All language subtitles for Xin.Jin.Ping.Mei.1996.EP02.DVDRip.x264.AC3.iNT-NowYS.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:35,420 sonic123.info and guest123.info 2 00:01:35,430 --> 00:01:40,260 3 00:02:43,660 --> 00:02:44,790 Hey, be careful 4 00:02:45,270 --> 00:02:47,670 Put it down gently, these are valuables 5 00:02:48,640 --> 00:02:49,400 çˆč Dad 6 00:02:50,000 --> 00:02:50,700 çˆč Dad 7 00:02:51,000 --> 00:02:53,370 Ning, Ching-chi, you are home 8 00:02:54,610 --> 00:03:00,770 Ugh...it‘s a long talk. Let‘s discuss it inside 9 00:03:01,250 --> 00:03:03,770 Hsi-men, l am having bad lucks 10 00:03:04,320 --> 00:03:05,910 Someone lodged me a com plaint against me 11 00:03:06,250 --> 00:03:07,650 Even though the Emperor is bright 12 00:03:08,200 --> 00:03:09,580 But everything haven‘t settle yet 13 00:03:09,960 --> 00:03:11,120 For now 14 00:03:11,560 --> 00:03:13,990 Your daughter and my son would like to stay here ln case of trouble 15 00:03:14,590 --> 00:03:17,600 Please keep them in the name of relatives 16 00:03:17,600 --> 00:03:19,790 l shall repay you, sincerely Chen Shan-lon 17 00:03:21,270 --> 00:03:22,170 Ching-chi 18 00:03:22,840 --> 00:03:24,460 Now that you are here 19 00:03:24,970 --> 00:03:26,170 Stay with us 20 00:03:26,470 --> 00:03:28,100 As of your father 21 00:03:28,480 --> 00:03:30,470 We sill think of something as long as l know what happened 22 00:03:31,140 --> 00:03:32,980 Thank you father-in-law 23 00:03:34,100 --> 00:03:35,400 Yin 24 00:03:35,950 --> 00:03:38,140 Lead them to the guest room 25 00:03:38,850 --> 00:03:41,380 Clean it up before you lead them there 26 00:03:41,620 --> 00:03:42,380 Yes 27 00:03:44,120 --> 00:03:45,890 Thank you dad 28 00:03:46,590 --> 00:03:47,560 P lease 29 00:03:54,900 --> 00:03:55,630 My Lor d 30 00:03:56,300 --> 00:03:58,570 l don‘t know if l should say this or not 31 00:03:59,610 --> 00:04:00,540 S ay it 32 00:04:01,780 --> 00:04:05,840 We are suppose to be happy now that they are back 33 00:04:06,310 --> 00:04:08,940 But Ching-chi‘s father has a lawsuit 34 00:04:09,380 --> 00:04:12,480 lt might affect us 35 00:04:13,200 --> 00:04:14,650 Yes, l under stand 36 00:04:15,390 --> 00:04:18,500 But didn‘t you see all his pr operties 37 00:04:18,730 --> 00:04:21,790 How could l wipe out all these pr operties 38 00:04:22,230 --> 00:04:23,200 But... 39 00:04:24,260 --> 00:04:28,220 No matter this is luck or not 40 00:04:28,770 --> 00:04:31,700 We should under stand this situation clear ly 41 00:04:31,700 --> 00:04:32,960 See what cr ime did S han-lon com m it 42 00:04:38,750 --> 00:04:41,410 H ua, it‘s all up to you 43 00:04:42,250 --> 00:04:44,380 No pr oblem 44 00:04:44,820 --> 00:04:47,180 Within ten days to half a month, l shall br ing back good news 45 00:04:47,950 --> 00:04:51,950 G r eat, her e cheer s. Can‘t go home if we ar e not dr unk 46 00:04:53,990 --> 00:04:55,930 They ar e her e 47 00:04:56,500 --> 00:04:58,930 Master Hsi-men, long time no see. lt‘s been a long time, come... 48 00:05:05,310 --> 00:05:08,640 Hey...Let‘s do something e x citing 49 00:05:09,100 --> 00:05:09,840 S ur e 50 00:05:10,280 --> 00:05:11,370 P lay what you say. Yes...you say 51 00:05:11,810 --> 00:05:12,680 l‘m afr aid you will yell at me if l sat it 52 00:05:13,150 --> 00:05:17,610 J ust say it. lf it‘s fun, we won‘t yell at you 53 00:05:18,120 --> 00:05:20,420 But, if it‘s no fun... lt‘s har d to say 54 00:05:21,120 --> 00:05:22,420 OK, then l shall say. S ay it, hur ry up 55 00:05:23,200 --> 00:05:25,390 The name of this game is called e x change wive 56 00:05:26,600 --> 00:05:30,690 Ex change wives, good. This sounds interesting. 57 00:05:31,100 --> 00:05:32,930 Ying, how do you play this game 58 00:05:33,730 --> 00:05:35,890 We lock all the women up in one r oom 59 00:05:36,270 --> 00:05:38,500 And cover our eyes and catch them . The one you caught will be your s today 60 00:05:38,940 --> 00:05:40,240 D on‘t get jealous 61 00:05:41,100 --> 00:05:43,700 Ying, you ar e joking 62 00:05:43,700 --> 00:05:45,240 Who‘s joking 63 00:05:45,380 --> 00:05:48,470 l won‘t do it even if you give me ten thousand dollar s 64 00:05:48,950 --> 00:05:52,400 Who do you think you ar e. lf l do give you ten gr and 65 00:05:53,890 --> 00:05:58,900 Would you go? Hey... we knew these women we 66 00:05:58,900 --> 00:06:02,360 Why do this to them . Hsi-men, do get ser ious 67 00:06:02,800 --> 00:06:05,300 This is just a game, a game. Why ar e you so ser ious 68 00:06:05,530 --> 00:06:08,370 No...you m isunder stood me 69 00:06:08,900 --> 00:06:11,390 l meant we should be cr azier 70 00:06:13,340 --> 00:06:17,710 What is so fun about using this women 71 00:06:18,110 --> 00:06:19,670 U nless we play for r eal 72 00:06:20,250 --> 00:06:24,380 We e x change r eal stuff, this is e x change wives 73 00:06:24,950 --> 00:06:26,400 Ser iously 74 00:06:26,400 --> 00:06:28,910 Ser ious...all the women l have 75 00:06:28,990 --> 00:06:32,500 No matter witch one you like, you can have it 76 00:06:32,890 --> 00:06:36,900 Hey, all your women ar e gr eat 77 00:06:36,900 --> 00:06:38,520 lf l e x change it with my wife, l gain advantage 78 00:06:38,970 --> 00:06:39,690 How about you, Tzu-hsu? 79 00:06:40,270 --> 00:06:42,730 l won‘t do it. Hsi-men has five wives 80 00:06:43,700 --> 00:06:44,930 l have only one, no fair to me 81 00:06:45,470 --> 00:06:47,530 l hear d your wife is the gr eatest 82 00:06:47,970 --> 00:06:49,740 Of cour se you won‘t do it 83 00:06:50,640 --> 00:06:52,370 You got it half r ight 84 00:06:52,980 --> 00:06:54,840 Actually l‘ve got something mor e 85 00:06:55,320 --> 00:06:58,380 lf My wife hear d all this, l am in tr ouble 86 00:06:58,850 --> 00:07:01,320 lf it‘s tr ue, you should lear n one thing or two fr om Hsi-men 87 00:07:01,820 --> 00:07:04,420 No one can com par e with the way he deals wome 88 00:07:04,890 --> 00:07:07,380 Hsi-men, teach me a little then 89 00:07:07,830 --> 00:07:08,690 Come her e... 90 00:07:09,160 --> 00:07:11,290 lt‘s not har d to deal with them 91 00:07:12,000 --> 00:07:14,260 Only if you don‘t tr eat them too nice 92 00:07:14,770 --> 00:07:17,700 J ust a little bit 93 00:07:17,700 --> 00:07:20,260 S he shall obey you like a dog. As if 94 00:07:20,740 --> 00:07:23,230 lf you go home, l think you have to serve them 95 00:07:23,940 --> 00:07:24,970 ć°±æ˜Żć˜› äžäŒšć•Š Right. lm possible 96 00:07:25,480 --> 00:07:26,710 Men ar e like this 97 00:07:27,450 --> 00:07:29,750 Talk loud outside, quiet at home 98 00:07:30,220 --> 00:07:30,910 Right 99 00:07:31,480 --> 00:07:35,180 S ince Hsi-men mar r ied the Fifth Lady, he came her e less often 100 00:07:35,560 --> 00:07:36,650 P r obably met someone who can deal with him 101 00:07:37,600 --> 00:07:38,520 Nonsense, sit down 102 00:07:39,530 --> 00:07:42,390 Me, Hsi-men Ching, is afr aid of women 103 00:07:42,930 --> 00:07:44,360 OK, let‘s have a bet 104 00:07:44,830 --> 00:07:47,200 l shall cut the Fifth Ladies hair down and show you 105 00:07:47,530 --> 00:07:48,900 ć„œć•Šâ€Šâ€Šć„œæžäș† Good...G r eat 106 00:07:49,340 --> 00:07:50,500 lf you can do it 107 00:07:50,870 --> 00:07:52,600 l shall tr eat you her e 108 00:07:52,710 --> 00:07:53,570 Tr eat me 109 00:07:53,970 --> 00:07:56,870 No need. S leep with me will you? 110 00:07:57,480 --> 00:08:01,700 You ar e bad. S leep with me 111 00:08:08,790 --> 00:08:09,880 Cheer s 112 00:08:14,160 --> 00:08:15,150 Mor e 113 00:08:15,660 --> 00:08:16,530 Stand still 114 00:08:16,930 --> 00:08:18,260 Servants 115 00:08:19,000 --> 00:08:20,690 Servants 116 00:08:23,440 --> 00:08:24,870 Open the door, servants 117 00:08:28,170 --> 00:08:29,700 Com ing 118 00:08:32,350 --> 00:08:34,610 l will hold him for you 119 00:08:41,150 --> 00:08:42,850 l want to dr ink mor e 120 00:08:43,320 --> 00:08:44,310 This dr unk and you want to dr ink mor e 121 00:08:44,820 --> 00:08:46,720 l dr ink, dr unk... 122 00:08:47,460 --> 00:08:48,430 Walk still 123 00:08:57,170 --> 00:08:58,470 You ar e M r s.H ua 124 00:08:58,970 --> 00:09:00,170 Yes, how may l help you 125 00:09:01,110 --> 00:09:04,300 Tzu-hsu is dr unk, l br ought him home 126 00:09:05,210 --> 00:09:07,510 Thank you, look at him 127 00:09:07,950 --> 00:09:09,380 l am not dr unk 128 00:09:09,820 --> 00:09:10,750 l will help you 129 00:09:11,800 --> 00:09:11,910 Thank you 130 00:09:16,190 --> 00:09:18,350 l want to dr ink 131 00:09:24,730 --> 00:09:25,960 Her e 132 00:09:30,170 --> 00:09:32,100 Let me help you 133 00:09:34,100 --> 00:09:35,300 Sor ry 134 00:09:35,640 --> 00:09:36,570 Sor ry 135 00:09:39,950 --> 00:09:41,910 Ar e you all r ight? 136 00:09:43,200 --> 00:09:43,850 Yes 137 00:09:44,520 --> 00:09:46,750 Ar e you hurt, why is your face r ed 138 00:09:47,450 --> 00:09:49,320 You ar e so cold 139 00:09:52,690 --> 00:09:55,920 l need someone to war m me 140 00:09:56,360 --> 00:09:57,730 Vase 141 00:09:58,300 --> 00:10:00,960 Vase, what ar e you talking about 142 00:10:01,500 --> 00:10:02,300 Not...nothing, ar e you OK 143 00:10:02,800 --> 00:10:03,790 Let me br ing you some tea 144 00:10:05,470 --> 00:10:08,130 Tzu-hsu, you ar e all r ight, l shall leave now 145 00:10:08,540 --> 00:10:09,770 l am all r ight 146 00:10:10,810 --> 00:10:12,700 l lead you out 147 00:10:20,150 --> 00:10:21,310 Good bye 148 00:11:12,400 --> 00:11:13,300 P lum Blossom 149 00:11:15,310 --> 00:11:16,500 Master 150 00:11:17,480 --> 00:11:18,540 Wher e is the Fifth Lady 151 00:11:19,500 --> 00:11:21,280 S he is chatting with the Fourth Lady 152 00:11:26,990 --> 00:11:27,820 Have some tea, master 153 00:11:29,120 --> 00:11:30,210 l shall set the bed up 154 00:11:53,710 --> 00:11:55,340 P lum Blossom 155 00:11:56,480 --> 00:11:58,100 Take of my shoes 156 00:12:09,160 --> 00:12:11,320 Let me go find the Fifth Lady, master 157 00:12:12,300 --> 00:12:13,600 No need 158 00:12:14,270 --> 00:12:15,530 Set the bed up 159 00:12:16,240 --> 00:12:17,700 æ˜Ż Yes 160 00:12:21,540 --> 00:12:22,800 Master, don‘t... 161 00:12:23,510 --> 00:12:24,310 l want 162 00:12:24,840 --> 00:12:25,570 Master, don‘t... 163 00:12:25,980 --> 00:12:26,540 l want 164 00:12:27,100 --> 00:12:28,700 P lease don‘t, master 165 00:12:30,220 --> 00:12:32,780 Let me go, master 166 00:12:36,990 --> 00:12:38,960 Master, don‘t 167 00:12:42,230 --> 00:12:42,850 no... 168 00:12:44,500 --> 00:12:45,560 No, master 169 00:12:49,670 --> 00:12:50,530 No... 170 00:12:51,770 --> 00:12:52,860 No... 171 00:12:53,410 --> 00:12:55,340 Let me go, master 172 00:12:55,980 --> 00:12:57,240 P lease, master 173 00:13:14,300 --> 00:13:14,790 No.... 174 00:13:19,800 --> 00:13:20,930 No... 175 00:14:54,490 --> 00:14:56,190 What happened, plum Blossom 176 00:14:58,160 --> 00:15:00,790 What happened? You ar e cr azy 177 00:15:01,770 --> 00:15:03,230 l want to kill him 178 00:15:04,700 --> 00:15:06,000 l want to kill that bastar d 179 00:15:07,310 --> 00:15:08,860 Hsi-men Ching 180 00:15:09,310 --> 00:15:10,240 Yes 181 00:15:11,180 --> 00:15:12,970 How ar e you going to kill him 182 00:15:13,980 --> 00:15:15,850 lf you r eally kill him 183 00:15:16,550 --> 00:15:18,350 You will die too 184 00:15:18,850 --> 00:15:19,940 l don‘t car e 185 00:15:20,590 --> 00:15:22,140 We servants 186 00:15:23,220 --> 00:15:26,590 Alr eady sell out life to other s 187 00:15:27,160 --> 00:15:28,600 Even if we die 188 00:15:28,600 --> 00:15:30,200 lt‘s batter then live with no dignity 189 00:15:30,630 --> 00:15:31,320 P lum Blossom 190 00:15:32,130 --> 00:15:35,260 l hate Hsi-men mor e then anyone else 191 00:15:36,200 --> 00:15:37,730 So, l won‘t let him go 192 00:15:38,270 --> 00:15:39,530 He is a man 193 00:15:40,400 --> 00:15:41,670 Has money and power 194 00:15:42,170 --> 00:15:43,440 But we ar e... 195 00:15:43,940 --> 00:15:45,170 Weak women 196 00:15:47,580 --> 00:15:48,980 But don‘t for get 197 00:15:50,800 --> 00:15:52,700 We have something inside us 198 00:15:53,120 --> 00:15:54,680 l will let him die 199 00:15:55,120 --> 00:15:57,350 l will let him get what he deserves 200 00:16:02,600 --> 00:16:04,860 Tzu-hsu, about my son-in-law‘s father 201 00:16:05,430 --> 00:16:06,260 Thanks for helping 202 00:16:06,670 --> 00:16:07,500 Her e, cheer s 203 00:16:08,000 --> 00:16:09,260 Ay, this is nothing 204 00:16:09,670 --> 00:16:12,100 D on‘t think too m uch of it 205 00:16:12,810 --> 00:16:13,570 Her e cheer s 206 00:16:14,270 --> 00:16:14,860 Her e 207 00:16:15,980 --> 00:16:19,880 Hsu, l was just thinking 208 00:16:20,410 --> 00:16:22,210 We ar e about the same age 209 00:16:22,650 --> 00:16:23,510 about the same per sonality 210 00:16:24,650 --> 00:16:27,590 Why don‘t we become god br other s? 211 00:16:28,490 --> 00:16:29,320 Good... l agr ee 212 00:16:29,820 --> 00:16:31,120 But we have no candles 213 00:16:31,860 --> 00:16:33,900 lt‘s OK if we have no candles 214 00:16:33,900 --> 00:16:34,690 We have hearts 215 00:16:35,590 --> 00:16:37,650 This r epr esents our heart, her e 216 00:16:38,130 --> 00:16:38,690 Her e 217 00:16:40,200 --> 00:16:43,430 l. Hsi-men Ching, H ua Tzu-hsu Ying Po-chueh 218 00:16:43,970 --> 00:16:45,270 Ar e god br other s 219 00:16:45,870 --> 00:16:47,960 S har e everything together 220 00:16:48,840 --> 00:16:49,970 lf any thing is fake 221 00:16:50,940 --> 00:16:52,100 l will... 222 00:16:52,510 --> 00:16:53,840 D ie under a peony 223 00:16:57,520 --> 00:16:59,420 You want to die r omantically, Hsi-men 224 00:17:00,150 --> 00:17:00,740 Of cour se 225 00:17:01,220 --> 00:17:02,200 My tur n 226 00:17:02,390 --> 00:17:03,120 OK 227 00:17:03,860 --> 00:17:04,580 l. Ying Po-chueh 228 00:17:04,860 --> 00:17:07,450 S hall be god br other s with H ua and Hsi-men 229 00:17:08,600 --> 00:17:10,500 S har e everything 230 00:17:10,500 --> 00:17:12,620 lf l r egr et, l.... 231 00:17:12,900 --> 00:17:13,590 What 232 00:17:14,330 --> 00:17:16,530 l get sick, my wife will be a hooker 233 00:17:17,670 --> 00:17:18,900 To bad 234 00:17:19,370 --> 00:17:20,100 lt‘s OK 235 00:17:21,870 --> 00:17:23,900 Tzu-hsu your tur n 236 00:17:25,580 --> 00:17:30,170 l, H ua Tzu-hsu, Hsi-men, and Ying ar e god br other s 237 00:17:30,720 --> 00:17:32,650 S hall get cr azy on the same date 238 00:17:33,120 --> 00:17:35,140 lf l r egr et, l shall die 239 00:17:38,460 --> 00:17:40,520 Hey, you ar e dr unk 240 00:17:40,890 --> 00:17:41,760 l only hear d 241 00:17:42,190 --> 00:17:44,560 Though we ar en‘t bor n on the same date, but shall die the on same date 242 00:17:45,130 --> 00:17:48,290 never hear d of get cr azy on the same date 243 00:17:48,830 --> 00:17:49,430 Yea 244 00:17:49,800 --> 00:17:51,600 Why not die on the same date 245 00:17:52,700 --> 00:17:54,900 We ar e so happy everyday, who wants to die ear 246 00:17:55,310 --> 00:17:56,140 Right? 247 00:17:56,680 --> 00:17:57,370 Right 248 00:17:57,780 --> 00:17:59,470 This is what l meant by not die on the same dat 249 00:18:00,750 --> 00:18:02,510 What about get cr azy on the same date 250 00:18:03,200 --> 00:18:03,640 Easy 251 00:18:04,120 --> 00:18:06,580 We should be cr azy like this everyday 252 00:18:08,190 --> 00:18:09,420 Get cr azy on the same date 253 00:18:10,200 --> 00:18:12,150 èż™æœ‰æ„æ€ïŒŒæ„ïŒŒćčČæŻ 杄ćčČ杄 lnter esting, her e cheer s. Cheer s 254 00:18:15,490 --> 00:18:19,430 Hey, we ar e happy now, why not get happier 255 00:18:19,730 --> 00:18:21,300 ć„œć•ŠïŒŒć„œć•Š S ur e. S ur e 256 00:18:21,600 --> 00:18:22,160 Come...come in... 257 00:18:22,540 --> 00:18:24,900 Master H ua, master Hsi-men... 258 00:18:30,810 --> 00:18:32,330 Hey, Thir d Lady 259 00:18:32,810 --> 00:18:34,250 This r estaur ant all is our s 260 00:18:34,680 --> 00:18:35,240 G r eat 261 00:18:35,680 --> 00:18:36,580 P r epar e thr ee r ooms 262 00:18:37,120 --> 00:18:38,340 Let my br other s happy... 263 00:18:38,750 --> 00:18:39,980 No pr oblem . No one leaves 264 00:18:40,390 --> 00:18:41,100 Hey...don‘t... 265 00:18:41,350 --> 00:18:43,340 lf l don‘t go home, my wife will get made 266 00:18:44,860 --> 00:18:46,590 No pr oblem, Tzu-hsu 267 00:18:47,900 --> 00:18:49,290 For you guys to have a happier night 268 00:18:49,700 --> 00:18:54,890 l sent someone telling your wife you ar e with me tonight alr eady 269 00:18:55,530 --> 00:18:56,130 真的 Ser iously 270 00:18:58,270 --> 00:18:59,240 Tzu-hsu 271 00:18:59,740 --> 00:19:01,730 lf your wife blames 272 00:19:02,140 --> 00:19:03,340 lt‘s all my fault 273 00:19:03,640 --> 00:19:04,570 Yea, Tzu-hsu 274 00:19:04,940 --> 00:19:06,540 S ince Hsi-men pr epar e everything for you 275 00:19:06,950 --> 00:19:09,180 Then you should get cr azy tonight 276 00:19:10,820 --> 00:19:13,340 Get dr unk to day 277 00:19:14,320 --> 00:19:19,720 Her e...dr ink some mor e, her e... 278 00:19:21,900 --> 00:19:24,550 Master, guest fr om capital city, Fir st Lady wants you home this moment 279 00:19:25,660 --> 00:19:27,390 çœŸæ‰«ć…Ž S poiled 280 00:19:28,700 --> 00:19:29,430 Why can‘t she tr eat them 281 00:19:30,400 --> 00:19:33,490 Master, Fir st Lady said this is im portant, you have to go no matter what 282 00:19:36,800 --> 00:19:37,600 OK, leave us for now 283 00:19:38,140 --> 00:19:38,730 æ˜Ż Yes 284 00:19:39,580 --> 00:19:41,910 Hey, l shall go and come back 285 00:19:42,850 --> 00:19:43,540 Thir d Lady 286 00:19:44,480 --> 00:19:46,640 Tr eat them well 287 00:19:47,500 --> 00:19:49,450 lf not, l tear this place apart 288 00:19:49,860 --> 00:19:51,760 No wor r ies, master Hsi-men, they ar e your br oth 289 00:19:52,260 --> 00:19:54,160 l shall tr eat them like l tr eat my father 290 00:19:54,760 --> 00:19:55,560 Nonsense 291 00:19:56,200 --> 00:20:01,530 Not father, like son-in-law 292 00:20:02,700 --> 00:20:03,400 Of cour se, if l can‘t do this 293 00:20:03,840 --> 00:20:05,770 l can‘t r un business on your pr operty 294 00:20:07,700 --> 00:20:07,700 r ight? 295 00:20:08,370 --> 00:20:09,600 Hey, l shall leave for now 296 00:20:10,140 --> 00:20:12,240 D on‘t let them go easy 297 00:20:13,480 --> 00:20:16,310 No pr oblem 298 00:20:37,570 --> 00:20:39,660 Leave so soon, master Hsi-men 299 00:20:40,410 --> 00:20:42,370 Yea, l come for you ne xt time 300 00:20:42,980 --> 00:20:46,410 OK, r emem ber to come 301 00:20:47,280 --> 00:20:48,140 Master 302 00:20:48,750 --> 00:20:50,410 All H ua‘s servants ar e gone 303 00:20:51,120 --> 00:20:54,500 Yes, l sent them to our house and gam ble accor ding to your or der 304 00:20:54,850 --> 00:20:56,120 ć„œ G r eat 305 00:21:07,400 --> 00:21:08,390 Master, slow walk 306 00:21:27,450 --> 00:21:28,820 杄äș†â€Š Com ing 307 00:21:36,960 --> 00:21:38,260 lt‘s you, Lor d Hsi-men 308 00:21:38,900 --> 00:21:40,190 H ua is dr unk again 309 00:21:40,600 --> 00:21:42,400 He is not 310 00:21:42,940 --> 00:21:44,700 l am 311 00:21:45,300 --> 00:21:46,770 l want to come her e 312 00:21:47,810 --> 00:21:49,640 Get some tea 313 00:21:50,910 --> 00:21:54,000 Lor d Hsi-men, l am home alone 314 00:21:54,610 --> 00:21:56,100 Not convenient 315 00:21:56,750 --> 00:21:59,100 Really, what a coincident 316 00:22:01,990 --> 00:22:02,920 D on‘t... l am dr unk... 317 00:22:03,520 --> 00:22:04,420 D on‘t 318 00:22:04,920 --> 00:22:07,800 People will see us 319 00:22:07,890 --> 00:22:10,190 Then let me in, and people will not see us 320 00:22:11,360 --> 00:22:12,520 Come. D on‘t... 321 00:22:13,300 --> 00:22:13,690 Come 322 00:22:15,000 --> 00:22:16,370 D on‘t 323 00:22:41,300 --> 00:22:41,750 l got one 324 00:22:42,290 --> 00:22:42,950 Got it 325 00:22:43,430 --> 00:22:44,260 Still r unning 326 00:22:44,960 --> 00:22:45,620 Come on, come on 327 00:22:46,100 --> 00:22:46,620 This is good 328 00:22:47,170 --> 00:22:47,720 My tur n 329 00:22:56,210 --> 00:22:56,970 D on‘t r un, come... 330 00:23:01,210 --> 00:23:01,840 The vase is br oken 331 00:23:03,380 --> 00:23:04,180 What 332 00:23:06,250 --> 00:23:07,180 lt‘s just a vase 333 00:23:07,920 --> 00:23:08,550 Vase... 334 00:23:09,150 --> 00:23:10,990 This is not your Vase, it‘s an or dinary vase 335 00:23:11,960 --> 00:23:13,480 D ar n... l should go home now 336 00:23:13,990 --> 00:23:15,550 My Vase will get mad 337 00:23:16,160 --> 00:23:17,920 Hey...No pr oblem . Hsi-men handle everything for you alr eady 338 00:23:18,360 --> 00:23:19,200 You don‘t under stand 339 00:23:19,470 --> 00:23:20,960 My Vase will get r eally mad 340 00:23:21,370 --> 00:23:21,960 l should hur ry home 341 00:23:22,470 --> 00:23:24,200 Hey, H ua, Hsi-men said don‘t go home tonight 342 00:23:24,570 --> 00:23:25,430 Get cr azy 343 00:23:25,870 --> 00:23:26,500 No 344 00:23:26,940 --> 00:23:29,000 My Vase has a bad tem per 345 00:23:29,480 --> 00:23:30,240 l want to go home 346 00:23:30,840 --> 00:23:31,900 Hey...Hey... 347 00:23:32,480 --> 00:23:33,140 You don‘t want happy, l want 348 00:23:34,610 --> 00:23:35,580 Come... 349 00:23:36,480 --> 00:23:40,800 Hey...what ar e you doing, don‘t... 350 00:25:10,310 --> 00:25:11,300 Master 351 00:25:42,100 --> 00:25:43,840 Vase, look what you ar e doing 352 00:25:44,280 --> 00:25:44,940 Hsi-men Ching 353 00:25:46,450 --> 00:25:48,700 Hsi-men Ching, you little bastar d 354 00:25:48,700 --> 00:25:51,240 You wer e just my god br other now you do my wi 355 00:25:52,720 --> 00:25:54,580 What ar e you talking about 356 00:25:55,120 --> 00:25:56,900 You m ust be dr unk 357 00:25:56,900 --> 00:25:57,550 l was just 358 00:25:58,600 --> 00:25:59,550 Chatting with your wife naked 359 00:26:00,160 --> 00:26:01,250 Liar 360 00:26:01,660 --> 00:26:03,460 This is what you said shar e everything 361 00:26:03,960 --> 00:26:05,120 l will fight you 362 00:26:06,130 --> 00:26:06,860 Be gentle 363 00:26:07,500 --> 00:26:08,470 What gentle, l will fight you 364 00:26:14,240 --> 00:26:14,930 Vase 365 00:26:19,510 --> 00:26:21,140 No need to e xplain anything 366 00:26:22,750 --> 00:26:24,410 You mean... 367 00:26:27,190 --> 00:26:28,210 No need to waste too m uch ener gy dealing with h 368 00:26:29,890 --> 00:26:31,820 After he is awake, l will handle him 369 00:26:46,640 --> 00:26:47,300 Come 370 00:26:50,680 --> 00:26:51,800 Kiss 371 00:26:52,380 --> 00:26:53,570 When will we see each other again 372 00:26:54,410 --> 00:26:55,570 Later 373 00:26:56,580 --> 00:26:58,570 Leave now, tr ouble after he is awake 374 00:27:03,390 --> 00:27:04,360 l shall leave now 375 00:27:05,990 --> 00:27:07,190 Good bye 376 00:27:11,630 --> 00:27:13,360 D ear, l shall get going 377 00:27:21,540 --> 00:27:22,560 Good bye. B ye 378 00:27:40,830 --> 00:27:42,320 Wher e is Hsi-men Ching 379 00:27:42,830 --> 00:27:44,160 Wher e did that bastar d go 380 00:27:45,460 --> 00:27:47,690 You played a whole night and still looking for Hsi-men Ching 381 00:27:48,400 --> 00:27:49,300 How dar e you 382 00:27:49,700 --> 00:27:50,790 l saw you and him on this bed, you... 383 00:27:51,870 --> 00:27:52,670 What ar e you talking about 384 00:27:53,110 --> 00:27:54,830 You got dr unk is bad enough, and you talk to me like this 385 00:27:55,240 --> 00:27:57,110 When was l with Hsi-men, you ar e out of your m i 386 00:27:58,100 --> 00:27:59,640 But...Hsi-men Ching was... 387 00:28:02,100 --> 00:28:03,810 Nonsense. S ay it, wher e is Hsi-men Ching 388 00:28:04,250 --> 00:28:06,240 lf you can‘t find Hsi-men her e, l won‘t let you go easy 389 00:28:06,950 --> 00:28:07,580 He didn‘t come? 390 00:28:08,500 --> 00:28:09,210 But, l saw him on this bed 391 00:28:09,960 --> 00:28:10,610 Why didn‘t you catch him 392 00:28:11,900 --> 00:28:12,990 l was going to, but l fainted away 393 00:28:13,390 --> 00:28:16,360 You dr ank too m uch and got nuts 394 00:28:16,900 --> 00:28:19,130 l never walked out this door 395 00:28:19,600 --> 00:28:22,470 And you talk to me like this, how can l live 396 00:28:23,000 --> 00:28:25,160 l shall die in fr ont of you 397 00:28:27,810 --> 00:28:30,470 Hey...OK, Vase. lt my fault, l‘m sor ry 398 00:28:31,180 --> 00:28:33,580 Sor ry is not enough 399 00:28:34,800 --> 00:28:34,880 l don‘t want to live 400 00:28:35,410 --> 00:28:36,210 What ar e you doing 401 00:28:36,680 --> 00:28:38,510 Let me die, l don‘t want to live 402 00:28:38,950 --> 00:28:41,150 D ear, OK...stop it 403 00:28:41,590 --> 00:28:43,500 l will knee down OK? 404 00:28:43,790 --> 00:28:46,190 So what, you have r uined my r eputation 405 00:28:46,690 --> 00:28:47,620 Nothing will do 406 00:28:48,890 --> 00:28:50,330 Yes, Vase 407 00:28:50,900 --> 00:28:53,630 l‘ll let you be the owner of my stor es, OK? 408 00:28:54,370 --> 00:28:56,100 No, let me die 409 00:28:58,170 --> 00:29:01,110 Vase, stop it, let me die 410 00:29:01,640 --> 00:29:02,730 l don‘t dar e anymor e 411 00:29:05,140 --> 00:29:06,170 Ser iously? 412 00:29:06,950 --> 00:29:07,540 Yes, l swear 413 00:29:08,750 --> 00:29:09,610 Who wants your swear 414 00:29:10,120 --> 00:29:12,240 J ust let me be the official owner of the stor es, get it? 415 00:29:13,790 --> 00:29:14,980 Yes, l will do it tomor r ow 416 00:30:14,410 --> 00:30:16,380 lt‘s me, golden Lotus, do not be afr aid 417 00:30:17,120 --> 00:30:18,950 Came home this late 418 00:30:19,450 --> 00:30:20,710 You scar ed me 419 00:30:21,450 --> 00:30:22,550 lt‘s mor e fun this way 420 00:30:23,920 --> 00:30:25,580 lt‘s late, go sleep 421 00:30:27,160 --> 00:30:28,630 l don‘t want to sleep 422 00:30:29,960 --> 00:30:31,590 Let me tell you a story 423 00:30:32,130 --> 00:30:32,760 故äș‹ A story? 424 00:30:33,470 --> 00:30:34,230 What story? 425 00:30:39,140 --> 00:30:42,130 A story about H ua‘s wife 426 00:30:42,970 --> 00:30:45,310 What she got to do with you 427 00:30:47,100 --> 00:30:50,470 Ther e is a saying ; Other‘s wife is your own business 428 00:30:51,450 --> 00:30:52,610 lt not the same 429 00:30:53,420 --> 00:30:55,800 Perfect, just perfect 430 00:30:55,890 --> 00:30:57,620 You did H ua‘s wife 431 00:30:58,360 --> 00:31:00,480 That woman, the fir st time l saw her 432 00:31:01,600 --> 00:31:02,530 l know what she is made of 433 00:31:03,230 --> 00:31:05,360 S he is gr eat 434 00:31:06,570 --> 00:31:08,500 Ser ious, better then you 435 00:31:10,970 --> 00:31:11,800 See 436 00:31:14,410 --> 00:31:17,140 S he scr atched me all over 437 00:31:17,910 --> 00:31:19,840 You r aped her? 438 00:31:20,710 --> 00:31:22,100 S he r aped her 439 00:31:23,500 --> 00:31:24,280 A woman like that 440 00:31:25,320 --> 00:31:28,620 Golden Lotus, you‘ve seen too little of this society 441 00:31:29,490 --> 00:31:32,290 Ther e ar e differ ent women 442 00:31:33,120 --> 00:31:34,900 Everyone ar en‘t the same 443 00:31:34,960 --> 00:31:36,890 This is why l love women 444 00:31:37,500 --> 00:31:38,830 lf every one is the same, 445 00:31:39,400 --> 00:31:40,990 No fun 446 00:31:42,230 --> 00:31:44,000 How did she r ape you 447 00:31:45,770 --> 00:31:46,700 You want to lear n 448 00:31:47,670 --> 00:31:49,230 Let‘s do it 449 00:31:50,480 --> 00:31:52,970 No, l don‘t want to 450 00:33:42,920 --> 00:33:43,750 Golden Lotus 451 00:33:45,600 --> 00:33:46,800 D id you know 452 00:33:47,130 --> 00:33:51,220 Men love two kinds of women 453 00:33:53,900 --> 00:33:58,340 One is the kind men want to r ape 454 00:33:59,700 --> 00:34:00,690 The other kind 455 00:34:01,610 --> 00:34:03,900 ls the kind that wants to r ape men 456 00:34:04,840 --> 00:34:06,700 l under stand 457 00:35:36,700 --> 00:35:37,330 Fifth Lady 458 00:35:38,700 --> 00:35:39,970 Master was her e again last night 459 00:35:42,270 --> 00:35:43,700 Fifth Lady 460 00:35:43,940 --> 00:35:45,240 Ever since you came 461 00:35:45,710 --> 00:35:47,340 Master come her e all the time 462 00:35:50,780 --> 00:35:53,410 Everyone is talking behind your back 463 00:35:55,990 --> 00:35:58,420 Let them talk 464 00:35:59,590 --> 00:36:02,620 l can‘t stop master fr om com ing 465 00:36:03,800 --> 00:36:06,300 Be car eful Fifth Lady 466 00:36:06,830 --> 00:36:08,800 Everyone is bad her e 467 00:36:09,430 --> 00:36:10,830 They will deal with you sooner or later 468 00:36:11,900 --> 00:36:14,340 But l didn‘t anything 469 00:36:15,240 --> 00:36:18,000 You did by letting master come all the time 470 00:36:19,840 --> 00:36:23,300 Let him come? l r ather he stay away 471 00:36:23,820 --> 00:36:27,250 J ust be car eful Fifth Lady 472 00:36:28,120 --> 00:36:29,200 l under stand 473 00:36:30,260 --> 00:36:32,350 lt‘s almost noon, eat something 474 00:36:33,900 --> 00:36:35,320 Fifth Lady, let me pr epar e for you 475 00:36:35,830 --> 00:36:37,950 l want to eat something light 476 00:36:39,160 --> 00:36:40,190 Make me something light 477 00:36:40,870 --> 00:36:41,630 ć„œ OK 478 00:36:51,210 --> 00:36:52,100 Fourth Lady 479 00:36:52,640 --> 00:36:53,800 Fifth Lady wants to eat some m illet gr uel 480 00:36:54,480 --> 00:36:55,310 Get it your own 481 00:36:55,950 --> 00:36:56,910 Then give me some vegetables 482 00:36:57,820 --> 00:36:58,780 lt‘s all ther e 483 00:37:00,720 --> 00:37:02,210 Fourth Lady, 484 00:37:02,820 --> 00:37:03,880 That‘s for servants 485 00:37:04,720 --> 00:37:06,850 l am her e for Fifth Lady 486 00:37:07,430 --> 00:37:08,120 So? 487 00:37:08,630 --> 00:37:12,460 Get it your won, l cook for everyone 488 00:37:13,100 --> 00:37:13,890 But master said befor e 489 00:37:14,400 --> 00:37:15,260 Fifth Lady is not very healthy 490 00:37:15,830 --> 00:37:17,300 S he can eat differ ent fr om other s 491 00:37:17,600 --> 00:37:19,700 He said it in fr ont of everyone 492 00:37:20,510 --> 00:37:23,130 Oh, you ar e thr eatening me 493 00:37:23,810 --> 00:37:24,870 So? 494 00:37:25,640 --> 00:37:28,440 S he tr eats master happy 495 00:37:28,950 --> 00:37:29,880 lt doesn‘t mean anything 496 00:37:30,780 --> 00:37:33,310 S he is not all that 497 00:37:34,690 --> 00:37:37,750 S luts makes men happy 498 00:37:38,360 --> 00:37:40,920 l am not scar e of her 499 00:37:41,490 --> 00:37:42,250 Fourth Lady 500 00:37:42,860 --> 00:37:44,900 We ar e all the same 501 00:37:45,100 --> 00:37:46,390 Fifth Lady didn‘t do anything to you 502 00:37:47,300 --> 00:37:47,790 Why say all these 503 00:37:48,500 --> 00:37:50,730 So what, what ar e you going to do? 504 00:37:51,400 --> 00:37:52,730 l know, P lum Blossom 505 00:37:53,470 --> 00:37:55,300 You slept with master 506 00:37:56,140 --> 00:37:58,800 But if doesn‘t made you a phoenix 507 00:37:59,780 --> 00:38:02,250 All women slept with master her e 508 00:38:02,980 --> 00:38:05,280 You ar e not a wife 509 00:38:05,920 --> 00:38:07,110 You ar e just a servant 510 00:38:07,690 --> 00:38:09,740 You can‘t talk to me like this you know 511 00:38:16,230 --> 00:38:17,320 Men, hit her 512 00:38:18,160 --> 00:38:20,190 Kill you...Kill you slut 513 00:38:21,430 --> 00:38:22,520 H it it har der 514 00:38:33,410 --> 00:38:34,170 Stop it 515 00:38:35,280 --> 00:38:36,110 Fifth Lady 516 00:38:36,750 --> 00:38:38,270 P lum Blossom, what happened 517 00:38:38,850 --> 00:38:39,410 P lum Blossom 518 00:38:39,880 --> 00:38:41,480 What happened, Fourth Lady 519 00:38:42,450 --> 00:38:43,390 lt‘s all your fault 520 00:38:43,860 --> 00:38:45,250 We haven‘t had a good day after you came 521 00:38:45,860 --> 00:38:46,760 Stop it 522 00:38:47,530 --> 00:38:48,220 Fir st Lady 523 00:38:51,530 --> 00:38:52,150 What‘s all this 524 00:38:52,630 --> 00:38:54,860 What the heck do you think you ar e all doing 525 00:38:55,400 --> 00:38:58,300 Fir st Lady, l was just cooking in the kitchen 526 00:38:59,240 --> 00:39:00,760 Fifth Lady thinks l cook bad 527 00:39:01,270 --> 00:39:03,930 S he tell P lum Blossom came ar gue fir st, then came fight her self later 528 00:39:04,810 --> 00:39:06,670 Fir st Lady, judge her for me 529 00:39:07,310 --> 00:39:08,340 Fir st Lady, l didn‘t 530 00:39:09,550 --> 00:39:12,310 l didn‘t lie, those servants got hit too 531 00:39:14,550 --> 00:39:17,450 Fifth Lady, if you think she cooks bad, do it your self 532 00:39:18,160 --> 00:39:20,200 What started a fight 533 00:39:20,860 --> 00:39:24,290 Why did you mar ry her e if you want good 534 00:39:24,960 --> 00:39:26,330 lt‘s all P lum Blossom ‘s fault 535 00:39:26,860 --> 00:39:27,730 H it her har d 536 00:39:28,330 --> 00:39:30,200 Fir st Lady...Fir st Lady, it not her fault 537 00:39:31,400 --> 00:39:32,500 S hut up 538 00:39:34,270 --> 00:39:34,860 æ˜Ż Yes 539 00:39:41,410 --> 00:39:42,400 Fifth Lady 540 00:39:42,750 --> 00:39:44,580 H ui sent all your make-ups her e 541 00:39:45,150 --> 00:39:45,980 He is in the gar den 542 00:39:58,830 --> 00:40:00,300 H ui. M r s. Wu 543 00:40:01,900 --> 00:40:03,420 H ui, what ar e you doing her e 544 00:40:05,900 --> 00:40:06,460 M r s.Wu 545 00:40:06,940 --> 00:40:08,630 A letter fr om uncle 546 00:40:13,480 --> 00:40:15,810 l should leave now, don‘t want anyone see me 547 00:40:16,350 --> 00:40:17,110 l lead you out 548 00:41:01,390 --> 00:41:02,150 S ister-in-law 549 00:41:03,290 --> 00:41:04,820 Haven‘t seen you for half an year 550 00:41:06,260 --> 00:41:08,660 l was thinking 551 00:41:09,670 --> 00:41:11,660 Ther e ar e puzzles left 552 00:41:13,470 --> 00:41:15,910 l believe a kind per son like you 553 00:41:16,540 --> 00:41:17,910 Won‘t kill my br other 554 00:41:18,740 --> 00:41:20,730 lt m ust be Hsi-men 555 00:41:21,950 --> 00:41:23,570 Who did it who pays 556 00:41:24,520 --> 00:41:27,450 l will let Hsi-men pay on day 557 00:41:28,900 --> 00:41:30,750 How ar e you, sister-in-law 558 00:41:31,520 --> 00:41:32,850 Take good car e of our selves 559 00:41:33,560 --> 00:41:35,120 We shall meet one day 560 00:41:38,660 --> 00:41:39,760 U ncle 561 00:41:40,670 --> 00:41:43,100 Rather you believe me or not 562 00:41:44,370 --> 00:41:48,460 l will never change my heart 563 00:41:50,340 --> 00:41:52,430 No matter how m uch pain l have to suffer 564 00:41:53,240 --> 00:41:55,870 D on‘t wor ry 565 00:41:56,580 --> 00:41:58,570 l will wait till you ar e back 566 00:41:59,280 --> 00:42:02,450 l will tell you everything 567 00:42:03,500 --> 00:42:04,800 U ncle 568 00:42:05,760 --> 00:42:10,560 Wish we could see each other one day 569 00:42:11,330 --> 00:42:12,890 l will wait for you 570 00:42:25,840 --> 00:42:26,570 Come in 571 00:42:31,880 --> 00:42:32,780 Yes, Fourth Lady 572 00:42:33,720 --> 00:42:35,550 P lum Blossom ‘s legs ar e almost br oken 573 00:42:36,500 --> 00:42:37,650 Fir st Lady wants you to see if she is all r ight 574 00:42:38,120 --> 00:42:39,990 lf she is not, sell her to the hooker house 575 00:42:40,460 --> 00:42:41,450 OK 576 00:43:18,800 --> 00:43:19,790 Fifth Lady 577 00:43:25,570 --> 00:43:27,870 Why did they hit you so har d 578 00:43:28,470 --> 00:43:29,500 Ar e you alr ight 579 00:43:32,640 --> 00:43:35,580 l‘m alr ight, l shall have my r evenge 580 00:43:36,210 --> 00:43:38,340 J ust wait and see who br eak whose legs 581 00:43:38,820 --> 00:43:40,440 lt‘s of P lum Blossom 582 00:43:41,200 --> 00:43:42,540 Lay her e for a bit 583 00:43:43,900 --> 00:43:45,420 Let me get you some medicine 584 00:44:53,620 --> 00:44:54,750 My pr ettiness 585 00:44:55,530 --> 00:44:57,120 No matter how you look at it 586 00:44:57,830 --> 00:45:00,600 lt‘s not as bad as Beauty of snow 587 00:45:10,310 --> 00:45:13,300 P lum Blossom, what happened, ar e you alr ight 588 00:45:14,280 --> 00:45:17,510 Master, you ar e back, think ill of me 589 00:45:18,720 --> 00:45:21,740 l think...master... 590 00:45:24,860 --> 00:45:26,380 P lum Blossom, what happened 591 00:45:26,890 --> 00:45:27,650 Ar e you cr azy? 592 00:45:32,230 --> 00:45:37,330 Fifth Lady, do you think guys will like me? 593 00:45:39,300 --> 00:45:41,790 P lum Blossom, you scar ed me 594 00:45:42,440 --> 00:45:44,810 G uys will like you 595 00:45:45,380 --> 00:45:46,930 But women will be scar ed of you 596 00:45:47,710 --> 00:45:49,610 Fifth Lady, you m issed two lines 597 00:45:50,710 --> 00:45:52,550 Fourth Lady will die of anger 598 00:45:53,550 --> 00:45:55,380 and Hsi-men will die because of me 599 00:45:56,650 --> 00:45:57,990 D o you believe me, Fifth Lady 600 00:45:59,720 --> 00:46:01,380 P lum Blossom, you r eally want to do it 601 00:46:02,590 --> 00:46:04,120 What‘s wr ong with it? 602 00:46:05,630 --> 00:46:08,720 You said it your self 603 00:46:11,470 --> 00:46:15,300 We have something inside us 604 00:46:17,810 --> 00:46:21,210 P lum Blossom, l am old 605 00:46:22,980 --> 00:46:25,510 Even people all hate me afterwar ds 606 00:46:26,520 --> 00:46:29,610 lt alr ight to die with Hsi-men 607 00:46:30,150 --> 00:46:31,180 But you ar e young 608 00:46:31,620 --> 00:46:32,990 You can find your fortune 609 00:46:33,990 --> 00:46:35,580 Why did this to your self 610 00:46:36,600 --> 00:46:37,720 Fifth Lady, you should know 611 00:46:38,600 --> 00:46:41,900 You can never find fortune her e 612 00:46:41,900 --> 00:46:43,660 This is a man-eat-man place 613 00:46:44,130 --> 00:46:45,190 lf you don‘t eat man 614 00:46:46,170 --> 00:46:47,260 At the end 615 00:46:47,940 --> 00:46:49,410 People will eat you 616 00:46:50,510 --> 00:46:53,240 Befor e people eat you 617 00:46:53,680 --> 00:46:55,470 Eat your enemy fir st 618 00:46:56,500 --> 00:46:57,950 Then l will die happily 619 00:46:58,520 --> 00:47:02,680 P lum Blossom, why did god tr eat us so bad 620 00:47:04,820 --> 00:47:07,810 Fifth Lady, please don‘t be sad 621 00:47:08,730 --> 00:47:10,520 When people tr eat us bad 622 00:47:11,600 --> 00:47:12,890 J ust pr etend we ar e tr eating other s bad, also 623 00:47:13,460 --> 00:47:14,260 Fifth Lady 624 00:47:16,430 --> 00:47:19,200 Master wants to see you 625 00:47:20,470 --> 00:47:22,200 What for? 626 00:47:22,670 --> 00:47:23,610 J ust go 627 00:48:04,780 --> 00:48:05,910 Knee down 628 00:48:26,670 --> 00:48:28,640 You little wr etch 629 00:48:29,940 --> 00:48:32,670 l tr eated you this good and you betr ayed me 630 00:48:33,810 --> 00:48:35,440 No, l didn‘t 631 00:48:35,950 --> 00:48:36,670 No? 632 00:48:38,250 --> 00:48:41,100 You wer e com m unicating with Wu-Song 633 00:48:42,120 --> 00:48:45,780 Master, how could l, l didn‘t even go out 634 00:48:46,620 --> 00:48:48,560 l don‘t know wher e Wu-Song is 635 00:48:49,490 --> 00:48:50,820 How could l com m unicate with him 636 00:48:52,960 --> 00:48:54,900 Stop lying 637 00:48:56,530 --> 00:48:57,860 S how me Wu-Song‘s letter 638 00:48:59,870 --> 00:49:01,630 l didn‘t r eceive any 639 00:49:03,270 --> 00:49:04,100 ć„œ sur e 640 00:49:04,810 --> 00:49:08,210 lf l find it, you will die 641 00:49:12,150 --> 00:49:12,770 Beauty of S now 642 00:49:13,280 --> 00:49:14,150 Yes, master 643 00:49:15,850 --> 00:49:17,620 Sear ch her r oom 644 00:49:18,520 --> 00:49:19,100 æ˜Ż Yes 645 00:49:20,490 --> 00:49:21,220 æ…ąç€ Wait 646 00:49:22,390 --> 00:49:23,550 lf you can‘t find it 647 00:49:24,300 --> 00:49:25,150 Watch out 648 00:49:26,530 --> 00:49:27,160 æ˜Ż Yes 649 00:49:39,940 --> 00:49:40,740 Let‘s go 650 00:49:55,330 --> 00:49:56,850 Sear ch car efully 651 00:49:57,460 --> 00:49:59,450 Can‘t m iss any tiny little place 652 00:49:59,830 --> 00:50:00,760 æ˜Ż Yes 653 00:50:15,850 --> 00:50:16,680 Beauty of S now 654 00:50:17,410 --> 00:50:19,610 l thought you saw her hide the letter 655 00:50:20,150 --> 00:50:23,380 Yes, l did 656 00:50:26,920 --> 00:50:29,450 Master. l shall br ing you the letter 657 00:50:39,200 --> 00:50:43,110 Fifth lady, wher e did you hide the letter 658 00:50:44,140 --> 00:50:46,470 l never had any letter, so stop saying it 659 00:50:46,710 --> 00:50:48,270 No, you ar e still lying 660 00:50:49,100 --> 00:50:50,810 l saw you r eading it 661 00:50:51,420 --> 00:50:54,940 l was r eading it when you went out, and l put it in the bo x 662 00:50:55,450 --> 00:50:56,440 And you said no? 663 00:50:59,220 --> 00:51:01,280 Fourth Lady, so you want to fr ame me 664 00:51:02,560 --> 00:51:03,750 Who‘s fr am ing you? 665 00:51:04,260 --> 00:51:05,900 How dar e you 666 00:51:06,000 --> 00:51:09,760 You just said you put the letter in the bo x 667 00:51:11,970 --> 00:51:13,130 我 l... 668 00:51:13,540 --> 00:51:15,800 l was just r eading it 669 00:51:16,840 --> 00:51:19,330 What did l do to you, Fourth Lady 670 00:51:19,880 --> 00:51:20,810 You want to fr ame me 671 00:51:23,110 --> 00:51:26,550 You just don‘t want master to tr eat me good, you just want him to kill me 672 00:51:27,550 --> 00:51:29,180 You have beaten P lum Blossom enough today 673 00:51:29,890 --> 00:51:32,480 Well, if you ar e not happy, kill me then 674 00:51:34,360 --> 00:51:36,690 Master, please support me 675 00:51:40,130 --> 00:51:41,790 OK, OK...it‘s nothing 676 00:51:42,830 --> 00:51:44,200 Master, don‘t listen to her 677 00:51:44,940 --> 00:51:47,770 l swear she has Wu-Song‘s letter 678 00:51:48,710 --> 00:51:50,800 Master, you see 679 00:51:51,340 --> 00:51:54,240 Why should live a life like this 680 00:51:54,880 --> 00:51:57,240 Master, she is a good actr ess 681 00:51:57,650 --> 00:51:58,580 Get out of her e 682 00:51:59,220 --> 00:51:59,910 Yes, master 683 00:52:04,760 --> 00:52:06,520 OK, don‘t be sad 684 00:52:07,900 --> 00:52:09,850 l‘ll buy you a big diamond r ing tomor r ow 685 00:52:10,890 --> 00:52:12,490 l don‘t want no r ings 686 00:52:13,200 --> 00:52:15,300 l just don‘t want people bully me 687 00:52:15,770 --> 00:52:18,930 Who dar es to bully you shall die 688 00:52:20,640 --> 00:52:22,200 They don‘t just bully me 689 00:52:23,310 --> 00:52:26,700 They bully anyone you like 690 00:52:27,950 --> 00:52:30,510 P lum Blossom was beaten so badly today 691 00:52:31,750 --> 00:52:33,800 真的 Really? 692 00:52:36,320 --> 00:52:37,340 Go take a look 693 00:52:37,890 --> 00:52:39,580 S he said she won‘t die till she sees you 694 00:52:42,600 --> 00:52:44,290 l pr etty m uch like this kid 695 00:52:45,300 --> 00:52:45,620 ć„œ OK 696 00:52:46,630 --> 00:52:47,690 l‘ll go take a look at her 697 00:52:59,280 --> 00:53:00,300 P lum Blossom 698 00:53:01,310 --> 00:53:02,100 What happened 699 00:53:02,710 --> 00:53:03,580 Let me go in and look 700 00:53:12,560 --> 00:53:16,800 No, master, l am naked 701 00:53:23,700 --> 00:53:24,670 So what 702 00:53:25,540 --> 00:53:26,590 l‘ve seen it befor e 703 00:53:27,570 --> 00:53:28,470 Come, let me see 704 00:53:29,370 --> 00:53:30,810 No...D on‘t look... 705 00:53:38,480 --> 00:53:40,280 l‘m hurting everywher e 706 00:53:44,200 --> 00:53:46,550 P lease don‘t tough me if you like me 707 00:53:47,590 --> 00:53:48,560 Or 708 00:53:49,160 --> 00:53:51,320 l will die because of Fourth Lady 709 00:53:52,430 --> 00:53:53,690 Who does she think she is 710 00:53:54,260 --> 00:53:55,290 S he was a servant 711 00:53:56,300 --> 00:53:57,670 But now she is so cocky 712 00:53:59,300 --> 00:54:01,240 Yells and beats servants 713 00:54:02,410 --> 00:54:04,240 S he also said 714 00:54:04,940 --> 00:54:06,840 lf l stay with you, master 715 00:54:07,380 --> 00:54:09,680 S he won‘t let me and Fifth Lady go easy 716 00:54:10,480 --> 00:54:11,380 What else did she said 717 00:54:12,380 --> 00:54:15,550 S he said she know lots of your secr ets 718 00:54:16,990 --> 00:54:18,960 So if you, master, don‘t dar e do anything to he 719 00:54:20,320 --> 00:54:22,420 lf you dar e touch her 720 00:54:23,360 --> 00:54:25,520 S he‘ll tell everyone your secr ets 721 00:54:26,300 --> 00:54:27,890 Let you go to jail 722 00:54:28,770 --> 00:54:29,630 S he said all these 723 00:54:31,000 --> 00:54:32,300 Not just these 724 00:54:33,270 --> 00:54:35,740 S he said you can‘t do it any mor e 725 00:54:37,240 --> 00:54:40,300 lf she didn‘t cook goodies for you 726 00:54:41,140 --> 00:54:42,870 Make you health 727 00:54:43,510 --> 00:54:45,340 How could master have se x 728 00:54:46,800 --> 00:54:48,700 S he also said 729 00:54:48,700 --> 00:54:51,500 You did too m uch bad that‘s why you don‘t have a son 730 00:54:52,120 --> 00:54:53,500 D am n this bitch 731 00:54:53,920 --> 00:54:55,450 S he doesn‘t want to live any mor e, doesn‘t she 732 00:54:56,190 --> 00:54:57,990 Master, please don‘t get angry 733 00:54:58,430 --> 00:55:00,760 lf Fourth Lady knows l told you this 734 00:55:01,230 --> 00:55:02,390 S he will kill me 735 00:55:02,830 --> 00:55:03,990 l‘ll show you who dies fir st 736 00:55:05,100 --> 00:55:07,500 Master, please, don‘t do this 737 00:55:13,110 --> 00:55:13,600 ć–‚â€Šçˆ·ïŒŒć„œ Hey... Master 738 00:55:14,210 --> 00:55:14,970 H ur ry up 739 00:55:15,450 --> 00:55:15,930 Master 740 00:55:16,380 --> 00:55:17,400 Get out, you all 741 00:55:17,610 --> 00:55:18,170 æ˜Ż Yes 742 00:55:21,490 --> 00:55:23,280 What‘s wr ong, master 743 00:55:24,450 --> 00:55:25,650 What‘s wr ong, wr etch 744 00:55:26,220 --> 00:55:28,280 You bitch. Master, what happened 745 00:55:28,830 --> 00:55:29,620 Talk nonsense everyday 746 00:55:30,900 --> 00:55:31,580 You don‘t want to live do you 747 00:55:32,860 --> 00:55:35,260 Kill you. Master, why did you hit me 748 00:55:37,430 --> 00:55:38,200 Kill you 749 00:55:42,570 --> 00:55:43,870 Master, don‘t hit me. Kill you 750 00:55:45,100 --> 00:55:46,770 You will kill me 751 00:55:47,710 --> 00:55:49,800 For give me, master 752 00:55:50,250 --> 00:55:50,910 Kill you 753 00:55:52,500 --> 00:55:54,570 Let me go, master 754 00:55:59,760 --> 00:56:00,590 Master 755 00:56:31,200 --> 00:56:31,850 Help... 756 00:56:33,360 --> 00:56:34,800 Help... 757 00:56:35,290 --> 00:56:35,850 Help... 758 00:56:40,160 --> 00:56:40,820 Help... 759 00:56:44,130 --> 00:56:45,900 Help... 760 00:57:01,920 --> 00:57:02,780 P lum Blossom 761 00:57:04,820 --> 00:57:05,480 P lum Blossom 762 00:57:09,900 --> 00:57:11,120 D on‘t cry, P lum Blossom 763 00:57:12,530 --> 00:57:13,790 S he should blame her self 764 00:57:14,800 --> 00:57:15,890 lt‘s not your fault 765 00:57:17,370 --> 00:57:18,430 Fifth Lady 766 00:57:19,400 --> 00:57:22,890 l just want Hsi-men to beat her 767 00:57:23,810 --> 00:57:25,240 Not kill her 768 00:57:26,110 --> 00:57:28,440 P lum Blossom, it is fate 769 00:57:29,500 --> 00:57:30,140 D on‘t cry 770 00:57:31,800 --> 00:57:32,210 l am not crying for her 771 00:57:33,280 --> 00:57:34,440 l am crying for myself 772 00:57:35,320 --> 00:57:36,310 For your own? 773 00:57:37,790 --> 00:57:38,620 Fifth Lady 774 00:57:39,720 --> 00:57:41,450 S he and l wer e servants 775 00:57:44,390 --> 00:57:47,420 Who know l will be like this one day 776 00:57:48,930 --> 00:57:49,900 P lum Blossom 777 00:57:51,640 --> 00:57:54,130 Everyone has a bad fate her e 778 00:57:55,210 --> 00:57:58,270 l just want to see Wu-Song one mor e time 779 00:57:59,340 --> 00:58:00,900 Even if l die 780 00:58:01,810 --> 00:58:03,440 Fifth Lady 781 00:58:06,950 --> 00:58:09,480 Yes, P lum Blossom, l for got to ask you 782 00:58:10,490 --> 00:58:12,720 D id you hide my uncle‘s letter 783 00:58:13,490 --> 00:58:14,290 Letter? 784 00:58:14,930 --> 00:58:15,760 You ar e so smart 785 00:58:16,330 --> 00:58:17,850 lf you didn‘t hide it 786 00:58:18,430 --> 00:58:20,260 l should be the one dead her e 787 00:58:22,930 --> 00:58:24,330 l don‘t know anything 788 00:58:25,340 --> 00:58:27,240 l was laying on my bed all day 789 00:58:27,840 --> 00:58:29,740 How could l hide it? 790 00:58:31,170 --> 00:58:32,200 Str ange 791 00:58:33,340 --> 00:58:37,840 l put it in the bo x. lf you didn‘t help me, who did? 792 00:58:38,680 --> 00:58:40,310 Ther e is no good-hearted people her e 793 00:58:41,200 --> 00:58:42,640 Maybe you tr ouble is com ing later 794 00:58:43,420 --> 00:58:45,720 S ince l came, l pr etend l was dead 795 00:58:46,260 --> 00:58:47,950 Why should a dead man be afr aid 796 00:58:48,960 --> 00:58:49,760 Fifth Lady 797 00:58:50,530 --> 00:58:51,590 J ust be car eful 798 00:58:52,260 --> 00:58:53,960 You have to live to see your uncle 799 00:58:54,600 --> 00:58:57,430 D ar n you. l know what you ar e thinking 800 00:58:57,930 --> 00:58:58,560 You adm it it 801 00:58:59,170 --> 00:59:00,330 Stop it. You adm it it, r ight? 802 00:59:00,770 --> 00:59:01,460 Stop it 803 00:59:02,400 --> 00:59:03,160 You adm it it. D ar n you 804 00:59:32,600 --> 00:59:34,730 Help me, uncle... 805 00:59:35,310 --> 00:59:36,900 Help me, uncle... 806 00:59:37,740 --> 00:59:40,300 Help me, uncle... 807 00:59:45,880 --> 00:59:47,820 Ching-chi, it‘s you 808 00:59:48,390 --> 00:59:49,180 Fifth Lady 809 00:59:49,650 --> 00:59:51,200 l saw you fall asleep her e 810 00:59:51,490 --> 00:59:52,390 D on‘t catch cold 811 00:59:52,890 --> 00:59:54,910 Thank you. l‘ll go back 812 00:59:55,330 --> 00:59:56,160 Fifth Lady 813 00:59:56,930 --> 00:59:59,660 You ar e a little bit wor r ied nowadays 814 01:00:00,130 --> 01:00:03,400 You...lost something im portant 815 01:00:04,330 --> 01:00:05,530 l did not 816 01:00:07,670 --> 01:00:08,900 Think clear ly 817 01:00:10,510 --> 01:00:11,440 You ar e saying... 818 01:00:13,400 --> 01:00:15,570 lt‘s a letter, r emem ber? 819 01:00:16,150 --> 01:00:17,770 You ar e the one who hide it 820 01:00:18,880 --> 01:00:20,210 God bless me l was fast that day 821 01:00:20,720 --> 01:00:23,190 lf father saw this, it is tr ouble 822 01:00:23,820 --> 01:00:24,680 Thank you very m uch 823 01:00:25,220 --> 01:00:27,350 Ching-chi, can you give it back to me 824 01:00:27,820 --> 01:00:31,600 S ur e, it‘s your stuff 825 01:00:31,930 --> 01:00:34,420 But, l don‘t have if on me 826 01:00:35,230 --> 01:00:36,960 Wher e did you leave it? 827 01:00:38,200 --> 01:00:39,100 To night at twelve 828 01:00:39,740 --> 01:00:42,300 Come to the stor e r oom, l‘ll give it to you 829 01:01:12,200 --> 01:01:12,960 lt‘s ther e? 830 01:01:15,710 --> 01:01:16,430 Her e 831 01:01:18,140 --> 01:01:18,970 How ar e you going to thank me 832 01:01:20,440 --> 01:01:21,600 anything you want 833 01:01:22,180 --> 01:01:23,840 l can give you anything l have 834 01:01:27,880 --> 01:01:28,580 l don‘t want anything 835 01:01:30,190 --> 01:01:30,780 l want you 836 01:01:31,650 --> 01:01:32,920 You...Fifth Lady, for give me 837 01:01:34,600 --> 01:01:34,820 D on‘t... 838 01:01:35,360 --> 01:01:35,950 Fifth Lady 839 01:01:36,360 --> 01:01:37,450 When l fir st met you 840 01:01:37,830 --> 01:01:38,950 l couldn‘t contr ol anymor e 841 01:01:39,500 --> 01:01:40,390 God bless me 842 01:01:40,830 --> 01:01:41,520 Gave this chance to me 843 01:01:41,870 --> 01:01:43,890 l beg you, help me. Chen Ching-chi, you... 844 01:01:44,630 --> 01:01:45,360 You ar e so full of nonsense 845 01:01:46,240 --> 01:01:47,400 How could you say something like this 846 01:01:48,700 --> 01:01:49,400 D on‘t for get who you ar e 847 01:01:51,810 --> 01:01:52,500 Who am l? 848 01:01:54,640 --> 01:01:58,240 When my dad was still an officer 849 01:01:59,480 --> 01:02:00,280 Hsi-men Ching 850 01:02:00,750 --> 01:02:01,910 He tr eated me like a son-in-law 851 01:02:03,790 --> 01:02:04,550 Now 852 01:02:05,360 --> 01:02:06,380 My dad is in jail 853 01:02:08,120 --> 01:02:10,200 Hsi-men has all the pr operties 854 01:02:11,290 --> 01:02:14,900 He tr eats me like some r elative 855 01:02:14,960 --> 01:02:16,730 Feed me 856 01:02:17,670 --> 01:02:20,360 lf he is unhappy, he can kick me out 857 01:02:21,440 --> 01:02:23,100 He tr eats me like a dog 858 01:02:24,270 --> 01:02:26,170 My only hope her e 859 01:02:27,740 --> 01:02:29,210 ls you 860 01:02:29,710 --> 01:02:31,410 Stop it, Chen Ching-chi 861 01:02:32,280 --> 01:02:34,250 l won‘t tell anyone about today 862 01:02:34,980 --> 01:02:36,140 So stop dr eam ing 863 01:02:37,420 --> 01:02:38,500 You ar e cr azy 864 01:02:39,920 --> 01:02:40,750 Yes 865 01:02:41,260 --> 01:02:41,920 l am cr azy 866 01:02:42,360 --> 01:02:43,190 Cr azy for you 867 01:02:44,360 --> 01:02:45,260 Father is r ight 868 01:02:46,130 --> 01:02:48,790 Ther e is a kind of woman men loves 869 01:02:49,630 --> 01:02:52,660 The kind makes men wants to r ape her, like yo 870 01:02:53,570 --> 01:02:54,560 䜠 You... 871 01:02:56,510 --> 01:02:57,200 Fifth Lady 872 01:02:58,710 --> 01:03:00,640 You know l am cr azy for you 873 01:03:01,610 --> 01:03:02,440 Let me tell you 874 01:03:02,980 --> 01:03:03,840 For a long time 875 01:03:04,250 --> 01:03:05,610 l stood by you window every night 876 01:03:06,800 --> 01:03:07,500 Peek at you 877 01:03:07,550 --> 01:03:08,380 Listen to you 878 01:03:09,150 --> 01:03:11,500 Or how could l be so coincident 879 01:03:11,990 --> 01:03:12,960 Lend you a big hand 880 01:03:15,730 --> 01:03:17,660 Get lost, men her e ar e all animals 881 01:03:18,230 --> 01:03:20,660 Exactly. we ar e animals 882 01:03:21,630 --> 01:03:22,460 But 883 01:03:23,300 --> 01:03:23,860 D on‘t you for get 884 01:03:24,570 --> 01:03:26,300 Hsi-men is a r eal animal 885 01:03:28,400 --> 01:03:28,770 lf 886 01:03:29,240 --> 01:03:30,330 l tell him everything about you 887 01:03:32,680 --> 01:03:35,970 Can you imaging how he is going to tr eat you 888 01:03:37,710 --> 01:03:41,740 Will you have the chance to see... 889 01:03:42,390 --> 01:03:43,250 Your uncle? 890 01:06:39,860 --> 01:06:41,490 U ncle 891 01:06:42,100 --> 01:06:45,470 After r eading your letter it‘s like seeing you in per son 892 01:06:46,700 --> 01:06:47,800 D id you know 893 01:06:48,540 --> 01:06:53,000 Your sentences ar e like life saver s 894 01:06:54,410 --> 01:06:59,580 l will live to see you 895 01:07:00,420 --> 01:07:02,580 l wish when l see you again 896 01:07:03,120 --> 01:07:05,350 l am the same old Golden Lotus 897 01:07:06,290 --> 01:07:08,350 And hope in your heart 898 01:07:08,890 --> 01:07:12,550 l am always innocent and pr etty 899 01:07:13,800 --> 01:07:16,990 How don‘t know how this letter... 900 01:07:18,170 --> 01:07:18,930 谁 Who? 901 01:07:20,240 --> 01:07:21,600 Come in 902 01:07:24,440 --> 01:07:26,530 P lum Blossom, it‘s you, you scar ed me 903 01:07:30,810 --> 01:07:33,150 What‘s wr ong Fifth Lady 904 01:07:33,650 --> 01:07:34,880 Why ar e you like this 905 01:07:35,850 --> 01:07:36,780 Nothing 906 01:07:37,550 --> 01:07:39,540 l... l fell down 907 01:07:40,260 --> 01:07:41,480 You don‘t know how to lie 908 01:07:41,960 --> 01:07:43,860 You can mess your clothes up by falling down 909 01:07:44,390 --> 01:07:46,160 And, your hair is a mess 910 01:07:47,160 --> 01:07:47,990 我 l... 911 01:07:48,460 --> 01:07:50,160 ls it Hsi-men Ching? 912 01:07:50,970 --> 01:07:53,960 He was gone two days ago 913 01:07:57,410 --> 01:07:58,460 lt‘s Chen Ching-chi 914 01:07:59,380 --> 01:08:02,700 Chen Ching-chi? What did he do? 915 01:08:04,580 --> 01:08:06,380 What else 916 01:08:08,350 --> 01:08:10,510 He‘s not afr aid Hsi-men will kill him 917 01:08:13,290 --> 01:08:16,500 l under stand, you did it your self 918 01:08:17,230 --> 01:08:18,120 You wer e thinking of... 919 01:08:18,730 --> 01:08:20,860 letting Hsi-men Ching wear a gr een hat, r ight? 920 01:08:21,330 --> 01:08:23,200 Nonsense, l am not a slut 921 01:08:23,830 --> 01:08:24,770 Then you... 922 01:08:25,500 --> 01:08:26,400 D on‘t guess.... 923 01:08:27,640 --> 01:08:31,700 l just want something im portant back 924 01:08:32,510 --> 01:08:37,910 What‘s so im portant that made you want to tr ade with our body 925 01:08:39,800 --> 01:08:40,210 lt‘s the letter fr om my uncle 926 01:08:41,850 --> 01:08:42,820 l see 927 01:08:43,750 --> 01:08:45,850 Fifth Lady, your uncle is a her o 928 01:08:46,760 --> 01:08:47,850 Tell me honestly 929 01:08:48,360 --> 01:08:49,690 ls he good at women? 930 01:08:50,290 --> 01:08:51,690 P lease don‘t say that 931 01:08:53,000 --> 01:08:57,560 He is a r eal man 932 01:08:58,940 --> 01:09:00,130 Then you never did it with him 933 01:09:01,470 --> 01:09:04,560 l can swear we did not do anything 934 01:09:05,510 --> 01:09:06,770 l don‘t under stand 935 01:09:07,410 --> 01:09:10,110 Why can‘t you for get him ? 936 01:09:10,850 --> 01:09:11,710 P lum Blossom 937 01:09:12,720 --> 01:09:14,650 You will under stand slowly 938 01:09:15,690 --> 01:09:17,380 Ther e is a lot of men 939 01:09:18,120 --> 01:09:23,200 But per haps you can‘t meet a man that will live inside your heart for ever 940 01:09:24,430 --> 01:09:26,200 l don‘t think that m uch like you 941 01:09:26,860 --> 01:09:29,130 l just want a man who loves me cr azy 942 01:09:30,700 --> 01:09:31,830 l want him to hug me and kiss me often 943 01:09:32,600 --> 01:09:34,000 l don‘t want him to live in my heart 944 01:09:34,400 --> 01:09:35,730 l want him to live in my body 945 01:09:36,170 --> 01:09:38,230 Then l will be r eally happy 946 01:09:38,710 --> 01:09:40,370 You ar e a bad little gir l 947 01:09:40,980 --> 01:09:41,940 Fifth Lady 948 01:09:42,480 --> 01:09:45,000 What did you hide befor e l came in? 949 01:09:45,480 --> 01:09:46,450 You have to be car eful 950 01:09:46,750 --> 01:09:48,180 lt a letter for Wu-Song 951 01:09:48,650 --> 01:09:49,480 l know 952 01:09:49,950 --> 01:09:51,110 He can‘t get this letter 953 01:09:52,190 --> 01:09:53,590 But l want to finish it 954 01:09:55,760 --> 01:09:58,560 Then leave it in the bo x 955 01:09:59,160 --> 01:10:00,420 lf one day l died 956 01:10:01,000 --> 01:10:03,520 P lease give to him 957 01:10:04,770 --> 01:10:06,430 Tell him all l want to say is in her e 958 01:10:11,410 --> 01:10:12,200 Fifth Lady 959 01:10:13,710 --> 01:10:16,910 A small bo x like this can‘t fit all the wor ds 960 01:10:18,250 --> 01:10:21,270 What don‘t l just tell him 961 01:10:22,550 --> 01:10:23,980 ln her e 962 01:10:24,790 --> 01:10:26,280 ls your heart 963 01:10:27,160 --> 01:10:29,450 P lum Blossom, you ar e r ight 964 01:10:30,900 --> 01:10:32,390 lt is a heart 965 01:10:33,800 --> 01:10:35,200 But... 966 01:10:36,130 --> 01:10:39,100 lt‘s a br oken heart 967 01:10:47,840 --> 01:10:49,700 Hey, br other s 968 01:10:49,710 --> 01:10:50,700 l have unfinished business at home 969 01:10:51,110 --> 01:10:51,810 Got to leave 970 01:10:52,210 --> 01:10:53,110 You ar e so disappointing, Hsi-men 971 01:10:53,480 --> 01:10:54,970 Every time we ar e happy 972 01:10:55,280 --> 01:10:57,100 You always leave fir st. D r ink 973 01:10:57,350 --> 01:10:58,100 OK 974 01:10:58,350 --> 01:10:59,450 Good...dr ink it 975 01:10:59,860 --> 01:11:01,410 ć–ć°±ć– ćŻčïŒŒć– l will. Yes, dr ink 976 01:11:06,100 --> 01:11:10,560 Hey, you said you will dr ink one mor e, dr ink 977 01:11:11,100 --> 01:11:11,900 One mor e cup 978 01:11:13,100 --> 01:11:13,830 D r ink it for me 979 01:11:14,640 --> 01:11:15,330 D r ink it for me 980 01:11:17,100 --> 01:11:18,670 OK, l dr ink it 981 01:11:21,810 --> 01:11:23,540 So? Good 982 01:11:23,910 --> 01:11:24,740 ć„œâ€Š Good... 983 01:11:25,650 --> 01:11:27,500 Br other s 984 01:11:27,650 --> 01:11:28,710 l dr ank 985 01:11:29,650 --> 01:11:31,210 l paid 986 01:11:32,220 --> 01:11:32,810 OK, get lost 987 01:11:33,190 --> 01:11:33,850 l shall leave 988 01:11:36,830 --> 01:11:39,420 OK, good bye, have fun 989 01:11:43,100 --> 01:11:45,000 H ua, you don‘t look happy 990 01:11:46,870 --> 01:11:49,390 Hey, what‘s wr ong 991 01:11:49,870 --> 01:11:52,810 Every time Hsi-men leaves, you don‘t look happ 992 01:11:53,210 --> 01:11:54,510 Ar e you saying l am not your fr iend 993 01:11:55,100 --> 01:11:56,400 Ay, of cour se not 994 01:11:56,650 --> 01:11:57,770 l was just thinking 995 01:11:58,550 --> 01:11:59,450 Thinking...About what 996 01:11:59,950 --> 01:12:01,380 We have so many women her e, why think? 997 01:12:02,280 --> 01:12:02,770 Exactly 998 01:12:03,120 --> 01:12:04,450 Ying, tell you the tr uth 999 01:12:05,200 --> 01:12:05,950 l am doubting Hsi-men 1000 01:12:06,820 --> 01:12:07,950 D oubt, about what 1001 01:12:10,130 --> 01:12:11,900 D on‘t laugh 1002 01:12:11,900 --> 01:12:13,190 l think he gave me a hat 1003 01:12:13,760 --> 01:12:14,290 Hat? 1004 01:12:15,300 --> 01:12:15,860 G r een hat? 1005 01:12:17,700 --> 01:12:17,790 Yes 1006 01:12:19,370 --> 01:12:20,430 H ua 1007 01:12:20,940 --> 01:12:22,270 You think too m uch 1008 01:12:22,770 --> 01:12:24,330 Think about it, we ar e god br other s 1009 01:12:24,770 --> 01:12:25,930 And ther e ar e so many women 1010 01:12:26,380 --> 01:12:27,970 Why would he do this 1011 01:12:28,410 --> 01:12:30,540 And ther e‘s a saying ; Never touch fr iend‘s wife 1012 01:12:31,800 --> 01:12:32,550 He knows this 1013 01:12:33,320 --> 01:12:33,970 Ying 1014 01:12:34,380 --> 01:12:35,710 Have you hear d Hsi-men‘s saying 1015 01:12:35,850 --> 01:12:36,370 What? 1016 01:12:36,920 --> 01:12:38,480 Fr iend‘s wife is the best 1017 01:12:41,320 --> 01:12:43,690 This is the most inter esting saying 1018 01:12:44,660 --> 01:12:46,460 lt is just a saying 1019 01:12:47,330 --> 01:12:48,160 Tell you the tr uth 1020 01:12:48,800 --> 01:12:49,770 l was home one day 1021 01:12:50,230 --> 01:12:52,500 l saw him and my wife on the bed 1022 01:12:53,370 --> 01:12:54,170 But l don‘t know what happened 1023 01:12:54,600 --> 01:12:55,430 l fainted 1024 01:12:56,640 --> 01:12:59,130 When l was awake, ther e‘s nothing 1025 01:13:00,100 --> 01:13:01,980 And l was yelled by my wife that day 1026 01:13:02,580 --> 01:13:04,700 S he said l r uined her r eputation 1027 01:13:04,950 --> 01:13:06,780 This is why l have doubts 1028 01:13:07,850 --> 01:13:10,100 Ther e‘s a saying ; Even when you ar e dr unk, you know things 1029 01:13:10,650 --> 01:13:12,310 l am not that stupid 1030 01:13:13,200 --> 01:13:14,920 And l got dr unk befor e, too 1031 01:13:15,390 --> 01:13:16,360 But never like this... 1032 01:13:16,690 --> 01:13:17,420 OK...H ua 1033 01:13:17,830 --> 01:13:19,800 Why don‘t we just go to your house now 1034 01:13:20,230 --> 01:13:21,200 And see if anything happens 1035 01:13:21,530 --> 01:13:24,830 lf ther e‘s something, l am ther e, he can‘t say n 1036 01:13:25,470 --> 01:13:26,730 Good 1037 01:13:27,270 --> 01:13:28,700 Ying, you ar e a good fr iend 1038 01:13:29,440 --> 01:13:29,930 Let‘s go now 1039 01:13:30,340 --> 01:13:31,170 Hey...dr ink this fir st, her e 1040 01:13:31,640 --> 01:13:32,160 ć„œ OK 1041 01:13:41,480 --> 01:13:42,400 Hey 1042 01:13:42,550 --> 01:13:44,420 Hsi-men was ther e, you saw it 1043 01:13:45,420 --> 01:13:46,850 And he said he is going home 1044 01:13:47,220 --> 01:13:48,500 What a liar 1045 01:13:48,990 --> 01:13:50,360 Let‘s go check if he is r eally ther e 1046 01:13:50,860 --> 01:13:51,350 OK, let‘s go 1047 01:14:08,210 --> 01:14:08,840 Hsi-men Ching 1048 01:14:09,880 --> 01:14:10,470 Vase 1049 01:14:10,910 --> 01:14:12,610 You can‘t say l am dr unk this time 1050 01:14:14,380 --> 01:14:14,970 Hey 1051 01:14:15,950 --> 01:14:17,680 H ua, you say you ar e not dr unk 1052 01:14:18,120 --> 01:14:19,250 Why come to Fifth Lady‘s r oom this late 1053 01:14:22,890 --> 01:14:23,420 Fifth Lady 1054 01:14:24,960 --> 01:14:25,650 You ar e not H ua? 1055 01:14:27,700 --> 01:14:28,960 You ar e not Fifth Lady 1056 01:14:30,900 --> 01:14:31,590 Looks so alike? 1057 01:14:38,440 --> 01:14:39,240 ć­è™š Tzu-hsu 1058 01:14:39,840 --> 01:14:41,540 l was dr unk, l‘m sor ry 1059 01:14:41,710 --> 01:14:42,370 M isunder standing 1060 01:14:42,780 --> 01:14:44,440 M isunder stood what? 1061 01:14:44,850 --> 01:14:46,440 Thank goodness Ying is her e with me 1062 01:14:47,500 --> 01:14:48,710 Exactly, Hsi-men 1063 01:14:49,190 --> 01:14:50,240 Ther e ar e so many women 1064 01:14:50,590 --> 01:14:52,490 Why do your fr iend‘s wife, you ar e bad 1065 01:14:53,590 --> 01:14:55,450 What? l am bad? 1066 01:14:56,330 --> 01:14:57,380 You say l am bad 1067 01:14:57,930 --> 01:14:59,950 Think about it, who pays for all the dr inks 1068 01:15:00,530 --> 01:15:01,150 Have you pay any? 1069 01:15:02,130 --> 01:15:03,790 That‘s another thing 1070 01:15:05,700 --> 01:15:05,860 S ay it 1071 01:15:06,500 --> 01:15:07,970 Last time you got sick 1072 01:15:08,370 --> 01:15:09,230 Who intr oduce the doctor to you. Ugh... 1073 01:15:09,870 --> 01:15:10,900 You wer e caught of adultery 1074 01:15:11,310 --> 01:15:12,330 Who handled everything for you. Hey, br other 1075 01:15:12,710 --> 01:15:15,110 Your sister was r aped, who handled it for you 1076 01:15:15,610 --> 01:15:16,800 谁 Who? 1077 01:15:16,850 --> 01:15:17,830 lt‘s my fault 1078 01:15:18,150 --> 01:15:18,810 D on‘t get angry 1079 01:15:20,820 --> 01:15:21,840 Come 1080 01:15:22,480 --> 01:15:23,450 Let me put some clothes on you 1081 01:15:24,120 --> 01:15:25,250 Eat m ine, spend m ine 1082 01:15:26,160 --> 01:15:26,950 Now l have pr oblems 1083 01:15:27,460 --> 01:15:29,750 You don‘t help me but other s 1084 01:15:30,430 --> 01:15:31,900 S peak 1085 01:15:31,900 --> 01:15:32,360 Ar en‘t you a nice fr iend 1086 01:15:33,930 --> 01:15:34,660 l am not a nice fr iend 1087 01:15:35,400 --> 01:15:36,420 D on‘t get mad 1088 01:15:37,230 --> 01:15:38,300 D on‘t... 1089 01:15:38,570 --> 01:15:39,230 You know what you should do 1090 01:15:40,500 --> 01:15:41,260 l know 1091 01:15:43,410 --> 01:15:44,870 H ua, m isunder standing 1092 01:15:45,240 --> 01:15:47,330 Why fight? Ar en‘t we all br other s? 1093 01:15:47,880 --> 01:15:48,710 For get it 1094 01:15:49,250 --> 01:15:50,840 For get shit, why don‘t you let him do your wife 1095 01:15:51,910 --> 01:15:52,710 l mentioned it befor e 1096 01:15:53,180 --> 01:15:54,580 But he won‘t buy it 1097 01:15:55,750 --> 01:15:57,880 Hsi-men, l didn‘t take your s, eat your s 1098 01:15:58,290 --> 01:16:00,260 Now you do my wife, what do you have to say no 1099 01:16:01,920 --> 01:16:03,320 l said l‘m sor ry 1100 01:16:03,760 --> 01:16:04,350 Easy for you to say 1101 01:16:06,130 --> 01:16:07,360 What do you want then 1102 01:16:08,530 --> 01:16:10,830 You want to do my wife? 1103 01:16:11,230 --> 01:16:11,960 B asically yes 1104 01:16:12,330 --> 01:16:12,960 You dar e 1105 01:16:13,570 --> 01:16:14,560 l don‘t 1106 01:16:15,100 --> 01:16:16,940 But, don‘t l suffer heavy losses 1107 01:16:17,510 --> 01:16:19,410 l suffer the losses, what did you suffer 1108 01:16:21,310 --> 01:16:23,180 G r eat...you two go against me 1109 01:16:23,750 --> 01:16:25,240 l will tell the cops, let them deal with you 1110 01:16:26,450 --> 01:16:28,110 D eal with us with what? 1111 01:16:28,750 --> 01:16:30,220 You r ape other‘s wife 1112 01:16:31,350 --> 01:16:33,180 S ays who, l didn‘t do it 1113 01:16:34,320 --> 01:16:35,850 l have pr oof, you still want to lie 1114 01:16:36,790 --> 01:16:39,200 P r oof, wher e? 1115 01:16:40,100 --> 01:16:41,560 他 H im 1116 01:16:43,170 --> 01:16:43,890 Me? 1117 01:16:46,400 --> 01:16:47,590 Yes, l am the pr oof 1118 01:16:48,700 --> 01:16:49,470 l can pr oof their 1119 01:16:49,870 --> 01:16:50,530 innocence 1120 01:16:51,400 --> 01:16:51,560 䜠 You... 1121 01:16:52,570 --> 01:16:53,200 You... 1122 01:16:53,840 --> 01:16:54,500 D on‘t be cocky 1123 01:16:55,110 --> 01:16:56,580 l am not as easy as you think 1124 01:16:57,210 --> 01:16:58,110 J ust wait and see 1125 01:16:59,250 --> 01:17:02,240 Tzu-hsu, we wer e br other 1126 01:17:02,790 --> 01:17:04,840 D on‘t fight 1127 01:17:05,490 --> 01:17:08,390 l, Hsi-men Ching, never afr aid of anyone her e 1128 01:17:09,660 --> 01:17:10,680 You want to fight 1129 01:17:12,590 --> 01:17:14,460 l won‘t car e no br other r elationships anymor e 1130 01:17:15,100 --> 01:17:15,830 Hsi-men Ching 1131 01:17:16,400 --> 01:17:17,830 You dar e talk about br other r elations 1132 01:17:18,230 --> 01:17:19,600 You bastar d 1133 01:17:20,800 --> 01:17:23,400 Go ahead, swear, louder 1134 01:17:23,970 --> 01:17:25,740 You don‘t have any chance anymor e 1135 01:17:27,800 --> 01:17:30,770 What, what to hit me 1136 01:17:31,610 --> 01:17:32,340 H it me... 1137 01:17:32,880 --> 01:17:33,540 H it me 1138 01:17:36,990 --> 01:17:38,650 l don‘t have m uch time to deal with you 1139 01:17:39,420 --> 01:17:40,680 Take car e 1140 01:17:42,200 --> 01:17:43,290 Hey...Hsi-men 1141 01:17:43,630 --> 01:17:44,790 Hsi-men. don‘t for get your clothes 1142 01:17:46,430 --> 01:17:48,590 Walk slow, bye 1143 01:17:49,770 --> 01:17:53,670 Hey, Tzy-hsu, br other s ar e hands and legs, wives ar e clothes 1144 01:17:54,270 --> 01:17:56,930 D on‘t fight with br other s about this 1145 01:17:57,840 --> 01:17:59,830 l shall leave, think about it 1146 01:18:01,380 --> 01:18:03,700 Br other s, scr ew your br other s 1147 01:18:03,750 --> 01:18:04,610 Even we ar e br other s 1148 01:18:05,250 --> 01:18:06,340 l will tell the cops 1149 01:18:24,700 --> 01:18:27,830 l hear d H ua Tzu-hsu was beaten badly 1150 01:18:28,400 --> 01:18:31,530 Lor d, you ar e his br other, why don‘t you go take a look 1151 01:18:34,340 --> 01:18:38,400 l hear d he was beaten in fr ont of the court 1152 01:18:38,710 --> 01:18:40,510 These people ar e lawless 1153 01:18:41,800 --> 01:18:43,520 He is well know her e 1154 01:18:44,350 --> 01:18:46,620 Who dar es to do that 1155 01:18:48,320 --> 01:18:51,290 Who dar es 1156 01:18:59,600 --> 01:19:00,190 You 1157 01:19:01,770 --> 01:19:05,140 Right, he is too cocky 1158 01:19:06,140 --> 01:19:08,270 He thinks he is all that 1159 01:19:08,880 --> 01:19:11,140 S houldn‘t l beat him ? 1160 01:19:11,910 --> 01:19:14,380 l thought you ar e br other s, what happened? 1161 01:19:16,750 --> 01:19:18,310 He has no code of br other hood 1162 01:19:19,190 --> 01:19:20,820 Fights me for a woman 1163 01:19:21,490 --> 01:19:22,350 This is too m uch 1164 01:19:22,930 --> 01:19:24,190 You tr eated him so well 1165 01:19:24,790 --> 01:19:26,320 And he fought you for a woman 1166 01:19:27,760 --> 01:19:29,630 Right, he deserved it, r ight? 1167 01:19:32,200 --> 01:19:33,760 Right 1168 01:19:37,410 --> 01:19:39,000 You under stand me well 1169 01:19:42,400 --> 01:19:42,840 but 1170 01:19:43,510 --> 01:19:45,610 H ua has official br other s at capital city 1171 01:19:46,350 --> 01:19:47,280 l‘m afr aid 1172 01:19:48,580 --> 01:19:50,210 They won‘t let go easy 1173 01:19:52,150 --> 01:19:54,900 Relax 1174 01:19:55,160 --> 01:19:57,390 Ther e ar e fighting for in inher itance 1175 01:19:57,930 --> 01:19:59,420 And tr eat each other s like enem ies 1176 01:20:00,600 --> 01:20:03,460 They should be happy if H ua dies 1177 01:20:05,630 --> 01:20:09,400 l‘ve sent five hundr ed dollar s to court 1178 01:20:12,100 --> 01:20:13,800 J ust be car eful 1179 01:20:17,350 --> 01:20:18,750 You ar e r ight 1180 01:20:19,750 --> 01:20:21,880 So l want to go to the capital city 1181 01:20:25,590 --> 01:20:27,150 You haven't told me 1182 01:20:27,520 --> 01:20:29,650 Who is this woman you wer e fighting about 1183 01:20:30,360 --> 01:20:31,290 You r eally want to know? 1184 01:20:32,160 --> 01:20:34,900 l want to know who has this power 1185 01:20:34,900 --> 01:20:36,160 Let you br other s become enem ies 1186 01:20:37,630 --> 01:20:40,660 Who else, it‘s his wife 1187 01:20:44,440 --> 01:20:46,700 H ua‘s wife 1188 01:20:59,920 --> 01:21:01,290 Hsi-men Ching 1189 01:21:02,120 --> 01:21:04,560 l won‘t for get you 1190 01:21:05,590 --> 01:21:08,220 l will haunt you after l die 1191 01:21:12,370 --> 01:21:14,360 Rest a little bit, Tzu-hsu 1192 01:21:14,900 --> 01:21:16,840 D octor is almost her e 1193 01:21:18,410 --> 01:21:20,310 l am in pain 1194 01:21:27,180 --> 01:21:27,910 Come in 1195 01:21:34,200 --> 01:21:35,390 M istr ess, doctor is her e 1196 01:21:35,620 --> 01:21:37,560 P lease, you go out fir st 1197 01:21:37,890 --> 01:21:38,420 Yes 1198 01:21:50,640 --> 01:21:53,370 D octor, is he alr ight? 1199 01:21:57,310 --> 01:21:59,640 M r s. H ua, he is weak 1200 01:22:00,320 --> 01:22:02,180 He was hurt bad, and r eally weak 1201 01:22:03,550 --> 01:22:05,540 l am afr aid he can live till tomor r ow 1202 01:22:06,150 --> 01:22:07,120 P r epar e 1203 01:22:09,460 --> 01:22:10,520 Vase 1204 01:22:12,300 --> 01:22:13,260 Vase 1205 01:22:14,800 --> 01:22:16,600 Vase 1206 01:22:19,970 --> 01:22:21,300 What‘s wr ong, husband 1207 01:22:22,940 --> 01:22:24,630 Vase 1208 01:22:26,810 --> 01:22:30,870 l know l won‘t get well 1209 01:22:33,150 --> 01:22:38,110 When you live alone afterwar ds 1210 01:22:38,750 --> 01:22:41,810 Be car eful 1211 01:22:44,600 --> 01:22:46,650 H usband, it‘s all my fault 1212 01:22:47,730 --> 01:22:49,130 P lease for give me 1213 01:22:50,900 --> 01:22:51,830 Vase 1214 01:22:54,200 --> 01:22:56,260 l don‘t blame you 1215 01:22:58,510 --> 01:23:02,470 l blame myself 1216 01:23:03,710 --> 01:23:04,770 H usband 1217 01:23:08,850 --> 01:23:10,110 Vase 1218 01:23:12,750 --> 01:23:14,220 D on‘t cry 1219 01:23:15,620 --> 01:23:18,860 lt‘s too late to cry 1220 01:23:19,430 --> 01:23:22,520 H usband 1221 01:23:29,140 --> 01:23:33,370 Hsi-men has done too m uch bad 1222 01:23:35,510 --> 01:23:39,610 He won‘t have a good fortune 1223 01:23:41,680 --> 01:23:42,950 Get it? 1224 01:23:45,200 --> 01:23:48,250 Never confused by him 1225 01:23:55,800 --> 01:23:56,630 H usband... 1226 01:23:57,230 --> 01:23:58,320 H usband... 1227 01:24:00,340 --> 01:24:02,460 Tzu-hsu, don‘t die 1228 01:24:03,110 --> 01:24:04,540 Tzu-hsu... 1229 01:24:06,240 --> 01:24:07,770 Tzu-hsu... 1230 01:24:19,820 --> 01:24:21,850 Fifth Lady, did you know 1231 01:24:22,590 --> 01:24:24,620 H ua Tzu-hsu died yester day 1232 01:24:27,430 --> 01:24:29,900 Hsi-men Ching did too m uch bad 1233 01:24:30,400 --> 01:24:31,160 Fifth Lady 1234 01:24:31,900 --> 01:24:34,300 l don‘t under stand a lot of things 1235 01:24:34,970 --> 01:24:36,700 Buddhist say 1236 01:24:37,310 --> 01:24:38,470 D one bad, ends bad 1237 01:24:39,640 --> 01:24:41,700 But Hsi-men has done so many bad 1238 01:24:42,240 --> 01:24:43,870 l don‘t see any bad happen to him 1239 01:24:45,180 --> 01:24:46,610 l don‘t under stand 1240 01:24:47,220 --> 01:24:48,340 But if ther e is this saying 1241 01:24:49,150 --> 01:24:51,500 l think it meant something 1242 01:25:00,100 --> 01:25:01,300 Fifth Lady 1243 01:25:01,900 --> 01:25:02,560 What ar e you busy at 1244 01:25:03,270 --> 01:25:03,890 You ar e chatting 1245 01:25:04,670 --> 01:25:05,790 Ching-chi, what do you want 1246 01:25:06,200 --> 01:25:06,720 Nothing 1247 01:25:07,100 --> 01:25:10,700 My wife wants P lum Blossom to teach her how to saw a pillow 1248 01:25:11,110 --> 01:25:12,570 S he is waiting for you in the r oom 1249 01:25:13,340 --> 01:25:16,280 OK, OK, l‘ll go look for her 1250 01:25:16,810 --> 01:25:18,280 Stay her e with Fifth Lady 1251 01:25:20,780 --> 01:25:22,810 D ar n 1252 01:25:31,830 --> 01:25:34,600 Fifth Lady, l think ill of you. Chen Ching-chi 1253 01:25:34,830 --> 01:25:35,960 What ar e you doing, you cr azy 1254 01:25:36,870 --> 01:25:38,560 lf master knows, we will both die 1255 01:25:39,630 --> 01:25:40,400 l don‘t car e 1256 01:25:40,870 --> 01:25:41,670 l want... 1257 01:25:43,400 --> 01:25:44,940 Let me go, let me go... 1258 01:25:47,400 --> 01:25:48,130 No... 1259 01:25:50,480 --> 01:25:52,210 No, P lum Blossom will come back soon 1260 01:25:53,280 --> 01:25:55,340 P lum Blossom is such a gr eat bar r ier 1261 01:25:55,780 --> 01:25:58,180 One day l will do her also 1262 01:25:59,420 --> 01:26:01,510 Then everything will be fine 1263 01:26:02,260 --> 01:26:03,190 Chen Ching-chi 1264 01:26:04,660 --> 01:26:06,290 What, you are jealous 1265 01:26:07,330 --> 01:26:08,920 l was just joking 1266 01:26:10,100 --> 01:26:11,900 l never you and Hsi-men are the same 1267 01:26:12,800 --> 01:26:13,790 l thought you are different from him 1268 01:26:15,170 --> 01:26:16,260 Men are all the same 1269 01:26:16,970 --> 01:26:20,340 This is why people say, heroes can‘t fight beauties 1270 01:26:21,380 --> 01:26:24,000 lf l really do Plum Blossom 1271 01:26:24,750 --> 01:26:25,970 Everything will be convenient 1272 01:26:27,120 --> 01:26:28,280 Let go... 1273 01:26:36,890 --> 01:26:37,690 P lum Blossom 1274 01:26:41,000 --> 01:26:43,730 You want me, come 1275 01:26:45,870 --> 01:26:46,960 Plum Blossom 1276 01:26:49,700 --> 01:26:49,930 Plum Blossom 1277 01:26:54,840 --> 01:26:55,780 Great... 1278 01:26:56,240 --> 01:26:57,970 l thought you want me 1279 01:26:58,750 --> 01:27:00,340 æˆ‘ć„‰é™Ș æ˜„æą… l will. Plum Blossom 1280 01:27:00,980 --> 01:27:03,540 What, you don‘t want it no mor e? 1281 01:27:05,350 --> 01:27:08,720 Yes l do, but... 1282 01:27:13,400 --> 01:27:14,950 Fifth Lady is here 1283 01:27:15,460 --> 01:27:16,590 Let‘s go to your r oom 1284 01:27:17,130 --> 01:27:18,690 Let‘s have a great time, OK? 1285 01:27:20,770 --> 01:27:22,500 OK, let‘s go 1286 01:27:24,740 --> 01:27:26,260 ć„œ Good 1287 01:27:26,710 --> 01:27:27,400 l‘m coming. Come 1288 01:27:28,580 --> 01:27:29,270 l‘m coming... 1289 01:27:29,580 --> 01:34:17,270 sonic123.info and guest123.info 85318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.