All language subtitles for city.rush.4.2025.1080p.web.h264-amort

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,170 --> 00:03:42,950 Yeah. Chief, it's been a while. 2 00:03:43,750 --> 00:03:45,730 Yeah, I had to go into hiding. 3 00:03:46,110 --> 00:03:47,370 Ace, we've got a situation. 4 00:03:50,470 --> 00:03:51,470 Don't we always? 5 00:03:51,630 --> 00:03:52,630 What's up, Chief? 6 00:03:52,910 --> 00:03:56,050 First, I wanted to thank you. When that clown was finally out of the picture, 7 00:03:56,130 --> 00:03:57,310 you did one hell of a job. 8 00:03:58,830 --> 00:04:01,930 Thanks, but I've got a feeling that's not why you're calling. 9 00:04:02,710 --> 00:04:06,750 Your partner, Scarlett, has been captured by crime organization Z. 10 00:04:07,270 --> 00:04:08,630 They reprogrammed her. 11 00:04:10,740 --> 00:04:12,400 Reprogrammed? For the evil side? 12 00:04:13,340 --> 00:04:18,079 Exactly. And they're planning to reprogram more androids. This could lead 13 00:04:18,079 --> 00:04:19,079 worldwide takeover. 14 00:04:19,660 --> 00:04:21,200 How many are we talking about? 15 00:04:21,519 --> 00:04:22,660 Well, we're not sure yet. 16 00:04:23,220 --> 00:04:24,500 But it could be substantial. 17 00:04:24,780 --> 00:04:28,900 And there's a new boss behind it all. We don't have a name, just whispers. A 18 00:04:28,900 --> 00:04:31,960 ghost. He's got a personal vendetta against you, pal. 19 00:04:33,460 --> 00:04:34,460 A ghost? 20 00:04:34,880 --> 00:04:35,880 What's his angle? 21 00:04:36,340 --> 00:04:37,720 Well, we're still gathering intel. 22 00:04:38,280 --> 00:04:39,920 He's in the shadows pulling strings. 23 00:04:41,060 --> 00:04:43,300 He blames you for his past failures. 24 00:04:44,020 --> 00:04:45,420 And he wants you dead. 25 00:04:48,140 --> 00:04:49,560 Sounds like a charming guy. 26 00:04:49,920 --> 00:04:50,920 What's the plan? 27 00:04:51,100 --> 00:04:55,560 We're tracking the signals and figuring out the next move. In the meantime, the 28 00:04:55,560 --> 00:04:57,280 agency is sending you a new partner. 29 00:04:57,560 --> 00:05:00,200 A top agent named Nia. 30 00:05:01,740 --> 00:05:04,100 Understood. Thanks for the heads up, Chief. 31 00:05:37,150 --> 00:05:43,050 Tonight's top story, a surge in crime linked to reprogrammed androids is 32 00:05:43,050 --> 00:05:44,050 sweeping the city. 33 00:05:44,310 --> 00:05:49,790 The crime organization Z, known for its ruthless tactics, is behind these 34 00:05:49,790 --> 00:05:50,790 attacks. 35 00:05:51,290 --> 00:05:55,950 Authorities are struggling to maintain order as these once helpful machines 36 00:05:55,950 --> 00:05:56,950 against humans. 37 00:06:00,530 --> 00:06:04,230 As you can see, the number of victims is rising rapidly. 38 00:06:05,080 --> 00:06:08,900 In the latest terrorist attack, several lives were lost. 39 00:06:10,720 --> 00:06:13,120 And the androids aren't the only threat. 40 00:06:13,640 --> 00:06:19,660 A horrifying new plague, the Z virus, has emerged, twisting ordinary people 41 00:06:19,660 --> 00:06:20,660 monstrous criminals. 42 00:06:21,380 --> 00:06:27,000 Expert warns that if crime organization Z plans are not stopped, we could be 43 00:06:27,000 --> 00:06:31,340 facing a global pandemic of violence unlike anything ever seen before. 44 00:06:32,840 --> 00:06:35,780 Stay tuned for more updates on this developing crisis. 45 00:06:36,180 --> 00:06:41,160 This is Cindy King reporting live from Top News Channel. 46 00:07:13,610 --> 00:07:15,670 Who are you? How did you get in? 47 00:07:18,790 --> 00:07:20,570 My name is Agent Nia. 48 00:07:21,530 --> 00:07:23,870 Getting in was child's game for me. 49 00:07:24,750 --> 00:07:26,690 Were you expecting someone else? 50 00:07:32,610 --> 00:07:33,610 Nice place. 51 00:07:35,210 --> 00:07:37,490 Very... masculine. 52 00:07:39,590 --> 00:07:41,250 You're artificial, aren't you? 53 00:07:49,070 --> 00:07:55,370 the most advanced fire -engineered android, or let's better say, gyrocoid, 54 00:07:55,370 --> 00:07:56,630 agency has to offer. 55 00:07:57,290 --> 00:08:02,990 It has small ballistics, small arms, long legs, 56 00:08:03,330 --> 00:08:08,570 complex modules, with enhanced production ability. 57 00:08:12,170 --> 00:08:15,890 They seem to be in working order. 58 00:08:16,430 --> 00:08:18,970 And sorry, I'm only interested in human beings. 59 00:08:19,230 --> 00:08:20,530 Let's focus on the mission. 60 00:08:21,810 --> 00:08:26,050 All work and no play may date an angry voice. 61 00:08:26,510 --> 00:08:30,150 But Chief Montana says that you would be mission first. 62 00:08:36,270 --> 00:08:42,770 Current data on crime 63 00:08:42,770 --> 00:08:45,250 organizations have been briefed. 64 00:08:45,630 --> 00:08:47,010 The Ghost is our main target. 65 00:08:47,250 --> 00:08:50,350 But first, we need to rescue Scarlet. 66 00:08:51,370 --> 00:08:54,330 Agree. What do we know about the current operation? 67 00:08:55,450 --> 00:09:00,110 The latest information suggests that once Ghost is able to hack Scarlet, they 68 00:09:00,110 --> 00:09:01,230 disable her tracker. 69 00:09:01,590 --> 00:09:07,010 They were able to modify the code remotely to hack other Android, so they 70 00:09:07,010 --> 00:09:08,010 serve their cause. 71 00:09:11,370 --> 00:09:12,930 Organization Z... 72 00:09:13,900 --> 00:09:15,800 activating what remained of Cloud's gang. 73 00:09:16,520 --> 00:09:23,040 We identified two main enforcers, Jane and Tang, and two new, 74 00:09:23,280 --> 00:09:27,760 Viper and Raven, top -level assassins. 75 00:09:31,160 --> 00:09:33,120 Jane? Isn't she dead? 76 00:09:34,060 --> 00:09:35,560 Androids can be dead. 77 00:09:35,840 --> 00:09:41,340 They are just, you know, parts of synthetic biological material and 78 00:09:42,380 --> 00:09:43,800 It's been refurbished. 79 00:09:44,880 --> 00:09:45,880 That's it. 80 00:09:50,020 --> 00:09:54,660 Ghosts, scullets, clowns, gangs, all working together. 81 00:09:55,160 --> 00:09:56,760 They will be formidable. 82 00:09:58,000 --> 00:10:00,080 Do you think we can defeat them in time? 83 00:10:00,320 --> 00:10:01,320 We have no time. 84 00:10:01,340 --> 00:10:05,500 If organizations that plan to go unchecked, we will be facing a worldwide 85 00:10:05,500 --> 00:10:08,640 crisis. They have to be stopped at all costs. 86 00:10:09,740 --> 00:10:11,080 Even if not costs. 87 00:10:11,690 --> 00:10:12,690 If you call it that. 88 00:10:16,470 --> 00:10:17,930 You care about her. 89 00:10:18,690 --> 00:10:19,690 Don't you? 90 00:10:20,950 --> 00:10:23,610 Agent Scarlet was a very capable field agent. 91 00:10:24,030 --> 00:10:26,190 I would prefer to save her if we can. 92 00:10:26,590 --> 00:10:29,710 But if we can't, the mission comes first. 93 00:10:31,050 --> 00:10:33,310 Sounds like we got a lot of work to do. 94 00:10:33,970 --> 00:10:34,970 Yeah, let's go. 95 00:10:43,010 --> 00:10:44,610 Well done, Krakow. 96 00:10:45,290 --> 00:10:48,310 And what about the agency's interceptors? 97 00:10:50,010 --> 00:10:52,610 Don't sweat it, guys. This time, it's a masterpiece. 98 00:10:52,990 --> 00:10:55,690 A piece of art that'll make them wish they never met with us. 99 00:10:56,030 --> 00:10:57,030 You'll see. 100 00:10:57,150 --> 00:10:58,370 I like the sound of it. 101 00:10:59,850 --> 00:11:03,390 I can't wait to see it in action. 102 00:11:06,090 --> 00:11:08,790 I'll be going underground in a Z, setting up in a secure spot. 103 00:11:09,430 --> 00:11:11,250 I'll keep the line open in case you need backup. 104 00:11:12,730 --> 00:11:13,730 Good. 105 00:11:14,350 --> 00:11:15,370 Stay sharp. 106 00:11:15,950 --> 00:11:18,750 I will let you know if I need anything else. 107 00:11:19,590 --> 00:11:21,490 This is just the beginning. 108 00:11:24,570 --> 00:11:25,590 Always ready. 109 00:11:44,650 --> 00:11:46,170 Reality is scarlet. 110 00:11:47,650 --> 00:11:49,610 You won't get away with this. 111 00:11:52,170 --> 00:11:54,990 Oh, but I already have. 112 00:11:55,650 --> 00:12:00,110 I'm going. It will be nothing more than a memory. 113 00:12:01,130 --> 00:12:02,530 You'll never win. 114 00:12:08,730 --> 00:12:11,050 Time for another reboot. 115 00:12:30,190 --> 00:12:31,190 support chain. 116 00:12:32,110 --> 00:12:39,110 Ghost, initial report show 35 % success rate by entry take over by 117 00:12:39,110 --> 00:12:40,110 the said virus. 118 00:12:40,930 --> 00:12:41,930 Raven. 119 00:12:42,910 --> 00:12:46,010 Prime is up and lock and order are radar. 120 00:12:48,610 --> 00:12:49,610 Viber. 121 00:12:50,570 --> 00:12:53,890 Our plans are succeeding beyond expectations. 122 00:12:58,450 --> 00:13:01,080 Tank. The droids are kicking ass. 123 00:13:02,540 --> 00:13:08,560 With a few updates, the next version of this file should pump 124 00:13:08,560 --> 00:13:11,940 up the takeover taxes. 125 00:13:13,280 --> 00:13:14,820 Why do you need her? 126 00:13:15,080 --> 00:13:16,660 That bitch killed me once. 127 00:13:17,740 --> 00:13:24,660 Exactly. She put seriously killer, extinct modules that I have 128 00:13:24,660 --> 00:13:27,200 modified to go with your android. 129 00:13:28,200 --> 00:13:31,360 prison to wreak havoc on the city. 130 00:13:32,700 --> 00:13:35,020 I still don't think it's worth the trouble. 131 00:13:37,140 --> 00:13:41,800 Ace is the one I want. I took all the king's horses and all the king's men to 132 00:13:41,800 --> 00:13:45,820 put this hot body back together again. And I'm going to make him pay. 133 00:13:47,520 --> 00:13:49,840 You will get your chance soon enough. 134 00:13:51,960 --> 00:13:56,040 Now all I need is a serious war ballistic module. 135 00:13:56,970 --> 00:14:02,630 And our Vyra will be... You're talking about Nea, aren't you? 136 00:14:04,070 --> 00:14:07,630 You know, she's only one version higher than me. 137 00:14:08,110 --> 00:14:09,910 I'd like to use her for spare parts. 138 00:14:13,010 --> 00:14:14,010 Precisely. 139 00:14:14,470 --> 00:14:18,390 Vyra. Bring me the head of Nea and Ace. 140 00:14:19,790 --> 00:14:22,630 Can have the rest for upgrades. 141 00:14:30,860 --> 00:14:33,140 There's a number of that hangouts around here. 142 00:14:34,460 --> 00:14:38,280 We could possibly find more information about Scarlett's location there. 143 00:14:38,800 --> 00:14:40,460 Yeah, let's go to the bar over there. 144 00:14:41,280 --> 00:14:42,320 And I need a drink. 145 00:14:42,760 --> 00:14:43,760 You always do. 146 00:15:11,670 --> 00:15:12,670 Welcome, strangers. 147 00:15:13,210 --> 00:15:14,810 Do you want something to drink? 148 00:15:15,910 --> 00:15:17,630 Sure, whiskey coke. 149 00:15:17,910 --> 00:15:19,150 And for the lady? 150 00:15:19,510 --> 00:15:22,130 No, thank you. Okay, be right back. 151 00:15:28,310 --> 00:15:29,670 Your drink. Enjoy. 152 00:15:30,590 --> 00:15:31,590 Thanks. 153 00:15:38,330 --> 00:15:40,790 Should we split up to cover more ground? 154 00:15:42,320 --> 00:15:43,660 Yeah, but be careful. 155 00:15:44,040 --> 00:15:45,620 They have spice everywhere. 156 00:15:47,720 --> 00:15:48,760 Good night. 157 00:15:59,900 --> 00:16:00,639 Hey, 158 00:16:00,640 --> 00:16:09,980 handsome. 159 00:16:11,050 --> 00:16:12,050 I'm lazy. 160 00:16:12,450 --> 00:16:13,630 Wanna have some fun? 161 00:16:14,470 --> 00:16:15,590 A drink for me? 162 00:16:17,550 --> 00:16:19,730 Interesting offer, but no, sorry. 163 00:16:21,710 --> 00:16:22,950 I'll give you a discount. 164 00:16:23,850 --> 00:16:26,170 And flow job included. 165 00:16:27,350 --> 00:16:28,470 No, really, thanks. 166 00:16:29,870 --> 00:16:31,750 Okay, too bad. 167 00:16:32,490 --> 00:16:34,290 Just call me if you change your mind. 168 00:16:34,950 --> 00:16:35,950 I will. 169 00:16:37,870 --> 00:16:38,990 Do you want it now? 170 00:16:40,920 --> 00:16:43,380 That's not a toy for a bitch like you. Leave me alone. 171 00:16:46,060 --> 00:16:47,680 You missed something, sweetie. 172 00:16:51,880 --> 00:16:53,820 Put this in a safe place. 173 00:17:15,260 --> 00:17:16,260 Yeah? 174 00:17:18,200 --> 00:17:22,480 Hey, it's Debbie Montana, Chief's wife. What's going on? 175 00:17:23,819 --> 00:17:24,819 It's bad. 176 00:17:24,940 --> 00:17:31,660 They found him. Crime organizations, these assassins, got to my husband. He's 177 00:17:31,660 --> 00:17:32,800 intensive care. 178 00:17:33,140 --> 00:17:34,140 How is he? 179 00:17:35,440 --> 00:17:37,360 Critical, but stable. 180 00:17:37,620 --> 00:17:38,620 Touch and go. 181 00:17:39,200 --> 00:17:40,520 How'd they find him? 182 00:17:41,820 --> 00:17:47,350 They must have... Tracked him from his last transmission. They wanted to send a 183 00:17:47,350 --> 00:17:48,390 clear message. 184 00:17:48,630 --> 00:17:53,390 Did he manage to find anything useful before they got him? Yes, he uncovered 185 00:17:53,390 --> 00:18:00,170 something big. Crime organization Z is planning something massive, but we 186 00:18:00,170 --> 00:18:01,550 don't know the details yet. 187 00:18:01,890 --> 00:18:03,210 Of course they are. 188 00:18:03,410 --> 00:18:04,410 Anything else? 189 00:18:04,930 --> 00:18:07,330 Ace, be careful. 190 00:18:08,070 --> 00:18:12,610 They're coming after everyone connected to him and you're next. 191 00:18:12,940 --> 00:18:16,420 from their list. Let them come. I'll make them regret it. 192 00:18:18,420 --> 00:18:24,480 A new chief will be announced soon. We're regrouping and... Don't go in 193 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 Ace. 194 00:18:25,820 --> 00:18:26,860 No promises. 195 00:18:27,120 --> 00:18:28,620 I may be in already. 196 00:18:29,640 --> 00:18:30,640 Stay safe. 197 00:18:31,360 --> 00:18:32,360 You too. 198 00:18:32,800 --> 00:18:34,560 We need you alive. 199 00:18:42,800 --> 00:18:45,900 Well, well, if it isn't Agent A. 200 00:18:46,940 --> 00:18:53,100 Jane, and let me guess, you must be Viper and Raven and your bodyguard or 201 00:18:53,100 --> 00:18:54,100 whatever. 202 00:18:54,900 --> 00:18:57,480 When you've tried to run, you try the best. 203 00:18:58,000 --> 00:19:01,080 How does it feel to be on the losing side of history, A? 204 00:19:01,920 --> 00:19:06,640 No matter how often you try to stop us, we're just coming back. 205 00:19:07,380 --> 00:19:08,860 We won't be stopped. 206 00:19:10,880 --> 00:19:11,900 You're dead. 207 00:19:12,430 --> 00:19:14,610 And your bitch -ass girlfriend is naked. 208 00:19:16,650 --> 00:19:19,870 If you were winning, you wouldn't have to keep coming back. 209 00:19:20,490 --> 00:19:22,750 Maybe you worry about yourself. 210 00:19:24,850 --> 00:19:26,970 You're not getting away this time, Ace. 211 00:19:57,770 --> 00:19:59,430 You look like you got into trouble. 212 00:19:59,850 --> 00:20:01,730 Just some resistance from my friends. 213 00:20:02,170 --> 00:20:03,610 I got Scarlet's location. 214 00:20:04,050 --> 00:20:05,050 I saw her. 215 00:20:05,210 --> 00:20:06,270 How? Where? 216 00:20:08,250 --> 00:20:09,250 Right here. 217 00:20:11,830 --> 00:20:13,250 Scarlet, we mean you no harm. 218 00:20:16,350 --> 00:20:18,670 Ace! She locked me up. 219 00:20:19,610 --> 00:20:22,490 Scarlet, we're not here to hurt you. We're here to rescue you. 220 00:20:22,850 --> 00:20:23,850 Rescue me? 221 00:20:24,520 --> 00:20:28,340 That's the problem with you, Ace. You're always trying to play the white knight. 222 00:20:28,980 --> 00:20:30,100 Fight her, Ace! 223 00:20:30,740 --> 00:20:32,200 We don't want to hurt you. 224 00:20:32,880 --> 00:20:34,680 Isn't it a little bit too late for that? 225 00:20:41,720 --> 00:20:42,720 That went well. 226 00:20:43,880 --> 00:20:45,240 Should we go after her? 227 00:20:45,640 --> 00:20:47,220 No, we need more information. 228 00:20:48,400 --> 00:20:49,760 How are we going to get there? 229 00:20:50,100 --> 00:20:51,700 I managed to plant a new track. 230 00:20:52,320 --> 00:20:54,560 We'll monitor and then find out where she's going. 231 00:20:55,880 --> 00:20:58,120 I see why they say you're the best. 232 00:20:58,780 --> 00:21:00,040 Thanks. Let's go. 233 00:21:10,000 --> 00:21:14,260 Hello, my darling Ace. I missed you. Meet me at the park at midnight. 234 00:21:15,780 --> 00:21:16,840 Do you know her? 235 00:21:17,120 --> 00:21:20,600 No. It looks like not every android is trying to kill us. 236 00:21:20,940 --> 00:21:23,240 It looks like she wanted something else, honey. 237 00:21:31,540 --> 00:21:33,060 We didn't order pizza. 238 00:21:41,080 --> 00:21:43,320 Looks like every android is against us. 239 00:21:43,700 --> 00:21:44,700 It could be. 240 00:21:45,540 --> 00:21:46,540 Come on. 241 00:22:09,840 --> 00:22:10,840 Is it done? 242 00:22:11,920 --> 00:22:14,560 Are Agent Ace and Nea dead? 243 00:22:16,680 --> 00:22:18,960 Not exactly. He shot me in the hand. 244 00:22:20,040 --> 00:22:24,340 Maybe if you knew how to take cover instead of putting yourself out there. 245 00:22:37,000 --> 00:22:41,230 It appears... that everything you guys have said about Ace is true. 246 00:22:43,830 --> 00:22:45,770 You should have sent me alone. 247 00:22:46,210 --> 00:22:49,750 I know how to handle him. The others will distract me. 248 00:22:52,610 --> 00:22:55,250 Your time will come soon enough, Gene. 249 00:22:59,450 --> 00:23:00,450 Be careful! 250 00:23:00,830 --> 00:23:02,490 Quit your bitching. Shut up! 251 00:23:03,930 --> 00:23:05,410 Be gentle or be dead! 252 00:23:11,230 --> 00:23:12,990 That's not the way you talk to a lady. 253 00:23:14,450 --> 00:23:17,090 Enough. I need you all to work together. 254 00:23:23,270 --> 00:23:24,270 Yes, 255 00:23:28,290 --> 00:23:29,490 just as you thought. 256 00:23:29,690 --> 00:23:31,930 Ace cares about me too much to destroy me. 257 00:23:32,170 --> 00:23:35,210 But my self -diagnostics have revealed a tracker. 258 00:23:35,750 --> 00:23:36,750 Excellent. 259 00:23:37,160 --> 00:23:38,620 Now we set up the operation. 260 00:23:44,520 --> 00:23:47,640 Okay, before they come, we make them an offer. 261 00:23:48,140 --> 00:23:49,140 What's the plan? 262 00:23:50,020 --> 00:23:56,840 Vaiba, use the new stealth mode I implanted in you and visit Ace. 263 00:23:57,580 --> 00:24:00,060 She's likely with him. 264 00:24:00,940 --> 00:24:02,300 Go now! 265 00:24:04,700 --> 00:24:06,380 Hey, Stan, do we have something? 266 00:24:07,400 --> 00:24:08,940 It could be the location aid. 267 00:24:10,260 --> 00:24:12,680 Scarlet Striker's been there for quite some time. 268 00:24:15,380 --> 00:24:16,380 Great work. 269 00:24:18,100 --> 00:24:20,380 I did great work by planning it on her. 270 00:24:21,780 --> 00:24:24,200 I'll send you her location coordinates soon. 271 00:24:28,340 --> 00:24:29,360 Okay, perfect. 272 00:24:30,300 --> 00:24:32,560 But be careful. It could be a trap. 273 00:24:35,880 --> 00:24:36,980 That is certain. 274 00:24:38,640 --> 00:24:42,440 I'll provide you with as much information on this location as 275 00:24:42,760 --> 00:24:43,760 Speak soon. 276 00:24:46,240 --> 00:24:47,240 Got it. 277 00:24:52,280 --> 00:24:53,280 Ace. 278 00:24:54,840 --> 00:24:56,660 You know it's okay to tell them. 279 00:24:59,340 --> 00:25:00,340 What do you mean? 280 00:25:01,560 --> 00:25:02,920 I mean for Scarlet. 281 00:25:04,940 --> 00:25:06,640 I see the way you look at her. 282 00:25:07,600 --> 00:25:10,760 With such a... Laundry. 283 00:25:11,600 --> 00:25:13,580 Scarlet is not a normal android. 284 00:25:13,920 --> 00:25:16,120 She has feelings and memories. 285 00:25:16,980 --> 00:25:20,840 Maybe she's a cyborg with real human parts in her. 286 00:25:24,620 --> 00:25:25,620 I understand. 287 00:25:27,380 --> 00:25:31,520 But feeling is what makes you human, Ace. 288 00:25:32,810 --> 00:25:34,590 Let's just focus on the mission. 289 00:25:36,030 --> 00:25:37,330 I read your files. 290 00:25:38,230 --> 00:25:40,530 I know why you keep everyone at a distance. 291 00:25:42,130 --> 00:25:44,710 You've lost so many partners. 292 00:25:46,150 --> 00:25:49,650 Then you understand why keeping things professional is a must. 293 00:25:50,670 --> 00:25:57,550 But if you keep it... But if you keep a distance from everyone, if you deny 294 00:25:57,550 --> 00:26:01,930 those connections, then what are we fighting for? 295 00:26:03,560 --> 00:26:06,720 We make sacrifices so that others will be free and safe. 296 00:26:07,760 --> 00:26:09,540 That's what we're fighting for. 297 00:26:10,420 --> 00:26:13,080 You can only sacrifice yourself for so long. 298 00:26:16,380 --> 00:26:19,340 What made you want to become a special agent? 299 00:26:20,580 --> 00:26:26,540 I was a cop, and every day we'd bust the same criminals, dealers, 300 00:26:26,920 --> 00:26:33,060 pimps, just to see them out on the street the next day doing the same 301 00:26:34,670 --> 00:26:35,670 Tell me more. 302 00:26:35,750 --> 00:26:38,510 I want to know what happened with Sandy and her partner. 303 00:26:39,250 --> 00:26:40,790 I really want to know. 304 00:26:42,450 --> 00:26:44,130 Looks like we have the information. 305 00:26:46,230 --> 00:26:47,230 Let's go. 306 00:26:54,250 --> 00:27:00,910 What the fuck? How did you get in here? 307 00:27:01,810 --> 00:27:04,030 Our new stealth mode comes in handy. 308 00:27:05,070 --> 00:27:08,190 Leave your guns. This time we're only here for small talk. 309 00:27:08,410 --> 00:27:09,410 No fighting. 310 00:27:12,690 --> 00:27:13,690 What do you want? 311 00:27:14,730 --> 00:27:17,370 Surrender to our organization and be with Barry. 312 00:27:17,930 --> 00:27:19,930 Never. You bitches. 313 00:27:20,670 --> 00:27:22,610 Nia, my dear. 314 00:27:23,310 --> 00:27:27,090 Your world is more undamaged and like your bitch friend Scarlet. 315 00:27:27,710 --> 00:27:31,370 Your parts are too available to be repaired if they got damaged. 316 00:27:32,270 --> 00:27:33,730 And you, my friend, ate. 317 00:27:34,120 --> 00:27:37,120 We are fans of yours. You should come to our side. 318 00:27:37,800 --> 00:27:38,800 You are the best. 319 00:27:39,140 --> 00:27:40,540 We'll never surrender to you. 320 00:27:40,740 --> 00:27:41,920 Go and tell your boss. 321 00:27:42,680 --> 00:27:43,680 What a shame. 322 00:27:43,940 --> 00:27:44,940 But okay. 323 00:27:45,660 --> 00:27:48,040 Sooner or later, you get what you deserve. 324 00:28:07,210 --> 00:28:08,210 Scarlet Striker. 325 00:28:09,670 --> 00:28:11,450 Indicates that she's in that building. 326 00:28:12,030 --> 00:28:14,210 Yeah. Let's go. She must be in there. 327 00:28:15,170 --> 00:28:16,330 I don't see any guards. 328 00:28:18,670 --> 00:28:19,790 Smells like a trap. 329 00:28:19,990 --> 00:28:21,150 We better be careful. 330 00:28:43,120 --> 00:28:44,160 We meet again, right? 331 00:28:45,120 --> 00:28:47,320 Yes. Let's stop doing that. 332 00:28:49,080 --> 00:28:51,020 We have no chance this time. 333 00:28:51,600 --> 00:28:52,600 Yes! 334 00:29:01,080 --> 00:29:02,080 Stop! 335 00:29:07,400 --> 00:29:09,940 As I write, I delete speech permanently. 336 00:29:11,360 --> 00:29:12,360 Okay. 337 00:29:13,520 --> 00:29:14,520 Ghost, I presume? 338 00:29:19,000 --> 00:29:20,760 You'll finally meet him. 339 00:29:23,000 --> 00:29:24,360 You'll never prevail. 340 00:29:32,140 --> 00:29:33,740 What was that? 341 00:29:37,800 --> 00:29:39,540 Ace? Ace! 342 00:29:40,000 --> 00:29:41,500 What did you do to him? 343 00:29:43,400 --> 00:29:50,140 to find out you can live with your voice you need to just well 344 00:29:50,140 --> 00:29:55,360 done let's go 345 00:30:16,590 --> 00:30:19,390 He's completely under the influence of the Xenobots. 346 00:30:19,690 --> 00:30:21,290 Good. Let's go. 347 00:30:32,750 --> 00:30:34,890 Nea, are you about finished? 348 00:30:37,470 --> 00:30:40,010 Ave, are you okay? 349 00:30:41,030 --> 00:30:44,750 You became unconscious, so I brought you here. 350 00:30:46,389 --> 00:30:47,970 Yeah, I'm okay. 351 00:30:49,350 --> 00:30:52,330 Whatever ghost hit you with, you became unconscious. 352 00:30:53,170 --> 00:30:56,930 I'll hurry up and we can plan our next step. 353 00:30:58,050 --> 00:31:03,350 I was thinking that maybe we could give those deductions and liaison 354 00:31:03,350 --> 00:31:05,230 capabilities a try. 355 00:31:07,510 --> 00:31:08,530 Are you sure? 356 00:31:10,170 --> 00:31:12,010 Shouldn't we focus on the mission? 357 00:31:12,610 --> 00:31:15,590 The mission can wait. I think we... 358 00:31:15,980 --> 00:31:18,500 We need to resolve this sexual tension first. 359 00:31:19,240 --> 00:31:21,520 And then we can focus on the movie. 360 00:31:27,180 --> 00:31:34,140 Just come as you are. You won't be 361 00:31:34,140 --> 00:31:35,140 needing any clothes. 362 00:31:35,880 --> 00:31:37,180 If you get my drift. 363 00:31:39,860 --> 00:31:41,180 Sounds like a party! 364 00:31:49,130 --> 00:31:50,350 We have to change sides. 365 00:31:50,730 --> 00:31:52,530 Organization Z is our new home. 366 00:31:53,210 --> 00:31:56,050 You're my sidekick and you will do what I command. 367 00:31:56,630 --> 00:31:59,550 If I do what you say, it's in my programming. 368 00:32:01,190 --> 00:32:02,210 Remember me. 369 00:32:03,090 --> 00:32:04,390 Remember our mission. 370 00:32:05,650 --> 00:32:06,970 Remember Scarlet. 371 00:32:15,530 --> 00:32:18,190 Ghosts infected me with Z -Nano. 372 00:32:18,830 --> 00:32:20,570 It worked like he worked in my head. 373 00:32:20,970 --> 00:32:23,230 But I managed to defeat his programming. 374 00:32:24,470 --> 00:32:25,470 How? 375 00:32:28,410 --> 00:32:30,390 By remembering humanity. 376 00:32:35,590 --> 00:32:37,090 Fuck! Fuck! 377 00:32:37,670 --> 00:32:38,670 Fuck! 378 00:32:39,850 --> 00:32:41,370 My code was perfect. 379 00:32:42,630 --> 00:32:43,990 Why didn't... 380 00:32:47,980 --> 00:32:53,040 that my life is work and all that work is for nothing 381 00:32:53,040 --> 00:32:57,400 you're rude the 382 00:32:57,400 --> 00:33:08,620 virus 383 00:33:08,620 --> 00:33:15,180 wave is over previously infected people are returning normal as it seems 384 00:33:15,760 --> 00:33:21,400 that crime organizations' nefarious plans have been frauded once again. 385 00:33:21,920 --> 00:33:26,540 The world can rest a little easier today, but there's always tomorrow. 386 00:33:27,300 --> 00:33:32,460 This is Cindy King reporting live from Top News Channel. 387 00:33:45,709 --> 00:33:50,230 And you didn't give up. You defeated those Xenon of us inside of you. 388 00:33:50,790 --> 00:33:53,330 I couldn't let you fall into that hell. 389 00:33:53,550 --> 00:33:55,530 I fight for worldwide freedom. 390 00:33:57,150 --> 00:33:59,250 Will you two get a room already? 391 00:34:00,030 --> 00:34:01,090 Very fun. 392 00:34:01,390 --> 00:34:06,190 I already told you that I'm only interested in human beings for such 393 00:34:06,190 --> 00:34:07,190 such things? 394 00:34:08,929 --> 00:34:10,790 So where are you going on vacation? 395 00:34:11,310 --> 00:34:12,310 The Caribbean? 396 00:34:12,550 --> 00:34:15,739 Maybe, but... To be honest, I would prefer green. 397 00:34:16,800 --> 00:34:18,800 Meet a partner or two. 398 00:34:19,500 --> 00:34:24,980 Can you handle two partners at the same time? Can you? 399 00:34:26,020 --> 00:34:30,120 Yeah, great idea. The more awful it helps us, the better. 27448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.