Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Yonimo Kimyou na Monogatari
(The Extremely Bizarre Tales)
25th Anniversary Special (Spring 2015):
"The Work Compilation of Famous Cartoonists"
2
00:00:03,520 --> 00:00:06,170
Uncle, you've become elastic after
you ate that Gomu-Gomu, right?
3
00:00:06,300 --> 00:00:09,350
That skinny man is my friend!
4
00:00:09,350 --> 00:00:10,150
Stop following me!
5
00:00:10,180 --> 00:00:13,190
We have zero existence!
- Let's do this!
6
00:00:13,190 --> 00:00:15,900
We shouldn't live as a boring invisible man, let's evolve!
7
00:00:15,900 --> 00:00:18,190
So please, don't let yourself possessed!
8
00:00:15,900 --> 00:00:18,190
Jibaku: possessed/haunted, usually (but not limited to) by lingering ghosts.
9
00:00:18,190 --> 00:00:20,190
Leader, what's happened?
- Please, forgive me!
10
00:00:20,300 --> 00:00:24,300
My face.. will be detached!
11
00:00:24,350 --> 00:00:27,300
My wife has become a spider..
12
00:00:30,000 --> 00:01:19,520
Yonimo Kimyou na Monogatari
(The Extremely Bizarre Tales)
25th Anniversary SP (Spring 2015):
"The Work Compilation of Famous Cartoonists"
13
00:00:30,000 --> 00:01:19,520
This is only for personal use, subbed for educational purpose.
Credit goes to Chia (JP-INA) and Scheiji-1412 (INA-ENG).
Please don't use our softsubs without permission.
14
00:01:19,520 --> 00:01:22,520
Good night, everyone!
15
00:01:22,520 --> 00:01:32,530
It has been 25 years since the first episode aired on 19 April 1990..
16
00:01:32,530 --> 00:01:39,750
Since that, there are so many absurd tales have been told.
17
00:01:39,750 --> 00:01:50,550
After 25 years, more people get used
to internet, phones, and robots.
18
00:01:50,550 --> 00:01:57,560
In the next 10 years, time machines and flying cars won't be just a dream.
19
00:01:57,560 --> 00:02:08,570
A french novelist, Jules Verne had once said this:
"Anything one man can imagine, other men can make real."
20
00:02:08,570 --> 00:02:15,570
Of course, that is an unimaginable world and people shouldn't imagine any of it.
21
00:02:23,520 --> 00:02:31,530
People's mind can be both scary and intriguing.
22
00:02:31,530 --> 00:02:43,530
To celebrate this show's 25 years anniversary,
we present you 5 absurd tales from Mangaka's ideas.
23
00:02:31,530 --> 00:02:43,530
Mangaka (漫画家) is the Japanese word for a comic artist or cartoonist.
24
00:02:51,550 --> 00:02:55,550
This is the first stories..
25
00:03:00,000 --> 00:03:06,500
Yonimo Kimyou na Monogatari
(The Extremely Bizarre Tales)
25th Anniversary SP (Spring 2015)
Story 1: "The Face"
26
00:03:00,000 --> 00:03:06,050
This is only for personal use, subbed for educational purpose.
Credit goes to Chia (JP-INA) and Scheiji-1412 (INA-ENG).
Please don't use our softsubs without permission.
27
00:04:07,560 --> 00:04:15,580
So, no one behind that man's mask?
28
00:04:15,580 --> 00:04:18,580
Yes, none.
29
00:04:26,510 --> 00:04:29,510
Was it like this?
30
00:04:29,510 --> 00:04:31,510
Eh?
31
00:04:37,520 --> 00:04:39,520
Mr. Oshou!
32
00:04:44,530 --> 00:04:51,530
Mr. Oshou's body was disappeared like smoke.
33
00:04:51,530 --> 00:05:00,530
And after that, the only thing that was left behind
is a mysterious mask shaped like Mr. Oshou's face.
34
00:05:02,540 --> 00:05:04,550
So, this is his face?
35
00:05:04,550 --> 00:05:07,550
But, did it really happen?
36
00:05:07,550 --> 00:05:10,550
That's impossible, right?
37
00:05:10,550 --> 00:05:12,550
No, it's not impossible.
38
00:05:12,550 --> 00:05:20,400
People said, this mask was originally made to keep the souls of those who wear it.
39
00:05:20,400 --> 00:05:22,400
Souls...?
40
00:05:22,400 --> 00:05:29,400
That's why this mask has been looking around for other souls that shared the same fate.
41
00:05:29,400 --> 00:05:43,420
If you detach your mask, you may also disappear from this world.
42
00:05:43,420 --> 00:05:45,420
No way!
43
00:05:45,420 --> 00:05:50,430
Such creepy story can't be used for our individual report..
44
00:05:50,430 --> 00:05:54,430
But.. that is only a myth, right?
45
00:05:54,430 --> 00:05:58,430
Don't tell me.. you actually believe it?
46
00:05:58,430 --> 00:06:04,440
Well, the mask seems alive..
47
00:06:07,440 --> 00:06:10,450
Hey, what's happened?
- Aki-chan?
48
00:06:10,450 --> 00:06:13,450
My face.. My face..
49
00:06:13,450 --> 00:06:17,450
My face is detached!
50
00:06:20,490 --> 00:06:23,490
Just kidding~
Are you surprised?
51
00:06:23,490 --> 00:06:25,490
No way..
52
00:06:25,490 --> 00:06:28,500
I thought you're serious!
53
00:06:30,500 --> 00:06:32,500
I almost believe her..
54
00:06:32,500 --> 00:06:34,500
I was surprised!
- You too, right?
55
00:06:34,500 --> 00:06:36,510
To be honest, I don't believe it!
56
00:06:36,510 --> 00:06:38,510
LIAR!
57
00:06:52,520 --> 00:06:55,520
Well, it's true there's a lingering spirit
on that mask. That's what I heard.
58
00:06:55,520 --> 00:06:58,250
Eh? Stop it! Don't scare me, Dad!
59
00:06:58,250 --> 00:06:59,530
Ew, that hurts!
60
00:06:59,530 --> 00:07:03,530
That's only a myth..
- Yes, hello?
61
00:07:03,530 --> 00:07:05,530
Ok, wait a sec!
62
00:07:05,530 --> 00:07:09,250
Miku, a call from Aki-chan.
63
00:07:09,250 --> 00:07:11,540
Sorry for waiting, Aki-chan. What's up?
64
00:07:11,540 --> 00:07:13,540
What should I do, Miku-chan?
65
00:07:13,540 --> 00:07:17,480
My face.. is detached!
66
00:07:17,480 --> 00:07:21,480
What? You're kidding!
- No, I'm not..
67
00:07:21,480 --> 00:07:23,490
Today, in front of that shrine..
68
00:07:23,490 --> 00:07:28,490
"My face.. is detached!"
69
00:07:31,490 --> 00:07:38,500
I'm sure I heard a sound of detached mask!
70
00:07:38,500 --> 00:07:43,510
What should I do? At this rate,
I will be disappeared soon.
71
00:07:43,510 --> 00:07:45,510
I'll be disappeared!
- Aki-chan?
72
00:07:55,520 --> 00:07:58,520
Good morning!
- Good morning!
73
00:07:58,520 --> 00:08:00,520
Good morning!
- Good morning!
74
00:08:00,520 --> 00:08:02,520
Eh? Where is Aki-chan?
75
00:08:02,520 --> 00:08:04,530
She hasn't come yet..
76
00:08:08,530 --> 00:08:14,540
Before we start, I want to tell you unpleasant news.
77
00:08:14,540 --> 00:08:19,470
Your friend, Suenaga Aki-chan,
moves to a different school.
78
00:08:21,480 --> 00:08:25,480
Eh? Why does Aki-chan move suddenly?
79
00:08:25,480 --> 00:08:29,480
I don't know her reason..
80
00:08:29,480 --> 00:08:31,480
Wel, now.. open your book!
81
00:08:41,500 --> 00:08:43,500
Aki-chan!
82
00:08:47,500 --> 00:08:49,500
She isn't here?
83
00:08:59,510 --> 00:09:04,520
"What should I do? At this rate,
I will be disappeared soon."
84
00:09:04,520 --> 00:09:07,520
Does she really disappear?
85
00:09:56,500 --> 00:09:59,510
What was that sound?
86
00:10:14,520 --> 00:10:17,460
What is it, Miku?
Not feeling good?
87
00:10:17,460 --> 00:10:20,460
Eh?
88
00:10:20,460 --> 00:10:22,460
Do you have fever?
89
00:10:22,460 --> 00:10:25,470
Stop!
90
00:10:25,470 --> 00:10:28,470
Ah, sorry..
But I'm okay!
91
00:10:28,470 --> 00:10:30,470
I'll go now..
92
00:10:32,470 --> 00:10:34,470
What's happened to her?
93
00:10:37,480 --> 00:10:40,480
Did I mishear it?
94
00:10:40,480 --> 00:10:42,480
But I'm sure I heard something..
95
00:10:42,480 --> 00:10:44,490
What's happened to my face?
96
00:10:49,490 --> 00:10:51,490
Good morning, Okamoto-san!
97
00:10:51,490 --> 00:10:55,750
What's happened?
Such a gloomy face..
98
00:10:59,500 --> 00:11:01,500
"Masaoka-kun called.."
99
00:11:01,500 --> 00:11:04,510
"In that place, flowers sway on the edge of sea."
100
00:11:04,510 --> 00:11:06,510
What should I do?
101
00:11:06,510 --> 00:11:09,510
Will I be disappeared like Aki-chan?
102
00:11:09,510 --> 00:11:13,510
Next, Okamoto-san!
Please read the next section..
103
00:11:15,520 --> 00:11:17,520
Ok.
104
00:11:20,520 --> 00:11:25,530
Miku-chan, are you okay?
You look weird, since yesterday.
105
00:11:25,530 --> 00:11:28,530
Look out!
106
00:11:32,530 --> 00:11:35,530
Are you okay?
- Miku-chan?
107
00:11:45,550 --> 00:11:47,550
Nooo!
108
00:11:49,550 --> 00:11:51,550
Nooo!
109
00:11:57,560 --> 00:11:59,560
Miku-chan?
110
00:12:17,510 --> 00:12:22,520
No, I don't want to be disappeared!
111
00:12:22,520 --> 00:12:25,520
I have a dream..
112
00:12:25,520 --> 00:12:28,520
There are so many things I want to do.
113
00:13:01,560 --> 00:13:03,560
Sorry..
114
00:13:28,520 --> 00:13:30,520
Welcome!
115
00:13:30,520 --> 00:13:32,520
Miku?
116
00:13:36,520 --> 00:13:42,530
I beg you..
God, please help me!
117
00:13:42,530 --> 00:13:46,530
Aku I don't want to be disappeared..
118
00:14:10,550 --> 00:14:13,550
I can't move..
119
00:14:13,550 --> 00:14:15,550
My voice can't reach out..
120
00:14:15,550 --> 00:14:17,550
Somebody.. help me!
121
00:14:31,570 --> 00:14:35,570
I'm the mask maker.
122
00:14:35,570 --> 00:14:41,570
Now, give it back to me!
123
00:14:48,580 --> 00:14:51,600
What's happened, Miku?
124
00:14:51,600 --> 00:14:53,520
Miku, wake up!
125
00:14:53,520 --> 00:14:56,520
Miku, look at Dad! What's happened?
Just be calm..
126
00:14:58,530 --> 00:15:01,530
Mom.. Dad..
127
00:15:01,530 --> 00:15:03,530
Hm?
128
00:15:05,530 --> 00:15:10,540
I.. won't be disappeared, right?
129
00:15:10,540 --> 00:15:13,540
I.. won't ever be disappeared, right?
130
00:15:13,540 --> 00:15:17,550
How stupid.. That thing won't happen to you!
131
00:15:17,550 --> 00:15:20,550
Really?
132
00:15:20,550 --> 00:15:24,550
You just had a bad dream..
133
00:15:24,550 --> 00:15:28,550
Miku will live longer than Mom.
134
00:16:01,520 --> 00:16:04,530
So, where's your daughter?
135
00:16:04,530 --> 00:16:06,530
She's sleeping upstairs.
136
00:16:06,530 --> 00:16:08,530
What's happened to my daughter?
137
00:16:10,530 --> 00:16:14,540
Don't worry, leave it to me!
138
00:17:11,530 --> 00:17:14,530
How is she?
- Sorry..
139
00:17:14,530 --> 00:17:16,530
Is there anything unusual?
140
00:17:16,530 --> 00:17:22,540
Nothing's unusual, her face seems easily detached..
141
00:17:22,540 --> 00:17:27,540
Yesterday, there was a similar case around here.
142
00:17:27,540 --> 00:17:35,550
Unfortunately, that girl was found in
an unknown state, so she's thrown away.
143
00:17:35,550 --> 00:17:41,560
In case of your daughter, she thought a lot of
unnecessary things which makes me a bit worried.
144
00:17:41,560 --> 00:17:45,560
Her mind became unstable because of that.
145
00:17:45,560 --> 00:17:48,560
Android's otaku.. oh, sorry.
146
00:17:48,560 --> 00:17:53,500
I mean, your daughter's computer brain.. works quite well.
147
00:17:53,500 --> 00:17:58,510
For her sake, we have cleaned her memories.
148
00:17:58,510 --> 00:18:02,510
Moreover, we fix her backbone and add her body's length.
149
00:18:02,510 --> 00:18:04,510
We also change her face.
150
00:18:04,510 --> 00:18:10,520
Your daughter looks grow just like human's child.
151
00:18:12,520 --> 00:18:15,520
About our child..
- Don't worry.
152
00:18:17,530 --> 00:18:21,530
No problem left.
153
00:18:24,530 --> 00:18:27,530
Thank you very much!
154
00:18:37,550 --> 00:18:39,550
Miku.. is cute, right?
155
00:18:39,550 --> 00:18:43,550
Yup, her eyes look like yours.
156
00:18:47,560 --> 00:18:50,560
It's already this time?!
157
00:18:50,560 --> 00:18:52,490
I'll go now!
158
00:18:52,490 --> 00:18:54,500
Be careful!
- Don't worry..
159
00:18:54,500 --> 00:18:57,500
Huft, who does she look alike?
160
00:18:59,500 --> 00:19:02,500
Do you want more coffee?
- Yes please, I do.
161
00:19:02,500 --> 00:19:08,510
According to the reports, based on a field research
conducted for 20 years, our birth rate has reached 0%.
162
00:19:08,510 --> 00:19:12,510
So, the rate will not grow?
163
00:19:12,510 --> 00:19:15,520
Yes, it won't. It seems that
this is how our future will be.
164
00:19:15,520 --> 00:19:23,520
Rumour said that robots will be operated as android children.
165
00:19:23,520 --> 00:19:25,000
Miku-chan..
- Yup?
166
00:19:25,000 --> 00:19:27,530
Don't you feel more mature?
167
00:19:27,530 --> 00:19:29,530
Eh?
168
00:19:29,530 --> 00:19:33,530
You look prettier than before!
169
00:19:33,530 --> 00:19:36,540
Ah, really?
170
00:19:36,540 --> 00:19:39,540
How dare you...
Wait for my turn!
171
00:19:43,540 --> 00:19:48,550
Next holiday, how about you wear your
favorite suit and go having a family dinner?
172
00:19:48,550 --> 00:19:52,490
Hmm, nice idea..
Let's go together!
173
00:19:52,490 --> 00:19:57,490
Because I have been too busy lately,
I'll serve the best for my family!
174
00:19:57,490 --> 00:20:00,490
Serve the best for family..
175
00:20:00,490 --> 00:20:02,500
Serve for family..
176
00:20:02,500 --> 00:20:08,500
Serve family.. Serve fam..
177
00:20:10,500 --> 00:20:14,510
Ah, it's an old model afterall..
178
00:20:16,510 --> 00:20:19,510
Breaking news today!
179
00:20:19,510 --> 00:20:25,000
Polution's rate has reached 5.0 TM and there has been
official warning to close your ventilation immediately.
180
00:20:25,000 --> 00:20:26,520
This is bad!
181
00:20:54,500 --> 00:21:03,500
This is only for personal use, subbed for educational purpose.
Credit goes to Chia (JP-INA) and Scheiji-1412 (INA-ENG).
Please don't use our softsubs without permission.
182
00:20:54,500 --> 00:21:03,500
Yonimo Kimyou na Monogatari
(The Extremely Bizarre Tales)
25th Anniversary SP (Spring 2015)
Story 2: "The Possessed People"
183
00:21:03,500 --> 00:21:07,710
In a place where deaths have been a common thing,
there are a lost of strong sense of pain and hatred.
184
00:21:07,710 --> 00:21:12,710
That's why, most people call this place is haunted.
185
00:21:12,710 --> 00:21:22,720
Then, why do people in this story look like they stuck
on the ground and not be able to move like a statue?
186
00:21:43,740 --> 00:21:46,740
Hey, you!
187
00:21:46,740 --> 00:21:51,750
What are you doing there?
188
00:21:51,750 --> 00:21:55,250
What are you doing? Do you hear me?
189
00:21:55,250 --> 00:21:57,250
Leave me alone!
190
00:21:57,250 --> 00:22:00,690
You fool, don't mess with me!
191
00:22:07,700 --> 00:22:11,700
Are you.. one of those people?
192
00:22:39,730 --> 00:22:43,730
Is that.. the man whom we saw in tv?
193
00:22:43,730 --> 00:22:45,000
Don't get any closer!
194
00:22:45,000 --> 00:22:47,740
Eh? Why?
- Just don't!
195
00:22:49,500 --> 00:22:51,500
Good afternoon..
196
00:22:51,500 --> 00:22:55,500
I am Asano, from
"Aozora Kokoro" Agency.
197
00:22:57,440 --> 00:23:07,300
"Aozora Kokoro" wants to help people who need help like you. Is there anything I can help?
198
00:23:09,450 --> 00:23:16,460
For now, you should be calm when you face your child.
Afterall, your child is the one who'll get hurt the most.
199
00:23:16,460 --> 00:23:19,460
Ok, thanks a lot!
200
00:23:19,460 --> 00:23:21,000
Ah, you're welcome..
201
00:23:21,470 --> 00:23:24,470
Leader, where is Asano?
202
00:23:24,470 --> 00:23:26,470
Oh, she is visiting the haunted people.
203
00:23:24,470 --> 00:23:38,480
Jibaku-sha: People who get possessed/haunted, usually (but not limited to) by lingering ghosts.
204
00:23:26,470 --> 00:23:29,470
The haunted people?
- People like this..
205
00:23:29,470 --> 00:23:34,480
So that's how we call them, huh?
206
00:23:34,480 --> 00:23:38,480
People who look stuck on the ground are always having
the same posisition and not being able to move, right?
207
00:23:38,480 --> 00:23:42,490
That's why netizen call them as 'haunted'.
208
00:23:38,480 --> 00:23:42,490
Netizen: a portmanteau of the English words Internet and citizen, defined as a user of internet who's usually actively involved in online communities.
209
00:23:42,490 --> 00:23:48,490
The number of haunted people are increasing everywhere in Japan.
210
00:23:48,490 --> 00:23:51,500
Actually, why does it happen to them?
211
00:23:51,500 --> 00:23:53,500
Until now, it's still a mystery.
212
00:23:53,500 --> 00:23:57,440
Strange things happen, huh?
- "In two weeks.."
213
00:23:57,440 --> 00:24:03,440
Asano said that those people has
some kind of problem in their hearts.
214
00:24:03,440 --> 00:24:06,440
So, that's why she decided to visit them?
215
00:24:06,440 --> 00:24:10,450
We should thank her for it.
216
00:24:10,450 --> 00:24:19,460
But somehow, I feel something dangerous awaits her..
217
00:24:19,460 --> 00:24:24,460
That kid.. doesn't want to talk with me.
218
00:24:26,460 --> 00:24:31,470
I think, this has something to do
with a certain problem in his heart.
219
00:24:31,470 --> 00:24:33,470
Problem in his heart?
220
00:24:33,470 --> 00:24:35,470
Yes..
221
00:24:35,470 --> 00:24:39,480
Do you remember anything?
222
00:24:39,480 --> 00:24:41,480
About that..
223
00:24:44,480 --> 00:24:52,490
Minoru-kun, in your heart..
is there anyone bothering you?
224
00:24:52,490 --> 00:24:55,490
I want to help you..
Just leave me alone!
225
00:24:55,490 --> 00:24:57,430
Nothing should be talked..
226
00:24:57,430 --> 00:24:59,430
I don't want to talk with anyone!
227
00:24:59,430 --> 00:25:04,440
Minoru, is this.. about Ponta?
228
00:25:04,440 --> 00:25:07,440
Ponta?
229
00:25:07,440 --> 00:25:11,440
When he was in elementary school, he had a cute dog.
230
00:25:11,440 --> 00:25:14,450
But it's died, even before a year.
231
00:25:14,450 --> 00:25:19,450
After that, he buried it under this tree.
232
00:25:19,450 --> 00:25:23,450
I don't remember anything about that dog.
233
00:25:23,450 --> 00:25:26,460
Minoru-kun, is it true?
234
00:25:26,460 --> 00:25:30,460
You're stuck on this place, because you still remember Ponta?
235
00:25:32,460 --> 00:25:36,000
The haunted people usually have
strong bond with the place they're stuck.
236
00:25:36,000 --> 00:25:38,470
That's why they stuck on it, right?
237
00:25:38,470 --> 00:25:40,470
So, other people who get possessed.. also..?
238
00:25:40,470 --> 00:25:50,480
Maybe, those haunted people's happy
or sad memories.. are too strong.
239
00:25:50,480 --> 00:25:53,480
I think, that's why it's hard
for them to leave those places.
240
00:25:53,480 --> 00:25:56,500
It means.. there are something
left a deep mark in their life.
241
00:25:56,500 --> 00:25:59,420
Right..
242
00:25:59,420 --> 00:26:01,430
Tomorrow, I'll ask them a few questions.
243
00:26:01,430 --> 00:26:03,430
Yoroshiku Onegaishimasu~
244
00:26:05,430 --> 00:26:09,430
Anyway, Asano-san has changed..
245
00:26:09,430 --> 00:26:11,440
This is the result of your guidance, leader.
246
00:26:11,440 --> 00:26:16,440
At first, I was a bad volunteer.
247
00:26:16,440 --> 00:26:19,440
By the way, are you free tonight?
248
00:26:19,440 --> 00:26:21,450
Eh?
249
00:26:21,450 --> 00:26:24,450
How about having a dinner with me?
250
00:26:24,450 --> 00:26:26,450
Ok.
251
00:26:33,460 --> 00:26:35,460
Excuse me..
252
00:26:38,460 --> 00:26:40,460
Hello? What's happened?
253
00:26:42,470 --> 00:26:45,470
Eh? Now?
254
00:26:59,420 --> 00:27:02,420
That's my daughter. She's cute, right?
255
00:27:02,420 --> 00:27:05,420
Lately, we often meet each other, right?
256
00:27:05,420 --> 00:27:08,430
Really?
257
00:27:08,430 --> 00:27:10,430
Ah, sorry.. I want to smoke outside.
258
00:27:10,430 --> 00:27:12,430
Please~
259
00:27:17,440 --> 00:27:19,440
Where is it?
260
00:27:22,440 --> 00:27:25,440
This is the last!
261
00:27:30,450 --> 00:27:32,450
I can't get a VIP room!
262
00:27:32,450 --> 00:27:38,460
You really don't want me to get
a VIP room like your old man, huh?
263
00:27:38,460 --> 00:27:40,460
Ah, there are apples here!
Your grandpa sent it to me.
264
00:27:40,460 --> 00:27:44,460
Just take it home!
I can't eat it, anyway.
265
00:27:44,460 --> 00:27:48,470
Noriko.. you haven't got a boyfriend yet, huh?
266
00:27:48,470 --> 00:27:53,470
You should get one..
Marriage is fun, you know?
267
00:27:53,470 --> 00:27:57,410
And if it doesn't work, get divorced!
268
00:27:57,410 --> 00:27:59,410
It'll be easier that way~
269
00:27:59,410 --> 00:28:04,420
Thank to that side of you, people
has been looking at me in a bad way!
270
00:28:04,420 --> 00:28:06,420
Again? That topic again?
271
00:28:06,420 --> 00:28:09,420
After that, Dad became a different person..
272
00:28:09,420 --> 00:28:13,420
Suddenly, he became a stranger who often hit me.
273
00:28:13,420 --> 00:28:17,430
It's because he's your father,
a man who couldn't do anything.
274
00:28:17,430 --> 00:28:20,430
That's not my fault.
275
00:28:20,430 --> 00:28:22,430
No matter how you look at him,
it's definitely your fault!
276
00:28:22,430 --> 00:28:25,440
It's because you cheated on him!
277
00:28:25,440 --> 00:28:27,440
That's why you can't have a relationship with any man, huh?
278
00:28:27,440 --> 00:28:31,440
You're so passive..
You can only complain!
279
00:28:31,440 --> 00:28:34,450
But it isn't like you feel nothing, right?
280
00:28:34,450 --> 00:28:37,450
That's your fault!
281
00:28:49,460 --> 00:28:51,460
What's happened?
282
00:28:51,460 --> 00:28:53,460
Convulsions! Another convulsion..
283
00:28:53,460 --> 00:28:55,470
We'll come immediately!
284
00:28:55,470 --> 00:29:01,410
Noriko, maybe you're right..
285
00:29:01,410 --> 00:29:05,410
Eh?
- This is a punishment for me.
286
00:29:05,410 --> 00:29:09,410
I get the same disease like your father.
287
00:29:50,450 --> 00:29:53,460
Leader?
288
00:29:53,460 --> 00:29:56,480
Asano-san?
- Leader, what's happened?
289
00:29:56,480 --> 00:30:02,400
Looks like I also become one of them..
290
00:30:02,400 --> 00:30:05,400
No way!
291
00:30:05,400 --> 00:30:10,410
Somehow, I'm here and I can't move at all.
292
00:30:12,410 --> 00:30:16,410
But, why are you here?
293
00:30:18,420 --> 00:30:22,420
This is.. my room.
- Eh?
294
00:30:22,420 --> 00:30:25,420
Don't you know it?
- Ah..
295
00:30:25,420 --> 00:30:27,420
Then..
296
00:30:27,420 --> 00:30:30,430
Do you have any memory about this place?
297
00:30:30,430 --> 00:30:34,430
Before I live here, for example.
298
00:30:34,430 --> 00:30:36,430
I told you, right?
299
00:30:36,430 --> 00:30:39,440
People will be haunted if they have
strong memory about a certain place.
300
00:30:39,440 --> 00:30:41,440
I don't know!
301
00:30:41,440 --> 00:30:43,440
I don't know anything about this room!
302
00:30:46,440 --> 00:30:50,450
Sorry, I'm wrong..
303
00:30:50,450 --> 00:30:53,450
I mean..
304
00:30:53,450 --> 00:30:59,460
It's not about this room. It's about you.
305
00:30:59,460 --> 00:31:04,460
Sorry, I confess to you in a time like this..
306
00:31:06,460 --> 00:31:11,460
But I don't think that could make you get possessed easily.
307
00:31:20,480 --> 00:31:22,480
Don't come any closer!
You could be haunted..
308
00:31:22,480 --> 00:31:24,480
That's a myth.
309
00:31:24,480 --> 00:31:26,480
We haven't proved whether it's a myth or not.
310
00:31:26,480 --> 00:31:27,450
What will you do.. to him?
311
00:31:27,450 --> 00:31:30,200
This thing should be moved, we're ordered to isolate it.
312
00:31:30,200 --> 00:31:31,490
Isolate it?
313
00:31:31,490 --> 00:31:34,490
This man isn't a thing!
314
00:31:34,490 --> 00:31:36,490
Even though he has become like this?
315
00:31:40,500 --> 00:31:42,500
Let's go!
316
00:31:44,500 --> 00:31:46,500
Wait a sec!
317
00:31:51,510 --> 00:31:54,510
Please don't be a statue!
318
00:31:54,510 --> 00:31:56,480
I beg you.. I beg you..
- Minoru-kun!
319
00:31:56,480 --> 00:32:00,350
I understand your feeling about Ponta, your beloved dog..
320
00:32:00,350 --> 00:32:03,350
But, Ponta doesn't want to see you like this!
321
00:32:03,350 --> 00:32:06,360
Shut up!
322
00:32:06,360 --> 00:32:08,360
Don't bother me!
323
00:32:08,360 --> 00:32:12,360
For Ponta's sake.. you shouldn't let yourself possessed like this!
324
00:32:12,360 --> 00:32:15,370
So please, don't let yourself possessed!
325
00:32:15,370 --> 00:32:20,370
No, you're wrong!
326
00:32:20,370 --> 00:32:25,380
Ponta won't ever forgive me!
327
00:32:25,380 --> 00:32:27,380
Forgive?
328
00:32:27,380 --> 00:32:29,380
Because..
329
00:32:33,380 --> 00:32:36,380
I'm the one who killed Ponta!
330
00:32:38,390 --> 00:32:44,400
That time, Ponta he was very annoying..
331
00:32:44,400 --> 00:32:51,400
So I punished him.. with a pile of mattress.
332
00:32:51,400 --> 00:32:56,410
Ponta.. was killed by me!
333
00:32:56,410 --> 00:33:00,440
Forgive me! Please, forgive me..
334
00:33:00,440 --> 00:33:04,450
It's okay, Minoru..
Ponta must have forgiven you!
335
00:33:04,450 --> 00:33:09,450
Since you have been tortured like this,
Ponta must have forgiven you!
336
00:33:09,450 --> 00:33:14,460
Is it possible that these haunted people aren't just having a strong memory?
337
00:33:28,470 --> 00:33:31,480
You were the kidnapper, right?
338
00:33:31,480 --> 00:33:34,480
Is it the reason why you become like this?
339
00:33:34,480 --> 00:33:37,480
Is he the man who stole money from you?
340
00:33:37,480 --> 00:33:39,480
Yes, he is.
341
00:33:39,480 --> 00:33:42,490
It's because his fault, he should be
destroyed just like his factory.
342
00:33:42,490 --> 00:33:44,490
Even Dad has stucked on this place!
343
00:33:44,490 --> 00:33:46,490
Hey!
- Leave me alone!
344
00:33:46,490 --> 00:33:48,490
Forgive me, please..
345
00:33:48,490 --> 00:33:50,490
This is his punishment.
346
00:33:54,500 --> 00:33:59,440
These haunted people aren't stucked on the ground..
347
00:33:59,440 --> 00:34:05,440
They're haunted by guilty feelings inside their hearts.
348
00:34:15,450 --> 00:34:18,450
Welcome~
349
00:34:22,460 --> 00:34:25,170
Excuse me..
- Hm?
350
00:34:25,170 --> 00:34:28,460
I want to ask about something.
- What is it?
351
00:35:00,480 --> 00:35:03,480
Leader..
352
00:35:03,480 --> 00:35:09,490
Those people are actually haunted by their own sins.
353
00:35:09,490 --> 00:35:12,490
All because of mistakes they did
in their past and they hid it till now.
354
00:35:12,490 --> 00:35:17,490
Those guilty feelings are too strong and
it tortures and makes them stucked like that.
355
00:35:20,500 --> 00:35:25,510
I just asked something to this apartment's owner.
356
00:35:25,510 --> 00:35:39,520
Five years ago, there was a woman who was
killed in this room and her killer was unknown.
357
00:35:43,520 --> 00:35:45,520
That isn't your reason, right?
358
00:35:47,460 --> 00:35:51,460
Leader has become like this.. for another reason, right?
359
00:35:54,470 --> 00:35:57,470
Please tell me that I'm right.
360
00:35:59,470 --> 00:36:03,480
Asano-san..
361
00:36:03,480 --> 00:36:11,490
I was going to marry that woman.
362
00:36:11,490 --> 00:36:17,490
But suddenly, she betrayed me.
363
00:36:19,490 --> 00:36:23,500
I couldn't forgive her..
364
00:36:23,500 --> 00:36:27,500
So, I killed her with my own hands.
365
00:36:32,510 --> 00:36:39,510
People always remember their own
mistakes, deep inside their hearts.
366
00:36:46,450 --> 00:36:50,460
Even though it hurts,
they would never forget it.
367
00:36:58,470 --> 00:37:08,470
And somehow, I see her in you.
368
00:37:17,480 --> 00:37:19,490
Leader..
369
00:37:37,500 --> 00:37:43,500
"People always remember their own
mistakes, deep inside their hearts."
370
00:37:46,450 --> 00:37:48,450
"This is a punishment for me."
371
00:37:48,450 --> 00:37:52,450
"I get the same disease like your father."
372
00:37:52,450 --> 00:37:54,450
Don't tell me..
373
00:38:02,460 --> 00:38:04,460
Mom?
374
00:38:06,470 --> 00:38:09,470
Shocked?
375
00:38:09,470 --> 00:38:11,470
Just kidding~
376
00:38:11,470 --> 00:38:13,470
Look!
- Lately..
377
00:38:13,470 --> 00:38:19,480
There are a lot of people who get possessed
because they feel guilty for their past mistakes.
378
00:38:19,480 --> 00:38:23,480
So they're haunted by their own mistakes, huh?
379
00:38:23,480 --> 00:38:25,490
Relax..
380
00:38:25,490 --> 00:38:28,490
Mom won't be like them.
381
00:38:30,490 --> 00:38:33,490
What do you mean?
382
00:38:33,490 --> 00:38:37,500
You don't feel any guilt, right?
383
00:38:37,500 --> 00:38:41,500
Why should I feel guilty?
384
00:38:41,500 --> 00:38:43,500
That man died because he was sick!
385
00:38:43,500 --> 00:38:46,440
No, it was because you cheated on him!
386
00:38:49,440 --> 00:38:51,440
Mom!
387
00:38:51,440 --> 00:38:56,440
Noriko, quick.. call the nurse!
388
00:39:06,460 --> 00:39:08,460
Dad, this is an apple for you..
389
00:39:13,470 --> 00:39:16,470
This is because of you, Noriko!
390
00:39:16,470 --> 00:39:20,470
Mom left you and I become like this!
391
00:39:20,470 --> 00:39:24,480
All of this because of you!
You caused this!
392
00:39:24,480 --> 00:39:26,480
Nori..
393
00:39:35,490 --> 00:39:41,490
Noriko, quick.. call the nurse!
394
00:39:45,520 --> 00:39:47,430
Call the nurse..
395
00:40:00,450 --> 00:40:02,450
It's okay, Sir!
396
00:40:02,450 --> 00:40:05,450
Please be calm..
We're going to take off your clothes.
397
00:40:07,450 --> 00:40:15,460
Among all my sins, there is one I remember the most.
398
00:40:26,470 --> 00:40:32,480
So.. whatever the sin is, people
always remember it all along their lives.
399
00:40:37,480 --> 00:40:40,490
She can't be contacted.
400
00:40:40,490 --> 00:40:42,490
No matter how many times I've tried to call
your daughter, she never answers mine.
401
00:40:42,490 --> 00:40:44,490
Oh..
402
00:40:44,490 --> 00:40:55,440
No matter how deep inside we hid it, those sins
always haunt us as long as we live in this world.
403
00:40:55,440 --> 00:41:00,440
And no matter how much we have
repented it, it's always too late for us.
404
00:41:03,440 --> 00:41:09,440
Because those sins can never be erased.
405
00:41:11,500 --> 00:41:28,000
Yonimo Kimyou na Monogatari
(The Extremely Bizarre Tales)
25th Anniversary SP (Spring 2015)
Story 3: "The Rubber Man"
406
00:41:11,500 --> 00:41:28,000
This is only for personal use, subbed for educational purpose.
Credit goes to Chia (JP-INA) and Scheiji-1412 (INA-ENG).
Please don't use our softsubs without permission.
407
00:41:28,000 --> 00:41:32,130
Adam and Eve ate a forbidden fruit.
408
00:41:32,130 --> 00:41:39,130
The angels knew that they ate it, and God became
so angry and decided to force them out from heaven.
409
00:41:39,130 --> 00:41:44,130
That was the first human's sin.
410
00:41:46,140 --> 00:41:52,150
And now, this story is about
a man who eats a forbidden fruit.
411
00:41:52,150 --> 00:41:57,150
Because of it, what will happen to this man?
412
00:42:21,110 --> 00:42:24,110
Move aside!
413
00:42:24,110 --> 00:42:27,110
Ah, Kitou-san..
414
00:42:27,110 --> 00:42:29,120
Get out of my way!
415
00:42:29,120 --> 00:42:31,120
There are things that more important than our lives.
416
00:42:31,120 --> 00:42:34,120
Stay out of my way..
and don't get in my way!
417
00:42:37,120 --> 00:42:39,120
Kitou-san..
418
00:42:42,130 --> 00:42:45,130
Ryuudou!
- Boss!
419
00:42:59,150 --> 00:43:02,150
Kitou-san!
420
00:43:05,150 --> 00:43:08,150
I messed up, huh?
421
00:43:14,090 --> 00:43:17,100
Hey!
- Yes?
422
00:43:17,100 --> 00:43:19,100
When will I be healed?
423
00:43:19,100 --> 00:43:21,100
When will I be able to go?
424
00:43:21,100 --> 00:43:26,110
Oh, I haven't heard that from the doctor.
425
00:43:26,110 --> 00:43:29,110
Those guys.. could only shoot me from behind.
426
00:43:29,110 --> 00:43:31,110
Such cowards!
427
00:43:31,110 --> 00:43:36,120
Just look out, I'll pay them back after this!
428
00:43:36,120 --> 00:43:38,120
Right?
429
00:43:38,120 --> 00:43:41,120
Right.
430
00:43:41,120 --> 00:43:43,120
How are you?
431
00:43:43,120 --> 00:43:47,130
Oh, Inukai? Sorry about yesterday..
432
00:43:47,130 --> 00:43:49,130
This is because you ignored my warning.
433
00:43:49,130 --> 00:43:51,130
It's your fault.
434
00:43:51,130 --> 00:43:53,130
Don't say such cruel words..
435
00:43:53,130 --> 00:43:57,140
This small thing shouldn't break our brotherhood, right?
436
00:43:57,140 --> 00:43:59,140
Just a little more, and
our dreams will come true!
437
00:43:59,140 --> 00:44:02,140
We have finally reached this far..
438
00:44:02,140 --> 00:44:04,140
Do you remember?
439
00:44:04,140 --> 00:44:07,150
That day, we promised to reach the top..
440
00:44:07,150 --> 00:44:09,150
But during that time, we didn't know anything at all.
441
00:44:09,150 --> 00:44:11,150
We said it spontaneously.
442
00:44:11,150 --> 00:44:13,170
Just a mere words.
443
00:44:13,170 --> 00:44:16,090
But now, we're finally be able to realize it!
444
00:44:16,090 --> 00:44:20,090
Kitou-san.. all this 20 years,
you made your best efforts.
445
00:44:20,090 --> 00:44:23,100
At the end, you need to take a rest.
446
00:44:23,100 --> 00:44:27,100
Have a peaceful rest..
Our big boss said so.
447
00:44:27,600 --> 00:44:29,100
Big boss?
448
00:44:29,600 --> 00:44:31,100
Thanks a lot!
449
00:44:31,100 --> 00:44:33,110
I'm glad to hear that.
450
00:44:33,610 --> 00:44:35,510
After this, Ryuudou Group won't underestimate us!
451
00:44:35,510 --> 00:44:38,110
But, Yakuza is also a bussiness!
452
00:44:38,110 --> 00:44:40,110
Huh?
453
00:44:40,110 --> 00:44:44,120
There will be a big clash if we bother Ryuudou Group again.
454
00:44:44,120 --> 00:44:46,120
As you know, our financial has been down lately.
455
00:44:46,120 --> 00:44:49,120
We wouldn't be allowed
to waste money on that fight.
456
00:44:49,120 --> 00:44:51,120
Do you understand?
457
00:44:51,120 --> 00:44:54,130
So, you're just gonna forget what they did?
458
00:44:54,130 --> 00:44:59,130
Then, what is justice? This isn't about
cool or not. This is about surviving!
459
00:44:59,130 --> 00:45:01,130
Huh?
460
00:45:01,130 --> 00:45:05,140
You've changed, huh..
461
00:45:05,140 --> 00:45:07,140
Shouldn't a real man be able
to fight with his own hands?
462
00:45:07,140 --> 00:45:09,140
If you couldn't do that, be a salaryman instead!
463
00:45:09,140 --> 00:45:13,110
That's the old way. You're so outdated!
464
00:45:13,110 --> 00:45:15,980
Outdated?
465
00:45:15,980 --> 00:45:19,000
Yes, you are.
466
00:45:19,990 --> 00:45:25,990
If you care with our group's future,
you should rest longer in here.
467
00:45:27,990 --> 00:45:29,990
Hey, Inukai!
468
00:45:35,000 --> 00:45:38,000
Rest longer?
469
00:45:38,000 --> 00:45:41,000
Did he mean that I shouldn't go home?
470
00:45:43,010 --> 00:45:47,010
Acting like a sly man isn't part of bussiness, Inukai..
471
00:45:47,010 --> 00:45:51,020
Just wait, I'll pay them back soon!
472
00:46:05,030 --> 00:46:07,030
How bitter!
473
00:46:07,030 --> 00:46:09,030
What is this?
474
00:46:18,080 --> 00:46:20,080
Outdated, huh?
475
00:46:26,090 --> 00:46:28,090
F*ck!
476
00:46:28,090 --> 00:46:30,090
Can't hold it anymore..
477
00:46:30,090 --> 00:46:33,090
That fruit must have caused this!
478
00:46:46,110 --> 00:46:50,110
You should be careful when you explain it to Kitou-san.
479
00:46:50,110 --> 00:46:54,110
It's impossible for me..
He's a yakuza, right?
480
00:46:54,110 --> 00:46:57,120
You should do your best for his rehabilitation..
481
00:46:57,120 --> 00:46:59,120
"Please help me again, tomorrow!" he said.
482
00:46:59,120 --> 00:47:02,120
It's sad to see him having such high hopes..
483
00:47:02,120 --> 00:47:05,120
Especially when in fact, he won't
be able to walk normally again.
484
00:47:05,120 --> 00:47:08,130
That's because a permanent
damage on his backbone, right?
485
00:47:29,080 --> 00:47:34,090
I have climbed up.. always climbed up..
486
00:47:34,090 --> 00:47:36,090
I have climbed up until I reach this point.
487
00:47:38,090 --> 00:47:40,090
"You're so outdated!"
488
00:47:42,090 --> 00:47:44,090
Don't underestimate me!
489
00:47:48,100 --> 00:47:50,100
"Outdated!"
490
00:47:50,100 --> 00:47:53,110
"You should rest longer in here!"
491
00:48:03,120 --> 00:48:07,120
I'm the Boss of Daiootori Group,
who can even stop a child's cry.
492
00:48:07,120 --> 00:48:11,120
If I'm like this, I have no reason to live.
493
00:48:11,120 --> 00:48:14,120
I should end my life in honor.
494
00:48:34,080 --> 00:48:37,080
Coool~
495
00:48:41,090 --> 00:48:44,090
What was it? What's happened?
496
00:48:44,090 --> 00:48:47,090
Wow, cool.. just like Luffy!
497
00:48:47,090 --> 00:48:49,100
I also want to eat Gomu Gomu!
498
00:48:49,100 --> 00:48:52,100
Cool~ I also want to be elastic!
499
00:48:52,100 --> 00:48:55,100
Hey, don't touch me!
500
00:48:55,100 --> 00:49:01,110
My body.. My body..
How could this happen?!
501
00:49:01,110 --> 00:49:04,110
Don't worry, we'll examine it..
502
00:49:11,120 --> 00:49:15,050
Rubber?
503
00:49:15,050 --> 00:49:18,060
Huh?
- There is rubber inside your body.
504
00:49:18,060 --> 00:49:20,060
Huh?!
505
00:49:20,060 --> 00:49:25,060
Up until now, I haven't found any similar case.
506
00:49:36,080 --> 00:49:39,080
Now.. it's your turn, Inukai.
507
00:49:39,080 --> 00:49:43,080
Now you're in charge, replacing Kitou.
508
00:49:43,080 --> 00:49:48,090
As you know, he can't walk normally..
So, he can no longer be their boss.
509
00:49:48,090 --> 00:49:51,090
Now, let's drink!
510
00:50:01,100 --> 00:50:04,100
Here he is, the third generation boss of Daiotoori Group!
511
00:50:09,110 --> 00:50:11,110
Ah, it's me.
512
00:50:11,110 --> 00:50:16,050
I have thought about your words.
513
00:50:16,050 --> 00:50:22,050
But still, I don't agree with you.
514
00:50:22,050 --> 00:50:24,060
That's all, the courtesy from an outdated man.
515
00:50:24,060 --> 00:50:27,060
You way want to laugh at me..
516
00:50:27,060 --> 00:50:33,070
But I am not outdated, I am unique.
517
00:50:33,070 --> 00:50:36,070
Send my greeting to Mr. Takakura Ken.
518
00:50:36,070 --> 00:50:38,070
I have become healthier.
519
00:50:38,070 --> 00:50:40,070
Tomorrow, I'll go there.
520
00:50:40,070 --> 00:50:42,070
Huh?
521
00:50:42,070 --> 00:50:45,080
I'll live my second life.
522
00:50:45,080 --> 00:50:48,080
Tell this to our big boss,
"Please give me your guidance!"
523
00:50:50,080 --> 00:50:53,090
Who?
524
00:50:53,090 --> 00:50:57,090
Tomorrow, Kitou will be back.
525
00:50:57,090 --> 00:51:01,090
He said, he wants to live his second life.
526
00:51:01,090 --> 00:51:03,090
What?
527
00:51:15,110 --> 00:51:19,110
Yes?
- Kitou-san..
528
00:51:19,110 --> 00:51:22,110
Time for bath~
529
00:51:32,120 --> 00:51:36,130
I have prepared.. your towel.
530
00:51:49,140 --> 00:51:51,140
You're so cute..
531
00:51:51,140 --> 00:51:54,150
I'm a bit surprised.
532
00:51:54,150 --> 00:51:56,150
Really?
533
00:51:56,150 --> 00:51:58,150
I'm so happy..
534
00:51:58,150 --> 00:52:03,150
How if I make you more surprised?
535
00:52:11,160 --> 00:52:13,180
Why.. are you still okay?
536
00:52:13,180 --> 00:52:16,180
Shit!
I failed.
537
00:52:28,110 --> 00:52:33,120
Miss, who gave you this order?
538
00:52:33,120 --> 00:52:35,120
Monster..
- Answer me!
539
00:52:35,120 --> 00:52:39,120
It's an order.. from the boss..
540
00:52:39,120 --> 00:52:43,120
Boss?
- Inukai..
541
00:52:49,130 --> 00:52:54,140
Inukai is your boss?!
542
00:52:54,140 --> 00:53:04,150
Don't tell me.. that he was
the one who shot me that day?!
543
00:53:22,100 --> 00:53:26,100
Finally!
544
00:53:28,110 --> 00:53:31,110
Yo!
545
00:53:31,110 --> 00:53:33,110
What the heck are you?
546
00:53:33,110 --> 00:53:37,110
I'm Luffy, a man who wants to be a pirate's king!
547
00:53:39,540 --> 00:53:43,540
I'm Luffy, a man who wants to be a pirate's king!
548
00:53:45,540 --> 00:53:47,550
What?
549
00:53:47,550 --> 00:53:50,550
Where did you come from?
550
00:53:52,550 --> 00:53:55,550
Elastic~ So elastic!
551
00:53:55,550 --> 00:53:58,560
Uncle, you're so interesting!
552
00:53:58,560 --> 00:54:01,560
Stop it! Fool!
553
00:54:01,560 --> 00:54:04,560
Uncle, did you eat Gomu-Gomu?
554
00:54:04,560 --> 00:54:06,570
Rubbish day?
- Gomu-Gomu is a fruit!
555
00:54:04,560 --> 00:54:06,570
ごみの日 = Gomi no Hi = Rubbish/Garbage Day
556
00:54:06,570 --> 00:54:10,570
In my world, it's a forbidden fruit.
557
00:54:10,570 --> 00:54:14,570
It's a fruit that could give us great power.
558
00:54:14,570 --> 00:54:20,250
I heard there's a human who also turns
into a rubber man, so I come here to visit.
559
00:54:20,250 --> 00:54:22,580
Are you also a pirate?
560
00:54:22,580 --> 00:54:25,580
I am an unwanted yakuza.
561
00:54:25,580 --> 00:54:27,590
Yakuza? Is it delicious? Is it..
562
00:54:27,590 --> 00:54:30,590
Are you mocking me?
563
00:54:30,590 --> 00:54:35,590
Yakuza is a term to describe
a man who lives in a cool way.
564
00:54:35,590 --> 00:54:41,530
Runs in the edge of life, and decides to live, even if it's hard for him.
565
00:54:41,530 --> 00:54:44,540
Eh? In the edge? Life is hard?
566
00:54:48,540 --> 00:54:51,540
You should die, Kitou!
567
00:54:53,550 --> 00:54:55,550
You have the same power!
568
00:54:57,550 --> 00:54:59,550
Are you also Inukai's crew?!
569
00:54:59,550 --> 00:55:01,550
Answer me!
570
00:55:01,550 --> 00:55:03,560
Where is Inukai?
571
00:55:03,560 --> 00:55:08,560
Boss.. is going to have a bussiness transaction in.. the 7th warehouse.
572
00:55:11,560 --> 00:55:14,560
The 7th Warehouse, huh?
573
00:55:17,570 --> 00:55:20,570
Eh, I can walk?
574
00:55:20,570 --> 00:55:25,580
It's because of Gomu-Gomu!
575
00:55:25,580 --> 00:55:27,580
Say it earlier!
576
00:55:33,590 --> 00:55:35,590
WOW!
577
00:55:35,590 --> 00:55:39,610
Wow, it's sparkling!
What kind of island is this?
578
00:55:39,610 --> 00:55:42,530
What a beautiful scenery!
579
00:55:42,530 --> 00:55:46,530
Pretty~
580
00:55:46,530 --> 00:55:51,540
20 years ago, I also said the same thing.
581
00:55:51,540 --> 00:55:56,540
I saw this scenery with fiery eyes.
582
00:55:56,540 --> 00:55:58,540
Even if it's hard, I want to live in a cool way.
583
00:55:58,540 --> 00:56:01,550
From here, I want to own the world!
584
00:56:01,550 --> 00:56:03,550
That's what we said, that day.
585
00:56:06,550 --> 00:56:09,550
But.. I couldn't go back in times.
586
00:56:13,560 --> 00:56:16,560
My way of life has been outdated.
587
00:56:16,560 --> 00:56:20,570
And now, my only family has betrayed and even hurted me.
588
00:56:20,570 --> 00:56:24,570
This is because I live egoistically,
I didn't care with other people.
589
00:56:24,570 --> 00:56:26,570
It makes him betrayed me.
590
00:56:26,570 --> 00:56:29,570
I am the one who broke our brotherhood.
591
00:56:32,580 --> 00:56:37,580
People who have the same dream.. are precious friends!
592
00:56:37,580 --> 00:56:40,520
You should fix that!
593
00:56:40,520 --> 00:56:45,520
In my world, if we have broken our promise..
594
00:56:45,520 --> 00:56:47,530
Nah, I don't understand that complicated explanation.
595
00:56:47,530 --> 00:56:53,530
But if I still want to be with someone,
I always decide to believe in him.
596
00:56:53,530 --> 00:56:56,530
I belive in my friends!
597
00:57:00,540 --> 00:57:04,540
Real life is more complicated than that!
598
00:57:04,540 --> 00:57:06,540
Stop following me!
599
00:57:09,550 --> 00:57:13,550
That's because you're only an anime's hero!
600
00:57:40,510 --> 00:57:42,510
Kitou..
601
00:57:42,510 --> 00:57:50,520
Have you forgotten our brotherhood?
602
00:57:50,520 --> 00:57:53,530
Was tonight's sake delicious, Inukai..?
603
00:57:53,530 --> 00:57:58,530
Oh, no.. I mean, third generation boss!
604
00:57:58,530 --> 00:58:01,530
How can you walk properly?
605
00:58:01,530 --> 00:58:04,540
God helps me.
606
00:58:04,540 --> 00:58:08,540
First, let me explain..
607
00:58:08,540 --> 00:58:13,550
If this is your achievement, I want to celebrate it sincerely.
608
00:58:13,550 --> 00:58:15,550
But I don't agree with you.
609
00:58:15,550 --> 00:58:21,550
You are the one who shot me that day, right?
610
00:58:21,550 --> 00:58:23,560
Me? What are you talking about?
611
00:58:23,560 --> 00:58:27,560
You want me to die and you ordered
your crews to kill me in the hospital..
612
00:58:27,560 --> 00:58:33,570
Our brotherhood was stronger than blood,
but you have chosen to betray me.
613
00:58:33,570 --> 00:58:37,570
Of course, you may have planned it since long.
614
00:58:37,570 --> 00:58:41,510
Filling an empty position is needed, you know!
615
00:58:41,510 --> 00:58:43,510
I won't forgive you!
616
00:58:45,510 --> 00:58:48,510
I thought we're brothers,
you're precious to me.
617
00:58:48,510 --> 00:58:50,520
But that's what a dog usually do to its owner.
618
00:58:50,520 --> 00:58:52,520
Who is your dog?!
619
00:58:52,520 --> 00:58:54,520
You've always underestimated me!
620
00:58:54,520 --> 00:58:57,520
You ignore people's advices.
621
00:58:57,520 --> 00:59:02,530
You're so selfish!
Do you realize it?
622
00:59:02,530 --> 00:59:04,530
Hey, you guys!
623
00:59:04,530 --> 00:59:07,530
Yes, boss!
624
00:59:07,530 --> 00:59:10,540
Fight between two men should be done once.
625
00:59:10,540 --> 00:59:15,540
Whether you'll fight me or not,
the winner will be decided tonight.
626
00:59:15,540 --> 00:59:18,540
Are you a coward?
627
00:59:23,550 --> 00:59:25,550
Monster..
628
00:59:32,560 --> 00:59:34,560
That.. Mo.. Monster..
629
00:59:51,510 --> 00:59:53,510
Don't interfere!
630
01:00:08,530 --> 01:00:14,530
You know how I fight, right?
631
01:00:14,530 --> 01:00:19,530
The winner is the one who doesn't die.
632
01:00:21,540 --> 01:00:23,540
Are you ready?
633
01:00:34,550 --> 01:00:38,560
What a beautiful scenery!
634
01:00:38,560 --> 01:00:41,490
Even if it's hard, we should live in a cool way!
635
01:00:41,490 --> 01:00:46,500
Yosh, let's own the world!
636
01:00:46,500 --> 01:00:49,500
I belive in my friends!
637
01:00:58,510 --> 01:01:00,510
Let's stop this..
638
01:01:03,520 --> 01:01:05,520
Kitou?
639
01:01:07,520 --> 01:01:10,520
My behaviour changes because of him.
640
01:01:12,520 --> 01:01:17,530
Don't be a boring man, Kitou!
641
01:01:17,530 --> 01:01:19,530
Big.. boss?
642
01:01:19,530 --> 01:01:24,540
I thought my restructuring plan will go well, after all those things.
643
01:01:24,540 --> 01:01:27,540
Well, let's change plan!
644
01:01:29,540 --> 01:01:31,540
Before you die, I want to tell you something.
645
01:01:31,540 --> 01:01:34,550
We have peace with Ryuuou Group..
646
01:01:34,550 --> 01:01:44,490
..and the one who shot you was me.
647
01:01:44,490 --> 01:01:46,490
What?
648
01:01:46,490 --> 01:01:49,490
I always hate your talks about humanity.
649
01:01:49,490 --> 01:01:53,500
You'll be dead soon, and
I have nothing to do with it.
650
01:01:53,500 --> 01:01:56,500
Also, I don't need that 'Inukai' anymore.
651
01:01:56,500 --> 01:01:59,500
You also want to kill Inukai?
652
01:01:59,500 --> 01:02:01,510
Son of a bitch!
653
01:02:01,510 --> 01:02:06,510
Let's see how these two friends dying together!
654
01:02:13,520 --> 01:02:15,520
Yo~
655
01:02:15,520 --> 01:02:17,520
This is not the end!
656
01:02:17,520 --> 01:02:21,530
What is.. he?
- You..
657
01:02:23,530 --> 01:02:25,530
Yo!
658
01:02:29,530 --> 01:02:35,540
That skinny man is my friend!
659
01:02:35,540 --> 01:02:38,540
Friend? What does he mean?
660
01:02:38,540 --> 01:02:44,480
Well, as you have become friends..
At once, I will send all of you to hell!
661
01:02:44,480 --> 01:02:46,480
Gear Third!
662
01:02:44,480 --> 01:02:46,480
Gear Third (ギア・サード Gia Sādo?) is where Luffy pumps air through his bones to make them literally gigantic.
663
01:02:50,490 --> 01:02:59,500
Feel this hand's elasticity!
664
01:03:07,510 --> 01:03:09,510
Run!
665
01:03:11,510 --> 01:03:13,510
That was close..
666
01:03:36,530 --> 01:03:45,540
Inukai, sorry I was suspecting you.
667
01:03:47,550 --> 01:03:53,550
Me too, I was wrong to leave you to become Daiootori's boss.
668
01:03:53,550 --> 01:03:55,550
We're even.
669
01:04:01,560 --> 01:04:09,560
Inukai, once more.. even if it's hard,
will you accompany me to live in a cool way?
670
01:04:12,570 --> 01:04:14,570
Like the old times..
671
01:04:27,590 --> 01:04:29,590
Hehe~
672
01:04:29,590 --> 01:04:37,600
The 'Thousand Sunny Go' is the second and current ship of the Straw Hat Pirates, built after the Going Merry was destroyed.
673
01:04:29,590 --> 01:04:33,590
Wow, 'Thousand Sunny Go' is coming!
674
01:04:33,590 --> 01:04:37,600
Eh? Thousand Sunny?
675
01:04:37,600 --> 01:04:41,530
Luffy, finally I found you!
So, you have been in this place?
676
01:04:41,530 --> 01:04:45,540
Looks like my friends have come to pick me up.
677
01:04:45,540 --> 01:04:47,540
Goodbye, uncle~
678
01:04:50,540 --> 01:04:53,550
Uncle, don't you want to be pirates?
679
01:04:53,550 --> 01:04:57,550
Next time, come visit our sea!
680
01:04:57,550 --> 01:04:59,550
Ok!
681
01:04:59,550 --> 01:05:02,550
Hey, guys!
682
01:05:02,550 --> 01:05:05,560
Here! I'm here!
683
01:05:05,560 --> 01:05:08,560
Let's go home!
Everyone, I'm here!
684
01:05:08,560 --> 01:05:10,560
He has been so noisy till the end, huh?
685
01:05:10,560 --> 01:05:13,570
Zoro~ It's me.. It's me!
686
01:05:31,360 --> 01:05:51,090
Yonimo Kimyou na Monogatari
(The Extremely Bizarre Tales)
25th Anniversary SP (Spring 2015)
Story 4: "The House of Insects"
687
01:05:31,360 --> 01:05:51,090
This is only for personal use, subbed for educational purpose.
Credit goes to Chia (JP-INA) and Scheiji-1412 (INA-ENG).
Please don't use our softsubs without permission.
688
01:05:32,150 --> 01:05:36,070
"Human can be anything."
689
01:05:36,070 --> 01:05:42,080
There have been a lot of myths and
legends being told for generations.
690
01:05:42,080 --> 01:05:46,080
Some had become flowers, birds, werewolves, even vampires..
691
01:05:46,080 --> 01:05:51,090
..or maybe, creatures of your own imagination.
692
01:05:51,090 --> 01:06:01,090
But what if, one day, your wife becomes an insect?
693
01:06:06,600 --> 01:06:09,600
Why didn't you tell me before?
694
01:06:12,610 --> 01:06:17,610
If you already have a wife,
then..our relationship.. will end?
695
01:06:17,610 --> 01:06:22,620
Of course not, I love you.
696
01:06:22,620 --> 01:06:24,620
That's why I told you the truth.
697
01:06:24,620 --> 01:06:30,620
I won't back off from your wife!
698
01:06:30,620 --> 01:06:35,560
How is.. your wife?
699
01:06:35,560 --> 01:06:42,570
My wife.. isn't a human anymore.
700
01:06:51,580 --> 01:06:55,580
This is where you and your wife live, right?
701
01:06:55,580 --> 01:06:57,590
How should I say it..
702
01:06:57,590 --> 01:07:00,590
It's not like we're 'living' together.
703
01:07:00,590 --> 01:07:03,590
Even the term 'living under the same roof' isn't quite right..
704
01:07:03,590 --> 01:07:09,600
But we couldn't say she's dead.
705
01:07:09,600 --> 01:07:11,600
What do you mean?
706
01:07:13,600 --> 01:07:16,600
Nice living room..
707
01:07:21,610 --> 01:07:24,610
Is she your wife?
708
01:07:26,610 --> 01:07:29,620
She's beautiful..
709
01:07:29,620 --> 01:07:33,550
Why don't you make this room brighter?
710
01:07:33,550 --> 01:07:35,560
My wife doesn't like it anymore.
711
01:07:35,560 --> 01:07:37,560
Eh?
712
01:07:37,560 --> 01:07:42,560
She was so kind and beautiful.
713
01:07:42,560 --> 01:07:45,570
...was?
714
01:07:45,570 --> 01:07:50,570
I loved her sincerely.
715
01:07:50,570 --> 01:07:52,570
Pretty~
716
01:07:52,570 --> 01:07:56,580
This luxurious sapphire suits you.
717
01:07:56,580 --> 01:08:00,580
But last week, you just gave me a present.
718
01:08:04,590 --> 01:08:07,590
I always granted her wishes.
719
01:08:07,590 --> 01:08:09,590
You're mine.
720
01:08:09,590 --> 01:08:15,000
I treasure my wife more than anything in this world.
721
01:08:16,600 --> 01:08:18,600
But..
722
01:08:18,600 --> 01:08:22,600
What's happened?
Don't you want to eat it?
723
01:08:22,600 --> 01:08:27,610
Is it too boring for you..
having a dinner with me?
724
01:08:27,610 --> 01:08:32,630
No, it's not..
725
01:08:32,630 --> 01:08:35,550
At first, there was only few small signs.
726
01:08:35,550 --> 01:08:41,560
But deep inside her heart,
she wanted a divorce.
727
01:08:41,560 --> 01:08:51,570
Her eyes and expression indicated that she had another man.
728
01:08:51,570 --> 01:08:59,000
That day, like always, I came home to meet my precious wife.
729
01:08:59,000 --> 01:09:01,580
Ruiko, I'm home!
730
01:09:01,580 --> 01:09:03,580
Ruiko?
731
01:09:09,580 --> 01:09:11,580
Ruiko..
732
01:09:19,590 --> 01:09:23,590
Honey, this isn't..
733
01:09:30,600 --> 01:09:32,600
Here.
734
01:09:38,550 --> 01:09:42,550
There's something on my hair..
735
01:09:42,550 --> 01:09:44,550
What is this?
736
01:09:44,550 --> 01:09:49,550
Let me introduce you..
This is my wife, Ruiko.
737
01:09:58,570 --> 01:10:03,570
Ah, that's your wife?
738
01:10:05,570 --> 01:10:11,580
AS you see, my wife isn't a human anymore.
739
01:10:11,580 --> 01:10:13,580
She has become an insect.
740
01:10:13,580 --> 01:10:18,580
My wife has become a spider..
741
01:10:27,590 --> 01:10:29,600
Oh, time's up..
742
01:10:29,600 --> 01:10:31,600
Excuse me for a sec.
743
01:10:31,600 --> 01:10:34,540
Wait, you want to leave me here?
744
01:10:34,540 --> 01:10:39,540
Don't worry, she can do nothing.
745
01:11:10,570 --> 01:11:14,580
At first, this house was full of love.
746
01:11:14,580 --> 01:11:18,580
But now, it feels more like a prison.
747
01:11:18,580 --> 01:11:20,580
Pretty~
748
01:11:20,580 --> 01:11:23,580
This luxurious sapphire suits you.
749
01:11:23,580 --> 01:11:27,580
But last week, you just gave me a present..
750
01:11:29,590 --> 01:11:35,530
My husband always gives me present.
751
01:11:35,530 --> 01:11:39,530
But it's actually a form of distorted love.
752
01:11:39,530 --> 01:11:42,530
Now, I know it.
753
01:11:44,540 --> 01:11:48,540
My husband is a man full of jealousy.
754
01:11:48,540 --> 01:11:50,540
Shut up!
755
01:11:50,540 --> 01:11:54,550
Why couldn't you understand my feelings?!
756
01:11:54,550 --> 01:11:56,550
Why?!
757
01:11:56,550 --> 01:11:59,550
My husband often tortures me.
758
01:11:59,550 --> 01:12:01,560
Why?!
759
01:12:01,560 --> 01:12:04,560
Sorry, I was scolding you like that.
760
01:12:04,560 --> 01:12:09,560
But that's because I love you.
761
01:12:09,560 --> 01:12:12,570
However, I should endure it.
762
01:12:12,570 --> 01:12:16,570
..because I love my husband.
763
01:12:16,570 --> 01:12:19,570
That's why, I keep enduring it.
764
01:12:19,570 --> 01:12:21,570
Endure it..
765
01:12:23,580 --> 01:12:30,580
But one day, I felt a severe headache
and I really wanted to go to hospital.
766
01:12:41,530 --> 01:12:44,530
Help!
767
01:12:44,530 --> 01:12:47,530
Help! Somebody, please let me out of here!
768
01:12:47,530 --> 01:12:50,540
I couldn't endure it..
769
01:12:50,540 --> 01:12:53,540
I should do something.
770
01:12:53,540 --> 01:12:55,540
Whatever it is.
771
01:12:57,540 --> 01:13:01,550
So.. I asked my cousin, Naoya.
772
01:13:01,550 --> 01:13:04,550
He's the only person I could ask.
773
01:13:04,550 --> 01:13:09,560
That's crazy!
It's abnormal!
774
01:13:09,560 --> 01:13:11,560
But that's the way he loves me.
775
01:13:11,560 --> 01:13:15,560
How could you say that, Ruiko?!
776
01:13:15,560 --> 01:13:19,560
However, it'll be dangerous for you to stay here.
777
01:13:21,570 --> 01:13:23,570
Ruiko..
778
01:13:34,520 --> 01:13:37,520
Honey, this isn't..
779
01:13:47,530 --> 01:13:51,530
Ruiko!
780
01:14:04,550 --> 01:14:10,550
He's coming..
He's coming…
781
01:14:31,570 --> 01:14:39,510
I also want to be a butterfly..
I want to be a butterfly.
782
01:14:39,510 --> 01:14:54,530
I want to be a butterfly..
783
01:14:54,530 --> 01:14:57,530
I prayed so hard..
784
01:14:57,530 --> 01:14:59,530
And finally, I become..
785
01:15:01,540 --> 01:15:05,540
Ruiko!
786
01:15:05,540 --> 01:15:08,540
You won't be able to runaway!
787
01:15:29,560 --> 01:15:34,570
I become.. a butterfly.
788
01:15:34,570 --> 01:15:37,570
Sorry, for making you wait.
789
01:15:37,570 --> 01:15:40,570
What's happened?
790
01:15:40,570 --> 01:15:42,570
Ah, nothing.
791
01:15:44,580 --> 01:15:49,580
Don't.. do this in front of your wife!
792
01:15:49,580 --> 01:15:54,590
Don't worry, she's not a human anymore.
793
01:15:54,590 --> 01:15:56,590
She's a spider.
794
01:15:56,590 --> 01:16:00,590
Insect can't understand human's words.
795
01:16:13,430 --> 01:16:17,930
To avoid me, my wife became an insect.
796
01:16:17,930 --> 01:16:20,930
Maybe, it's a form of her regrets.
797
01:16:20,930 --> 01:16:26,940
So, I make an adjustment.
798
01:16:26,940 --> 01:16:34,950
Maybe.. as long as i don't banish her from
this world, she'll forever be an insect.
799
01:16:34,950 --> 01:16:38,950
And of course, as long as
she feels guilty towards me.
800
01:16:38,950 --> 01:16:45,960
As long as it goes.. she is still a spider,
that has been waiting to catch her bait.
801
01:16:45,960 --> 01:16:47,960
Bait?
802
01:16:47,960 --> 01:16:50,970
Flies and mosquitos.
- Eh?
803
01:16:50,970 --> 01:16:55,970
Of course, she's not only
eating flies and mosquitos.
804
01:16:55,970 --> 01:16:58,970
There's no use to eat those insects.
805
01:16:58,970 --> 01:17:02,980
So, sometimes I feed her milk or bread.
806
01:17:02,980 --> 01:17:09,980
But, my wife think of it as
flies and mosquitos she caught.
807
01:17:09,980 --> 01:17:13,920
I didn't blame her at all.
808
01:17:13,920 --> 01:17:19,930
But even if I say it to her,
she couldn't understand me.
809
01:17:19,930 --> 01:17:23,930
That's because she has become a spider.
810
01:17:25,930 --> 01:17:30,940
I'll get another bottle of wine.
You haven't drunk yet, right?
811
01:17:30,940 --> 01:17:33,940
Hm.
812
01:17:46,950 --> 01:17:49,950
I have become a butterfly.
813
01:17:51,960 --> 01:17:57,970
My husband is still looking for me.
814
01:17:57,970 --> 01:18:02,970
Then, he has another woman.
815
01:18:02,970 --> 01:18:10,980
But I know, my husband would
never stop looking for me.
816
01:18:12,410 --> 01:18:16,420
He doesn't want to believe
that I have become a butterfly.
817
01:18:16,420 --> 01:18:23,430
That's why I become a spider here,
to make him forget me as a human.
818
01:18:24,430 --> 01:18:27,430
What do you read?
819
01:18:27,430 --> 01:18:30,430
Eh, it's nothing..
820
01:18:30,430 --> 01:18:33,430
Didn't you want to get a bottle of wine?
821
01:18:33,430 --> 01:18:38,440
Actually, I have a gift for you.
822
01:18:38,440 --> 01:18:41,440
Pretty~
You're mine..
823
01:18:41,440 --> 01:18:43,440
Stop!
824
01:18:50,450 --> 01:18:53,450
This..
825
01:18:53,450 --> 01:18:57,460
Where did you find it? Tell me!
826
01:18:57,460 --> 01:19:00,460
Liar!
827
01:19:00,460 --> 01:19:03,460
What you did to your wife is not love!
828
01:19:03,460 --> 01:19:08,460
Because of you, your wife has become a spider!
829
01:19:10,470 --> 01:19:12,490
No!
830
01:19:12,490 --> 01:19:15,410
No.. No.. You're wrong!
831
01:19:19,410 --> 01:19:21,410
What was that sound?
832
01:19:23,420 --> 01:19:26,420
It's from the upstairs.
Maybe, your wife is..
833
01:19:26,420 --> 01:19:28,420
How stupid!
- But, I'm sure..
834
01:19:28,420 --> 01:19:31,430
Right?
835
01:19:36,430 --> 01:19:39,430
It's coming down from upstairs..
836
01:19:39,430 --> 01:19:43,440
It's coming down!
- Impossible!
837
01:19:43,440 --> 01:19:45,440
Your wife!
838
01:19:45,440 --> 01:19:49,440
She is angry and jealous to me!
839
01:19:49,440 --> 01:19:52,450
It's impossible!
840
01:19:52,450 --> 01:19:57,450
Woman who has become a spider
doesn't have feelings anymore.
841
01:19:57,450 --> 01:20:00,450
Hiroichi-san!
842
01:20:00,450 --> 01:20:03,460
Maybe, it's just a stray cat.
843
01:20:03,460 --> 01:20:05,460
Just wait here!
844
01:20:29,420 --> 01:20:32,420
Spider! There's a spider coming down!
845
01:20:32,420 --> 01:20:36,420
Your wife?
- No! It's a spider!
846
01:20:36,420 --> 01:20:40,430
My wife has become a spider!
- What do you mean?
847
01:20:40,430 --> 01:20:42,430
Don't! Don't open it!
848
01:20:59,450 --> 01:21:01,450
He's Naoya.
849
01:21:13,390 --> 01:21:20,400
Do you want to know
what's happened that day?
850
01:21:20,400 --> 01:21:24,400
Ruiko!
851
01:21:24,400 --> 01:21:27,410
Let me go!
- Ruiko, run!
852
01:21:27,410 --> 01:21:30,410
Let me go!
853
01:21:30,410 --> 01:21:34,410
Let me go!
Don't run away, Ruiko!
854
01:21:46,430 --> 01:21:48,430
I ran as fast as I could..
855
01:21:48,430 --> 01:21:52,430
I want to be a butterfly!
856
01:21:52,430 --> 01:21:55,440
Ruiko! You can't go anywhere!
857
01:21:55,440 --> 01:21:58,440
I want to be a butterfly!
858
01:21:58,440 --> 01:22:01,440
Ruiko!
- I want to be a butterfly!
859
01:22:01,440 --> 01:22:03,440
I thought, that's the end of my life.
860
01:22:03,440 --> 01:22:05,450
I want to be a butterfly!
861
01:22:05,450 --> 01:22:07,450
But..
862
01:22:07,450 --> 01:22:33,410
I want to be a butterfly!
863
01:22:33,410 --> 01:22:40,410
After saw my husband killed Naoya,
my heart is broken into pieces.
864
01:22:40,410 --> 01:22:43,420
I want to be a butterfly!
865
01:22:43,420 --> 01:22:49,420
Since that day, my beloved husband has become
an insect and told me that he does that for me.
866
01:22:49,420 --> 01:22:57,430
He turned me into this, so that
he could pay all his sins to me.
867
01:22:57,430 --> 01:23:00,430
I follow his crazy idea.
868
01:23:00,430 --> 01:23:04,440
Why? As revenge?
869
01:23:04,440 --> 01:23:10,440
No, because this is how my husband loves me.
870
01:23:17,380 --> 01:23:23,380
You are crazy!
871
01:23:25,390 --> 01:23:28,390
Yes, we are..
872
01:23:30,400 --> 01:23:32,400
Look at him!
873
01:23:37,400 --> 01:23:40,410
Insects!
874
01:23:40,410 --> 01:23:43,410
There are insects everywhere!
875
01:23:43,410 --> 01:23:45,410
There!
876
01:23:45,410 --> 01:23:51,420
This house is full of it!
877
01:23:51,420 --> 01:23:57,420
No one can take him from me!
878
01:24:01,430 --> 01:24:08,440
You're just a bait, caught in our love's cobweb.
879
01:24:08,440 --> 01:24:11,440
Just a bait.
880
01:24:16,380 --> 01:24:19,380
Honey..
- Insects!
881
01:24:21,380 --> 01:24:24,380
There are insects!
882
01:24:24,380 --> 01:24:29,380
Let's drink a cup of coffee!
883
01:24:30,000 --> 01:24:47,430
This is only for personal use, subbed for educational purpose.
Credit goes to Chia (JP-INA) and Scheiji-1412 (INA-ENG).
Please don't use our softsubs without permission.
884
01:24:30,000 --> 01:24:47,430
Yonimo Kimyou na Monogatari
(The Extremely Bizarre Tales)
25th Anniversary SP (Spring 2015)
Story 5: "The Man who Believes in Himself"
885
01:24:47,430 --> 01:24:52,430
The existences of UFO and Nessie (Monster of Loch Ness) haven't been proved yet.
886
01:24:52,430 --> 01:24:58,440
But there is a lot of people believe that they're exist.
887
01:24:58,440 --> 01:25:06,440
This story is about men whose
existences can't be recognized.
888
01:25:37,470 --> 01:25:39,480
Welcome..
- Two people?
889
01:25:39,480 --> 01:25:41,480
Yes, please follow me..
890
01:26:01,430 --> 01:26:04,430
Ah, sorry..
891
01:26:04,430 --> 01:26:06,440
Oh, did you sit here first?
892
01:26:06,440 --> 01:26:08,440
Yes..
- Ah, sorry.
893
01:26:08,440 --> 01:26:11,440
I thought, no one sat here.
894
01:26:11,440 --> 01:26:13,440
Sorry, I'll move to another table.
895
01:26:13,440 --> 01:26:15,450
Oh, it's okay..
I'll move to another.
896
01:26:15,450 --> 01:26:17,450
Don't move, you sit here first..
897
01:26:17,450 --> 01:26:19,450
No, it's okay.
- Eh, but..
898
01:26:19,450 --> 01:26:22,450
Don't worry, it always happens to me.
899
01:26:22,450 --> 01:26:24,170
Eh? Always?
900
01:26:24,170 --> 01:26:29,460
Yes, people can't recognize my existence.
901
01:26:29,460 --> 01:26:34,460
I mean, I have zero existence..
902
01:26:34,460 --> 01:26:38,470
That's why no one in this
restaurant recognizes me.
903
01:26:38,470 --> 01:26:40,470
No one gives me water or something.
904
01:26:40,470 --> 01:26:44,470
That's why, I'm the one at fault.
905
01:26:44,470 --> 01:26:47,410
Me too!
- Eh?
906
01:26:47,410 --> 01:26:50,410
I have no existence!
907
01:26:50,410 --> 01:26:52,420
Excuse me!
908
01:26:52,420 --> 01:26:54,420
Yes, did you call me?
909
01:26:54,420 --> 01:26:56,420
Ok, I understand.
910
01:26:56,420 --> 01:26:59,420
See? Me too.
911
01:26:59,420 --> 01:27:03,430
No one realized that I didn't come to work for 2-3 days.
912
01:27:03,430 --> 01:27:07,430
I also have zero existence.
- So, that's why..
913
01:27:07,430 --> 01:27:09,430
I know it!
914
01:27:10,000 --> 01:27:12,000
Eh?
915
01:27:14,440 --> 01:27:18,440
To be honest, I also didn't recognize
you when you sat in front of me.
916
01:27:18,440 --> 01:27:23,450
I recognized you after I saw smokes on this ashtray.
917
01:27:23,450 --> 01:27:26,300
That's why I was thinking, "Is it
possible that he is similar to me.."
918
01:27:26,300 --> 01:27:32,460
I know it!
Ah, sorry..
919
01:27:32,460 --> 01:27:35,460
Oh, it's okay..
920
01:27:35,460 --> 01:27:38,460
It's normal for me not to be recognized.
921
01:27:38,460 --> 01:27:41,460
Sometimes, automatic door doesn't open for me.
922
01:27:41,460 --> 01:27:43,750
Ah, me too!
923
01:27:43,750 --> 01:27:48,400
Anyway, have you tried pressing those buttons in toilet but the water doesn't come out?
924
01:27:48,400 --> 01:27:51,410
That's normal for me!
925
01:27:51,410 --> 01:27:55,410
This is the first time I meet
someone with the same level!
926
01:27:55,410 --> 01:27:57,410
Me too!
927
01:27:57,410 --> 01:28:02,420
I can't talk about this to anyone before.
928
01:28:02,420 --> 01:28:06,420
Somehow, it feels impossible to have
a friend that has no existence, right?
929
01:28:08,420 --> 01:28:12,430
Anyway, I'm Usui.
930
01:28:12,430 --> 01:28:15,430
Usui-san? Oh!
931
01:28:15,430 --> 01:28:18,430
I'm Kageyama.
932
01:28:18,430 --> 01:28:20,430
Kageyama-san?
933
01:28:26,440 --> 01:28:28,440
Excuse me..
- Yes?
934
01:28:28,440 --> 01:28:31,450
I want two servings of Meat Sauce Pasta.
935
01:28:31,450 --> 01:28:35,450
Ok.
936
01:28:40,460 --> 01:28:44,460
Even though you're often ignored,
you still feel hurt, right?
937
01:28:44,460 --> 01:28:46,430
Yes, I do.
938
01:28:46,430 --> 01:28:53,300
I feel invisible, because no one recognizes my existence.
939
01:28:53,300 --> 01:28:55,310
Invisible?
- Yes..
940
01:28:55,310 --> 01:28:59,310
No one recognize my existence,
and I'm so lack of presence.
941
01:28:59,310 --> 01:29:04,310
Having zero existence is like being an invisible man.
942
01:29:04,310 --> 01:29:06,320
Invisible man?
943
01:29:06,320 --> 01:29:10,320
Don't you think so?
944
01:29:10,320 --> 01:29:13,320
Well, you're right..
945
01:29:13,320 --> 01:29:19,330
Even if we enter women's toilet,
no one will ever recognize us!
946
01:29:19,330 --> 01:29:24,330
Eh, I was kidding about entering women's toilet!
947
01:29:24,330 --> 01:29:27,340
Yes, of course.
948
01:29:27,340 --> 01:29:31,340
If we want to do something like that,
let's do something much bigger that that.
949
01:29:31,340 --> 01:29:33,340
Much bigger?
950
01:29:33,340 --> 01:29:38,350
Since they're born, people
always want to do right things.
951
01:29:38,350 --> 01:29:48,390
But if we live that way as invisible men,
our existences in life will be vanished.
952
01:29:48,390 --> 01:29:58,000
I know it, but what do you mean about 'something much bigger'?
- Hmm, for example.. how about.. robbing a bank?
953
01:29:59,400 --> 01:30:07,410
Well, not by using any force.
Invisible men should rob it quietly.
954
01:30:07,410 --> 01:30:09,410
That way, it won't be called as robbery.
955
01:30:12,420 --> 01:30:14,420
Is it okay? We haven't pay it..
956
01:30:14,420 --> 01:30:16,420
What?
- The bill..
957
01:30:16,420 --> 01:30:21,250
Even if the waiter doesn't recognize me,
I usually put my payment on the register.
958
01:30:21,250 --> 01:30:23,250
This means.. we're leaving
without paying the bill, right?
959
01:30:23,250 --> 01:30:26,430
That's the goal: doing things we have never done!
960
01:30:27,000 --> 01:30:31,430
The ones at fault aren't us.
It's people who don't recognize us!
961
01:30:31,430 --> 01:30:35,250
Let's stop thinking about people who don't recognize us!
962
01:30:35,250 --> 01:30:35,850
But..
963
01:30:35,850 --> 01:30:42,450
Now it's time for people who don't
recognize our existence.. to feel our pain.
964
01:30:42,450 --> 01:30:46,430
The revolution of invisible men.. will start soon!
965
01:30:46,430 --> 01:30:49,390
What are you talking about?
966
01:30:49,390 --> 01:30:52,390
Don't tell me you're going to rob a bank?
- Of course, I am!
967
01:30:52,390 --> 01:30:59,400
Since I met you, my thought
about invisible men has evolved!
968
01:30:59,400 --> 01:31:03,400
Wait, saying that both of us are
invisible men is just a joke, right?
969
01:31:08,400 --> 01:31:11,410
But, that's a fact.
970
01:31:11,410 --> 01:31:15,410
Let's say, you're my friend.
- Friend?
971
01:31:15,410 --> 01:31:22,420
I think we should make sure
whether we are really invisible or not.
972
01:31:22,420 --> 01:31:25,300
Oh!
- Kageyama-san!
973
01:31:25,300 --> 01:31:27,420
Sayoko, move a bit closer
so you can be seen clearly..
974
01:31:27,420 --> 01:31:29,430
Move a bit closer!
- Come here, Usui-san!
975
01:31:29,430 --> 01:31:32,430
What are you doing?
- Come on, Usui-san!
976
01:31:32,430 --> 01:31:35,600
No, they will be angry to us..
- Don't worry, let's find out!
977
01:31:35,600 --> 01:31:36,430
We shouldn't do this!
They'll get angry to us.
978
01:31:36,430 --> 01:31:38,430
It's okay!
979
01:31:40,440 --> 01:31:42,440
Let's switch places!
980
01:31:42,440 --> 01:31:45,440
Thank you..
981
01:31:45,440 --> 01:31:48,380
We didn't get caught?
- Right?
982
01:31:50,380 --> 01:31:52,380
Oh, God!
983
01:31:52,380 --> 01:31:55,390
We shouldn't do this..
We'll definitely get caught!
984
01:31:55,390 --> 01:31:58,390
It's a one-man show!
985
01:31:58,390 --> 01:32:00,390
Eh, wait a sec!
986
01:32:02,390 --> 01:32:07,400
Thank you very much, Japanese people!
987
01:32:11,400 --> 01:32:15,410
We didn't get caught?
- Right?
988
01:32:20,410 --> 01:32:26,420
If we could be seen,
we'll get hit soon!
989
01:32:26,420 --> 01:32:28,420
I'd never thought like this.
990
01:32:28,420 --> 01:32:39,430
Since I met you, my zero existence has become stronger!
991
01:32:39,430 --> 01:32:41,430
Me too..
992
01:32:41,430 --> 01:32:47,370
This is because we're both invisible
and our togetherness proves it!
993
01:32:47,370 --> 01:32:50,370
We can do it!
994
01:32:50,370 --> 01:32:52,380
Yes..
995
01:32:52,380 --> 01:32:55,380
But to be honest, I'm so pissed!
996
01:32:55,380 --> 01:32:56,750
Eh?
997
01:32:56,750 --> 01:33:02,390
I'd felt it alone and I blame myself because
I think, it's my fault to have zero existence.
998
01:33:02,390 --> 01:33:07,390
It's so vexing to know that people
don't recognize me as if I'm invisible!
999
01:33:07,390 --> 01:33:13,400
Truth is, there was someone unexpectedly
came into my house early, this morning.
1000
01:33:13,400 --> 01:33:15,400
8 minutes from the station!
- Eh, wait a sec!
1001
01:33:15,400 --> 01:33:19,400
That man was a real estate agent.
He came inside with an unknown couple.
1002
01:33:19,400 --> 01:33:26,410
I was so confused, so I looked outside and apparently my room
has been a rental property. They thought no one lives in my room.
1003
01:33:36,420 --> 01:33:39,420
What was that movement?
1004
01:33:39,420 --> 01:33:41,420
It's karate.
1005
01:33:41,420 --> 01:33:46,450
I learnt it since I was small, to protect myself.
1006
01:33:46,450 --> 01:33:51,370
But a man with no presence doesn't need any protection, right?
1007
01:33:51,370 --> 01:33:53,370
That's why I'd stopped coming
to Dojo since yesterday.
1008
01:33:53,370 --> 01:33:58,370
Even though I decided to quit,
I bet no one in Dojo will realize it.
1009
01:34:01,380 --> 01:34:05,380
Kageyama-san, I'm so glad to know you.
1010
01:34:07,380 --> 01:34:14,390
If I didn't meet you, I would live
as a boring invisible man.
1011
01:34:14,390 --> 01:34:18,390
Let's forget this righteous living way!
1012
01:34:18,390 --> 01:34:20,400
Let's evolve!
1013
01:34:20,400 --> 01:34:24,400
We shouldn't live as a boring invisible man, let's evolve!
1014
01:34:24,400 --> 01:34:26,400
Usui-san!
1015
01:34:55,430 --> 01:34:57,430
Welcome!
1016
01:34:57,430 --> 01:35:00,430
Welcome..
1017
01:35:03,440 --> 01:35:07,440
Welcome, thank you for your cooperation!
1018
01:35:07,440 --> 01:35:11,450
That manager has a fake smile.
I bet he would also smile to a dog.
1019
01:35:11,450 --> 01:35:13,450
He didn't even look at at me!
1020
01:35:13,450 --> 01:35:15,450
Neither to me!
1021
01:35:15,450 --> 01:35:18,450
Looks like we're in good situation, right?
- Yes!
1022
01:35:18,450 --> 01:35:22,460
Well, let's begin!
1023
01:35:22,460 --> 01:35:24,460
Let's go~
1024
01:35:27,460 --> 01:35:30,470
"Our plan is so simple.."
1025
01:35:30,470 --> 01:35:33,470
Usui-san, please take care of this..
1026
01:35:33,470 --> 01:35:42,480
"The two of us will come inside
the counters and take all the money."
1027
01:35:42,480 --> 01:35:48,320
"That way, we're going to evolve
and make the world recognize us."
1028
01:35:48,320 --> 01:35:52,320
"For the first time in history,
invisible men will evolve!"
1029
01:35:52,320 --> 01:35:54,320
Eh? No money?
1030
01:35:54,320 --> 01:35:56,330
I'm sure I put it here!
1031
01:35:56,330 --> 01:36:00,330
Don't be panic!
No one will recognize us.
1032
01:36:00,330 --> 01:36:02,250
Of course!
1033
01:36:02,250 --> 01:36:05,000
No invisible man will go panic because of this.
1034
01:36:08,000 --> 01:36:10,340
Let's go!
1035
01:36:10,340 --> 01:36:13,340
Soon, the bank's alarm will make a noise.
1036
01:36:13,340 --> 01:36:16,350
Right.
1037
01:36:16,350 --> 01:36:19,350
I didn't expect that our revolution would be this easy.
1038
01:36:19,350 --> 01:36:22,350
We would call it 'success', when we're out.
1039
01:36:24,350 --> 01:36:27,360
Here comes.. the usual thing!
1040
01:36:27,360 --> 01:36:30,360
Now?!
1041
01:36:30,360 --> 01:36:35,360
It won't open for us,
both of us are invisible.
1042
01:36:37,370 --> 01:36:40,370
In a time like this, we can only..
-...wait.
1043
01:36:40,370 --> 01:36:43,370
That's our principle.
1044
01:36:46,380 --> 01:36:49,410
Finally!
1045
01:36:55,420 --> 01:36:58,420
Hands up!
1046
01:36:58,420 --> 01:37:01,420
Shut up!
Hands up!
1047
01:37:01,420 --> 01:37:03,430
Don't do anything suspicious!
1048
01:37:03,430 --> 01:37:06,430
This is real?!
Real robbery!
1049
01:37:07,520 --> 01:37:12,520
Don't do anything suspicious!
Just put the money inside!
1050
01:37:12,520 --> 01:37:14,520
Quick!
- But..
1051
01:37:14,520 --> 01:37:17,530
I don't know why, there's no money here..
1052
01:37:17,530 --> 01:37:20,030
We're so sorry!
1053
01:37:20,030 --> 01:37:23,030
The bank has no money?! Impossible!
1054
01:37:23,030 --> 01:37:26,030
If you lie, I'll shoot you!
Put the money inside!
1055
01:37:32,540 --> 01:37:35,000
Close the shutter!
1056
01:37:43,050 --> 01:37:46,050
All of you, gather here!
1057
01:37:48,060 --> 01:37:50,060
Tie each other's hand!
1058
01:37:50,060 --> 01:37:52,060
Give me your phones!
- Ok. Ok.
1059
01:37:52,060 --> 01:37:56,070
It's tough to be people
who can be seen easily..
1060
01:37:56,070 --> 01:37:58,070
I'm glad that we're invisible!
1061
01:37:58,070 --> 01:38:02,070
But, when will we be able to leave?
- Please show me your hand..
1062
01:38:02,070 --> 01:38:04,070
Shut up!
1063
01:38:06,080 --> 01:38:08,090
I'm shocked~
1064
01:38:08,090 --> 01:38:11,510
He should stop shouting like that..
1065
01:38:13,020 --> 01:38:15,020
Kageyama-san?
1066
01:38:15,020 --> 01:38:18,020
Kageyama-san?!
1067
01:38:18,020 --> 01:38:21,020
Kageyama-san, are you.. okay?
1068
01:38:21,020 --> 01:38:26,030
Invisible man can also be shot, huh?
1069
01:38:28,030 --> 01:38:30,030
Kageyama-san!
1070
01:38:30,030 --> 01:38:32,030
Are you okay?
- Tie it!
1071
01:38:34,040 --> 01:38:37,040
Usui-san..
- Hey, don't be slow!
1072
01:38:37,040 --> 01:38:42,040
I'm shot, and still, no one recognize me.
1073
01:38:42,040 --> 01:38:44,050
Maybe, I have died already.
1074
01:38:44,050 --> 01:38:47,050
Tie it quickly!
1075
01:38:47,050 --> 01:38:49,050
Wait..
1076
01:38:49,050 --> 01:38:52,050
Please stop talking about death!
1077
01:38:52,050 --> 01:38:57,060
If you're gone, what should I do?
1078
01:38:57,060 --> 01:39:01,060
You're my only friend!
1079
01:39:01,060 --> 01:39:06,060
You're the only one who recognizes my presence!
1080
01:39:09,010 --> 01:39:16,010
If you die, our robbery will fail..
and no one will ever recognize us!
1081
01:39:16,010 --> 01:39:23,020
It means, there'll be no proof
that we have lived in this world!
1082
01:39:23,020 --> 01:39:25,020
Kageyama-san!
1083
01:39:27,020 --> 01:39:46,040
Usui-san, we do this to people who
always ignore us, but this small thing..
1084
01:39:46,040 --> 01:39:49,050
Hey, quickly tie it!
1085
01:39:49,050 --> 01:39:53,050
This embarassing thing..
- Hey, don't be slow!
1086
01:39:53,050 --> 01:39:57,050
This thing.. can only be done
by people who can bee seen.
1087
01:39:57,050 --> 01:40:00,050
What are you doing?!
Tie it tightly!
1088
01:40:05,060 --> 01:40:11,000
We are invisible men..
1089
01:40:11,000 --> 01:40:29,010
Until now, the only thing we can do..
is being a proud invisible men.
1090
01:40:37,030 --> 01:40:40,030
Hey, where's the money?
1091
01:40:40,030 --> 01:40:43,030
I know, but...
- That man..
1092
01:40:47,040 --> 01:40:49,040
...can do this, right?
1093
01:40:54,040 --> 01:41:07,060
Kageyama-san.. we should be able to prove
our existences and the meaning of our lives.
1094
01:41:07,060 --> 01:41:13,000
For both of us!
1095
01:41:29,510 --> 01:41:34,520
My presence has been unrecognizable since I was a baby.
1096
01:41:34,520 --> 01:41:43,530
My first memory is about my mom who was
looking for me even though I was on her back.
1097
01:41:43,530 --> 01:41:46,530
Jiro!
1098
01:41:46,530 --> 01:41:49,530
Back when I was in middle school, I confessed my feeling to a girl..
1099
01:41:49,530 --> 01:41:52,530
Sorry, who are you?
1100
01:41:52,530 --> 01:41:57,540
Being answered like that,
I was so devastated.
1101
01:41:57,540 --> 01:42:02,540
Even though I have been working for 7 years in my office,
my co-workers always think that I never come to office trips.
1102
01:42:02,540 --> 01:42:05,550
They even brought me a gift!
1103
01:42:05,550 --> 01:42:07,550
But.. I was also there!
1104
01:42:07,550 --> 01:42:09,490
What are you talking about?
You were not even there!
1105
01:42:09,490 --> 01:42:11,490
Just take it..
1106
01:42:11,490 --> 01:42:14,490
Even lately, no one knows my presence.
1107
01:42:14,490 --> 01:42:19,500
Blue: Absent!
Red: Win!
1108
01:42:19,500 --> 01:42:21,500
I also couldn't participate in a karate championship.
1109
01:42:21,500 --> 01:42:23,500
But, I am here!
1110
01:42:23,500 --> 01:42:27,500
But now, I have a friend.
1111
01:42:33,510 --> 01:42:40,510
It means, I exist.
1112
01:42:50,530 --> 01:42:53,530
I am right here!
1113
01:43:06,540 --> 01:43:09,480
Kageyama-san, we did it!
1114
01:43:09,480 --> 01:43:13,480
We can still live in a righteous way,
even though people are ignoring us!
1115
01:43:13,480 --> 01:43:15,480
Yosh!
1116
01:43:19,490 --> 01:43:23,490
Don't move!
1117
01:43:33,500 --> 01:43:35,500
Don't move!
1118
01:43:47,520 --> 01:43:49,520
Uu.. Usui-san!
1119
01:43:51,520 --> 01:43:54,520
No, I'm not guilty!
1120
01:43:54,520 --> 01:43:56,530
Wa.. wait! Look at me!
1121
01:43:56,530 --> 01:43:59,530
Please, I am here!
Right here!
1122
01:43:59,530 --> 01:44:04,530
Please recognize my presence!
1123
01:44:04,530 --> 01:44:08,550
You want a divorce?!
What do you mean?
1124
01:44:08,550 --> 01:44:11,470
I have waited you for
10 years, like a stupid woman!
1125
01:44:11,470 --> 01:44:13,480
This.. should be discussed in a court.
1126
01:44:13,480 --> 01:44:19,480
If this couple get divorce,
we couldn't meet anymore.
1127
01:44:19,480 --> 01:44:23,490
What do you mean? Isn't it an improper
way to talk to your beloved husband?
1128
01:44:23,490 --> 01:44:28,490
It has been 10 years already, but
no one has recognized my presence.
1129
01:44:28,490 --> 01:44:30,490
Me too..
1130
01:44:30,490 --> 01:44:34,500
So, how is my mom?
1131
01:44:34,500 --> 01:44:39,500
She's the only family I have.
1132
01:44:39,500 --> 01:44:43,510
She must have worried about me.
1133
01:44:43,510 --> 01:44:45,510
About that, don't worry..
1134
01:44:45,510 --> 01:44:51,510
She hasn't realized that Usui-san has gone.
1135
01:44:51,510 --> 01:44:54,520
Not yet?
- Yes..
1136
01:44:54,520 --> 01:44:56,520
Shut up! Who was the one decided to marry an ugly woman like me?!
1137
01:44:56,520 --> 01:44:58,520
Me! But this divorce paper seems..
1138
01:44:58,520 --> 01:45:00,520
Ugly! Ugly!
- Don't call me that!
1139
01:45:00,520 --> 01:45:03,530
Such loser! You have been messing
around with my life for 20 years!
1140
01:45:03,530 --> 01:45:05,530
Just die!
1141
01:45:13,470 --> 01:45:18,470
So, how is your opinion about tonight's
"Yonimo Kimyou na Monogatari"?
1142
01:45:18,470 --> 01:45:25,480
Once more, we have opened a gate
to those five men's absurd tales.
1143
01:45:25,480 --> 01:45:28,480
Those are the gates to them.
1144
01:45:28,480 --> 01:45:30,490
Now, let's imagine..
1145
01:45:30,490 --> 01:45:44,500
What if 50 years.. or 100 years from now, these gates are opened
in front of you and you'll get invited to their absurd world?
1146
01:45:44,500 --> 01:45:47,500
Well, if humanity has gone extinct.
1147
01:45:47,500 --> 01:47:30,000
This is only for personal use, subbed for educational purpose.
Credit goes to Chia (JP-INA) and Scheiji-1412 (INA-ENG).
Please don't use our softsubs without permission.
1148
01:45:47,500 --> 01:47:30,000
Yonimo Kimyou na Monogatari
(The Extremely Bizarre Tales)
25th Anniversary SP (Spring 2015):
"The Work Compilation of Famous Cartoonists"
86941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.