Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:04,980
Conceived by
PHOTON PROJECT
2
00:00:15,110 --> 00:00:20,580
I, Keyne Aqua, have recently
become the wife of Photon Earth.
3
00:00:20,750 --> 00:00:24,120
I may be incompetent, but I will
try hard to meet your approval.
4
00:00:29,420 --> 00:00:31,550
Is this true, Photon-chan?
5
00:00:31,760 --> 00:00:34,220
I will protect her. I promised.
6
00:00:34,380 --> 00:00:39,260
My, you've become a fine adult,
far from the little boy I knew.
7
00:00:40,390 --> 00:00:43,810
You sure found a beautiful wife.
8
00:00:44,480 --> 00:00:46,850
Right! We'll celebrate tonight!
9
00:00:46,940 --> 00:00:49,940
I'm going to make
the most special banquet!
10
00:00:50,020 --> 00:00:54,950
Let's see... l'll make that for
starters, that for dessert.
11
00:00:55,070 --> 00:00:56,450
There are five people in all...
12
00:00:56,570 --> 00:00:57,530
Oh?
13
00:01:02,410 --> 00:01:05,790
I thought there was one more...
14
00:01:06,580 --> 00:01:09,460
Photon-chan, will you fetch her?
15
00:01:10,670 --> 00:01:12,460
I'll accompany you, Sir.
16
00:01:15,220 --> 00:01:18,850
Aun, you're going to help me
in the kitchen.
17
00:01:23,060 --> 00:01:26,310
She used to be so beautiful.
18
00:01:26,390 --> 00:01:29,360
Is it possible, when I get
older, that I will also...?
19
00:01:30,440 --> 00:01:35,150
No! Not that. I'd rather die!!
20
00:01:57,880 --> 00:02:03,310
PHOTON
21
00:02:51,600 --> 00:02:55,570
Papacha Turns
22
00:02:51,600 --> 00:02:55,570
the Key
23
00:03:00,450 --> 00:03:03,200
What the hell is this!?
24
00:03:07,410 --> 00:03:10,540
Terrible food, no sake, no spa,
and no women!
25
00:03:10,620 --> 00:03:14,420
On what grounds must I endure
such squalid conditions!
26
00:03:14,540 --> 00:03:18,300
But, Sir, you tried to peep into
the lady's spa and destroyed it.
27
00:03:18,420 --> 00:03:20,380
So we were thrown out
from that inn...
28
00:03:20,510 --> 00:03:24,300
Don't you see I had
profound and noble designs?
29
00:03:24,430 --> 00:03:25,890
Is that so?
30
00:03:26,100 --> 00:03:31,140
If only you had vaguely grasped
my profound and noble designs...
31
00:03:31,270 --> 00:03:34,770
and captured Keyne
when you had the chance!
32
00:03:34,900 --> 00:03:39,240
Then, a woman with a faintly
cherry-pink complexion...
33
00:03:39,320 --> 00:03:42,360
would have approached me with
her wet, horny lips.
34
00:03:42,450 --> 00:03:46,990
"Mercy! Your profound and noble
allure is driving me crazy!"
35
00:03:47,120 --> 00:03:49,580
...or so her moistened eyes
would seem to say.
36
00:03:49,700 --> 00:03:52,210
"I won't let you sleep tonight."
37
00:03:52,290 --> 00:03:55,630
Right! That's the kind of nasal,
sexy voice she would have...
38
00:04:00,010 --> 00:04:03,840
Have you come all this way
for a treasure hunt, Sir?
39
00:04:03,970 --> 00:04:05,640
Chief Commander Bulan!
40
00:04:05,720 --> 00:04:08,680
So, it was you who brought
the princess here.
41
00:04:08,890 --> 00:04:13,310
She insisted on helping you,
her dearly beloved.
42
00:04:14,310 --> 00:04:17,190
I must say too much adoration
can be a nuisance.
43
00:04:17,320 --> 00:04:21,320
But, why would you endanger your
position to leave the Empire,
44
00:04:21,320 --> 00:04:23,860
even at the request
of the princess?
45
00:04:23,990 --> 00:04:27,240
I was moved by her implicit
affection for you.
46
00:04:27,370 --> 00:04:31,160
Oh, I see. I never realized
to what extent...
47
00:04:33,620 --> 00:04:34,750
...she would go to see me.
48
00:04:35,290 --> 00:04:36,880
By the way, Sir...
49
00:04:37,380 --> 00:04:40,210
According to Professor Ma Gene
Aqua's Laws of Aho Energy,
50
00:04:40,340 --> 00:04:45,680
the Anti-Aho Furnace is found
where the Singularity occurs.
51
00:04:46,090 --> 00:04:47,350
What about it?
52
00:04:51,100 --> 00:04:54,640
The revered Count that you are,
you must surely know...
53
00:04:54,730 --> 00:04:57,560
...that the Singularity exists
on this planet?
54
00:04:57,690 --> 00:04:58,310
Singularity?
55
00:04:58,770 --> 00:05:01,650
The guy named Photon Earth,
that is.
56
00:05:01,730 --> 00:05:04,900
Photon... That punk?!
57
00:05:10,580 --> 00:05:12,870
He is the core of Un-Aho?!
58
00:05:13,000 --> 00:05:15,670
No wonder my Aho
had no effect on him!
59
00:05:16,420 --> 00:05:19,840
And here I thought your recent
activities were meant to...
60
00:05:19,920 --> 00:05:21,340
prove that theory...
61
00:05:25,420 --> 00:05:26,880
You're exactly right!
62
00:05:27,220 --> 00:05:29,050
Excuse me, Sir Papacha...
63
00:05:29,600 --> 00:05:32,470
In all seriousness, Sir, what
exactly is your strategy?
64
00:05:32,560 --> 00:05:35,980
So long as Aho exists in the
galaxy, so does Photon's power.
65
00:05:36,060 --> 00:05:39,940
Calm down! Why do you think
I am pursuing Keyne?
66
00:05:41,110 --> 00:05:43,990
If I enable Professor Aqua's
Anti-Aho Furnace,
67
00:05:44,070 --> 00:05:46,320
I can shift the Singularity
off its proper coordinates.
68
00:05:46,450 --> 00:05:48,820
Then, that twit will be just
another punk.
69
00:05:48,910 --> 00:05:51,410
That is, if I can obtain the key
to the Furnace...
70
00:05:51,580 --> 00:05:55,870
Keyne is all I need to take care
of that little punk!
71
00:05:55,960 --> 00:05:59,250
- That makes perfect sense, Sir!
- You're a genius!
72
00:05:59,330 --> 00:06:03,800
Pa-Pa-Papacha! Pa-Pa-Pa-Pa-Papacha!
73
00:06:03,920 --> 00:06:05,050
Naturally!
74
00:06:07,380 --> 00:06:10,390
Take advantage of anything
and everything!
75
00:06:10,970 --> 00:06:14,060
If you love me that much,
make yourself useful.
76
00:06:14,180 --> 00:06:16,730
That's the least you can do,
Lashara.
77
00:06:23,610 --> 00:06:24,610
Sir Papacha.
78
00:06:27,740 --> 00:06:29,110
Princess Lashara.
79
00:06:30,660 --> 00:06:34,790
Sir Papacha is not
who we thought he was.
80
00:06:37,330 --> 00:06:41,330
He has acquired no less than
thirteen wives already.
81
00:06:41,830 --> 00:06:43,170
Pochini...?
82
00:06:44,340 --> 00:06:46,840
The Count has made advances
to you, Princess,
83
00:06:46,960 --> 00:06:51,140
just so he could exploit
your stature as a royalty.
84
00:06:51,260 --> 00:06:53,260
I don't believe it!
85
00:06:54,100 --> 00:06:56,810
I implore you, go back to
your home planet.
86
00:06:57,100 --> 00:06:58,600
No, I will not!
87
00:07:02,860 --> 00:07:04,770
You're lying.
88
00:07:04,860 --> 00:07:10,150
Pochini, if anybody should know
my feelings, it's you.
89
00:07:10,990 --> 00:07:12,990
How could you say such things?
90
00:07:14,830 --> 00:07:17,910
What possessed you to come to
this backward planet?
91
00:07:18,160 --> 00:07:19,910
You trouble me, dear Princess.
92
00:07:20,620 --> 00:07:21,870
Sir Papacha!
93
00:07:22,170 --> 00:07:27,630
Nevertheless, I am pleased to
see you again, Princess Lashara.
94
00:07:28,340 --> 00:07:29,380
Sir Papacha!
95
00:07:31,720 --> 00:07:32,640
Princess.
96
00:07:32,720 --> 00:07:39,520
Are you pleased because I am
the Galactic Emperor's daughter?
97
00:07:39,640 --> 00:07:40,810
What did you say?
98
00:07:41,480 --> 00:07:46,360
Please answer me, is it true
you're already married...?
99
00:07:46,440 --> 00:07:48,360
What have I done?
100
00:07:48,440 --> 00:07:51,990
My career concerns have caused
me to hurt your feelings.
101
00:07:52,110 --> 00:07:56,660
Has my absence preyed on you
to such distraction?
102
00:08:01,080 --> 00:08:04,460
In this life, great men are often
haunted by vicious remarks.
103
00:08:04,580 --> 00:08:08,380
That you should be swayed by
such unfounded rumors!
104
00:08:11,260 --> 00:08:11,840
Rumors...?
105
00:08:13,180 --> 00:08:15,640
I swear to the gods
of heaven and earth.
106
00:08:15,760 --> 00:08:19,560
The sparkle of this rose is
the proof of my undying love.
107
00:08:20,770 --> 00:08:21,520
Sir Papacha.
108
00:08:21,810 --> 00:08:24,770
You must believe me, please.
109
00:08:24,900 --> 00:08:26,060
Sir Papacha.
110
00:08:31,440 --> 00:08:35,570
Sir Papacha...
Can I... really believe you?
111
00:08:37,240 --> 00:08:40,490
Say, there is one favor
I'd like to ask you...
112
00:08:56,470 --> 00:08:57,680
Lashara?
113
00:08:59,600 --> 00:09:02,810
Sir, I don't think you would
find her in there...
114
00:09:08,940 --> 00:09:09,900
Princess Lashara!
115
00:09:15,780 --> 00:09:18,620
- Oh... Photon-san.
- Let's go back!
116
00:09:19,950 --> 00:09:20,910
No! Let it go!
117
00:09:21,370 --> 00:09:23,330
Princess Lashara?
118
00:09:24,710 --> 00:09:26,170
You don't want?
119
00:09:27,370 --> 00:09:29,380
Nee-san will get mad.
120
00:09:32,050 --> 00:09:34,880
Forgive me. I didn't mean it.
121
00:09:34,970 --> 00:09:37,090
I would gladly go with you.
122
00:09:37,180 --> 00:09:40,550
Aren't you happy now, Photon-san?
Come, Princess Lashara!
123
00:09:46,310 --> 00:09:51,020
What's gotten into Photon? He's
like a dog around that landlady.
124
00:09:51,400 --> 00:09:54,360
As his wife, I can't help
feeling a little jealous.
125
00:09:54,490 --> 00:09:57,780
She is so...
Still, she has big breasts...
126
00:09:57,860 --> 00:10:00,200
But, that's beside the point...
127
00:10:00,320 --> 00:10:02,740
Not too tough, are you?
Oh, well.
128
00:10:02,830 --> 00:10:05,410
One fewer rival to worry about.
129
00:10:05,500 --> 00:10:08,420
The breasts are a measure
of femininity, indeed.
130
00:10:10,080 --> 00:10:15,010
At any rate, why is there a hot
spring in a non-volcanic zone?
131
00:10:15,590 --> 00:10:19,260
I hear there is a heat-producing
site underground in the area.
132
00:10:19,340 --> 00:10:22,140
The water is pumped up
from there.
133
00:10:23,600 --> 00:10:25,640
A heat-producing site?
134
00:10:25,770 --> 00:10:29,060
Could it be that Grandpa's
Aho System is still active...
135
00:10:29,190 --> 00:10:30,810
and releasing its energy?
136
00:10:33,360 --> 00:10:34,320
I'll be going now...
137
00:10:38,450 --> 00:10:41,490
Boy, this place is crawling
with magnum bodies...
138
00:10:41,570 --> 00:10:44,330
I'm not like my sister.
No way, no how!
139
00:10:52,540 --> 00:10:56,300
Here is to celebrate
my getting to know you all!
140
00:10:56,380 --> 00:10:58,010
No formalities tonight!
141
00:10:58,920 --> 00:11:02,260
Gosh, I am so honored to be
a guest at your dinner party!
142
00:11:04,100 --> 00:11:07,930
Stop crying and eat.
Nee-san, your food is great!
143
00:11:08,230 --> 00:11:10,190
Oh, good. Eat up then.
144
00:11:10,270 --> 00:11:12,650
This is not snake meat, I hope?
145
00:11:12,730 --> 00:11:14,110
Don't worry.
146
00:11:15,520 --> 00:11:17,400
Here, honey, say "ah"...
147
00:11:17,480 --> 00:11:20,530
Photon-san,
you should eat this, too.
148
00:11:21,450 --> 00:11:24,700
Not so fast, honey.
Your face is stuffed!
149
00:11:24,780 --> 00:11:26,540
Don't eat too much at once,
Photon!
150
00:11:27,830 --> 00:11:29,910
Why aren't you eating, Aun?
151
00:11:30,660 --> 00:11:35,000
Eat?! Eat... you mean...
152
00:11:35,090 --> 00:11:36,250
Get fat.
153
00:11:36,920 --> 00:11:43,390
Hey, what's wrong, Aun-chan?
The food is absolutely yummy!
154
00:11:46,350 --> 00:11:48,020
Delicious!
155
00:11:52,390 --> 00:11:56,150
Say, I was wondering,
is it true what they say...
156
00:11:56,270 --> 00:12:00,280
about a place underground that
produces hot water in this area?
157
00:12:00,530 --> 00:12:03,950
Oh, you mean
the "Devil's Hot Spring"?
158
00:12:04,070 --> 00:12:05,120
Devil's Hot Spring...?
159
00:12:05,200 --> 00:12:09,120
Long ago, an explorer found
a cavern that is now called...
160
00:12:09,200 --> 00:12:11,330
"the God's Resting Place."
161
00:12:11,410 --> 00:12:15,960
The story goes that this place
is guarded by a shrine...
162
00:12:16,090 --> 00:12:17,630
where no man can set foot.
163
00:12:18,800 --> 00:12:23,340
That place could be the...
No, that must be it!
164
00:12:24,180 --> 00:12:26,100
That's got to be the one!!
165
00:12:26,550 --> 00:12:29,470
I did it! I did it, Photon!
166
00:12:31,230 --> 00:12:34,270
Ya-hoo! I really did it!
167
00:12:38,820 --> 00:12:40,400
The destination:
The Devil's Hot Spring!
168
00:12:40,530 --> 00:12:42,820
Buckle up, everyone!
169
00:12:44,360 --> 00:12:46,030
Go ahead, Photon.
170
00:12:46,160 --> 00:12:50,700
You promised to protect her.
Then, you must keep your word.
171
00:13:08,550 --> 00:13:10,930
Sir Papacha.
Keyne is on the move.
172
00:13:11,390 --> 00:13:12,640
Where to?
173
00:13:12,850 --> 00:13:15,310
East-southeast, point 45.
174
00:13:22,400 --> 00:13:25,530
It's a limestone cavern called
"God's Resting Place."
175
00:13:25,740 --> 00:13:27,110
God's Resting Place?
176
00:13:27,200 --> 00:13:30,120
What a fitting place to obtain
the almighty power...
177
00:13:30,200 --> 00:13:31,870
that will conquer the universe!
178
00:13:32,240 --> 00:13:35,790
- Prepare to depart at once!
- Certainly, Sir Papacha!
179
00:13:36,420 --> 00:13:39,170
I shall finally see
the treasure.
180
00:13:39,250 --> 00:13:41,920
I'm counting on you,
my dear Princess.
181
00:13:58,940 --> 00:14:01,360
I guess we'll have to walk
from here on.
182
00:14:01,650 --> 00:14:03,280
Come on. Let's go.
183
00:14:03,400 --> 00:14:05,740
Walk? No way!
184
00:14:06,070 --> 00:14:08,410
Exercise shapes you up, y'know.
185
00:14:11,450 --> 00:14:13,490
Then again, it may be too late.
186
00:14:14,910 --> 00:14:16,120
But, if you tried...
187
00:14:17,250 --> 00:14:21,210
Then again, the breast always
goes first when you lose weight.
188
00:14:21,460 --> 00:14:22,540
But...
189
00:14:22,800 --> 00:14:25,460
- Don't tease me!
- Hey! You ungrateful little...
190
00:14:25,590 --> 00:14:27,420
The two of you, please stop!
191
00:14:29,930 --> 00:14:33,560
Please stop fighting
for my sake!
192
00:14:33,680 --> 00:14:35,600
All right? Please?
193
00:14:36,600 --> 00:14:39,440
Photon-san, please don't stray.
You'll get lost!
194
00:14:39,560 --> 00:14:41,020
You won't get away with this!
195
00:14:47,900 --> 00:14:49,200
Nee-san.
196
00:15:06,630 --> 00:15:07,880
Nee-san!
197
00:15:23,940 --> 00:15:27,570
Photon-san, it's okay.
That's only a doll.
198
00:15:28,690 --> 00:15:32,030
It's not Nee-san... Oh, good!
199
00:15:32,160 --> 00:15:34,030
I wonder how far we've fallen.
200
00:15:34,160 --> 00:15:38,000
Let's hurry back, or we'll be
separated for good.
201
00:15:38,290 --> 00:15:40,790
- I will protect Keyne.
- Let's go back.
202
00:15:43,000 --> 00:15:47,460
I'm afraid I cannot
let you through.
203
00:15:49,510 --> 00:15:50,760
Princess Lashara!
204
00:15:51,300 --> 00:15:55,430
Please, you must stay here
and not make a fuss.
205
00:15:55,720 --> 00:15:57,970
I will keep my word.
206
00:16:00,430 --> 00:16:03,270
Please halt, or else...
207
00:16:07,860 --> 00:16:11,950
Photon? Where are you, Photon?
208
00:16:12,700 --> 00:16:16,620
How could he leave me alone
with this obesity-prone woman?
209
00:16:16,700 --> 00:16:20,200
In this desolate,
claustrophobic cave, no less!
210
00:16:20,330 --> 00:16:23,290
Hey, I heard that.
You trying to jinx me?
211
00:16:23,370 --> 00:16:25,790
Jinx? Isn't it fate?
212
00:16:28,420 --> 00:16:33,380
Of course not! I won't end up
like my sister. I'm different.
213
00:16:33,720 --> 00:16:38,100
Maybe. Anyway, it's good that
Photon's fond of you.
214
00:16:38,220 --> 00:16:39,100
Why wouldn't he be?
215
00:16:39,220 --> 00:16:42,730
It's like, he and I have been
living together all these years.
216
00:16:42,850 --> 00:16:47,310
It's not a matter of days
as in your case. Ha ha ha.
217
00:16:47,440 --> 00:16:51,900
True. Besides, Photon likes
your FAT sister so much.
218
00:16:52,690 --> 00:16:55,660
Photon! Where are you,
FAT ladies' man?
219
00:16:56,740 --> 00:16:59,120
I'm not like my sister!
220
00:16:59,240 --> 00:17:02,160
Not yet.
221
00:17:06,630 --> 00:17:07,460
Over there!
222
00:17:12,260 --> 00:17:15,300
I'm sorry but I must do this
for Sir Papacha.
223
00:17:15,430 --> 00:17:17,300
If you insist on going, then...
224
00:17:17,970 --> 00:17:19,680
- Don't!
- Pochini!
225
00:17:19,930 --> 00:17:22,180
Please stop, Princess Lashara.
226
00:17:22,600 --> 00:17:24,520
Get out of my way.
It's an order!
227
00:17:24,600 --> 00:17:29,690
Why do you antagonize him?
Please wake up!
228
00:17:29,860 --> 00:17:31,400
Wake up?
229
00:17:31,860 --> 00:17:34,190
Lashara, I know what
you're trying to do.
230
00:17:34,280 --> 00:17:38,120
By hurting Photon, you hope to
erase your own doubts.
231
00:17:38,240 --> 00:17:41,410
That is not like you,
Lashara!
232
00:17:42,870 --> 00:17:46,920
Is that what you think, knowing
full well how I feel, Pochini?
233
00:17:48,290 --> 00:17:53,420
I have no choice but to believe
in him and execute his wishes.
234
00:17:53,510 --> 00:17:57,680
If you stay here,
you will know the truth.
235
00:17:58,890 --> 00:17:59,970
Lashara...
236
00:18:01,680 --> 00:18:04,980
What tremendous Aho energy!
But how...?
237
00:18:05,680 --> 00:18:06,940
Princess Lashara!
238
00:18:07,060 --> 00:18:11,690
No, this isn't me!
It won't stop...
239
00:18:12,770 --> 00:18:13,980
I can't...
240
00:18:16,820 --> 00:18:19,910
Princess...
My dear Princess Lashara.
241
00:18:21,160 --> 00:18:22,490
Sir Papacha!
242
00:18:23,160 --> 00:18:27,160
You've served me quite well in
separating Photon from Keyne.
243
00:18:27,290 --> 00:18:31,080
But, alas, destiny is such
a cruel thing.
244
00:18:31,170 --> 00:18:34,960
Who would have imagined that
those Aho rings are designed...
245
00:18:35,050 --> 00:18:36,340
to explode at a preset time?
246
00:18:36,840 --> 00:18:39,470
What happens to you then
is anybody's guess...
247
00:18:39,590 --> 00:18:43,060
Well, I'm sure you wouldn't mind
it for your dearest Papacha.
248
00:18:43,430 --> 00:18:44,010
What?!
249
00:18:44,350 --> 00:18:44,970
Oh, no...
250
00:18:46,640 --> 00:18:50,270
To you, the annoying obstacle to
my ambitions: Adios and cheerio!
251
00:18:50,400 --> 00:18:52,980
And, you too, Princess.
Adios and cheerio!
252
00:18:53,070 --> 00:18:57,280
Princess, rest assured, I hereby
acknowledge your love for me.
253
00:18:57,650 --> 00:18:59,200
So long.
254
00:19:03,080 --> 00:19:04,990
Oh, no... Sir Papacha...
255
00:19:13,750 --> 00:19:14,840
Why?
256
00:19:15,380 --> 00:19:16,380
Photon-san!
257
00:19:27,640 --> 00:19:28,850
Photon!
258
00:19:32,770 --> 00:19:34,060
What are they?!
259
00:19:41,450 --> 00:19:44,030
You just have to rub it in, huh?
260
00:19:44,120 --> 00:19:49,580
Who do you think got us in
this mess to begin with? What?
261
00:19:49,660 --> 00:19:51,210
What's that over there?
262
00:19:55,790 --> 00:19:57,090
That must be...
263
00:19:59,550 --> 00:20:02,930
Wait up!
What are you doing?!
264
00:20:03,550 --> 00:20:06,140
Wait up! C'mon, Keyne!
265
00:20:09,850 --> 00:20:11,180
Princess Lashara!
266
00:20:11,940 --> 00:20:14,020
Pochini...
267
00:20:16,230 --> 00:20:17,190
You...!
268
00:20:20,440 --> 00:20:21,820
Sir Papacha...
269
00:20:26,830 --> 00:20:33,540
I've always believed in him.
And yet... he...
270
00:20:36,790 --> 00:20:38,170
Lashara.
271
00:20:43,550 --> 00:20:49,470
Why did you save me? Why me?
I stood in your way and you...
272
00:20:49,560 --> 00:20:52,480
Lashara, that's the kind of man
Photon-san is.
273
00:20:52,560 --> 00:20:56,650
He's given me something that
I never had with Sir Papacha...
274
00:20:56,770 --> 00:20:58,820
in all the years of my service.
275
00:20:58,940 --> 00:21:01,280
Do you mean to say
that you...?
276
00:21:02,900 --> 00:21:06,160
He's been so kind to me and I
liked the snake meat we shared.
277
00:21:06,240 --> 00:21:07,870
That's all.
278
00:21:07,990 --> 00:21:10,990
But, it really touched me.
279
00:21:11,700 --> 00:21:17,710
I didn't know.
Yet there I was, trying to...
280
00:21:21,420 --> 00:21:23,720
It will make you feel better.
281
00:21:24,010 --> 00:21:26,340
Oh, no, I couldn't possibly...
282
00:21:31,520 --> 00:21:33,020
If you insist...
283
00:21:33,520 --> 00:21:34,810
Here.
284
00:21:38,730 --> 00:21:42,650
She laughed! Princess Lashara
has laughed! All right!
285
00:21:42,780 --> 00:21:45,700
Yeah! All right!
286
00:21:47,990 --> 00:21:50,200
Thank you...
287
00:21:54,540 --> 00:21:59,170
This must be it! Now, I'll know
what Grandpa wanted to tell me.
288
00:22:05,550 --> 00:22:08,550
Hey, wait up!
Don't leave me out here!
289
00:22:12,180 --> 00:22:16,140
What is this? Is this what
you were looking for?
290
00:22:17,940 --> 00:22:19,440
Now you know.
291
00:22:37,210 --> 00:22:40,380
Relax. They're the robotic
guards of this ship.
292
00:22:40,830 --> 00:22:42,040
Robotic guards?
293
00:22:42,290 --> 00:22:46,050
Come on. Take me to the system
Grandpa left behind.
294
00:22:47,760 --> 00:22:48,880
Er... hello?
295
00:22:54,430 --> 00:22:56,640
What is this?
What is going on?!
296
00:22:57,020 --> 00:22:58,230
I don't think they like you.
297
00:23:01,520 --> 00:23:04,900
Don't just sit there watching.
Help me!
298
00:23:05,190 --> 00:23:09,400
Should I or not? I mean, you've
been making fun of me and all.
299
00:23:09,900 --> 00:23:12,910
I was just kidding around.
You know, a harmless joke!
300
00:23:13,780 --> 00:23:15,410
Oh, well... I guess I should.
301
00:23:21,580 --> 00:23:25,840
Oh, darn! You incapacitated
my Aho, didn't you?
302
00:23:26,250 --> 00:23:26,880
Oops.
303
00:23:28,880 --> 00:23:30,470
C'mon! Hurry up!
304
00:23:33,300 --> 00:23:36,390
Threaten a fool and you might
make her useful...
305
00:23:36,640 --> 00:23:39,730
What did you say? Can't you be
a little grateful, you...!
306
00:23:40,440 --> 00:23:42,690
There's tremendous energy
in the air. I can feel it.
307
00:23:42,810 --> 00:23:43,810
Koro-chan.
308
00:23:50,950 --> 00:23:52,070
Wow!
309
00:23:54,780 --> 00:23:58,120
- Keyne... Keyne Aqua.
- Grandpa.
310
00:23:58,870 --> 00:24:03,580
Keyne, my dear,
I must tell you the truth.
311
00:24:03,790 --> 00:24:08,380
Long ago, I developed a system
that enables Aho to be used...
312
00:24:08,510 --> 00:24:09,760
throughout the galaxy.
313
00:24:09,960 --> 00:24:12,550
I believed Aho would be
an agent of peace...
314
00:24:12,680 --> 00:24:14,550
for the entire universe.
315
00:24:14,720 --> 00:24:15,350
However...
316
00:24:15,470 --> 00:24:19,720
One of my fellow researchers
turned out to be a wicked man...
317
00:24:19,850 --> 00:24:24,020
who wished to rule the galaxy
by abusing that power.
318
00:24:24,150 --> 00:24:28,150
He has gained enormous power by
collapsing into the Singularity...
319
00:24:28,190 --> 00:24:31,110
who contains Aho
within his body.
320
00:24:31,240 --> 00:24:33,280
He is the Galactic Emperor.
321
00:24:33,910 --> 00:24:34,820
No!
322
00:24:37,200 --> 00:24:42,080
Chin up, Keyne, my dear.
My precious granddaughter.
323
00:24:42,210 --> 00:24:43,040
Grandpa...
324
00:24:46,500 --> 00:24:50,130
In order to restore Aho
to its original state,
325
00:24:50,210 --> 00:24:54,550
the program has to be modified
within the Anti-Aho Furnace.
326
00:24:54,680 --> 00:24:58,100
But it seems I won't be able to
do it myself.
327
00:24:59,100 --> 00:25:02,770
Instead, you must reprogram
the system for me.
328
00:25:02,890 --> 00:25:05,270
The system exists
right here on Earth.
329
00:25:05,400 --> 00:25:08,980
And the key that will enable
the system is...
330
00:25:09,360 --> 00:25:11,230
...You, Keyne!
331
00:25:12,530 --> 00:25:13,820
Oh, no! Papachump!
332
00:25:14,450 --> 00:25:16,360
The key... I am?
333
00:25:20,410 --> 00:25:24,040
I don't like the look of
the sky. It's ominous.
334
00:25:32,260 --> 00:25:36,760
I am so sorry, Photon-san.
335
00:25:43,850 --> 00:25:45,810
You shrew!
336
00:25:47,270 --> 00:25:48,900
Oh, no! Shrew!
337
00:25:52,820 --> 00:25:53,440
Hey!
338
00:25:55,860 --> 00:25:58,490
Don't worry. I won't kill you.
339
00:25:58,620 --> 00:26:03,040
You're the goddess that will
help me fulfill my ambitions.
340
00:26:05,080 --> 00:26:06,960
No way. I won't!
341
00:26:09,170 --> 00:26:10,250
Lemme out!
342
00:26:18,300 --> 00:26:21,180
You can't escape now, Keyne.
343
00:26:21,760 --> 00:26:22,930
Help me...
344
00:26:23,220 --> 00:26:26,180
Help me, Photon!
345
00:26:26,520 --> 00:26:28,560
To be continued
346
00:26:28,560 --> 00:26:29,440
NEXT EPISODE
347
00:26:31,690 --> 00:26:35,820
Remember what I asked you
the night we met?
348
00:26:35,940 --> 00:26:39,240
"From now on, you'll protect me,
too, won't you?"
349
00:26:39,360 --> 00:26:41,450
I will protect Keyne.
I promised.
350
00:26:41,570 --> 00:26:44,120
Thanks, but I don't think
I'll make it this time.
351
00:26:44,200 --> 00:26:45,120
No!
352
00:26:45,200 --> 00:26:47,710
My heart is leaving my body...
353
00:26:47,830 --> 00:26:48,960
I will protect Keyne.
354
00:26:49,080 --> 00:26:51,750
I'm beginning to doubt Photon.
355
00:26:51,830 --> 00:26:53,550
- I will protect!
- Photon!
356
00:26:53,670 --> 00:26:55,670
I will protect you forever
and ever!
357
00:26:55,880 --> 00:26:59,930
Photon, the sixth episode:
Photon on the Green Planet
358
00:26:55,880 --> 00:27:06,060
Photon on the
359
00:26:55,880 --> 00:27:06,060
Green Planet
360
00:26:59,930 --> 00:27:03,850
Will you remain my husband
even after I'm gone, Photon?
361
00:27:06,350 --> 00:27:07,640
Yeah! A rival bites the dust!
362
00:27:07,730 --> 00:27:10,980
Now this pretty-face will rise
as the new heroine!
363
00:27:12,150 --> 00:27:14,150
You're out of time, idiot!
364
00:27:14,230 --> 00:27:15,190
No way!
365
00:27:32,670 --> 00:27:39,840
There's nothing like love.
That's what keeps me going.
366
00:27:40,340 --> 00:27:45,010
My heart palpitates
at the slightest omen.
367
00:27:47,890 --> 00:27:54,650
Hard knocks. False alarms.
Hunt by instincts.
368
00:27:55,610 --> 00:28:01,150
What a trouble-maker.
369
00:28:01,700 --> 00:28:08,490
Hold your breath. Will it be
another unrequited love?
370
00:28:08,950 --> 00:28:11,710
Another heartbreak...?
371
00:28:13,170 --> 00:28:18,550
Bad feelings are creeping up
on me again.
372
00:28:21,300 --> 00:28:28,640
In times of trouble, I count on
you to come flying to my rescue.
373
00:28:28,930 --> 00:28:36,230
I'll be in love again tomorrow,
just as usual.
374
00:28:36,560 --> 00:28:43,570
You always make me feel safe,
my lucky charm.
375
00:28:43,780 --> 00:28:50,120
Isn't it the most important
thing there is?
28031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.