All language subtitles for [SubtitleTools.com] Chained.Soldier.E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 ترجمة / Mohd 2 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 X / m7dzs 3 00:00:02,580 --> 00:00:03,700 إذًا... 4 00:00:03,870 --> 00:00:05,120 الفصيلة الخامسة! 5 00:00:06,200 --> 00:00:07,410 الفصيلة السادسة. 6 00:00:08,450 --> 00:00:10,120 والفصيلة السابعة. 7 00:00:10,120 --> 00:00:11,200 حاضر! 8 00:00:11,410 --> 00:00:13,450 ابدأوا التمرين! 9 00:00:13,450 --> 00:00:14,950 أعطوا كل ما لديكم! 10 00:00:15,200 --> 00:00:16,950 حاضر! 11 00:00:15,200 --> 00:00:16,950 فهمت! 12 00:00:15,210 --> 00:00:16,950 حسنًا! 13 00:00:15,210 --> 00:00:16,950 هيا بنا! 14 00:00:18,910 --> 00:00:20,450 بانغ بانغ بانغ! 15 00:01:00,410 --> 00:01:02,250 خذ الأمر على محمل الجد. 16 00:01:03,040 --> 00:01:04,870 أنا أفعل! 17 00:01:05,410 --> 00:01:08,450 مهلًا، هل سينضم إلينا العبد الصغير؟ 18 00:01:08,790 --> 00:01:11,200 يوكي لديه واجبات في السكن للعناية بالأمور المنزلية. 19 00:01:11,700 --> 00:01:14,450 إنه دقيق جدًا في الأعمال المنزلية والغسيل. 20 00:01:14,450 --> 00:01:18,450 يمكنك معرفة مدى أهميتها بالنسبة له من الجهد الذي يبذله. 21 00:01:18,450 --> 00:01:21,410 لكن ألا يجب عليك ممارسة قدرتك؟ 22 00:01:21,410 --> 00:01:24,040 غدًا. سأركز عليها حينها. 23 00:03:00,540 --> 00:03:03,000 الحلقة 3 24 00:03:00,540 --> 00:03:03,000 عاصفة تقترب 25 00:03:12,790 --> 00:03:13,750 ها هو. 26 00:03:21,160 --> 00:03:23,290 الآنسة ساكي، كان مذهلًا! 27 00:03:24,040 --> 00:03:27,580 حاولي التركيز أكثر على هدفك. 28 00:03:27,830 --> 00:03:30,250 شكرًا على النصيحة! 29 00:03:35,080 --> 00:03:38,000 أعتقد أن لديكِ صوتًا جميلًا يا آنسة ساكي. 30 00:03:43,000 --> 00:03:44,250 شكرًا... 31 00:03:45,290 --> 00:03:47,120 أراكِ مجتهدة. 32 00:03:47,910 --> 00:03:50,580 ياتشيهو. ماذا تريدين؟ 33 00:03:57,620 --> 00:04:00,620 أداء ضعيف، أليس كذلك؟ 34 00:04:01,950 --> 00:04:06,910 لا أمانع مساعدتكِ في تدريبكِ. 35 00:04:06,910 --> 00:04:08,160 لا، شكرًا. 36 00:04:11,040 --> 00:04:14,080 الآنسة ساكي، هيا نستمر! 37 00:04:30,370 --> 00:04:31,830 ها هو! 38 00:04:32,580 --> 00:04:33,660 هاتيها! 39 00:04:34,080 --> 00:04:35,120 كفى! 40 00:04:38,910 --> 00:04:42,910 أنتِ تتقوين، حتى بدون قدرتك! 41 00:04:44,290 --> 00:04:47,000 سأكون ممتنة إن تمارستِ معي بعد ذلك. 42 00:04:47,370 --> 00:04:49,370 تفضلي باستخدام قدرتك. 43 00:04:49,370 --> 00:04:51,450 حاضر! 44 00:04:53,080 --> 00:04:54,450 ابدأ! 45 00:04:54,830 --> 00:04:56,620 خروف مجنون! 46 00:04:56,620 --> 00:04:57,620 ثلاثة! 47 00:05:00,540 --> 00:05:02,410 ها هو الشيء الكبير! 48 00:05:09,000 --> 00:05:11,870 يجب أن تكوني أكثر شراسة،\حتى في الخدع. 49 00:05:26,290 --> 00:05:32,660 أعتقد أنني سأحاول كشف السر وراء تلك الإثارة الجنسية التي تنبعث منكِ يا تين! 50 00:05:33,120 --> 00:05:38,370 هناك شخص واحد فقط في العالم يحق له رؤية سري. 51 00:05:56,250 --> 00:05:58,000 ليس سيئًا! 52 00:05:58,000 --> 00:06:00,250 لقد فوجئت كثيراً. 53 00:06:01,250 --> 00:06:02,700 للاسف 54 00:06:02,700 --> 00:06:05,160 يبدو أنني لم أكن حادة بما فيه الكفاية. 55 00:06:05,330 --> 00:06:08,950 فكرة جيدة،\لكن التنفيذ كان ناقصًا. 56 00:06:10,000 --> 00:06:11,410 عاصفة ليلية. 57 00:06:11,750 --> 00:06:13,540 هل تعتقدين أنكِ تستطيعين إصابتي الآن؟ 58 00:06:14,950 --> 00:06:16,450 أمي-نو-ميتوري. 59 00:06:26,500 --> 00:06:27,950 آه، قريبة جدًا! 60 00:06:29,620 --> 00:06:32,250 هذا سيكون تمرينًا رائعًا! 61 00:06:32,250 --> 00:06:35,040 أنا متحمسة للدخول في الحمام لاحقًا! 62 00:06:35,370 --> 00:06:37,830 يبدو أن هذا هو ما تبحثين عنه حقًا. 63 00:06:37,830 --> 00:06:40,910 بشرتكِ اللامعة المبللة بالعرق؟ 64 00:06:40,910 --> 00:06:42,750 أوه، لا أستطيع الانتظار! 65 00:06:42,750 --> 00:06:46,500 حسنًا، أعتقد أن الوقت حان لنأخذ الأمر على محمل الجد! 66 00:06:47,870 --> 00:06:50,790 ممتاز. أتطلع إليه. 67 00:06:58,830 --> 00:07:00,750 عدنا! 68 00:07:01,200 --> 00:07:03,450 هل أنتِ بخير؟ 69 00:07:05,160 --> 00:07:07,080 أنتِ أيضًا؟ 70 00:07:07,080 --> 00:07:09,290 إن كنتِ مصابة، تعالي معي. 71 00:07:09,290 --> 00:07:12,040 آه، لا حمام أولًا؟ 72 00:07:12,040 --> 00:07:13,370 بسرعة! 73 00:07:13,830 --> 00:07:16,500 هل تريدين أن يترك ندبة على وجهكِ الجميل؟ 74 00:07:16,870 --> 00:07:18,080 هيهي! 75 00:07:24,580 --> 00:07:28,500 شرنقة فيغا 76 00:07:24,580 --> 00:07:28,500 رعاية معجزة 77 00:07:33,700 --> 00:07:35,290 أفضل بكثير! 78 00:07:38,250 --> 00:07:42,000 قدرتكِ رائعة يا آنسة كايكو! 79 00:07:42,120 --> 00:07:44,700 يجب أن تكوني قد شفيتِ الآن. 80 00:07:46,330 --> 00:07:47,700 شكرًا جزيلًا! 81 00:07:48,410 --> 00:07:51,250 بالمناسبة،\أين القائدات؟ 82 00:07:54,080 --> 00:07:56,950 مشغولات. لتجنب أي شقاوة. 83 00:08:00,200 --> 00:08:03,950 في هذه الحالة، الآن فرصتنا للدخول في الحمام. 84 00:08:03,950 --> 00:08:05,290 صحيح. 85 00:08:05,290 --> 00:08:08,500 هيماري، سأدعكِ تغسلين ظهري. 86 00:08:08,500 --> 00:08:10,660 حسناً، لا مفر من ذلك 87 00:08:14,120 --> 00:08:15,450 هل هناك مشكلة؟ 88 00:08:16,250 --> 00:08:18,080 لا... 89 00:08:18,370 --> 00:08:19,500 فقط... 90 00:08:19,500 --> 00:08:23,910 لم أستطع إلا أن أشعر بالغيرة من قدرتكِ، هذا كل شيء. 91 00:08:24,660 --> 00:08:28,750 ني يمكن أن تكون أكثر فائدة لو كانت لديها القدرة 92 00:08:28,750 --> 00:08:32,540 على شفاء إصابات الشخص بمجرد النظر إليه. 93 00:08:33,870 --> 00:08:36,330 بفضل قدرتكِ على استطلاع العدو، 94 00:08:36,870 --> 00:08:40,870 لا نقلق بشأن هجوم الشوكي علينا. 95 00:08:40,870 --> 00:08:41,830 ها؟ 96 00:08:42,450 --> 00:08:44,580 إن كنتِ أنتِ من تشفين الإصابات، 97 00:08:44,580 --> 00:08:48,870 فأنتِ الذي تمنعين حدوثها في المقام الأول. 98 00:08:49,370 --> 00:08:52,160 هذا يجعلكِ أصلًا قيمًا لزملائكِ. 99 00:08:54,500 --> 00:08:56,660 أ... أظن أنكِ محقة! 100 00:08:56,660 --> 00:09:00,500 هيا، لننضم إلى الآخرين في الحمام. 101 00:09:00,500 --> 00:09:01,660 حسنًا! 102 00:09:07,580 --> 00:09:10,250 هذا يصيب المكان! 103 00:09:11,830 --> 00:09:14,870 إعصار ياكومو أصبح أقوى. 104 00:09:14,870 --> 00:09:18,620 أعتقد أنها تستطيع تفجير مدينة كاملة لو حاولت حقًا. 105 00:09:18,620 --> 00:09:22,200 سأحترمها لو استطاعت التخلص من عادة التلمس 106 00:09:22,200 --> 00:09:24,330 عندما لا ينتبه أحد. 107 00:09:24,790 --> 00:09:28,160 حسنًا، على الأقل القائدة تأكدت من سلامتنا. 108 00:09:30,830 --> 00:09:32,040 ها هو. 109 00:09:32,620 --> 00:09:35,450 مرحبًا! عفوًا! 110 00:09:37,250 --> 00:09:38,620 الآنسة ياكومو؟! 111 00:09:39,750 --> 00:09:44,750 تين وكيوكا ربطتاني،\لكن لديهما سبب جيد لذلك. 112 00:09:44,750 --> 00:09:48,910 نعم، الحبس الانفرادي بسبب الاعتداء على الفتيات في الحمام، أليس كذلك؟ 113 00:09:50,580 --> 00:09:53,660 كيوكا قالت إنها ستغضب إن استخدمت قدرتي للهروب. 114 00:09:53,660 --> 00:09:55,620 هددتني! 115 00:09:55,620 --> 00:09:57,080 لذا... 116 00:09:58,200 --> 00:10:01,330 ماذا لو فككت رباطي 117 00:10:01,910 --> 00:10:05,160 قد تكون فرصتك للمس فتاة! 118 00:10:08,620 --> 00:10:10,410 أنا آسف... 119 00:10:10,410 --> 00:10:14,120 الآنسة كيوكا أمرتني بعدم اطلاق سراحك 120 00:10:14,370 --> 00:10:16,450 أوه يا للوفاء! 121 00:10:18,290 --> 00:10:19,410 لا مشكلة... 122 00:10:22,200 --> 00:10:27,500 لا أحتاج إلى استخدام قدرتي لإرخاء هذه الحبال. 123 00:10:27,500 --> 00:10:29,040 ما قصتها؟ 124 00:10:31,450 --> 00:10:32,750 حسنًا... 125 00:10:33,500 --> 00:10:37,540 تعال للدردشة مع الآنسة ياكومو يا عبد -تشان 126 00:10:47,450 --> 00:10:49,450 ما الأمر؟ 127 00:10:50,120 --> 00:10:53,620 أظن أنها تشعر بالتوتر لأن ياكومو هادئة بشكل غير معتاد. 128 00:10:53,950 --> 00:10:57,000 ربما تنتظر حتى نخرج من الحمام. 129 00:10:58,160 --> 00:11:02,750 الاتصال الجسدي بالنساء عالي في قائمة أولويات القائدة. 130 00:11:02,750 --> 00:11:04,040 قائمتها ماذا؟ 131 00:11:06,870 --> 00:11:09,500 هناك شيء أريد سؤالك عنه. 132 00:11:09,500 --> 00:11:10,450 حسنًا... 133 00:11:12,370 --> 00:11:14,040 عبد-تشان... 134 00:11:14,040 --> 00:11:18,370 هل تستخدم يديك الماهرتين لتخفيف توتر كيوكا كل ليلة؟ 135 00:11:19,250 --> 00:11:20,410 انتظري، ماذا؟! 136 00:11:21,200 --> 00:11:23,580 تلمس 137 00:11:21,200 --> 00:11:23,580 عصر 138 00:11:21,210 --> 00:11:29,290 تلمس 139 00:11:21,210 --> 00:11:29,290 عصر 140 00:11:24,160 --> 00:11:26,040 ولد شقي! 141 00:11:26,040 --> 00:11:29,250 أراهن أنك تفعل أشياء مثل تدليك صدرها بدل كتفيها! 142 00:11:29,250 --> 00:11:31,580 لا! مستحيل! 143 00:11:31,700 --> 00:11:33,750 حقًا؟ هل أنت متأكد؟ 144 00:11:33,750 --> 00:11:37,700 لأن لو فعلت، كنت سأهتم بخدماتك. 145 00:11:39,250 --> 00:11:44,000 الفتيات رائحتهن جميلة،\واللمس ممتع... 146 00:11:44,000 --> 00:11:45,620 لكن عندما أنظر إليك، 147 00:11:45,620 --> 00:11:49,290 لا أستطيع إلا أن أتساءل كيف يكون الشبان. 148 00:11:49,540 --> 00:11:52,870 الآنسة ياكومو، ألا يوجد لديكِ شريك؟ 149 00:11:54,660 --> 00:11:57,160 لا. أنا مشغولة. 150 00:11:57,160 --> 00:11:59,200 متأكدة أن أحدنا ليس لديه. 151 00:12:00,750 --> 00:12:02,790 لكن لماذا أنا بالذات؟ 152 00:12:02,950 --> 00:12:06,250 بصراحة، دائمًا ما أشعر بالأسف على الشبان. 153 00:12:06,250 --> 00:12:09,370 يجب أن يكون صعبًا عدم امتلاك أي قدرات. 154 00:12:09,830 --> 00:12:13,540 لكنك جيد في جعل الناس يشعرون بالراحة. 155 00:12:13,540 --> 00:12:16,370 لديك جو الأخ الصغير، تعلم؟ 156 00:12:16,370 --> 00:12:19,950 أخ صغير؟\هل لديكِ إخوة أصغر أيضًا؟ 157 00:12:22,160 --> 00:12:23,750 بالتأكيد! 158 00:12:23,750 --> 00:12:25,830 مجموعة من الأخوات الصغيرات! 159 00:12:25,830 --> 00:12:28,870 كوني الكبرى، انضممت إلى قوة الدفاع عن الشياطين لكسب المال. 160 00:12:28,870 --> 00:12:31,870 أخواتي وأنا من النوع الذي يلعب ويتلامس مع بعضه. 161 00:12:31,870 --> 00:12:35,290 لهذا لا أستطيع مقاومة التلمس! 162 00:12:35,830 --> 00:12:36,950 أها... 163 00:12:35,830 --> 00:12:36,950 مواه مواه! 164 00:12:38,870 --> 00:12:40,200 أوه لا! 165 00:12:40,200 --> 00:12:42,540 أشعر بالآخرين يخرجون من الحمام! 166 00:12:42,660 --> 00:12:45,250 يجب أن أذهب لأعجب بهن قبل أن يرتدين ملابسهن! 167 00:12:45,250 --> 00:12:46,870 أراك لاحقًا! 168 00:12:50,160 --> 00:12:52,200 إنها شخصيتها الخاصة. 169 00:12:53,330 --> 00:12:55,250 حرة، تمامًا مثل الريح. 170 00:13:03,120 --> 00:13:06,330 حسنًا إذًا. سنذهب لرؤية الفصيلة العاشرة. 171 00:13:06,330 --> 00:13:07,910 كونوا حذرين. 172 00:13:09,330 --> 00:13:12,750 إذًا الفصائل التي نمارس معها تتناوب؟ 173 00:13:13,250 --> 00:13:16,290 في حال تحركت الآلهة الثمانية للرعد كوحدة واحدة. 174 00:13:16,290 --> 00:13:18,500 يجب أن نكون قادرين على العمل كفريق. 175 00:13:20,290 --> 00:13:23,040 الآنسة ياكومو وكيوكا ستكونان مشغولتين، 176 00:13:23,040 --> 00:13:25,040 لذا ابدأوا تدريبكم أنتم! 177 00:13:25,040 --> 00:13:27,120 أتمنى ألا تقوليها بهذه الطريقة. 178 00:13:28,620 --> 00:13:30,250 هل نبدأ بالمبارزة؟ 179 00:13:31,120 --> 00:13:32,910 قبل ذلك... 180 00:13:34,290 --> 00:13:36,830 بشأن إعارة قدرتك على العبد... 181 00:13:36,830 --> 00:13:39,250 الشروط التي ذكرتها أمس. 182 00:13:39,250 --> 00:13:41,830 كم اخبرتكِ القائده الأعلى بالضبط؟ 183 00:13:41,830 --> 00:13:43,500 تقصدين المكافأة؟ 184 00:13:45,330 --> 00:13:47,200 المكافأة حتمية، 185 00:13:47,200 --> 00:13:49,790 لكن نتيجة إعارة قدرتي لا يمكن السيطرة عليها. 186 00:13:49,790 --> 00:13:51,830 الأمور قد تتجاوز ما تتوقعين- 187 00:13:53,370 --> 00:13:55,200 لا مشكلة! 188 00:13:57,660 --> 00:14:00,870 إن اتخذ شكلًا بقدرة خاصة، 189 00:14:00,870 --> 00:14:03,540 يمكن أن يكون مفيدًا لتدمير الشوكي! 190 00:14:05,580 --> 00:14:07,370 أظن أنكِ محقة... 191 00:14:23,410 --> 00:14:25,120 سلاسل أبدية: العبد 192 00:14:23,410 --> 00:14:25,120 أجنحة الفينيق 193 00:14:25,750 --> 00:14:26,950 أجنحة؟! 194 00:14:27,540 --> 00:14:29,330 سأجربها. 195 00:14:39,700 --> 00:14:41,540 تذكري: أنتِ تستعيرينه! 196 00:14:42,040 --> 00:14:44,620 الآنسة ياكومو ليست لصة! 197 00:14:58,620 --> 00:14:59,910 أنا أطير! 198 00:15:01,580 --> 00:15:04,160 الطيران يشعر بالروعة، أليس كذلك؟ 199 00:15:04,790 --> 00:15:10,410 لكن إن كان هذا كل شيء،\فقدرتي تعمل جيدًا بالفعل. 200 00:15:10,410 --> 00:15:13,540 قدرتكِ؟ تستطيعين التحكم في الرياح، أليس كذلك؟ 201 00:15:14,120 --> 00:15:15,120 نعم! 202 00:15:15,120 --> 00:15:18,540 أثير أعاصير وأرمي الأشياء! 203 00:15:21,660 --> 00:15:24,790 هل تمانعين إن طِرت بأقصى سرعة؟ 204 00:15:25,700 --> 00:15:26,870 بالتأكيد! 205 00:15:33,290 --> 00:15:35,450 هذا دواسة غاز قوية! 206 00:15:36,000 --> 00:15:39,910 ماذا يحدث إن جمعتها مع قدرتي؟ 207 00:15:41,750 --> 00:15:43,370 عاصفة ليلية! 208 00:15:45,580 --> 00:15:48,160 برياحها، أستطيع الطيران أسرع! 209 00:15:58,870 --> 00:16:01,750 حتى أنا لا أستطيع التحرك بهذه السرعة! 210 00:16:12,500 --> 00:16:14,290 قتلت الشوكي هناك! 211 00:16:14,500 --> 00:16:17,370 رائع! استمر بالسرعة الفائقة! 212 00:16:17,620 --> 00:16:18,500 حاضر! 213 00:16:32,160 --> 00:16:35,200 أنا آسف. لقد تعبت 214 00:16:35,200 --> 00:16:38,120 نفذ الوقود، ها؟ لا مشكلة! 215 00:16:38,120 --> 00:16:40,870 هذا الشكل ضعيف ولديه قدرة تحمل منخفضة. 216 00:16:40,870 --> 00:16:43,040 ليس سهل الاستخدام. 217 00:16:48,500 --> 00:16:51,580 أوه، يبدو أن جزء المكافأة بدأ! 218 00:16:53,250 --> 00:16:54,950 حسنًا... 219 00:16:56,620 --> 00:17:01,160 لنكتشف كيف يكون الشبان. 220 00:17:04,910 --> 00:17:08,120 أوه، أصبت بقشعريرة! 221 00:17:14,160 --> 00:17:18,540 يبدو أنك ستُلمس في كل مكان كمكافأة! 222 00:17:19,870 --> 00:17:21,950 هيا، اخلع ملابسك! 223 00:17:27,080 --> 00:17:28,790 لماذا أنتِ ماهرة جدًا في هذا؟! 224 00:17:28,790 --> 00:17:30,370 كثير من التدريب! 225 00:17:32,120 --> 00:17:34,540 إن استمتعت بلمسك، 226 00:17:34,540 --> 00:17:39,000 سأنحني على القواعد وأدعك تنضم إلى حريمي 227 00:17:39,620 --> 00:17:41,200 حريم؟ 228 00:17:44,120 --> 00:17:48,450 ترين، تشكيل حريم مع الفتيات الجريئات والشجاعات في قوة الدفاع عن الشياطين 229 00:17:48,450 --> 00:17:50,620 هو حلم الآنسة ياكومو! 230 00:17:51,450 --> 00:17:53,700 حريم معهن؟ 231 00:17:53,700 --> 00:17:55,790 طموح مذهل. 232 00:17:56,160 --> 00:17:59,040 ولهذا الغرض، لن أدخر جهدًا! 233 00:17:59,330 --> 00:18:03,750 الفصيلة الخامسة لها سمعة بالتفاني والدعم! 234 00:18:09,660 --> 00:18:10,700 ها هو. 235 00:18:18,120 --> 00:18:20,580 شعور جلد شخص آخر على جلدك... 236 00:18:28,330 --> 00:18:31,040 هذه طريقة للمس شخص ما. 237 00:18:34,120 --> 00:18:37,200 وجهك المتورّد لطيف! 238 00:18:39,370 --> 00:18:41,790 صلب جدًا عند اللمس. 239 00:18:43,080 --> 00:18:46,000 إذًا هكذا يكون الشبان. 240 00:18:46,950 --> 00:18:49,620 وظهرك خشن. 241 00:18:49,620 --> 00:18:52,120 ليس سيئًا على الإطلاق! 242 00:18:52,120 --> 00:18:54,290 حان وقت التذوق. 243 00:19:02,250 --> 00:19:03,910 لطيف. 244 00:19:06,040 --> 00:19:07,620 عبد-تشان 245 00:19:08,870 --> 00:19:11,080 أنت العضو الجديد في حريمي! 246 00:19:11,080 --> 00:19:12,410 رسميًا! 247 00:19:12,410 --> 00:19:13,660 ماذا؟! 248 00:19:15,580 --> 00:19:17,370 لكن الحريم هو... 249 00:19:18,000 --> 00:19:19,660 مثير، أليس كذلك؟ 250 00:19:19,660 --> 00:19:21,620 هيا، احتفل! 251 00:19:23,290 --> 00:19:25,040 أ-أنا لن- 252 00:19:26,750 --> 00:19:30,580 من الأمام هذه المرة. ابدأ التلمس! 253 00:19:32,040 --> 00:19:33,750 انظر إلى هذا! 254 00:19:33,750 --> 00:19:36,000 مهلًا! الآنسة ياكومو! 255 00:19:36,620 --> 00:19:39,660 تحب تقنية الآنسة ياكومو، أليس كذلك؟ 256 00:19:39,660 --> 00:19:41,250 أوه، صلب جدًا! 257 00:19:39,660 --> 00:19:42,080 المكافأة انتهت بالفعل! 258 00:19:43,040 --> 00:19:46,700 نشأت في مدينة شمالية كانت باردة، 259 00:19:46,700 --> 00:19:48,580 وكان منزلنا رخيصًا جدًا. 260 00:19:48,580 --> 00:19:49,580 ها؟ 261 00:19:50,000 --> 00:19:52,750 كان يتسرب الهواء عندما تهب الرياح من الشقوق، 262 00:19:52,750 --> 00:19:56,750 فكنا أنا وأخواتي الأربع نتجمع معًا هكذا. 263 00:19:57,080 --> 00:19:58,750 كنا فقراء جدًا 264 00:19:58,750 --> 00:20:03,080 حتى كنا نقسم فطيرة واحدة على خمسة ونتقاسمها. 265 00:20:03,080 --> 00:20:05,580 كانت ألذ شيء! 266 00:20:07,120 --> 00:20:10,700 أنتِ ذكية جدًا!\مليون إبهام لأعلى! 267 00:20:11,790 --> 00:20:14,330 صحيح، إنها أخت كبيرة... 268 00:20:15,410 --> 00:20:17,750 بما أنني أكسب المال في قوة الدفاع عن الشياطين، 269 00:20:17,750 --> 00:20:21,000 أخواتي لن يقلقن بشأن رسوم دراستهن. 270 00:20:21,000 --> 00:20:22,830 الأمور أكثر استقرارًا، لكن... 271 00:20:22,830 --> 00:20:24,160 الآنسة ياكومو... 272 00:20:27,040 --> 00:20:30,750 ...أفتقد ذلك الاتصال الجسدي. 273 00:20:31,200 --> 00:20:32,870 في الواقع... 274 00:20:34,250 --> 00:20:36,910 عندما يتحرك العبد-تشان 275 00:20:38,000 --> 00:20:40,500 وتحتك أجسادنا... 276 00:20:43,120 --> 00:20:45,200 اشعر بالمتعه 277 00:20:45,950 --> 00:20:48,000 بالنسبة لي أيضًا. 278 00:20:57,910 --> 00:21:00,160 لقد كان ممتعا جداً 279 00:21:06,910 --> 00:21:10,830 شكله عندما أتحكم فيه يمكن استخدامه للهجمات السريعة والانسحاب، 280 00:21:10,830 --> 00:21:13,330 أو ربما الكمائن والهجمات. 281 00:21:13,330 --> 00:21:16,870 سأحتفظ بحقيقة أنك تستطيع الطيران أسرع من أي شخص آخر في ذهني. 282 00:21:17,790 --> 00:21:21,120 دعنا نختبره من حين لآخر يا عبد-تشان 283 00:21:21,120 --> 00:21:22,160 صحيح... 284 00:21:24,830 --> 00:21:27,000 حسنًا، أحب التدريب أكثر، 285 00:21:27,000 --> 00:21:29,290 لكن أليس على الفصيلة السابعة الانطلاق قريبًا؟ 286 00:21:29,290 --> 00:21:30,540 نعم. 287 00:21:31,120 --> 00:21:33,700 سنتدرب مع الفصيلة العاشرة. 288 00:21:35,540 --> 00:21:38,040 يبدو أننا سنعقد جلسات تدريب مشتركة 289 00:21:38,040 --> 00:21:40,540 لضمان أن نستطيع التعاون بدقة وفعالية. 290 00:21:40,910 --> 00:21:42,620 الفصيلة العاشرة... 291 00:21:46,830 --> 00:21:49,580 هذه فصيلة القائدة الأعلى. 292 00:21:52,870 --> 00:21:55,200 ما نوع التدريب الذي سيكون؟ 293 00:23:26,450 --> 00:23:30,040 الحلقة 4 294 00:23:26,450 --> 00:23:30,040 الجنون 295 00:23:26,830 --> 00:23:29,540 الحلقة القادمة! الحلقة 4: "الجنون" 296 00:23:30,200 --> 00:23:32,620 للمكافأة اليوم... تا-دا! 297 00:23:32,000 --> 00:23:40,000 ترجمة / Mohd 298 00:23:32,000 --> 00:23:40,000 X / m7dzs 299 00:23:33,040 --> 00:23:35,250 يجب أن يكون لديكِ مشروب منعش بعد الحمام! 300 00:23:35,620 --> 00:23:38,410 أعطي الآنسة ياكومو طعمًا أيضًا! 301 00:23:38,410 --> 00:23:40,120 اخرجوا من هناك أيتها الفتيات! 24602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.