All language subtitles for [SubtitleTools.com] Hanaukyou Maid Team (2001) - S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:07,220 Please watch with the lights on in the room and at an appropriate distance from the TV. 2 00:00:11,660 --> 00:00:15,220 Okay, Mother. I'm going to Tokyo. 3 00:00:28,170 --> 00:00:33,880 Delicious! By the way, is this place really Tokyo? 4 00:00:34,550 --> 00:00:36,880 I thought Tokyo would be more of a city. 5 00:00:37,410 --> 00:00:41,490 Also, I heard that Tokyo water tastes bad, but this is really good. 6 00:00:49,700 --> 00:00:51,400 My mother passed away. 7 00:00:51,810 --> 00:00:57,240 I'm all by myself now, so I'm going to visit my grandfather in Tokyo. 8 00:00:57,240 --> 00:01:00,990 I've never met him, though. 9 00:01:02,410 --> 00:01:08,140 How can Grandfather live in these high mountains? 10 00:01:08,560 --> 00:01:10,580 Maybe he's a hermit? 11 00:01:15,880 --> 00:01:17,390 Finally, I'm on level ground. 12 00:01:19,670 --> 00:01:22,220 Wh-What is this?! 13 00:01:30,200 --> 00:01:33,880 Why is there a mansion like this at the top of the mountain? 14 00:01:52,920 --> 00:01:55,340 Let's begin by giving you a warm welcome! 15 00:01:58,780 --> 00:02:06,820 Gohoushi gohoushi arittake no magokoro no 16 00:01:58,780 --> 00:02:06,820 ごほうし 御奉仕 ありったけの まごころの 17 00:01:58,780 --> 00:02:06,820 Serve, let us serve with all of our devotion 18 00:02:07,380 --> 00:02:14,810 Gohoushi gohoushi erabinukareta specialist 19 00:02:07,380 --> 00:02:14,810 ごほうし 御奉仕 選び抜かれたスペシャリスト 20 00:02:07,380 --> 00:02:14,810 Serve, let us serve as your chosen specialist 21 00:02:14,810 --> 00:02:20,140 Hanaukyo maid tai 22 00:02:14,810 --> 00:02:20,140 花右京メイド隊 23 00:02:14,810 --> 00:02:20,140 Hanaukyo Maid Team 24 00:02:20,810 --> 00:02:25,540 Irotoridori no sono ni kakomare 25 00:02:20,810 --> 00:02:25,540 色とりどりの園に囲まれ 26 00:02:20,810 --> 00:02:25,540 Surrounded by a garden of many colors 27 00:02:25,540 --> 00:02:33,560 Atakamo koko wa tenkuu no rakuen 28 00:02:25,540 --> 00:02:33,560 あたかも此処は 天空の楽園 29 00:02:25,540 --> 00:02:33,560 As though this is a heavenly paradise 30 00:02:33,560 --> 00:02:39,800 Hana no youni kagayaki mashou 31 00:02:33,560 --> 00:02:39,800 花のように輝きましょう 32 00:02:33,560 --> 00:02:39,800 Let's make it shine like a flower 33 00:02:40,320 --> 00:02:44,270 Hareta hi ni mo ame na hi ni mo 34 00:02:40,320 --> 00:02:44,270 晴れた日にも 雨な日にも 35 00:02:40,320 --> 00:02:44,270 Whether it's a sunny day or rainy 36 00:02:44,270 --> 00:02:50,690 Nannari to watashi ni omoushitsuke kudasai 37 00:02:44,270 --> 00:02:50,690 なんなりと私にお申し付け下さい 38 00:02:44,270 --> 00:02:50,690 Please command me to do whatever you want 39 00:02:50,040 --> 00:02:53,800 Umi ni makenai hiroi kokoro 40 00:02:50,040 --> 00:02:53,800 海に負けないひろーい心 41 00:02:50,040 --> 00:02:53,800 Our hearts are wider than the sea 42 00:02:53,800 --> 00:02:58,000 Kyou mo genki ni harikitte 43 00:02:53,800 --> 00:02:58,000 今日も元気に張り切って 44 00:02:53,800 --> 00:02:58,000 We're also full of life 45 00:02:58,000 --> 00:03:04,370 Uki uki itsudemo mune wo hazumasemashou 46 00:02:58,000 --> 00:03:04,370 うきうきいつでも胸を弾ませましょう 47 00:02:58,000 --> 00:03:04,370 Let's be joyful every time our hearts race 48 00:03:05,180 --> 00:03:12,960 Gohoushi gohoushi arittake no magokoro no 49 00:03:05,180 --> 00:03:12,960 ごほうし 御奉仕 ありったけの まごころの 50 00:03:05,180 --> 00:03:12,960 Serve, let us serve with all of our devotion 51 00:03:13,770 --> 00:03:21,270 Gohoushi gohoushi erabinukareta specialist 52 00:03:13,770 --> 00:03:21,270 ごほうし 御奉仕 選び抜かれたスペシャリスト 53 00:03:13,770 --> 00:03:21,270 Serve, let us serve as your chosen specialist 54 00:03:21,270 --> 00:03:26,380 Hanaukyo maid tai 55 00:03:21,270 --> 00:03:26,380 花右京メイド隊 56 00:03:21,270 --> 00:03:26,380 Hanaukyo Maid Team 57 00:03:28,220 --> 00:03:32,140 Welcome Master 58 00:03:41,210 --> 00:03:44,070 What in the world are you doing? 59 00:03:44,070 --> 00:03:47,270 It's a token of our appreciation. 60 00:03:47,270 --> 00:03:49,080 And that's why... 61 00:03:53,100 --> 00:03:56,010 Everyone, please stop! 62 00:03:59,160 --> 00:04:02,340 Don't you think that the Master is a bit uncomfortable in this situation? 63 00:04:07,380 --> 00:04:08,920 We've been expecting you. 64 00:04:09,670 --> 00:04:12,080 You're Hanaukyo Taro-sama, am I right? 65 00:04:12,770 --> 00:04:16,360 My name is Mariel, and I'm the head maid of this mansion. 66 00:04:17,400 --> 00:04:19,080 We've been waiting a long time for your arrival. 67 00:04:22,050 --> 00:04:24,360 So this is my grandfather's house? 68 00:04:24,730 --> 00:04:25,870 No. 69 00:04:25,870 --> 00:04:28,020 I-I see. 70 00:04:30,180 --> 00:04:32,870 But all of you called me "Master." 71 00:04:33,350 --> 00:04:37,630 That's right. This mansion is yours, Taro-sama. 72 00:04:54,030 --> 00:04:56,330 Oh, Taro? 73 00:04:56,330 --> 00:04:59,580 It's you, my only grandson Taro, right? 74 00:04:59,580 --> 00:05:01,150 I'm glad that you were able to come. 75 00:05:01,640 --> 00:05:04,200 I'm your grandfather. 76 00:05:04,200 --> 00:05:06,950 It's unfortunate that my only daughter, your mother, 77 00:05:06,950 --> 00:05:11,490 ran off with that lousy painter and then died. 78 00:05:11,490 --> 00:05:15,220 Oh, well. Let's just forget about that. 79 00:05:15,600 --> 00:05:19,620 Because she left me you, my only grandson. 80 00:05:20,020 --> 00:05:25,040 Taro! I've been waiting for you. 81 00:05:25,040 --> 00:05:28,750 I've decided to enjoy the rest of my life in this paradise. 82 00:05:29,260 --> 00:05:30,070 Really. 83 00:05:30,070 --> 00:05:35,290 This place is so good. It's like heaven on Earth. 84 00:05:35,290 --> 00:05:39,570 That's why I'm leaving the entire Hanaukyo fortune to you. 85 00:05:39,570 --> 00:05:45,180 Use it. You can also use the maids in any way you see fit. 86 00:05:45,180 --> 00:05:49,110 It sounds like a dream, but it's true. 87 00:05:49,110 --> 00:05:51,690 I envy you. 88 00:05:51,690 --> 00:05:55,340 With that, I leave the rest up to you. 89 00:05:55,340 --> 00:05:57,210 Yup! I'll leave it to you. 90 00:06:02,350 --> 00:06:05,390 So... where was my grandfather, actually? 91 00:06:05,910 --> 00:06:07,780 What was that movie about, anyway? 92 00:06:08,280 --> 00:06:10,800 It was the former master's hobby. 93 00:06:11,230 --> 00:06:15,920 So in any case, do you understand now, Master? 94 00:06:17,210 --> 00:06:18,490 How can I understand it? 95 00:06:18,490 --> 00:06:20,310 This is all too sudden! 96 00:06:20,310 --> 00:06:23,240 Do you understand how I feel? 97 00:06:23,240 --> 00:06:24,510 Besides, I... 98 00:06:25,900 --> 00:06:26,820 I... 99 00:06:28,630 --> 00:06:29,820 U-Um... 100 00:06:31,720 --> 00:06:33,100 We have finally met. 101 00:06:34,070 --> 00:06:38,470 From now on, I will serve you to the best of my abilities. 102 00:06:50,770 --> 00:06:55,060 Those female statues really stand out. 103 00:06:55,060 --> 00:06:57,270 It was the former master's hobby. 104 00:06:57,270 --> 00:06:59,270 So here we are. 105 00:07:08,460 --> 00:07:09,830 Found it. 106 00:07:13,420 --> 00:07:14,850 This is a toilet? 107 00:07:15,400 --> 00:07:17,330 The life of the wealthy, huh? 108 00:07:20,500 --> 00:07:22,910 Wh-What are you all doing?! 109 00:07:22,910 --> 00:07:25,670 The former master instructed us to do this. 110 00:07:26,840 --> 00:07:28,650 But I didn't ask for it! 111 00:07:29,950 --> 00:07:31,930 Please, be quiet. 112 00:07:31,930 --> 00:07:33,340 S-Stop it. 113 00:07:33,670 --> 00:07:36,600 It's going to... It's going to leak. 114 00:07:43,240 --> 00:07:46,470 Oh, Master. You need to change your clothes right now. 115 00:07:46,470 --> 00:07:48,180 Quickly, quickly! 116 00:07:49,500 --> 00:07:51,200 I told you I'm fine! 117 00:07:51,560 --> 00:07:53,200 Don't worry. 118 00:07:53,940 --> 00:07:56,150 Stop it. Stop it! 119 00:07:58,640 --> 00:08:00,450 Excuse us! 120 00:08:13,940 --> 00:08:15,280 That was embarrassing. 121 00:08:15,730 --> 00:08:17,720 I ended up wetting my pants at my age. 122 00:08:18,440 --> 00:08:21,050 Anyway, who were those girls? 123 00:08:25,230 --> 00:08:26,450 No one's here. 124 00:08:29,080 --> 00:08:32,740 However, this inheritance is way too sudden. 125 00:08:33,840 --> 00:08:35,500 And all of those maids... 126 00:08:35,500 --> 00:08:39,240 This situation is going to be torture for me because of my allergy to girls. 127 00:08:41,820 --> 00:08:44,000 Master! 128 00:08:44,790 --> 00:08:47,000 How's the water temperature? 129 00:08:47,000 --> 00:08:49,480 What? Wh-What?! 130 00:08:50,000 --> 00:08:52,030 I'll wash your back. 131 00:08:53,220 --> 00:08:55,010 I'll lather the soap. 132 00:08:55,010 --> 00:08:57,160 I-It's fine! You don't have to do any of that! 133 00:08:57,160 --> 00:08:58,510 I can wash myself. 134 00:08:58,510 --> 00:08:59,960 No, you can't! 135 00:08:59,960 --> 00:09:02,660 But I beg you... 136 00:09:04,150 --> 00:09:06,670 Please don't touch me. 137 00:09:07,140 --> 00:09:10,840 I've already told you to stop! 138 00:09:16,200 --> 00:09:17,290 U-Um... 139 00:09:18,820 --> 00:09:21,290 Please, don't look at me like that. 140 00:09:24,080 --> 00:09:25,790 Do as you like. 141 00:09:28,650 --> 00:09:32,670 On second thought, stop that! Stop that! 142 00:09:31,290 --> 00:09:32,670 Master... 143 00:09:32,670 --> 00:09:34,300 ...please hold still. 144 00:09:36,490 --> 00:09:39,800 Anyway, who are you girls?! 145 00:09:41,580 --> 00:09:42,870 We're sorry for the late introduction. 146 00:09:42,870 --> 00:09:43,990 I'm Ichigo. 147 00:09:43,990 --> 00:09:45,350 I'm Ringo. 148 00:09:45,350 --> 00:09:46,690 And I'm Sango. 149 00:09:46,690 --> 00:09:50,470 We'll be taking care of you! 150 00:09:53,240 --> 00:09:58,650 The Hanaukyo Maid Team will do anything that you want! 151 00:09:58,650 --> 00:10:00,950 We'll be in your care! 152 00:10:00,950 --> 00:10:03,450 Master! 153 00:10:11,050 --> 00:10:14,140 A naked tsunami is coming... 154 00:10:24,370 --> 00:10:26,730 Are you all right, Master? 155 00:10:27,940 --> 00:10:29,660 You're Mariel-san, right? 156 00:10:30,420 --> 00:10:34,230 Master? Please just call me Mariel. 157 00:10:36,360 --> 00:10:39,340 Then you can just call me by my name, Taro. 158 00:10:39,340 --> 00:10:40,740 Okay, Mariel? 159 00:10:42,050 --> 00:10:45,240 I can't do that, Master. 160 00:10:45,590 --> 00:10:47,180 Ta-ro. 161 00:10:49,980 --> 00:10:51,500 Understood, Taro-sama. 162 00:10:56,420 --> 00:11:00,100 Anyway, why are all the girls like that? 163 00:11:00,100 --> 00:11:01,910 We're doing everything according to the former master's wishes. 164 00:11:01,910 --> 00:11:03,920 All those girls are Master's... 165 00:11:04,780 --> 00:11:07,320 I mean, Taro-sama, they're all here to make your life comfortable. 166 00:11:07,320 --> 00:11:09,180 We'll serve you with all our might. 167 00:11:09,930 --> 00:11:13,400 Everyone is very devoted to their own jobs. 168 00:11:13,800 --> 00:11:15,270 You don't like it? 169 00:11:15,600 --> 00:11:18,030 No, that's not the case. 170 00:11:23,910 --> 00:11:27,140 Now, it's time for you to sleep. 171 00:11:33,210 --> 00:11:35,360 Good night, Taro-sama. 172 00:11:38,720 --> 00:11:44,050 I don't know why, but I end up speechless every time I see Mariel's smile. 173 00:11:47,540 --> 00:11:52,180 Why I don't have an allergic reaction when she touches me? 174 00:11:54,560 --> 00:11:58,070 I wonder? Anyway, now it's time to sleep. 175 00:12:01,470 --> 00:12:04,500 I don't have anywhere else to go. 176 00:12:09,080 --> 00:12:10,090 Wh-What?! 177 00:12:10,090 --> 00:12:11,030 What's happening?! 178 00:12:14,770 --> 00:12:15,750 Master! 179 00:12:16,370 --> 00:12:18,750 You're already going to sleep tonight? 180 00:12:18,750 --> 00:12:23,510 Let us serve you before you go to sleep. 181 00:12:32,810 --> 00:12:35,810 What's... What's wrong with this place?! 182 00:12:39,440 --> 00:12:44,490 Original Translation 183 00:12:39,440 --> 00:12:44,490 Anime-Works 184 00:12:44,740 --> 00:12:49,700 Translation Check 185 00:12:44,740 --> 00:12:49,700 doll_licca 186 00:12:45,770 --> 00:12:51,790 Yasashiku sareru hodo ni utsukushiku naru 187 00:12:45,770 --> 00:12:51,790 やさしくされるほどに 美しくなる 188 00:12:45,770 --> 00:12:51,790 The kinder you are, the more beautiful you become 189 00:12:50,040 --> 00:12:55,000 Timing 190 00:12:50,040 --> 00:12:55,000 freekie 191 00:12:52,510 --> 00:12:57,640 Sou iu mono yo shiranai no? 192 00:12:52,510 --> 00:12:57,640 そういうものよ 知らないの? 193 00:12:52,510 --> 00:12:57,640 Do you know that? 194 00:12:59,480 --> 00:13:01,960 Nureta youni akai no 195 00:12:59,480 --> 00:13:01,960 濡れたように赤いの 196 00:12:59,480 --> 00:13:01,960 Dripping wet and clinging tightly, 197 00:13:00,590 --> 00:13:05,550 Editing 198 00:13:00,590 --> 00:13:05,550 Collectr 199 00:13:02,990 --> 00:13:06,320 Gyutto shimatte mitsu ga tappuri 200 00:13:02,990 --> 00:13:06,320 ギュッと締まって 蜜がたっぷり 201 00:13:02,990 --> 00:13:06,320 like a reddish nectar 202 00:13:07,390 --> 00:13:12,510 Yumegokochi ni yurameku 203 00:13:07,390 --> 00:13:12,510 夢心地に揺らめく 204 00:13:07,390 --> 00:13:12,510 Wavering in a trance 205 00:13:14,020 --> 00:13:17,330 Tsumande binkan nano 206 00:13:14,020 --> 00:13:17,330 摘んで 敏感なの 207 00:13:14,020 --> 00:13:17,330 Please pick delicately 208 00:13:16,400 --> 00:13:21,400 Typesetting 209 00:13:16,400 --> 00:13:21,400 shadoww0lf 210 00:13:17,590 --> 00:13:21,980 Honoka ni irodzuku tsubomi 211 00:13:17,590 --> 00:13:21,980 ほのかに色づく つ・ぼ・み 212 00:13:17,590 --> 00:13:21,980 the faintly changing buds 213 00:13:22,610 --> 00:13:27,600 Koi no wo kudasai shibireru youna 214 00:13:22,610 --> 00:13:27,600 濃いのを下さい シビレるような 215 00:13:22,610 --> 00:13:27,600 When I'm being called, I feel like I'm going numb 216 00:13:26,910 --> 00:13:31,870 OP & ED Styling 217 00:13:26,910 --> 00:13:31,870 doll_licca 218 00:13:29,530 --> 00:13:36,310 Watashi ni choudai ippai sosoide kudasai 219 00:13:29,530 --> 00:13:36,310 私にちょうだい いっぱいそそいで下さい 220 00:13:29,530 --> 00:13:36,310 Please give me all of your devotion 221 00:13:32,160 --> 00:13:37,120 QC 222 00:13:32,160 --> 00:13:37,120 Fuko_Ibuki 223 00:13:37,460 --> 00:13:42,460 Encoding 224 00:13:37,460 --> 00:13:42,460 Fuko_Ibuki 225 00:13:38,900 --> 00:13:40,610 Ai wo ne 226 00:13:38,900 --> 00:13:40,610 愛をね 227 00:13:38,900 --> 00:13:40,610 That's love 228 00:13:43,440 --> 00:13:48,130 Koi no wo kudasai shibireru youna 229 00:13:43,440 --> 00:13:48,130 濃いのを下さい シビレるような 230 00:13:43,440 --> 00:13:48,130 When I'm being called, I feel like I'm going numb 231 00:13:50,420 --> 00:13:57,360 Watashi ni choudai ippai sosoide kudasai 232 00:13:50,420 --> 00:13:57,360 私にちょうだい いっぱいそそいで下さい 233 00:13:50,420 --> 00:13:57,360 Please give me all of your devotion 234 00:13:58,560 --> 00:14:03,570 Distro 235 00:13:58,560 --> 00:14:03,570 Zdm321 & Webbmaster62 236 00:13:59,770 --> 00:14:01,520 Ai wo ne 237 00:13:59,770 --> 00:14:01,520 愛をね 238 00:13:59,770 --> 00:14:01,520 That's love 239 00:14:09,760 --> 00:14:12,700 Everyone, let's brace our hearts. 240 00:14:13,410 --> 00:14:15,950 Episode 2, "A Pleasant School Life." 241 00:14:16,960 --> 00:14:21,140 Next time, we'll again please our master to the utmost! 242 00:14:18,830 --> 00:14:23,840 A Pleasant School Life 243 00:14:21,140 --> 00:14:22,730 Heart. 244 00:14:21,140 --> 00:14:22,730 ♥ 245 00:14:24,840 --> 00:14:28,840 Hanaukyo Taro 246 00:14:26,550 --> 00:14:30,970 We are proud to support Taro-sama in his life as a middle-school student. 247 00:14:28,840 --> 00:14:28,880 Hanaukyo Taro 248 00:14:28,880 --> 00:14:28,930 Hanaukyo Taro 249 00:14:28,930 --> 00:14:28,970 Hanaukyo Taro 250 00:14:28,970 --> 00:14:29,010 Hanaukyo Taro 251 00:14:29,010 --> 00:14:29,050 Hanaukyo Taro 252 00:14:29,050 --> 00:14:29,090 Hanaukyo Taro 253 00:14:29,090 --> 00:14:29,130 Hanaukyo Taro 254 00:14:29,130 --> 00:14:29,180 Hanaukyo Taro 255 00:14:29,180 --> 00:14:29,220 Hanaukyo Taro 256 00:14:29,220 --> 00:14:29,260 Hanaukyo Taro 257 00:14:29,260 --> 00:14:29,300 Hanaukyo Taro 258 00:14:29,300 --> 00:14:29,340 Hanaukyo Taro 259 00:14:29,340 --> 00:14:29,390 Hanaukyo Taro 260 00:14:29,390 --> 00:14:29,430 Hanaukyo Taro 261 00:14:29,430 --> 00:14:29,470 Hanaukyo Taro 262 00:14:29,470 --> 00:14:29,510 Hanaukyo Taro 263 00:14:29,510 --> 00:14:29,550 Hanaukyo Taro 264 00:14:29,550 --> 00:14:29,590 Hanaukyo Taro 265 00:14:29,590 --> 00:14:29,640 Hanaukyo Taro 266 00:14:29,640 --> 00:14:29,680 Hanaukyo Taro 267 00:14:29,680 --> 00:14:29,720 Hanaukyo Taro 268 00:14:29,720 --> 00:14:29,760 Hanaukyo Taro 269 00:14:29,760 --> 00:14:29,800 Hanaukyo Taro 270 00:14:29,800 --> 00:14:29,840 Hanaukyo Taro 271 00:14:29,840 --> 00:14:29,890 Hanaukyo Taro 272 00:14:29,890 --> 00:14:29,930 Hanaukyo Taro 273 00:14:29,930 --> 00:14:29,970 Hanaukyo Taro 274 00:14:29,970 --> 00:14:30,010 Hanaukyo Taro 275 00:14:30,010 --> 00:14:30,050 Hanaukyo Taro 276 00:14:30,050 --> 00:14:30,090 Hanaukyo Taro 277 00:14:30,090 --> 00:14:30,140 Hanaukyo Taro 278 00:14:30,140 --> 00:14:30,180 Hanaukyo Taro 279 00:14:30,180 --> 00:14:30,220 Hanaukyo Taro 280 00:14:30,220 --> 00:14:30,260 Hanaukyo Taro 281 00:14:30,260 --> 00:14:30,300 Hanaukyo Taro 282 00:14:30,300 --> 00:14:30,340 Hanaukyo Taro 283 00:14:30,970 --> 00:14:35,350 It is the duty of all of the maids in the Hanaukyo Maid Team to help him. 284 00:14:35,770 --> 00:14:38,770 So is everyone ready? 285 00:14:39,230 --> 00:14:42,520 As he is a transfer student, we must be vigilant! 286 00:14:43,270 --> 00:14:44,740 Hanaukyo Maid Team: 287 00:14:44,740 --> 00:14:47,940 Episode 2, "A Pleasant School Life." 288 00:14:48,530 --> 00:14:52,560 Next time, we'll again please our master to the utmost! 289 00:14:49,860 --> 00:14:54,860 A Pleasant School Life 290 00:14:52,560 --> 00:14:54,090 Heart. 291 00:14:52,560 --> 00:14:54,090 ♥ 19764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.