231
00:08:22,890 --> 00:08:22,940
Heart of a Warrior
232
00:08:22,940 --> 00:08:22,980
Heart of a Warrior
233
00:08:22,980 --> 00:08:23,020
Heart of a Warrior
234
00:08:23,020 --> 00:08:23,060
Heart of a Warrior
235
00:08:23,060 --> 00:08:23,100
Heart of a Warrior
236
00:08:23,100 --> 00:08:23,140
Heart of a Warrior
237
00:08:23,140 --> 00:08:23,190
Heart of a Warrior
238
00:08:23,190 --> 00:08:23,230
Heart of a Warrior
239
00:08:23,230 --> 00:08:23,310
Heart of a Warrior
240
00:08:23,310 --> 00:08:23,350
Heart of a Warrior
241
00:08:23,350 --> 00:08:23,390
Heart of a Warrior
242
00:08:23,390 --> 00:08:23,480
Heart of a Warrior
243
00:08:23,480 --> 00:08:23,520
Heart of a Warrior
244
00:08:23,520 --> 00:08:23,560
Heart of a Warrior
245
00:08:23,560 --> 00:08:23,640
Heart of a Warrior
246
00:08:23,640 --> 00:08:23,690
Heart of a Warrior
247
00:08:23,690 --> 00:08:23,730
Heart of a Warrior
248
00:08:23,730 --> 00:08:23,770
Heart of a Warrior
249
00:08:23,770 --> 00:08:23,810
Heart of a Warrior
250
00:08:23,810 --> 00:08:23,850
Heart of a Warrior
251
00:08:23,850 --> 00:08:23,890
Heart of a Warrior
252
00:08:23,890 --> 00:08:23,940
Heart of a Warrior
253
00:08:23,940 --> 00:08:23,980
Heart of a Warrior
254
00:08:23,980 --> 00:08:24,020
Heart of a Warrior
255
00:08:24,020 --> 00:08:24,060
Heart of a Warrior
256
00:08:24,060 --> 00:08:24,100
Heart of a Warrior
257
00:08:24,100 --> 00:08:24,150
Heart of a Warrior
258
00:08:24,150 --> 00:08:24,190
Heart of a Warrior
259
00:08:24,190 --> 00:08:24,230
Heart of a Warrior
260
00:08:24,230 --> 00:08:24,270
Heart of a Warrior
261
00:08:24,270 --> 00:08:24,310
Heart of a Warrior
262
00:08:24,310 --> 00:08:24,350
Heart of a Warrior
263
00:08:24,350 --> 00:08:24,400
Heart of a Warrior
264
00:08:24,360 --> 00:08:25,400
I'm not finished!
265
00:08:24,400 --> 00:08:24,440
Heart of a Warrior
266
00:08:24,440 --> 00:08:24,480
Heart of a Warrior
267
00:08:24,480 --> 00:08:24,520
Heart of a Warrior
268
00:08:24,520 --> 00:08:24,560
Heart of a Warrior
269
00:08:24,560 --> 00:08:24,600
Heart of a Warrior
270
00:08:24,600 --> 00:08:24,650
Heart of a Warrior
271
00:08:24,650 --> 00:08:24,730
Heart of a Warrior
272
00:08:24,730 --> 00:08:24,810
Heart of a Warrior
273
00:08:24,810 --> 00:08:24,900
Heart of a Warrior
274
00:08:24,900 --> 00:08:24,940
Heart of a Warrior
275
00:08:24,940 --> 00:08:25,060
Heart of a Warrior
276
00:08:25,060 --> 00:08:25,150
Heart of a Warrior
277
00:08:25,150 --> 00:08:25,190
Heart of a Warrior
278
00:08:25,190 --> 00:08:25,230
Heart of a Warrior
279
00:08:25,230 --> 00:08:25,270
Heart of a Warrior
280
00:08:25,270 --> 00:08:25,310
Heart of a Warrior
281
00:08:25,310 --> 00:08:25,350
Heart of a Warrior
282
00:08:25,350 --> 00:08:25,400
Heart of a Warrior
283
00:08:25,400 --> 00:08:25,440
Heart of a Warrior
284
00:08:25,440 --> 00:08:25,480
Heart of a Warrior
285
00:08:25,480 --> 00:08:25,520
Heart of a Warrior
286
00:08:25,520 --> 00:08:25,560
Heart of a Warrior
287
00:08:25,560 --> 00:08:25,600
Heart of a Warrior
288
00:08:25,600 --> 00:08:25,650
Heart of a Warrior
289
00:08:25,650 --> 00:08:25,690
Heart of a Warrior
290
00:08:25,690 --> 00:08:25,730
Heart of a Warrior
291
00:08:25,730 --> 00:08:25,770
Heart of a Warrior
292
00:08:25,770 --> 00:08:25,810
Heart of a Warrior
293
00:08:25,810 --> 00:08:25,860
Heart of a Warrior
294
00:08:25,860 --> 00:08:25,900
Heart of a Warrior
295
00:08:25,900 --> 00:08:25,940
Heart of a Warrior
296
00:08:25,940 --> 00:08:25,980
Heart of a Warrior
297
00:08:25,980 --> 00:08:26,020
Heart of a Warrior
298
00:08:26,020 --> 00:08:26,060
Heart of a Warrior
299
00:08:26,060 --> 00:08:26,110
Heart of a Warrior
300
00:08:26,110 --> 00:08:26,150
Heart of a Warrior
301
00:08:26,150 --> 00:08:26,190
Heart of a Warrior
302
00:08:26,190 --> 00:08:26,230
Heart of a Warrior
303
00:08:26,230 --> 00:08:26,270
Heart of a Warrior
304
00:08:26,270 --> 00:08:26,310
Heart of a Warrior
305
00:08:26,310 --> 00:08:26,360
Heart of a Warrior
306
00:08:26,360 --> 00:08:26,400
Heart of a Warrior
307
00:08:26,400 --> 00:08:26,440
Heart of a Warrior
308
00:08:26,440 --> 00:08:26,480
Heart of a Warrior
309
00:08:26,480 --> 00:08:26,520
Heart of a Warrior
310
00:08:26,520 --> 00:08:26,560
Heart of a Warrior
311
00:08:26,560 --> 00:08:26,610
Heart of a Warrior
312
00:08:26,610 --> 00:08:26,650
Heart of a Warrior
313
00:08:26,650 --> 00:08:26,690
Heart of a Warrior
314
00:08:26,690 --> 00:08:26,730
Heart of a Warrior
315
00:08:26,730 --> 00:08:26,770
Heart of a Warrior
316
00:08:26,770 --> 00:08:26,810
Heart of a Warrior
317
00:08:26,810 --> 00:08:26,940
Heart of a Warrior
318
00:08:43,660 --> 00:08:43,790
Something
319
00:08:43,790 --> 00:08:43,910
Something
320
00:08:43,910 --> 00:08:45,420
Something
321
00:08:45,420 --> 00:08:45,540
Something
322
00:08:45,540 --> 00:08:45,670
Something
323
00:08:48,280 --> 00:08:49,300
Taro-sama...
324
00:09:01,180 --> 00:09:02,310
Taro sama!
325
00:09:06,070 --> 00:09:07,730
Taro-sama! Taro-sama!
326
00:09:17,950 --> 00:09:22,890
I'm terribly sorry. I didn't mean to make you work so hard.
327
00:09:23,560 --> 00:09:27,210
I-I'm not fit to be a maid.
328
00:09:27,840 --> 00:09:31,110
Don't be so hard on yourself, Mariel.
329
00:09:31,800 --> 00:09:37,060
You and the other maids were doing all of this for me.
330
00:09:38,620 --> 00:09:41,980
I shouldn't let it get me down.
331
00:09:42,750 --> 00:09:44,560
I didn't mean to make you worry about me.
332
00:09:46,040 --> 00:09:47,080
Taro-sama...
333
00:09:57,020 --> 00:09:59,060
Taro-sama!
334
00:10:02,310 --> 00:10:04,580
Time to study!
335
00:10:07,570 --> 00:10:10,840
Taro-sama, you're always dozing off during class.
336
00:10:10,840 --> 00:10:13,250
Your grades have been slipping lately.
337
00:10:13,250 --> 00:10:14,720
You can count on me!
338
00:10:14,720 --> 00:10:17,220
I'll help you improve!
339
00:10:19,010 --> 00:10:22,520
This is exactly why I'm sleeping in class.
340
00:10:25,530 --> 00:10:29,940
Shape up! What did I just tell you?
341
00:10:30,420 --> 00:10:33,860
Wh-What was that?
342
00:10:33,860 --> 00:10:35,520
Ta-da!
343
00:10:35,520 --> 00:10:39,940
This machine shocks you when you fall asleep. Its name is Manabu-kun!
344
00:10:35,520 --> 00:10:39,940
Note: Manabu means "to study."
345
00:10:39,940 --> 00:10:41,200
Nice to meet you!
346
00:10:42,330 --> 00:10:44,410
You'll never fall behind in your studies again!
347
00:10:48,590 --> 00:10:50,080
That's enough!
348
00:10:54,700 --> 00:10:55,500
Fine. I'll do it.
349
00:11:05,250 --> 00:11:07,940
You did a great job today.
350
00:11:08,810 --> 00:11:13,810
Taro-sama, um, are you all right?
351
00:11:14,160 --> 00:11:15,900
Yeah, I'm fine.
352
00:11:22,380 --> 00:11:26,910
You've got another long day ahead of you tomorrow. Please get a good night's sleep.
353
00:11:33,490 --> 00:11:37,190
Man, what a long day.
354
00:11:53,550 --> 00:11:54,980
I'm coming, I'm coming.
355
00:11:56,700 --> 00:12:00,400
Play with us, Taro-sama!
356
00:12:00,400 --> 00:12:06,520
You're so busy. This is the only time you have off.
357
00:12:06,520 --> 00:12:09,370
You don't mind, do you? We won't take long.
358
00:12:11,240 --> 00:12:12,630
Thanks for having us!
359
00:12:12,630 --> 00:12:14,810
Hey, what should we play?
360
00:12:14,810 --> 00:12:16,010
Video games?
361
00:12:16,010 --> 00:12:17,330
Rich Man, Poor Man?
362
00:12:17,330 --> 00:12:19,340
Strip rock-paper-scissors?
363
00:12:19,340 --> 00:12:21,840
Whoa! Taro-sama's a pervert!
364
00:12:39,440 --> 00:12:44,490
Original
Translation
365
00:12:39,440 --> 00:12:44,490
Anime-Works
366
00:12:39,440 --> 00:12:44,490
Translation
Check
367
00:12:39,440 --> 00:12:44,490
Maho Kareshi
368
00:12:45,770 --> 00:12:51,790
Yasashiku sareru hodo ni utsukushiku naru
369
00:12:45,770 --> 00:12:51,790
やさしくされるほどに 美しくなる
370
00:12:45,770 --> 00:12:51,790
The kinder you are, the more beautiful you become
371
00:12:50,040 --> 00:12:55,000
Timing
372
00:12:50,040 --> 00:12:55,000
freekie
373
00:12:52,510 --> 00:12:57,640
Sou iu mono yo shiranai no?
374
00:12:52,510 --> 00:12:57,640
そういうものよ 知らないの?
375
00:12:52,510 --> 00:12:57,640
Do you know that?
376
00:12:59,480 --> 00:13:01,960
Nureta youni akai no
377
00:12:59,480 --> 00:13:01,960
濡れたように赤いの
378
00:12:59,480 --> 00:13:01,960
Dripping wet and clinging tightly,
379
00:13:00,590 --> 00:13:05,550
Editing
380
00:13:00,590 --> 00:13:05,550
Collectr
381
00:13:02,990 --> 00:13:06,320
Gyutto shimatte mitsu ga tappuri
382
00:13:02,990 --> 00:13:06,320
ギュッと締まって 蜜がたっぷり
383
00:13:02,990 --> 00:13:06,320
like a reddish nectar
384
00:13:07,390 --> 00:13:12,510
Yumegokochi ni yurameku
385
00:13:07,390 --> 00:13:12,510
夢心地に揺らめく
386
00:13:07,390 --> 00:13:12,510
Wavering in a trance
387
00:13:14,020 --> 00:13:17,330
Tsumande binkan nano
388
00:13:14,020 --> 00:13:17,330
摘んで 敏感なの
389
00:13:14,020 --> 00:13:17,330
Please pick delicately
390
00:13:16,400 --> 00:13:21,400
Typesetting
391
00:13:16,400 --> 00:13:21,400
Collectr
392
00:13:17,590 --> 00:13:21,980
Honoka ni irodzuku tsubomi
393
00:13:17,590 --> 00:13:21,980
ほのかに色づく つ・ぼ・み
394
00:13:17,590 --> 00:13:21,980
the faintly changing buds
395
00:13:22,610 --> 00:13:27,600
Koi no wo kudasai shibireru youna
396
00:13:22,610 --> 00:13:27,600
濃いのを下さい シビレるような
397
00:13:22,610 --> 00:13:27,600
When I'm being called, I feel like I'm going numb
398
00:13:26,910 --> 00:13:31,870
OP & ED
Styling
399
00:13:26,910 --> 00:13:31,870
doll_licca
400
00:13:29,530 --> 00:13:36,310
Watashi ni choudai ippai sosoide kudasai
401
00:13:29,530 --> 00:13:36,310
私にちょうだい いっぱいそそいで下さい
402
00:13:29,530 --> 00:13:36,310
Please give me all of your devotion
403
00:13:32,160 --> 00:13:37,120
QC
404
00:13:32,160 --> 00:13:37,120
Fuko_Ibuki
405
00:13:37,460 --> 00:13:42,460
Encoding
406
00:13:37,460 --> 00:13:42,460
Fuko_Ibuki
407
00:13:38,900 --> 00:13:40,610
Ai wo ne
408
00:13:38,900 --> 00:13:40,610
愛をね
409
00:13:38,900 --> 00:13:40,610
That's love
410
00:13:43,440 --> 00:13:48,130
Koi no wo kudasai shibireru youna
411
00:13:43,440 --> 00:13:48,130
濃いのを下さい シビレるような
412
00:13:43,440 --> 00:13:48,130
When I'm being called, I feel like I'm going numb
413
00:13:50,420 --> 00:13:57,360
Watashi ni choudai ippai sosoide kudasai
414
00:13:50,420 --> 00:13:57,360
私にちょうだい いっぱいそそいで下さい
415
00:13:50,420 --> 00:13:57,360
Please give me all of your devotion
416
00:13:58,560 --> 00:14:03,530
Distro
417
00:13:58,560 --> 00:14:03,530
Zdm321 &
Webbmaster62
418
00:13:59,770 --> 00:14:01,520
Ai wo ne
419
00:13:59,770 --> 00:14:01,520
愛をね
420
00:13:59,770 --> 00:14:01,520
That's love
421
00:14:09,720 --> 00:14:13,950
Taro-sama, that rather loud and energetic person is back!
422
00:14:14,470 --> 00:14:17,400
Episode 11, "A Sudden Proposal."
423
00:14:17,740 --> 00:14:21,750
Next time, we'll again please our master to the utmost!
424
00:14:18,830 --> 00:14:23,840
A Sudden Proposal
425
00:14:21,750 --> 00:14:22,570
Heart.
426
00:14:21,750 --> 00:14:22,570
♥
427
00:14:25,920 --> 00:14:27,720
You have a visitor, Taro-sama.
428
00:14:29,510 --> 00:14:33,020
She's braided her hair, and she's wearing a wedding dress.
429
00:14:33,020 --> 00:14:37,060
She seems awfully energetic.
430
00:14:37,480 --> 00:14:41,520
Why is she dressed in such flashy attire?
431
00:14:41,860 --> 00:14:43,210
Hanaukyo Maid Tai:
432
00:14:43,210 --> 00:14:46,570
Episode 11, "A Sudden Proposal."
433
00:14:46,570 --> 00:14:50,470
Next time, we'll again please our master to the utmost!
434
00:14:49,860 --> 00:14:54,860
A Sudden Proposal
435
00:14:50,470 --> 00:14:51,700
Heart.
436
00:14:50,470 --> 00:14:51,700
♥
27353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.