All language subtitles for @IRBollywoodOrg - Aarzoo 1999
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,760 --> 00:03:32,000
Sir, our consignment has left from
Geneva on the twentieth
2
00:03:32,760 --> 00:03:35,000
Okay- Make arrangements for its
clearance- -Okay-
3
00:03:40,720 --> 00:03:43,040
Sir, our seafood export contract in
Germany has been extended for
4
00:03:43,760 --> 00:03:46,040
another year-
Good-
5
00:03:46,760 --> 00:03:51,040
Sir, Mr- Morrison from New York has
called and agreed to open a factory
6
00:03:51,720 --> 00:03:55,000
in our collaboration-
-That's very good-
7
00:03:58,800 --> 00:04:03,000
Sir, Kailasnath and his company has
quoted a real low rate in their tender--
8
00:04:04,760 --> 00:04:09,000
Kishanlalji, we will quote an even
lower rate---- -But sir,---
9
00:04:09,800 --> 00:04:13,080
---remember, we should not lose this
contract come what may, okay--
10
00:04:19,800 --> 00:04:22,000
Yes, Kishanlalji--- speak your mind
11
00:04:22,720 --> 00:04:25,000
lts not my place to say this, but sir,
we may suffer a loss if we quote an
12
00:04:25,720 --> 00:04:27,960
even lower rate than Kailasnath and
his company--
13
00:04:29,720 --> 00:04:33,000
How much will we lose? One crore,
two crores, four crores-----it does not
14
00:04:33,720 --> 00:04:36,000
make a difference-
15
00:04:38,760 --> 00:04:43,960
But, this will hurt Kailasnath forever
and l can't bear to Kailasnath live
16
00:04:44,760 --> 00:04:48,040
a good and happy life-
17
00:12:35,760 --> 00:12:38,000
This much shopping is enough for
today, right? -Bye-
18
00:12:38,720 --> 00:12:41,040
We will meet in Jogger's park
tomorrow, don't forget-
19
00:14:45,720 --> 00:14:48,040
Puncture! Shoot!
20
00:16:47,760 --> 00:16:53,000
Do you want a cab, eh? Who is going
to pay for my damages?
21
00:16:53,720 --> 00:16:57,000
l will- But l don't have anything now-
l will pay you later-
22
00:16:57,760 --> 00:17:01,040
No- l want repayment now-
l told you l will pay later-
23
00:17:04,760 --> 00:17:10,000
No- l want it right now-
l will pay later-
24
00:17:13,800 --> 00:17:16,040
Now we are even-
25
00:17:41,720 --> 00:17:45,960
Pooja, lets go-
Yes-
26
00:19:11,760 --> 00:19:14,000
lts so much fun- Are you frightened?
-No- lt's a lot of fun-
27
00:19:15,760 --> 00:19:19,040
What a lovely feeling-
-Really!
28
00:19:38,680 --> 00:19:42,960
From which temple?
Not temple, l worship you-
29
00:19:49,680 --> 00:19:52,960
But l will really succeed when l will
win over your affection-
30
00:20:13,760 --> 00:20:17,040
Hey, you worshipper---
Yes?
31
00:20:17,760 --> 00:20:20,920
Who do you think you are? You must
be crazy- You have been stalking me
32
00:27:57,720 --> 00:28:03,000
Do one thing- Tell me that you love
me very much and then l will come to
33
00:28:03,720 --> 00:28:08,000
you from the skies-
Oh really?
34
00:28:11,760 --> 00:28:15,000
l love you-
Not like this, say lt loudly-
35
00:28:15,760 --> 00:28:18,000
l LOVE YOu-
36
00:28:21,680 --> 00:28:24,000
Here l am, here l am-
37
00:28:52,720 --> 00:28:55,960
Oh my God! l have to take you to
meet auntie- l will kill me if we're late-
38
00:31:08,760 --> 00:31:10,960
Come here-
What Are you doing?
39
00:31:12,720 --> 00:31:16,000
Giving you something sweet- Why
won't anybody let me do it?
40
00:38:35,720 --> 00:38:38,960
Poor boy got all wet- Released-----
41
00:38:52,760 --> 00:38:55,520
Okay, my foreign color got washed
out
42
00:38:56,200 --> 00:38:58,520
Now what will happen to you?
43
00:38:59,760 --> 00:39:01,960
No--- No---
44
00:39:10,720 --> 00:39:14,040
Give me a hand-
-Come on---
45
00:39:25,680 --> 00:39:27,920
She ditched me---
46
00:39:29,680 --> 00:39:32,000
There is no time value-
47
00:39:45,200 --> 00:39:46,960
Are you upset?
-No--- you have come only one hour
48
00:39:47,200 --> 00:39:49,960
late- You could have come one more
hour late-
49
00:39:50,680 --> 00:39:53,960
Okay, now tell me how do l look?
Amar brought it for me-
50
00:39:54,200 --> 00:39:56,000
So---
51
00:39:56,240 --> 00:39:59,000
Look at this chain- Amar got this one
too-
52
00:39:59,200 --> 00:40:00,960
So---
53
00:40:01,200 --> 00:40:03,960
Amar has brought me so many good
things like this bag, ear rings,
54
00:40:04,240 --> 00:40:09,000
sunglasses, these shoes, this dress-
Everything- Amar brought it for me-
55
00:40:09,720 --> 00:40:13,960
Then go to your Amar- What are you
doing here?
56
00:40:15,760 --> 00:40:18,040
Vijay, What happened to you?
57
00:40:18,760 --> 00:40:20,960
Okay, even l don't want to talk to you
58
00:40:21,640 --> 00:40:24,920
ls she really going?
Pooja!
59
00:47:05,720 --> 00:47:09,000
Tomorrow reach there on time and
don't praise Amar-
60
00:47:09,720 --> 00:47:12,040
Okay, l won't- l love you-
-l love you-
61
00:51:38,720 --> 00:51:41,000
Thank you-
Thanks-
62
01:00:00,720 --> 01:00:03,000
He will come, don't worry-
63
01:02:36,760 --> 01:02:40,040
How do l look?
this blue hat will go with it- Fantastic
64
01:02:40,760 --> 01:02:44,040
l think this will go with it-
65
01:02:46,760 --> 01:02:50,000
Amar, this white hat does not go-
The color does not match-
66
01:02:51,760 --> 01:02:55,040
What are you talking? See this-
67
01:02:55,280 --> 01:02:57,520
Amar, this is Rs- 2000, this is Rs-500
This is better-
68
01:02:57,760 --> 01:03:01,040
Look at this border---
Excuse me- l like this one-
69
01:03:01,760 --> 01:03:04,080
Lets fight some more---
70
01:03:05,760 --> 01:03:10,000
We came out with bags instead of
a hat---
71
01:03:10,800 --> 01:03:15,040
Why are you laughing?
72
01:03:24,760 --> 01:03:27,960
Sister, don't cut from there, cut from
here- Like this- That's exactly how l
73
01:03:28,240 --> 01:03:30,960
want them- She should look like
Miss World-
74
01:03:31,760 --> 01:03:35,040
He's absolutely right, but you should
cut the hair at the back of her head
75
01:03:35,200 --> 01:03:38,960
like this-
Amar, Are you crazy, talking stupid
76
01:03:39,760 --> 01:03:43,040
things- This is how the hair-----
-Cut this hair like this-----
77
01:03:43,280 --> 01:03:48,000
Shut up! Quiet!
you may Cut her hair your way-
78
01:10:06,720 --> 01:10:10,960
My god- You look beautiful- l can't
believe that l am handing you over to
79
01:10:11,200 --> 01:10:16,000
someone else- Maybe l will have to
change my plans-
80
01:10:19,720 --> 01:10:21,920
l was just joking-
81
01:10:28,720 --> 01:10:31,920
Auntie, what are you doing here?
Why don't you come inside?
82
01:10:32,200 --> 01:10:34,920
No, l am okay here-
83
01:10:56,720 --> 01:11:01,960
On this occasion l ask for you to
bless this couple-
84
01:30:21,520 --> 01:30:27,720
Leave you alone? No way- l am your
friend-
85
01:33:10,520 --> 01:33:15,760
Pooja, we might be husband and wife
in the eyes of the world- But l will not
86
01:33:16,000 --> 01:33:21,760
do anything that will break your heart-
87
01:36:00,480 --> 01:36:03,760
Be careful- Slowly-
88
01:36:06,480 --> 01:36:09,240
Sir, you have a phone call-
tell them That l am busy-
89
01:36:09,520 --> 01:36:11,800
Sir, its urgent- lts from your home-
90
01:59:00,080 --> 01:59:04,720
me- Amar, l realized today, that your
friendship was all fake- You tried to
91
01:59:05,000 --> 01:59:11,720
kill me but l have come as your death
today- l will make your life hell-
92
02:22:24,480 --> 02:22:30,760
Life has brought me at such an uneven
crossroad today- On one side is my
93
02:22:30,960 --> 02:22:36,720
husband who has helped and
comforted me- On the other side is
94
02:22:36,960 --> 02:22:42,720
love who is screaming for justice-
You tell me what l should do-
95
02:22:47,520 --> 02:22:53,800
l don't know, Pooja- Life is always
testing us and we never know when-
96
02:22:56,520 --> 02:23:02,760
All l know is that l have and will
always be your friend- This is our test
97
02:23:04,480 --> 02:23:10,680
and we will pass it together- We will
get out of this-
98
02:25:05,480 --> 02:25:11,680
l want my son- l can't live without him
Daddy, please find him for me-
99
02:25:11,960 --> 02:25:17,720
Have some faith, nothing will happen
to Rahul- lf Rahul gets hurt----
8501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.