All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Shiniori-Raws] Kenkoo Zenrakei Suieibu Umishou - 08 (1280x720 x264 AAC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 【OP_JP】 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,750 You can fly 裸になろうよ 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 【OP_RO】 4 00:00:00,000 --> 00:00:04,750 You can fly hadaka ni narou yo 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 【OP_EN】 6 00:00:00,000 --> 00:00:04,750 You can fly high, let's get naked 7 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 【END_JP】 8 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 【END_RO】 9 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 【END_EN】 10 00:00:04,790 --> 00:00:10,110 トロピカルで気持ちイイから! 11 00:00:04,790 --> 00:00:10,110 TOROPIKARU de kimochi ii kara! 12 00:00:04,790 --> 00:00:10,110 Start with a tropical feeling 13 00:00:15,740 --> 00:00:23,210 例えば力尽きた記憶を辿った 14 00:00:15,740 --> 00:00:23,210 tatoeba chikaratsukita kioku wo tadotta 15 00:00:15,740 --> 00:00:23,210 Even though I traced those worn out memories 16 00:00:23,370 --> 00:00:30,880 そこには幼い顔と夢を見ない空があった 17 00:00:23,370 --> 00:00:30,880 soko ni wa osanai kao toyume wo minai sora ga atta 18 00:00:23,370 --> 00:00:30,880 the only things there were was the young face and the dreamless sky 19 00:00:31,010 --> 00:00:37,930 蒼き海よ胸に宿る情熱を 20 00:00:31,010 --> 00:00:37,930 aoki umi yo mune ni yadoru jounetsu wo 21 00:00:31,010 --> 00:00:37,930 Oh, blue sea, awaken the passion that lives within your chest 22 00:00:37,930 --> 00:00:41,430 呼び覚ませ風を感じて 23 00:00:37,930 --> 00:00:41,430 yobisamasa kaze wo kanjite 24 00:00:37,930 --> 00:00:48,980 Feel the wind and collect the light towards the endless future 25 00:00:41,430 --> 00:00:48,980 果てしない未来え光を集めて 26 00:00:41,430 --> 00:00:48,980 hateshinai mirai e hikari wo atsumete 27 00:00:48,980 --> 00:00:56,410 You can fly波を追い越して水しぶきを求めて舞い上がれ 28 00:00:48,980 --> 00:00:56,410 You can fly nami wo oikoshite mizushibuki wo moromete maiagare 29 00:00:48,980 --> 00:00:56,410 You can fly, surpass the waves and collect the splashes and soar 30 00:00:56,410 --> 00:01:04,080 君のドルフィンキックがトロピカルで気持ちイイから 31 00:00:56,410 --> 00:01:04,080 kimi no DORUFIN KIKKU ga TOROPIKARU de kimochi ii kara 32 00:00:56,410 --> 00:01:04,080 Your dolphin kick starts with a tropical feeling 33 00:01:04,500 --> 00:01:08,670 空に眩しい太陽それだけでハッピーデイズ 34 00:01:04,500 --> 00:01:08,670 sora ni mabushii taiyou sore dake de HAPPIDEIZU 35 00:01:04,500 --> 00:01:08,670 Happy days will come as long as there's a bright sun in the sky 36 00:01:08,670 --> 00:01:14,670 生まれたままの姿で行こうよ 37 00:01:08,670 --> 00:01:14,670 umareta mama no sugata de yukouyo 38 00:01:08,670 --> 00:01:14,670 Let's go with just the way we were born 39 00:01:14,670 --> 00:01:17,800 旅立てBelieve in dream 40 00:01:14,670 --> 00:01:17,800 tabidate Believe in dream 41 00:01:14,670 --> 00:01:17,800 Go on your journey and believe in your deam 42 00:01:17,800 --> 00:01:22,680 Viva! Generation☆ 43 00:01:30,760 --> 00:01:31,640 Everyone! 44 00:01:31,640 --> 00:01:32,950 Tomorrow is finally the prefectural tournament. 45 00:01:33,070 --> 00:01:35,280 Girls Only 46 00:01:33,070 --> 00:01:35,280 No 47 00:01:33,300 --> 00:01:37,430 Rest up today, and be ready to give it your all. 48 00:01:39,670 --> 00:01:41,870 If I lose here, I'm done for this year. 49 00:01:41,870 --> 00:01:43,090 What are you saying?! 50 00:01:43,090 --> 00:01:45,680 Let's win and go to the Kantou tournament next month! 51 00:01:47,910 --> 00:01:49,390 Don't worry. 52 00:01:49,740 --> 00:01:53,390 Even if we lose, I'll still come to practice until I graduate. 53 00:01:54,910 --> 00:01:57,090 So, this is the last tournament. 54 00:01:58,750 --> 00:02:02,900 The last 3 years went by fast. 55 00:02:03,630 --> 00:02:06,190 The captain isn't that great of a swimmer. 56 00:02:06,190 --> 00:02:09,660 He lost in the prefectural tournament's prelims for the last two years. 57 00:02:09,660 --> 00:02:12,240 I'm sure he wants to win his final year at least. 58 00:02:12,660 --> 00:02:16,300 Okay, we're meeting up at the station at 8:30 tomorrow. 59 00:02:16,300 --> 00:02:17,730 Don't be late! 60 00:02:17,730 --> 00:02:19,000 Okay! 61 00:02:20,320 --> 00:02:24,970 Hey everyone, I want to have a meeting tonight. 62 00:02:24,970 --> 00:02:25,590 Is that all right? 63 00:02:27,650 --> 00:02:29,010 Please. 64 00:02:30,500 --> 00:02:31,410 Yes. 65 00:02:32,340 --> 00:02:37,300 Take a good look 66 00:02:38,100 --> 00:02:40,810 We're meeting at the girl's club room at 9. 67 00:02:40,810 --> 00:02:42,610 We'll meet at night, so we should be able to use their room secretly. 68 00:02:43,100 --> 00:02:46,320 But why did he pick the girl's club room of all places? 69 00:02:46,620 --> 00:02:49,080 And that manly look on the captain's face... 70 00:02:50,390 --> 00:02:51,330 Please. 71 00:02:51,830 --> 00:02:52,860 What could it be.... 72 00:02:53,980 --> 00:02:54,990 I'm here. 73 00:02:55,340 --> 00:02:57,510 Hey, you came. 74 00:02:58,500 --> 00:03:02,000 C-Captain, the prefectural tournament is tomorrow. 75 00:03:02,420 --> 00:03:04,420 You idiot! 76 00:03:04,420 --> 00:03:08,350 It was my dream to play mahjong in the girl's club room! 77 00:03:08,120 --> 00:03:09,620 Mahjong for life 78 00:03:09,810 --> 00:03:14,520 This was our last chance, and the girls definitely won't come until the morning. 79 00:03:14,870 --> 00:03:16,260 All right, tsumo. 80 00:03:16,260 --> 00:03:17,270 Cheap. 81 00:03:17,570 --> 00:03:19,770 And you're planning on staying up all night... 82 00:03:21,330 --> 00:03:22,700 Geez... 83 00:03:22,760 --> 00:03:24,180 In the end, Kaname plays 84 00:03:24,710 --> 00:03:27,730 I wasted my time worrying about it. 85 00:03:28,080 --> 00:03:29,840 So, Kaname... 86 00:03:29,840 --> 00:03:30,870 Yes? 87 00:03:31,260 --> 00:03:34,140 Who do you like best: Ninagawa or Shizuoka? 88 00:03:35,830 --> 00:03:37,520 You blew it, you blew it. 89 00:03:37,520 --> 00:03:39,870 It's because you suddenly asked me a question like that! 90 00:03:40,270 --> 00:03:41,630 Geez. 91 00:03:41,630 --> 00:03:44,040 But, I'm interested in your answer. 92 00:03:44,040 --> 00:03:47,050 Now, now, just tell us. 93 00:03:44,120 --> 00:03:47,120 Nura 94 00:03:47,990 --> 00:03:49,600 You know... 95 00:03:50,840 --> 00:03:54,760 It's true that Amuro is still living at my house... and... 96 00:03:54,760 --> 00:03:55,890 And? 97 00:03:56,260 --> 00:03:58,870 I still have Shizuoka-san's underwear there too. 98 00:03:58,870 --> 00:03:59,980 What?! 99 00:04:00,330 --> 00:04:01,970 E-err... 100 00:04:02,030 --> 00:04:04,760 Why are they at your house? 101 00:04:05,680 --> 00:04:11,770 Did those two strip together at your house? 102 00:04:09,010 --> 00:04:11,770 powaan 103 00:04:11,770 --> 00:04:13,020 powaan 104 00:04:11,910 --> 00:04:12,950 No way! 105 00:04:13,300 --> 00:04:15,910 B-But, what about you, captain?! 106 00:04:15,910 --> 00:04:18,800 I heard a rumor that you two are so close that you shave each other! 107 00:04:18,800 --> 00:04:19,580 What?! 108 00:04:19,930 --> 00:04:23,520 Hmm, but I'm not interested in anything more than shaving. 109 00:04:21,320 --> 00:04:22,650 easily 110 00:04:24,440 --> 00:04:25,750 Is that so? 111 00:04:26,100 --> 00:04:29,880 Wait, could it be that you don't care who you shave? 112 00:04:31,600 --> 00:04:34,870 My desire to shave has no gender restrictions! 113 00:04:34,870 --> 00:04:37,640 No! 114 00:04:37,950 --> 00:04:41,520 So this is what the girl's club room looks like. 115 00:04:42,830 --> 00:04:45,380 H-Hey, don't touch anything. 116 00:04:45,380 --> 00:04:46,230 Why not? 117 00:04:46,580 --> 00:04:49,700 The girl's have treated us badly in the past, 118 00:04:49,700 --> 00:04:52,110 so we're gonna look through all of their stuff. 119 00:04:53,560 --> 00:04:55,120 Please stop. 120 00:04:55,520 --> 00:04:57,080 Captain! 121 00:04:59,120 --> 00:05:02,080 T-This garter is... 122 00:05:04,540 --> 00:05:08,560 Who wears this garter? 123 00:05:12,700 --> 00:05:15,680 No, I'm 90% sure that it's her. 124 00:05:17,740 --> 00:05:20,180 I forgot it in the club room. 125 00:05:20,590 --> 00:05:22,250 Correct 126 00:05:24,320 --> 00:05:25,770 What is it this time? 127 00:05:25,840 --> 00:05:26,090 Umisho Swim Team 128 00:05:26,090 --> 00:05:27,470 Umisho Swim Team 129 00:05:26,830 --> 00:05:29,780 A bunch of bathing suits they're gonna wear tomorrow. 130 00:05:27,470 --> 00:05:29,800 Umisho Swim Team 131 00:05:30,310 --> 00:05:32,550 First come, first serve. 132 00:05:32,550 --> 00:05:33,490 Stop! 133 00:05:33,810 --> 00:05:37,200 With this, I will have my revenge on the girls. 134 00:05:37,200 --> 00:05:38,700 Hey, what are you... 135 00:05:38,770 --> 00:05:38,980 Kyura 136 00:05:38,770 --> 00:05:38,980 peen 137 00:05:38,980 --> 00:05:40,730 Kyura 138 00:05:38,980 --> 00:05:40,730 peen 139 00:05:40,870 --> 00:05:42,210 I wore it. 140 00:05:42,210 --> 00:05:43,700 What part of this is revenge? 141 00:05:44,030 --> 00:05:46,620 I'm getting my revenge, too! 142 00:05:46,620 --> 00:05:48,210 You just wanted to wear it! 143 00:05:48,560 --> 00:05:50,400 Everyone put one on! 144 00:05:50,400 --> 00:05:52,140 You'll always remember it. 145 00:05:52,140 --> 00:05:53,590 I don't want a memory like that! 146 00:05:53,940 --> 00:05:56,620 T-Then, since we're already here... 147 00:05:56,620 --> 00:05:58,380 One time together. 148 00:05:58,380 --> 00:05:59,930 Why are you guys alright with this?! 149 00:06:00,770 --> 00:06:03,960 Kaname, put one on as well. 150 00:06:03,960 --> 00:06:05,760 That's right. 151 00:06:17,030 --> 00:06:20,870 Oh crap, I left the bathing suits for the tournament in the club room. 152 00:06:42,730 --> 00:06:45,490 Listen up, it's not about winning. 153 00:06:45,490 --> 00:06:47,430 Let's beat our personal records. 154 00:06:47,760 --> 00:06:51,330 Makio will only be able to cheer, but I'll put everything into it! 155 00:06:51,330 --> 00:06:53,060 I'm gonna do my best! 156 00:06:57,650 --> 00:07:00,390 The boys don't seem energetic. 157 00:07:00,390 --> 00:07:04,700 Yeah, I had them do a thorough cleaning this morning. 158 00:07:05,050 --> 00:07:07,820 And torture... 159 00:07:09,470 --> 00:07:11,040 What happened? 160 00:07:11,070 --> 00:07:13,120 Girl's Changing Room 161 00:07:16,420 --> 00:07:19,640 Come to think of it, is Nanako-san here yet? 162 00:07:20,920 --> 00:07:21,930 She's here. 163 00:07:24,860 --> 00:07:27,550 Nanako-san, you're late. 164 00:07:29,040 --> 00:07:32,400 Maaya has her own style on tournament days. 165 00:07:33,600 --> 00:07:35,400 I'm sure you do, but... 166 00:07:36,840 --> 00:07:39,260 You're going to wear this bathing suit, right? 167 00:07:40,280 --> 00:07:42,750 I'm not gonna wear it... 168 00:07:43,950 --> 00:07:47,410 because that one isn't cute. 169 00:07:48,880 --> 00:07:49,880 It's alright. 170 00:07:49,880 --> 00:07:50,800 Just leave her alone. 171 00:07:50,800 --> 00:07:55,430 Oh my, if isn't it Zuka-san. 172 00:07:55,430 --> 00:07:57,170 That sweet voice... 173 00:07:59,130 --> 00:08:00,380 Nanjou! 174 00:08:02,380 --> 00:08:03,970 Long time, no see. 175 00:08:04,320 --> 00:08:07,240 I'm not going to lose to you this year. 176 00:08:07,240 --> 00:08:08,840 Is that so? 177 00:08:08,840 --> 00:08:11,450 I'm sure that will be impossible. 178 00:08:13,990 --> 00:08:18,360 Who is that person who laughs like an old manga character? 179 00:08:18,360 --> 00:08:21,750 Nanjou Karena from Shinomiya University High School. 180 00:08:21,750 --> 00:08:25,180 She's number one in the Kantou area in both the 100 and 200 meter freestyle events. 181 00:08:25,180 --> 00:08:29,080 So she's Orizuka-senpai's opponent in the same two events? 182 00:08:29,550 --> 00:08:33,670 The girl with the slanted eyes went to the inter-highs in the individual medley event last year. 183 00:08:33,670 --> 00:08:36,750 The individual medley event... that means she's Shizuoka-senpai's opponent. 184 00:08:37,190 --> 00:08:41,460 Shinomiya has a lot of great swimmers besides those two. 185 00:08:45,000 --> 00:08:45,830 Touch 186 00:08:46,000 --> 00:08:46,750 Touch 187 00:08:47,090 --> 00:08:48,180 You're annoying! 188 00:08:48,180 --> 00:08:50,550 Oh, I'm sorry. 189 00:08:50,550 --> 00:08:52,560 I was trying to unhook my bra. 190 00:08:52,870 --> 00:08:55,270 Why would that cause your chest to hit me?! 191 00:08:56,020 --> 00:08:58,390 Are you trying to pick a fight?! 192 00:08:58,390 --> 00:09:00,820 What are you saying? 193 00:09:01,170 --> 00:09:05,320 You have a dirty mouth, and also have a persecution complex. 194 00:09:05,560 --> 00:09:09,540 I guess you would have a complex for something. 195 00:09:11,740 --> 00:09:13,260 What did you say?! 196 00:09:13,260 --> 00:09:14,880 What are you doing?! 197 00:09:14,880 --> 00:09:16,390 Please stop! 198 00:09:19,380 --> 00:09:24,180 Umisho has a bad record... and bad growth too. 199 00:09:19,450 --> 00:09:20,280 DOON 200 00:09:20,080 --> 00:09:20,910 Growth 201 00:09:20,280 --> 00:09:21,160 DOON 202 00:09:20,410 --> 00:09:21,200 Growth 203 00:09:20,780 --> 00:09:21,200 Growth 204 00:09:20,910 --> 00:09:25,460 Growth 205 00:09:21,120 --> 00:09:25,370 DOON 206 00:09:21,200 --> 00:09:25,460 Growth 207 00:09:25,390 --> 00:09:28,210 That has nothing to do with our swimming style! 208 00:09:28,210 --> 00:09:29,970 Then why can't you win? 209 00:09:30,100 --> 00:09:31,590 I'll win this year! 210 00:09:31,590 --> 00:09:33,350 Don't you know who Maaya is?! 211 00:09:33,700 --> 00:09:35,150 Oh, is that so? 212 00:09:35,150 --> 00:09:37,230 You girls can't even beat me with your chests. 213 00:09:40,900 --> 00:09:45,350 My chest is the biggest in the building. 214 00:09:47,350 --> 00:09:48,600 Grab 215 00:09:49,350 --> 00:09:54,530 Rub 216 00:09:50,620 --> 00:09:52,310 Who are you?! 217 00:09:52,780 --> 00:09:54,460 So rough! 218 00:09:57,850 --> 00:10:00,960 Shizuoka-san is bigger, as I thought. 219 00:09:59,910 --> 00:10:01,870 Rub 220 00:10:01,800 --> 00:10:06,340 Oh, looks like we win chest-wise! 221 00:10:09,140 --> 00:10:12,420 But, Shinomiya is definitely stronger swimming-wise. 222 00:10:12,420 --> 00:10:15,020 Starting with me, we are the strongest in all the events! 223 00:10:20,410 --> 00:10:23,240 I wanna go home and play mahjong. 224 00:10:23,240 --> 00:10:26,150 Hey, can we please try to get a little pumped up? 225 00:10:26,500 --> 00:10:29,270 Look, let's unite like the other schools. 226 00:10:29,270 --> 00:10:31,410 Alright, let's do it! 227 00:10:31,760 --> 00:10:33,360 You idiot! 228 00:10:33,360 --> 00:10:34,940 Swimming is an individual sport! 229 00:10:34,940 --> 00:10:37,330 Umisho doesn't need unity! 230 00:10:38,170 --> 00:10:40,670 Didn't you say the exact opposite of that back then?! 231 00:10:41,430 --> 00:10:45,080 Geez, then let's go to the sub-pool. 232 00:10:45,080 --> 00:10:48,420 I bet the girls are even less united than us. 233 00:10:48,420 --> 00:10:49,910 Let's do it! 234 00:10:50,800 --> 00:10:54,340 Umisho girls, fight! 235 00:10:55,420 --> 00:10:57,020 We're gonna beat Shinomiya. 236 00:10:57,020 --> 00:10:58,560 I'm gonna pound them! 237 00:10:58,560 --> 00:11:00,700 Amuro is gonna pound them too! 238 00:11:01,290 --> 00:11:04,610 They're totally united. 239 00:11:05,770 --> 00:11:08,880 And so, the prefectural tournament finally starts. 240 00:11:08,880 --> 00:11:13,320 The skirmish inside the changing room develops into a full-scale battle! 241 00:11:13,310 --> 00:11:14,770 Shinomiya University 242 00:11:13,310 --> 00:11:14,770 Umineko Shougyou 243 00:11:14,750 --> 00:11:17,800 The broadcaster will be: "Small Potential" Makio. 244 00:11:17,800 --> 00:11:19,270 And the commentator is... 245 00:11:20,620 --> 00:11:22,090 Okiura. 246 00:11:22,090 --> 00:11:27,260 And the guest: "Mysterious Coach" Domon Manabu, right? 247 00:11:27,260 --> 00:11:29,890 Why did you add "right?" 248 00:11:29,890 --> 00:11:33,180 Well, this is the prefectural tournament, and I'm the tournament executive. 249 00:11:33,530 --> 00:11:38,270 And now I will be introducing the members of the Umisho swimming team! 250 00:11:39,060 --> 00:11:42,880 First up is our new hope: Ninagawa Amuro! 251 00:11:41,180 --> 00:11:46,180 Ninagawa Amuro 252 00:11:41,180 --> 00:11:46,180 50, 100 M Freestyle 253 00:11:42,880 --> 00:11:45,640 There are more people here than at the last tournament! 254 00:11:45,640 --> 00:11:49,860 Next is the terrifying vice-captain and competition-stomping queen: Orizuka Momoko. 255 00:11:48,180 --> 00:11:52,690 Orizuka Momoko 256 00:11:48,180 --> 00:11:52,690 100, 200 M freestyle 257 00:11:49,860 --> 00:11:52,660 This is on a different scale than the tri-meet. 258 00:11:52,660 --> 00:11:57,040 A charismatic model for a fashion magazine, that cute little devil: Nanako Maaya. 259 00:11:55,190 --> 00:11:59,190 Nanako Maaya 260 00:11:55,190 --> 00:11:59,190 100, 200 M Backstroke 261 00:11:57,040 --> 00:11:59,160 I'm gonna be the clear-cut winner. 262 00:11:59,160 --> 00:12:04,110 The sparkling supporting swimmer and Umisho's hidden talent: Kise Sanae. 263 00:12:02,240 --> 00:12:05,700 Kise Sanae 264 00:12:02,240 --> 00:12:05,700 100, 200 M Breast- stroke 265 00:12:04,110 --> 00:12:05,670 Shizuoka, are you nervous? 266 00:12:07,090 --> 00:12:11,560 And your favorite, Umisho's G-cup Madonna: Shizokua Mirei. 267 00:12:07,490 --> 00:12:12,210 Ninagawa Amuro 268 00:12:07,490 --> 00:12:12,210 200, 400 M Individual Medley 269 00:12:11,560 --> 00:12:13,530 And the male swimmers! 270 00:12:12,210 --> 00:12:19,960 Tsutsumi Isao 271 00:12:12,210 --> 00:12:19,960 400, 1500 M Freestyle 272 00:12:12,210 --> 00:12:19,960 Ikariya Masa 273 00:12:12,210 --> 00:12:19,960 100, 200 M Butterfly 274 00:12:12,210 --> 00:12:19,960 Takeda Seito 275 00:12:12,210 --> 00:12:19,960 100, 200 M Breast- stroke 276 00:12:13,530 --> 00:12:16,130 There's no point in getting pumped up. 277 00:12:16,550 --> 00:12:18,470 I wanna play mahjong. 278 00:12:18,470 --> 00:12:19,890 No motivation. 279 00:12:19,890 --> 00:12:22,390 Hey, get serious! 280 00:12:20,130 --> 00:12:22,470 Haaah~ 281 00:12:22,590 --> 00:12:22,720 Squish 282 00:12:22,970 --> 00:12:23,090 Squish 283 00:12:23,340 --> 00:12:23,470 Squish 284 00:12:23,720 --> 00:12:23,840 Squish 285 00:12:25,110 --> 00:12:28,190 And now, the prelims are about to begin. 286 00:12:28,540 --> 00:12:29,400 Ready! 287 00:12:34,530 --> 00:12:35,910 What's with that girl?! 288 00:12:36,200 --> 00:12:37,240 She's super fast! 289 00:12:37,640 --> 00:12:40,060 But her swimming style is weird. 290 00:12:40,060 --> 00:12:42,130 Why did she stop for a second? 291 00:12:42,530 --> 00:12:44,080 She's continuing with that weird style. 292 00:12:44,560 --> 00:12:49,020 Well, at least she won't break the rules. 293 00:12:49,020 --> 00:12:51,130 It's thanks to my coaching. 294 00:12:51,130 --> 00:12:52,840 Goal. 295 00:12:52,960 --> 00:12:54,410 Girl's 296 00:12:52,960 --> 00:12:54,410 50 m Freestyle 297 00:12:52,960 --> 00:12:54,410 Prelims 1 298 00:12:52,960 --> 00:12:54,410 Ninagawa Amuro 299 00:12:52,960 --> 00:12:54,410 Umineko Shougyou 300 00:12:54,340 --> 00:12:56,750 Alright, I'm the champion! 301 00:12:56,750 --> 00:12:58,810 No, this is just the prelims. 302 00:12:59,280 --> 00:13:03,200 The Umisho swimmers are getting through the prelims one by one. 303 00:13:03,730 --> 00:13:07,540 And now, it's time for the destined match with Shinomiya. 304 00:13:07,540 --> 00:13:10,900 The result of the match is... in the second part. 305 00:13:21,770 --> 00:13:26,210 We will now begin the girl's 400 meter individual medley event. 306 00:13:26,560 --> 00:13:29,750 This is the first match with Shinomiya in the finals. 307 00:13:30,280 --> 00:13:33,390 5th lane, Shizuoka Mirei-san. 308 00:13:36,240 --> 00:13:37,220 Yes. 309 00:13:37,470 --> 00:13:39,760 Mirei-chan, fight! 310 00:13:40,100 --> 00:13:44,310 Shizuoka-senpai's win will give us momentum! 311 00:13:44,310 --> 00:13:47,480 But, Shizuoka-san doesn't seem to be feeling well. 312 00:13:47,770 --> 00:13:49,480 She's not very good at starting... 313 00:13:49,480 --> 00:13:50,840 I wonder if she'll be okay. 314 00:13:55,600 --> 00:13:58,450 It's afternoon now and I'm feeling even more sleepy. 315 00:13:59,270 --> 00:14:00,070 What's with her? 316 00:14:00,070 --> 00:14:01,330 She looks like she's gonna collapse. 317 00:14:01,330 --> 00:14:04,330 She probably couldn't sleep last night from being nervous. 318 00:14:04,680 --> 00:14:10,220 I couldn't sleep because of the garter I left behind. 319 00:14:05,400 --> 00:14:15,450 Moya 320 00:14:10,630 --> 00:14:12,750 I wonder if it's okay. 321 00:14:12,750 --> 00:14:15,380 Leaving it in the club room... 322 00:14:15,750 --> 00:14:17,090 Ready! 323 00:14:21,460 --> 00:14:23,380 ZZZ~ 324 00:14:23,040 --> 00:14:23,810 She's asleep! 325 00:14:24,170 --> 00:14:25,580 What's with her?! 326 00:14:25,580 --> 00:14:26,810 She's not nervous?! 327 00:14:27,370 --> 00:14:28,060 Oh no! 328 00:14:29,990 --> 00:14:32,150 Oh no, it's already started! 329 00:14:33,490 --> 00:14:34,560 No way! 330 00:14:34,560 --> 00:14:35,320 That was perfect! 331 00:14:39,190 --> 00:14:41,370 Shizuoka is in first place already! 332 00:14:42,330 --> 00:14:43,710 What have I done? 333 00:14:43,710 --> 00:14:45,370 I can't believe I fell asleep at the start of the event. 334 00:14:45,370 --> 00:14:48,380 What am I doing on the day of the tournament? 335 00:14:48,380 --> 00:14:50,210 I'm such an idiot! 336 00:14:50,210 --> 00:14:52,750 It's backstroke after they turn. 337 00:14:52,750 --> 00:14:55,380 Shizuoka-senpai is on her way to breaking her personal record! 338 00:14:55,710 --> 00:14:56,350 She can do it! 339 00:14:56,350 --> 00:14:57,880 Naruko, what are you doing?! 340 00:14:58,320 --> 00:14:59,340 Freestyle! 341 00:14:59,340 --> 00:15:00,790 Last 10 meters! 342 00:15:00,790 --> 00:15:03,220 The swimmer from Shinomiya is catching up! 343 00:15:04,340 --> 00:15:05,880 Girl's 344 00:15:04,340 --> 00:15:05,880 200m Individual Medley 345 00:15:04,590 --> 00:15:05,880 Shizuoka Mirei 346 00:15:04,590 --> 00:15:05,880 Umineko Shougyou 347 00:15:04,840 --> 00:15:05,880 Naruko Tomoko 348 00:15:04,840 --> 00:15:05,880 Shinomiya University 349 00:15:05,810 --> 00:15:07,980 She did it! 350 00:15:11,790 --> 00:15:12,980 No way! 351 00:15:13,330 --> 00:15:14,990 The first match is a win for us. 352 00:15:15,650 --> 00:15:17,700 N-No way. 353 00:15:17,700 --> 00:15:19,070 That's impossible! 354 00:15:19,100 --> 00:15:21,350 Girl's 200 M 355 00:15:19,100 --> 00:15:21,350 Backstroke Finals 356 00:15:19,420 --> 00:15:21,320 Last 5 meters! 357 00:15:21,320 --> 00:15:23,030 Maaya-san wins easily! 358 00:15:23,380 --> 00:15:25,540 She even beat the tournament record! 359 00:15:26,480 --> 00:15:28,370 Of course. 360 00:15:30,740 --> 00:15:33,010 Two straight wins against Shinomiya. 361 00:15:33,630 --> 00:15:36,800 How could a girl at that level be at Umisho? 362 00:15:36,870 --> 00:15:39,580 Girl's 100 M 363 00:15:36,870 --> 00:15:39,580 Breaststroke Finals 364 00:15:38,130 --> 00:15:39,550 I'm doing really well! 365 00:15:39,620 --> 00:15:41,330 Girl's 366 00:15:39,620 --> 00:15:41,330 100m Breaststroke 367 00:15:39,870 --> 00:15:41,330 Ogasawara Rie 368 00:15:39,870 --> 00:15:41,330 Umineko Shougyou 369 00:15:40,370 --> 00:15:41,330 Shirataki Kokoro 370 00:15:40,370 --> 00:15:41,330 Karyou High School 371 00:15:40,750 --> 00:15:41,330 Kise Sanae 372 00:15:40,750 --> 00:15:41,330 Umineko Shougyou 373 00:15:43,040 --> 00:15:44,990 She got 3rd place and beat Shinomiya! 374 00:15:44,990 --> 00:15:46,310 Alright, alright! 375 00:15:46,660 --> 00:15:47,900 What? No way. 376 00:15:47,900 --> 00:15:49,520 I'm going to the Kantou tournament. 377 00:15:50,950 --> 00:15:53,390 How can you allow yourself to get 4th?! 378 00:15:53,390 --> 00:15:55,860 It's because you put so much pressure on them. 379 00:15:56,280 --> 00:16:00,410 To think that Umisho is this good this year... 380 00:16:00,880 --> 00:16:04,620 Next will be the second group of prelims for the boy's 200 meter butterfly. 381 00:16:04,970 --> 00:16:07,410 Next up is the captain. 382 00:16:07,410 --> 00:16:09,250 Do your best, Captain Ikasama! 383 00:16:13,710 --> 00:16:15,920 What's with that speedo? 384 00:16:16,420 --> 00:16:17,960 Ready! 385 00:16:24,430 --> 00:16:25,040 Premature start! 386 00:16:25,040 --> 00:16:25,850 Disqualified! 387 00:16:26,200 --> 00:16:27,290 That's right. 388 00:16:27,290 --> 00:16:29,350 That's how Umisho really is! 389 00:16:31,260 --> 00:16:32,860 N-No way! 390 00:16:32,860 --> 00:16:34,560 I could have sworn he jumped in. 391 00:16:34,860 --> 00:16:38,750 Well, the mask on my crotch fell off. 392 00:16:41,440 --> 00:16:43,330 What's going on here? 393 00:16:43,330 --> 00:16:46,020 Luck is on Umisho's side this year. 394 00:16:49,270 --> 00:16:51,000 It sure is a heated battle. 395 00:16:51,560 --> 00:16:55,250 But, we've exceeded our expectations by beating Shinomiya 4 times so far! 396 00:16:55,750 --> 00:17:00,490 Amuro, you even won the 50 meter freestyle. 397 00:17:00,490 --> 00:17:02,900 I'm gonna do my best in the 100 meter event, too. 398 00:17:03,500 --> 00:17:06,510 Orizuka-senpai, you're with me in the 100 meter event, huh? 399 00:17:08,780 --> 00:17:13,100 Orizuka-senpai has been thinking hard for a while now. 400 00:17:13,100 --> 00:17:15,970 Her head must be filled with stuff about the finals. 401 00:17:16,970 --> 00:17:19,470 Girl's 800 M 402 00:17:16,970 --> 00:17:19,470 Freestyle Finals 403 00:17:17,330 --> 00:17:19,400 Nakamura-senpai, do your best! 404 00:17:22,350 --> 00:17:25,780 Nanjou definitely has the better time. 405 00:17:25,780 --> 00:17:28,620 No, what I am thinking? 406 00:17:28,970 --> 00:17:30,400 Orizuka-senpai. 407 00:17:31,120 --> 00:17:33,240 Bananas are good for constipation. 408 00:17:33,240 --> 00:17:34,750 I'm not constipated! 409 00:17:35,250 --> 00:17:36,460 Yes! 410 00:17:36,810 --> 00:17:40,960 Nakamura-senpai beat Shinomiya, too! 411 00:17:42,360 --> 00:17:43,990 This makes it 5 wins. 412 00:17:43,990 --> 00:17:45,970 I can't lose, either. 413 00:17:49,040 --> 00:17:55,740 I'm sure I'll win the 100 meter freestyle event, so we won't be completely humiliated! 414 00:17:55,740 --> 00:17:57,020 I'll tell you this right now: 415 00:17:57,340 --> 00:17:59,870 I'm going to win the 100 meter freestyle event! 416 00:18:02,300 --> 00:18:06,390 Then, how about we come up with a penalty game? 417 00:18:07,280 --> 00:18:08,370 A penalty game? 418 00:18:08,370 --> 00:18:13,330 Let's say... the loser has to have a nip slip in front of the crowd! 419 00:18:13,680 --> 00:18:14,470 What?! 420 00:18:14,470 --> 00:18:15,660 Stop playing around! 421 00:18:15,660 --> 00:18:18,610 Oh, you only have to bare one of them. 422 00:18:18,610 --> 00:18:20,130 It's not a big deal. 423 00:18:20,510 --> 00:18:25,340 Or are you just saying that you'll win, but you're actually afraid? 424 00:18:25,690 --> 00:18:27,620 I-I'll do it! 425 00:18:27,620 --> 00:18:29,340 Amuro will do it too! 426 00:18:30,730 --> 00:18:31,560 It's a promise! 427 00:18:31,960 --> 00:18:35,280 I'm looking forward to the finals! 428 00:18:36,710 --> 00:18:38,500 I went along with it... 429 00:18:38,960 --> 00:18:40,310 What's a nip slip? 430 00:18:41,610 --> 00:18:44,360 Hey, hey, what's a nip slip? 431 00:18:45,870 --> 00:18:51,340 A nip slip is where you can bounce around, I think... 432 00:18:51,340 --> 00:18:52,400 Bounce around? 433 00:18:53,820 --> 00:18:56,780 Girl's 434 00:18:53,820 --> 00:18:56,780 100m Freestyle 435 00:18:53,820 --> 00:18:56,780 Finals 436 00:18:53,820 --> 00:18:56,780 Saint Pararina 437 00:18:53,820 --> 00:18:56,780 Hitachi Shyougyou 438 00:18:53,820 --> 00:18:56,780 Umineko Shougyou 439 00:18:53,820 --> 00:18:56,780 Shinomiya University 440 00:18:53,820 --> 00:18:56,780 Izumi Nishi High School 441 00:18:53,820 --> 00:18:56,780 Minamida Higashi 442 00:18:53,820 --> 00:18:56,780 Hitachi Shyougyo 443 00:18:53,820 --> 00:18:56,780 Takigami Hiroko 444 00:18:53,820 --> 00:18:56,780 Ogasawara Rie 445 00:18:53,820 --> 00:18:56,780 Ninagawa Amuro 446 00:18:53,820 --> 00:18:56,780 Nanjou Karena 447 00:18:53,820 --> 00:18:56,780 Orizuka Momoko 448 00:18:53,820 --> 00:18:56,780 Tanaka Nori 449 00:18:53,820 --> 00:18:56,780 Ninomaya Nana 450 00:18:53,820 --> 00:18:56,780 Takahashi Mika 451 00:18:55,410 --> 00:19:00,290 We will now begin the finals for girl's 100 meter freestyle. 452 00:18:56,780 --> 00:18:58,650 Prelim time 453 00:18:56,780 --> 00:18:58,650 59.50 seconds 454 00:18:58,780 --> 00:19:00,410 Prelim time 455 00:18:58,780 --> 00:19:00,410 58.76 seconds 456 00:19:00,490 --> 00:19:01,950 Prelim time 457 00:19:00,490 --> 00:19:01,950 59.87 seconds 458 00:19:01,920 --> 00:19:06,390 Now the battle will begin with the nip slip as a wager! 459 00:19:06,390 --> 00:19:08,630 Are they serious about the nip slip for the loser?! 460 00:19:08,990 --> 00:19:11,190 Please don't forget the promise. 461 00:19:11,190 --> 00:19:12,260 I know! 462 00:19:14,310 --> 00:19:17,270 But this girl from Umisho in lane 3... 463 00:19:17,800 --> 00:19:23,400 She swims strangely, but she had the ability to win the 50 meter event... 464 00:19:25,290 --> 00:19:28,310 Well anyway, she's no match for me. 465 00:19:28,960 --> 00:19:30,990 Take a look at your competition. 466 00:19:31,310 --> 00:19:34,070 My swimming is ranked number one in Kantou. 467 00:19:35,870 --> 00:19:37,420 Ready! 468 00:19:41,410 --> 00:19:43,380 Now, the destined start! 469 00:19:43,380 --> 00:19:44,710 Shinomiya's leader is in first place! 470 00:19:45,290 --> 00:19:48,470 Makio wants to learn how to swim like that! 471 00:19:51,260 --> 00:19:52,760 What? 472 00:19:53,160 --> 00:19:54,000 Oh no! 473 00:19:54,000 --> 00:19:55,390 I swallowed water! 474 00:19:56,420 --> 00:19:58,720 Orizuka-senpai is tied! 475 00:19:59,820 --> 00:20:01,940 I'm not going to do a nip slip! 476 00:20:02,230 --> 00:20:04,660 Now, who is going to win?! 477 00:20:07,010 --> 00:20:08,360 She's still staring. 478 00:20:08,360 --> 00:20:08,940 This girl... 479 00:20:11,440 --> 00:20:13,330 Take a look at your competition. 480 00:20:14,330 --> 00:20:15,430 Could it be? 481 00:20:15,430 --> 00:20:17,200 Did she take it literally?! 482 00:20:17,550 --> 00:20:20,620 It must be a plan to agitate me. 483 00:20:20,620 --> 00:20:21,460 It's useless! 484 00:20:21,760 --> 00:20:23,670 Now, the 50 meter turn! 485 00:20:26,210 --> 00:20:28,600 Amuro-senpai has taken the lead! 486 00:20:28,600 --> 00:20:29,380 No way! 487 00:20:29,380 --> 00:20:30,930 Is she gonna win the 100 meter too?! 488 00:20:31,280 --> 00:20:33,970 No, Orizuka-senpai has great momentum as well! 489 00:20:34,290 --> 00:20:38,150 I didn't watch Ninagawa-san's swimming for nothing. 490 00:20:38,150 --> 00:20:40,470 But, there's no way I'm doing a nip slip! 491 00:20:40,510 --> 00:20:40,630 Michi 492 00:20:40,630 --> 00:20:40,760 Michi 493 00:20:40,760 --> 00:20:40,880 Michi 494 00:20:40,880 --> 00:20:41,010 Michi 495 00:20:41,010 --> 00:20:41,130 Michi 496 00:20:41,130 --> 00:20:41,260 Michi 497 00:20:41,260 --> 00:20:41,380 Michi 498 00:20:41,380 --> 00:20:41,510 Michi 499 00:20:41,510 --> 00:20:41,630 Michi 500 00:20:41,630 --> 00:20:41,760 Michi 501 00:20:41,760 --> 00:20:41,880 Michi 502 00:20:41,880 --> 00:20:42,010 Michi 503 00:20:42,010 --> 00:20:42,130 Michi 504 00:20:42,130 --> 00:20:42,260 Michi 505 00:20:42,190 --> 00:20:43,520 5 meters left! 506 00:20:43,910 --> 00:20:44,480 4! 507 00:20:44,870 --> 00:20:45,480 3! 508 00:20:45,690 --> 00:20:46,480 2! 509 00:20:46,730 --> 00:20:47,820 1! 510 00:20:48,780 --> 00:20:50,470 Goal! 511 00:20:50,470 --> 00:20:51,570 The champion is... 512 00:20:51,680 --> 00:20:57,650 Girl's 513 00:20:51,680 --> 00:20:57,650 100m Freestyle 514 00:20:51,890 --> 00:20:57,650 Orizuka Momoko 515 00:20:51,890 --> 00:20:57,650 Umineko Shougyou 516 00:20:52,140 --> 00:20:57,650 Ninagawa Amuro 517 00:20:52,140 --> 00:20:57,650 Umineko Shougyou 518 00:20:52,140 --> 00:20:57,650 Nanjou Karena 519 00:20:52,140 --> 00:20:57,650 Shinomiya University 520 00:20:52,530 --> 00:20:54,720 Orizuka-senpai! 521 00:20:54,720 --> 00:20:57,540 Nanjou-san and Amuro-senpai finished tied in 2nd place. 522 00:20:58,820 --> 00:21:00,600 I was too careless. 523 00:21:00,600 --> 00:21:01,870 Yay! 524 00:21:01,870 --> 00:21:02,580 We're the same. 525 00:21:04,090 --> 00:21:06,040 Now then. 526 00:21:06,650 --> 00:21:09,450 Let's see you do a nip slip. 527 00:21:13,320 --> 00:21:18,810 Oh, but no one will notice if you do it in the water like that, will they? 528 00:21:19,970 --> 00:21:23,980 Wasn't the promise to do it front of the crowd? 529 00:21:24,330 --> 00:21:27,980 Now, do the nip slip properly! 530 00:21:27,180 --> 00:21:27,430 Michi 531 00:21:27,430 --> 00:21:27,680 Michi 532 00:21:27,680 --> 00:21:27,930 Michi 533 00:21:32,190 --> 00:21:33,450 Oh no. 534 00:21:33,800 --> 00:21:35,690 Hey! 535 00:21:35,690 --> 00:21:37,760 Why did it tear?! 536 00:21:37,760 --> 00:21:40,950 So the 1st place winners in the 100 meter event do that, huh? 537 00:21:41,960 --> 00:21:43,170 Could it be? 538 00:21:43,170 --> 00:21:46,560 Hey, scrub harder! 539 00:21:46,560 --> 00:21:48,040 Especially the crotch! 540 00:21:48,040 --> 00:21:50,590 What we did this morning damaged the material. 541 00:21:50,850 --> 00:21:54,020 Hey, someone, grab my jersey! 542 00:21:52,830 --> 00:21:55,800 Nip slip, nip slip, nip slip! 543 00:21:57,870 --> 00:22:00,510 I'll do a total nip slip as well! 544 00:22:02,370 --> 00:22:03,910 Look all you want! 545 00:22:03,910 --> 00:22:06,400 I'm much bigger than her! 546 00:22:06,400 --> 00:22:07,160 Bounce! 547 00:22:07,160 --> 00:22:08,430 Bounce! 548 00:22:07,500 --> 00:22:09,570 Please don't strip! Please don't strip! 549 00:22:09,920 --> 00:22:12,560 Despicable, despicable! 550 00:22:13,390 --> 00:22:14,380 Alright! 551 00:22:14,380 --> 00:22:15,740 Amuro will strip too! 552 00:22:15,740 --> 00:22:16,900 No, you can't! 553 00:22:17,250 --> 00:22:19,820 Alright, I'll strip too! 554 00:22:19,820 --> 00:22:21,570 You're already naked! 555 00:22:26,670 --> 00:22:29,130 Zuka, cheer up. 556 00:22:29,130 --> 00:22:32,250 You don't plan on getting married anyway, right? 557 00:22:32,250 --> 00:22:34,050 That's not the problem. 558 00:22:34,380 --> 00:22:36,660 The prefectural tournament was really fun. 559 00:22:36,660 --> 00:22:38,590 Y-Yeah. 560 00:22:38,940 --> 00:22:42,040 It would be nice if you could enter it next year, Kaname-chan. 561 00:22:44,160 --> 00:22:45,340 Why... 562 00:22:45,340 --> 00:22:46,640 would I... 563 00:22:49,790 --> 00:22:54,310 Anyway, Umisho swimming team made remarkable progress, 564 00:22:54,310 --> 00:22:56,310 sending seven people to the Kantou tournament. 565 00:22:57,750 --> 00:23:00,800 It'd be nice to have a prefectural tournament next month too. 566 00:23:00,800 --> 00:23:01,960 There isn't one! 567 00:23:01,960 --> 00:23:04,870 The next one is the Kantou tournament! 568 00:23:16,530 --> 00:23:24,990 夏のカケラを集めたらキュンと騒ぎ出すよ my heart 569 00:23:16,530 --> 00:23:24,990 natsu no kakera wo atsumetara kyun to sawagidasu yo my heart 570 00:23:16,530 --> 00:23:24,990 After collecting the pieces of summer, my heart becomes uneasy 571 00:23:25,290 --> 00:23:33,290 裸足で歩くこの道がずっと続くように 572 00:23:25,290 --> 00:23:33,290 hadashi de aruku kono michiga zutto tsudzuku you ni 573 00:23:25,290 --> 00:23:33,290 as if this path I'm walking barefoot continues forever 574 00:23:33,980 --> 00:23:42,350 小さめのTシャツが窮屈なこの頃 575 00:23:33,980 --> 00:23:42,350 chiisame no Tshyatsu ga kyuukutsu na konokoro 576 00:23:33,980 --> 00:23:42,350 The small t-shirt is tight on me 577 00:23:42,740 --> 00:23:46,720 はみだしちゃうこの胸に 578 00:23:42,740 --> 00:23:46,720 hamidashichau konomune ni 579 00:23:42,740 --> 00:23:46,720 The wish living in my exposed chest. 580 00:23:47,030 --> 00:23:53,690 詰まっている明日えの I Wish… 581 00:23:47,030 --> 00:23:53,690 tsumatteiru ashitae no I Wish… 582 00:23:47,030 --> 00:23:53,690 I wish for tomorrow 583 00:23:55,160 --> 00:24:03,980 乾いた太陽を堕としたらはじまるstory 584 00:23:55,160 --> 00:24:03,980 kawaita taiyo wo da to shitara hajimaru story 585 00:23:55,160 --> 00:24:03,980 After dropping the dried up sun the story begins 586 00:24:03,980 --> 00:24:12,880 キラリと光る眩しい汗は青春の印 587 00:24:03,980 --> 00:24:12,880 kirari to hikaru mabushii ase wa seishun noshirushi 588 00:24:03,980 --> 00:24:12,880 The sweat that's shining bright is the proof of youth 589 00:24:13,200 --> 00:24:20,720 冷たいレモネード 飲み干したら 590 00:24:13,200 --> 00:24:20,720 tsumetai LEMONADO nomihoshitara 591 00:24:13,200 --> 00:24:20,720 After drinking your cold lemonade 592 00:24:20,960 --> 00:24:28,310 水平線目指して 593 00:24:20,960 --> 00:24:28,310 suiheisen mezashite 594 00:24:20,960 --> 00:24:28,310 aim for the horizon 595 00:24:36,820 --> 00:24:38,710 Now that the prefectural tournament is over, 596 00:24:38,710 --> 00:24:41,050 next up is the Kantou tournament. 597 00:24:41,050 --> 00:24:45,430 But before that, you guys want to hear the secret story of how the Umisho swimming team began. 598 00:24:46,250 --> 00:24:47,350 You want to hear it? 599 00:24:47,350 --> 00:24:48,490 Okay, okay. 600 00:24:48,490 --> 00:24:49,810 I guess there's no choice. 601 00:24:49,810 --> 00:24:51,670 Maybe I'll make an exception and tell you guys. 602 00:24:51,670 --> 00:24:53,710 But, it's a bit of a sad story. 603 00:24:53,710 --> 00:24:54,690 So do you still wanna hear it? 604 00:24:55,530 --> 00:24:58,670 Next time on Kenkou Zenrakei Suieibu Umisho: 605 00:24:55,760 --> 00:25:05,020 Help me forget... 606 00:24:58,670 --> 00:25:00,200 "Help me forget." 607 00:25:00,200 --> 00:25:02,350 Hey, that's a collage! 41063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.