Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:35,420
sonic123.info and guest123.info
2
00:01:35,430 --> 00:01:40,260
3
00:02:43,660 --> 00:02:44,790
Hey, be careful
4
00:02:45,270 --> 00:02:47,670
Put it down gently, these are valuables
5
00:02:48,640 --> 00:02:49,400
çč
Dad
6
00:02:50,000 --> 00:02:50,700
çč
Dad
7
00:02:51,000 --> 00:02:53,370
Ning, Ching-chi, you are home
8
00:02:54,610 --> 00:03:00,770
Ugh...itâs a long talk. Letâs discuss it inside
9
00:03:01,250 --> 00:03:03,770
Hsi-men, l am having bad lucks
10
00:03:04,320 --> 00:03:05,910
Someone lodged me a com plaint against me
11
00:03:06,250 --> 00:03:07,650
Even though the Emperor is bright
12
00:03:08,200 --> 00:03:09,580
But everything havenât settle yet
13
00:03:09,960 --> 00:03:11,120
For now
14
00:03:11,560 --> 00:03:13,990
Your daughter and my son would like to stay here ln case of trouble
15
00:03:14,590 --> 00:03:17,600
Please keep them in the name of relatives
16
00:03:17,600 --> 00:03:19,790
l shall repay you, sincerely Chen Shan-lon
17
00:03:21,270 --> 00:03:22,170
Ching-chi
18
00:03:22,840 --> 00:03:24,460
Now that you are here
19
00:03:24,970 --> 00:03:26,170
Stay with us
20
00:03:26,470 --> 00:03:28,100
As of your father
21
00:03:28,480 --> 00:03:30,470
We sill think of something as long as l know what happened
22
00:03:31,140 --> 00:03:32,980
Thank you father-in-law
23
00:03:34,100 --> 00:03:35,400
Yin
24
00:03:35,950 --> 00:03:38,140
Lead them to the guest room
25
00:03:38,850 --> 00:03:41,380
Clean it up before you lead them there
26
00:03:41,620 --> 00:03:42,380
Yes
27
00:03:44,120 --> 00:03:45,890
Thank you dad
28
00:03:46,590 --> 00:03:47,560
P lease
29
00:03:54,900 --> 00:03:55,630
My Lor d
30
00:03:56,300 --> 00:03:58,570
l donât know if l should say this or not
31
00:03:59,610 --> 00:04:00,540
S ay it
32
00:04:01,780 --> 00:04:05,840
We are suppose to be happy now that they are back
33
00:04:06,310 --> 00:04:08,940
But Ching-chiâs father has a lawsuit
34
00:04:09,380 --> 00:04:12,480
lt might affect us
35
00:04:13,200 --> 00:04:14,650
Yes, l under stand
36
00:04:15,390 --> 00:04:18,500
But didnât you see all his pr operties
37
00:04:18,730 --> 00:04:21,790
How could l wipe out all these pr operties
38
00:04:22,230 --> 00:04:23,200
But...
39
00:04:24,260 --> 00:04:28,220
No matter this is luck or not
40
00:04:28,770 --> 00:04:31,700
We should under stand this situation clear ly
41
00:04:31,700 --> 00:04:32,960
See what cr ime did S han-lon com m it
42
00:04:38,750 --> 00:04:41,410
H ua, itâs all up to you
43
00:04:42,250 --> 00:04:44,380
No pr oblem
44
00:04:44,820 --> 00:04:47,180
Within ten days to half a month, l shall br ing back good news
45
00:04:47,950 --> 00:04:51,950
G r eat, her e cheer s. Canât go home if we ar e not dr unk
46
00:04:53,990 --> 00:04:55,930
They ar e her e
47
00:04:56,500 --> 00:04:58,930
Master Hsi-men, long time no see. ltâs been a long time, come...
48
00:05:05,310 --> 00:05:08,640
Hey...Letâs do something e x citing
49
00:05:09,100 --> 00:05:09,840
S ur e
50
00:05:10,280 --> 00:05:11,370
P lay what you say. Yes...you say
51
00:05:11,810 --> 00:05:12,680
lâm afr aid you will yell at me if l sat it
52
00:05:13,150 --> 00:05:17,610
J ust say it. lf itâs fun, we wonât yell at you
53
00:05:18,120 --> 00:05:20,420
But, if itâs no fun... ltâs har d to say
54
00:05:21,120 --> 00:05:22,420
OK, then l shall say. S ay it, hur ry up
55
00:05:23,200 --> 00:05:25,390
The name of this game is called e x change wive
56
00:05:26,600 --> 00:05:30,690
Ex change wives, good. This sounds interesting.
57
00:05:31,100 --> 00:05:32,930
Ying, how do you play this game
58
00:05:33,730 --> 00:05:35,890
We lock all the women up in one r oom
59
00:05:36,270 --> 00:05:38,500
And cover our eyes and catch them . The one you caught will be your s today
60
00:05:38,940 --> 00:05:40,240
D onât get jealous
61
00:05:41,100 --> 00:05:43,700
Ying, you ar e joking
62
00:05:43,700 --> 00:05:45,240
Whoâs joking
63
00:05:45,380 --> 00:05:48,470
l wonât do it even if you give me ten thousand dollar s
64
00:05:48,950 --> 00:05:52,400
Who do you think you ar e. lf l do give you ten gr and
65
00:05:53,890 --> 00:05:58,900
Would you go? Hey... we knew these women we
66
00:05:58,900 --> 00:06:02,360
Why do this to them . Hsi-men, do get ser ious
67
00:06:02,800 --> 00:06:05,300
This is just a game, a game. Why ar e you so ser ious
68
00:06:05,530 --> 00:06:08,370
No...you m isunder stood me
69
00:06:08,900 --> 00:06:11,390
l meant we should be cr azier
70
00:06:13,340 --> 00:06:17,710
What is so fun about using this women
71
00:06:18,110 --> 00:06:19,670
U nless we play for r eal
72
00:06:20,250 --> 00:06:24,380
We e x change r eal stuff, this is e x change wives
73
00:06:24,950 --> 00:06:26,400
Ser iously
74
00:06:26,400 --> 00:06:28,910
Ser ious...all the women l have
75
00:06:28,990 --> 00:06:32,500
No matter witch one you like, you can have it
76
00:06:32,890 --> 00:06:36,900
Hey, all your women ar e gr eat
77
00:06:36,900 --> 00:06:38,520
lf l e x change it with my wife, l gain advantage
78
00:06:38,970 --> 00:06:39,690
How about you, Tzu-hsu?
79
00:06:40,270 --> 00:06:42,730
l wonât do it. Hsi-men has five wives
80
00:06:43,700 --> 00:06:44,930
l have only one, no fair to me
81
00:06:45,470 --> 00:06:47,530
l hear d your wife is the gr eatest
82
00:06:47,970 --> 00:06:49,740
Of cour se you wonât do it
83
00:06:50,640 --> 00:06:52,370
You got it half r ight
84
00:06:52,980 --> 00:06:54,840
Actually lâve got something mor e
85
00:06:55,320 --> 00:06:58,380
lf My wife hear d all this, l am in tr ouble
86
00:06:58,850 --> 00:07:01,320
lf itâs tr ue, you should lear n one thing or two fr om Hsi-men
87
00:07:01,820 --> 00:07:04,420
No one can com par e with the way he deals wome
88
00:07:04,890 --> 00:07:07,380
Hsi-men, teach me a little then
89
00:07:07,830 --> 00:07:08,690
Come her e...
90
00:07:09,160 --> 00:07:11,290
ltâs not har d to deal with them
91
00:07:12,000 --> 00:07:14,260
Only if you donât tr eat them too nice
92
00:07:14,770 --> 00:07:17,700
J ust a little bit
93
00:07:17,700 --> 00:07:20,260
S he shall obey you like a dog. As if
94
00:07:20,740 --> 00:07:23,230
lf you go home, l think you have to serve them
95
00:07:23,940 --> 00:07:24,970
ć°±æŻć äžäŒćŠ
Right. lm possible
96
00:07:25,480 --> 00:07:26,710
Men ar e like this
97
00:07:27,450 --> 00:07:29,750
Talk loud outside, quiet at home
98
00:07:30,220 --> 00:07:30,910
Right
99
00:07:31,480 --> 00:07:35,180
S ince Hsi-men mar r ied the Fifth Lady, he came her e less often
100
00:07:35,560 --> 00:07:36,650
P r obably met someone who can deal with him
101
00:07:37,600 --> 00:07:38,520
Nonsense, sit down
102
00:07:39,530 --> 00:07:42,390
Me, Hsi-men Ching, is afr aid of women
103
00:07:42,930 --> 00:07:44,360
OK, letâs have a bet
104
00:07:44,830 --> 00:07:47,200
l shall cut the Fifth Ladies hair down and show you
105
00:07:47,530 --> 00:07:48,900
ć„œćâŠâŠć„œæäș
Good...G r eat
106
00:07:49,340 --> 00:07:50,500
lf you can do it
107
00:07:50,870 --> 00:07:52,600
l shall tr eat you her e
108
00:07:52,710 --> 00:07:53,570
Tr eat me
109
00:07:53,970 --> 00:07:56,870
No need. S leep with me will you?
110
00:07:57,480 --> 00:08:01,700
You ar e bad. S leep with me
111
00:08:08,790 --> 00:08:09,880
Cheer s
112
00:08:14,160 --> 00:08:15,150
Mor e
113
00:08:15,660 --> 00:08:16,530
Stand still
114
00:08:16,930 --> 00:08:18,260
Servants
115
00:08:19,000 --> 00:08:20,690
Servants
116
00:08:23,440 --> 00:08:24,870
Open the door, servants
117
00:08:28,170 --> 00:08:29,700
Com ing
118
00:08:32,350 --> 00:08:34,610
l will hold him for you
119
00:08:41,150 --> 00:08:42,850
l want to dr ink mor e
120
00:08:43,320 --> 00:08:44,310
This dr unk and you want to dr ink mor e
121
00:08:44,820 --> 00:08:46,720
l dr ink, dr unk...
122
00:08:47,460 --> 00:08:48,430
Walk still
123
00:08:57,170 --> 00:08:58,470
You ar e M r s.H ua
124
00:08:58,970 --> 00:09:00,170
Yes, how may l help you
125
00:09:01,110 --> 00:09:04,300
Tzu-hsu is dr unk, l br ought him home
126
00:09:05,210 --> 00:09:07,510
Thank you, look at him
127
00:09:07,950 --> 00:09:09,380
l am not dr unk
128
00:09:09,820 --> 00:09:10,750
l will help you
129
00:09:11,800 --> 00:09:11,910
Thank you
130
00:09:16,190 --> 00:09:18,350
l want to dr ink
131
00:09:24,730 --> 00:09:25,960
Her e
132
00:09:30,170 --> 00:09:32,100
Let me help you
133
00:09:34,100 --> 00:09:35,300
Sor ry
134
00:09:35,640 --> 00:09:36,570
Sor ry
135
00:09:39,950 --> 00:09:41,910
Ar e you all r ight?
136
00:09:43,200 --> 00:09:43,850
Yes
137
00:09:44,520 --> 00:09:46,750
Ar e you hurt, why is your face r ed
138
00:09:47,450 --> 00:09:49,320
You ar e so cold
139
00:09:52,690 --> 00:09:55,920
l need someone to war m me
140
00:09:56,360 --> 00:09:57,730
Vase
141
00:09:58,300 --> 00:10:00,960
Vase, what ar e you talking about
142
00:10:01,500 --> 00:10:02,300
Not...nothing, ar e you OK
143
00:10:02,800 --> 00:10:03,790
Let me br ing you some tea
144
00:10:05,470 --> 00:10:08,130
Tzu-hsu, you ar e all r ight, l shall leave now
145
00:10:08,540 --> 00:10:09,770
l am all r ight
146
00:10:10,810 --> 00:10:12,700
l lead you out
147
00:10:20,150 --> 00:10:21,310
Good bye
148
00:11:12,400 --> 00:11:13,300
P lum Blossom
149
00:11:15,310 --> 00:11:16,500
Master
150
00:11:17,480 --> 00:11:18,540
Wher e is the Fifth Lady
151
00:11:19,500 --> 00:11:21,280
S he is chatting with the Fourth Lady
152
00:11:26,990 --> 00:11:27,820
Have some tea, master
153
00:11:29,120 --> 00:11:30,210
l shall set the bed up
154
00:11:53,710 --> 00:11:55,340
P lum Blossom
155
00:11:56,480 --> 00:11:58,100
Take of my shoes
156
00:12:09,160 --> 00:12:11,320
Let me go find the Fifth Lady, master
157
00:12:12,300 --> 00:12:13,600
No need
158
00:12:14,270 --> 00:12:15,530
Set the bed up
159
00:12:16,240 --> 00:12:17,700
æŻ
Yes
160
00:12:21,540 --> 00:12:22,800
Master, donât...
161
00:12:23,510 --> 00:12:24,310
l want
162
00:12:24,840 --> 00:12:25,570
Master, donât...
163
00:12:25,980 --> 00:12:26,540
l want
164
00:12:27,100 --> 00:12:28,700
P lease donât, master
165
00:12:30,220 --> 00:12:32,780
Let me go, master
166
00:12:36,990 --> 00:12:38,960
Master, donât
167
00:12:42,230 --> 00:12:42,850
no...
168
00:12:44,500 --> 00:12:45,560
No, master
169
00:12:49,670 --> 00:12:50,530
No...
170
00:12:51,770 --> 00:12:52,860
No...
171
00:12:53,410 --> 00:12:55,340
Let me go, master
172
00:12:55,980 --> 00:12:57,240
P lease, master
173
00:13:14,300 --> 00:13:14,790
No....
174
00:13:19,800 --> 00:13:20,930
No...
175
00:14:54,490 --> 00:14:56,190
What happened, plum Blossom
176
00:14:58,160 --> 00:15:00,790
What happened? You ar e cr azy
177
00:15:01,770 --> 00:15:03,230
l want to kill him
178
00:15:04,700 --> 00:15:06,000
l want to kill that bastar d
179
00:15:07,310 --> 00:15:08,860
Hsi-men Ching
180
00:15:09,310 --> 00:15:10,240
Yes
181
00:15:11,180 --> 00:15:12,970
How ar e you going to kill him
182
00:15:13,980 --> 00:15:15,850
lf you r eally kill him
183
00:15:16,550 --> 00:15:18,350
You will die too
184
00:15:18,850 --> 00:15:19,940
l donât car e
185
00:15:20,590 --> 00:15:22,140
We servants
186
00:15:23,220 --> 00:15:26,590
Alr eady sell out life to other s
187
00:15:27,160 --> 00:15:28,600
Even if we die
188
00:15:28,600 --> 00:15:30,200
ltâs batter then live with no dignity
189
00:15:30,630 --> 00:15:31,320
P lum Blossom
190
00:15:32,130 --> 00:15:35,260
l hate Hsi-men mor e then anyone else
191
00:15:36,200 --> 00:15:37,730
So, l wonât let him go
192
00:15:38,270 --> 00:15:39,530
He is a man
193
00:15:40,400 --> 00:15:41,670
Has money and power
194
00:15:42,170 --> 00:15:43,440
But we ar e...
195
00:15:43,940 --> 00:15:45,170
Weak women
196
00:15:47,580 --> 00:15:48,980
But donât for get
197
00:15:50,800 --> 00:15:52,700
We have something inside us
198
00:15:53,120 --> 00:15:54,680
l will let him die
199
00:15:55,120 --> 00:15:57,350
l will let him get what he deserves
200
00:16:02,600 --> 00:16:04,860
Tzu-hsu, about my son-in-lawâs father
201
00:16:05,430 --> 00:16:06,260
Thanks for helping
202
00:16:06,670 --> 00:16:07,500
Her e, cheer s
203
00:16:08,000 --> 00:16:09,260
Ay, this is nothing
204
00:16:09,670 --> 00:16:12,100
D onât think too m uch of it
205
00:16:12,810 --> 00:16:13,570
Her e cheer s
206
00:16:14,270 --> 00:16:14,860
Her e
207
00:16:15,980 --> 00:16:19,880
Hsu, l was just thinking
208
00:16:20,410 --> 00:16:22,210
We ar e about the same age
209
00:16:22,650 --> 00:16:23,510
about the same per sonality
210
00:16:24,650 --> 00:16:27,590
Why donât we become god br other s?
211
00:16:28,490 --> 00:16:29,320
Good... l agr ee
212
00:16:29,820 --> 00:16:31,120
But we have no candles
213
00:16:31,860 --> 00:16:33,900
ltâs OK if we have no candles
214
00:16:33,900 --> 00:16:34,690
We have hearts
215
00:16:35,590 --> 00:16:37,650
This r epr esents our heart, her e
216
00:16:38,130 --> 00:16:38,690
Her e
217
00:16:40,200 --> 00:16:43,430
l. Hsi-men Ching, H ua Tzu-hsu Ying Po-chueh
218
00:16:43,970 --> 00:16:45,270
Ar e god br other s
219
00:16:45,870 --> 00:16:47,960
S har e everything together
220
00:16:48,840 --> 00:16:49,970
lf any thing is fake
221
00:16:50,940 --> 00:16:52,100
l will...
222
00:16:52,510 --> 00:16:53,840
D ie under a peony
223
00:16:57,520 --> 00:16:59,420
You want to die r omantically, Hsi-men
224
00:17:00,150 --> 00:17:00,740
Of cour se
225
00:17:01,220 --> 00:17:02,200
My tur n
226
00:17:02,390 --> 00:17:03,120
OK
227
00:17:03,860 --> 00:17:04,580
l. Ying Po-chueh
228
00:17:04,860 --> 00:17:07,450
S hall be god br other s with H ua and Hsi-men
229
00:17:08,600 --> 00:17:10,500
S har e everything
230
00:17:10,500 --> 00:17:12,620
lf l r egr et, l....
231
00:17:12,900 --> 00:17:13,590
What
232
00:17:14,330 --> 00:17:16,530
l get sick, my wife will be a hooker
233
00:17:17,670 --> 00:17:18,900
To bad
234
00:17:19,370 --> 00:17:20,100
ltâs OK
235
00:17:21,870 --> 00:17:23,900
Tzu-hsu your tur n
236
00:17:25,580 --> 00:17:30,170
l, H ua Tzu-hsu, Hsi-men, and Ying ar e god br other s
237
00:17:30,720 --> 00:17:32,650
S hall get cr azy on the same date
238
00:17:33,120 --> 00:17:35,140
lf l r egr et, l shall die
239
00:17:38,460 --> 00:17:40,520
Hey, you ar e dr unk
240
00:17:40,890 --> 00:17:41,760
l only hear d
241
00:17:42,190 --> 00:17:44,560
Though we ar enât bor n on the same date, but shall die the on same date
242
00:17:45,130 --> 00:17:48,290
never hear d of get cr azy on the same date
243
00:17:48,830 --> 00:17:49,430
Yea
244
00:17:49,800 --> 00:17:51,600
Why not die on the same date
245
00:17:52,700 --> 00:17:54,900
We ar e so happy everyday, who wants to die ear
246
00:17:55,310 --> 00:17:56,140
Right?
247
00:17:56,680 --> 00:17:57,370
Right
248
00:17:57,780 --> 00:17:59,470
This is what l meant by not die on the same dat
249
00:18:00,750 --> 00:18:02,510
What about get cr azy on the same date
250
00:18:03,200 --> 00:18:03,640
Easy
251
00:18:04,120 --> 00:18:06,580
We should be cr azy like this everyday
252
00:18:08,190 --> 00:18:09,420
Get cr azy on the same date
253
00:18:10,200 --> 00:18:12,150
èżæææïŒæ„ïŒćčČæŻ æ„ïŒćčČïŒæ„
lnter esting, her e cheer s. Cheer s
254
00:18:15,490 --> 00:18:19,430
Hey, we ar e happy now, why not get happier
255
00:18:19,730 --> 00:18:21,300
ć„œćïŒć„œć
S ur e. S ur e
256
00:18:21,600 --> 00:18:22,160
Come...come in...
257
00:18:22,540 --> 00:18:24,900
Master H ua, master Hsi-men...
258
00:18:30,810 --> 00:18:32,330
Hey, Thir d Lady
259
00:18:32,810 --> 00:18:34,250
This r estaur ant all is our s
260
00:18:34,680 --> 00:18:35,240
G r eat
261
00:18:35,680 --> 00:18:36,580
P r epar e thr ee r ooms
262
00:18:37,120 --> 00:18:38,340
Let my br other s happy...
263
00:18:38,750 --> 00:18:39,980
No pr oblem . No one leaves
264
00:18:40,390 --> 00:18:41,100
Hey...donât...
265
00:18:41,350 --> 00:18:43,340
lf l donât go home, my wife will get made
266
00:18:44,860 --> 00:18:46,590
No pr oblem, Tzu-hsu
267
00:18:47,900 --> 00:18:49,290
For you guys to have a happier night
268
00:18:49,700 --> 00:18:54,890
l sent someone telling your wife you ar e with me tonight alr eady
269
00:18:55,530 --> 00:18:56,130
çç
Ser iously
270
00:18:58,270 --> 00:18:59,240
Tzu-hsu
271
00:18:59,740 --> 00:19:01,730
lf your wife blames
272
00:19:02,140 --> 00:19:03,340
ltâs all my fault
273
00:19:03,640 --> 00:19:04,570
Yea, Tzu-hsu
274
00:19:04,940 --> 00:19:06,540
S ince Hsi-men pr epar e everything for you
275
00:19:06,950 --> 00:19:09,180
Then you should get cr azy tonight
276
00:19:10,820 --> 00:19:13,340
Get dr unk to day
277
00:19:14,320 --> 00:19:19,720
Her e...dr ink some mor e, her e...
278
00:19:21,900 --> 00:19:24,550
Master, guest fr om capital city, Fir st Lady wants you home this moment
279
00:19:25,660 --> 00:19:27,390
çæ«ć Ž
S poiled
280
00:19:28,700 --> 00:19:29,430
Why canât she tr eat them
281
00:19:30,400 --> 00:19:33,490
Master, Fir st Lady said this is im portant, you have to go no matter what
282
00:19:36,800 --> 00:19:37,600
OK, leave us for now
283
00:19:38,140 --> 00:19:38,730
æŻ
Yes
284
00:19:39,580 --> 00:19:41,910
Hey, l shall go and come back
285
00:19:42,850 --> 00:19:43,540
Thir d Lady
286
00:19:44,480 --> 00:19:46,640
Tr eat them well
287
00:19:47,500 --> 00:19:49,450
lf not, l tear this place apart
288
00:19:49,860 --> 00:19:51,760
No wor r ies, master Hsi-men, they ar e your br oth
289
00:19:52,260 --> 00:19:54,160
l shall tr eat them like l tr eat my father
290
00:19:54,760 --> 00:19:55,560
Nonsense
291
00:19:56,200 --> 00:20:01,530
Not father, like son-in-law
292
00:20:02,700 --> 00:20:03,400
Of cour se, if l canât do this
293
00:20:03,840 --> 00:20:05,770
l canât r un business on your pr operty
294
00:20:07,700 --> 00:20:07,700
r ight?
295
00:20:08,370 --> 00:20:09,600
Hey, l shall leave for now
296
00:20:10,140 --> 00:20:12,240
D onât let them go easy
297
00:20:13,480 --> 00:20:16,310
No pr oblem
298
00:20:37,570 --> 00:20:39,660
Leave so soon, master Hsi-men
299
00:20:40,410 --> 00:20:42,370
Yea, l come for you ne xt time
300
00:20:42,980 --> 00:20:46,410
OK, r emem ber to come
301
00:20:47,280 --> 00:20:48,140
Master
302
00:20:48,750 --> 00:20:50,410
All H uaâs servants ar e gone
303
00:20:51,120 --> 00:20:54,500
Yes, l sent them to our house and gam ble accor ding to your or der
304
00:20:54,850 --> 00:20:56,120
ć„œ
G r eat
305
00:21:07,400 --> 00:21:08,390
Master, slow walk
306
00:21:27,450 --> 00:21:28,820
æ„äșâŠ
Com ing
307
00:21:36,960 --> 00:21:38,260
ltâs you, Lor d Hsi-men
308
00:21:38,900 --> 00:21:40,190
H ua is dr unk again
309
00:21:40,600 --> 00:21:42,400
He is not
310
00:21:42,940 --> 00:21:44,700
l am
311
00:21:45,300 --> 00:21:46,770
l want to come her e
312
00:21:47,810 --> 00:21:49,640
Get some tea
313
00:21:50,910 --> 00:21:54,000
Lor d Hsi-men, l am home alone
314
00:21:54,610 --> 00:21:56,100
Not convenient
315
00:21:56,750 --> 00:21:59,100
Really, what a coincident
316
00:22:01,990 --> 00:22:02,920
D onât... l am dr unk...
317
00:22:03,520 --> 00:22:04,420
D onât
318
00:22:04,920 --> 00:22:07,800
People will see us
319
00:22:07,890 --> 00:22:10,190
Then let me in, and people will not see us
320
00:22:11,360 --> 00:22:12,520
Come. D onât...
321
00:22:13,300 --> 00:22:13,690
Come
322
00:22:15,000 --> 00:22:16,370
D onât
323
00:22:41,300 --> 00:22:41,750
l got one
324
00:22:42,290 --> 00:22:42,950
Got it
325
00:22:43,430 --> 00:22:44,260
Still r unning
326
00:22:44,960 --> 00:22:45,620
Come on, come on
327
00:22:46,100 --> 00:22:46,620
This is good
328
00:22:47,170 --> 00:22:47,720
My tur n
329
00:22:56,210 --> 00:22:56,970
D onât r un, come...
330
00:23:01,210 --> 00:23:01,840
The vase is br oken
331
00:23:03,380 --> 00:23:04,180
What
332
00:23:06,250 --> 00:23:07,180
ltâs just a vase
333
00:23:07,920 --> 00:23:08,550
Vase...
334
00:23:09,150 --> 00:23:10,990
This is not your Vase, itâs an or dinary vase
335
00:23:11,960 --> 00:23:13,480
D ar n... l should go home now
336
00:23:13,990 --> 00:23:15,550
My Vase will get mad
337
00:23:16,160 --> 00:23:17,920
Hey...No pr oblem . Hsi-men handle everything for you alr eady
338
00:23:18,360 --> 00:23:19,200
You donât under stand
339
00:23:19,470 --> 00:23:20,960
My Vase will get r eally mad
340
00:23:21,370 --> 00:23:21,960
l should hur ry home
341
00:23:22,470 --> 00:23:24,200
Hey, H ua, Hsi-men said donât go home tonight
342
00:23:24,570 --> 00:23:25,430
Get cr azy
343
00:23:25,870 --> 00:23:26,500
No
344
00:23:26,940 --> 00:23:29,000
My Vase has a bad tem per
345
00:23:29,480 --> 00:23:30,240
l want to go home
346
00:23:30,840 --> 00:23:31,900
Hey...Hey...
347
00:23:32,480 --> 00:23:33,140
You donât want happy, l want
348
00:23:34,610 --> 00:23:35,580
Come...
349
00:23:36,480 --> 00:23:40,800
Hey...what ar e you doing, donât...
350
00:25:10,310 --> 00:25:11,300
Master
351
00:25:42,100 --> 00:25:43,840
Vase, look what you ar e doing
352
00:25:44,280 --> 00:25:44,940
Hsi-men Ching
353
00:25:46,450 --> 00:25:48,700
Hsi-men Ching, you little bastar d
354
00:25:48,700 --> 00:25:51,240
You wer e just my god br other now you do my wi
355
00:25:52,720 --> 00:25:54,580
What ar e you talking about
356
00:25:55,120 --> 00:25:56,900
You m ust be dr unk
357
00:25:56,900 --> 00:25:57,550
l was just
358
00:25:58,600 --> 00:25:59,550
Chatting with your wife naked
359
00:26:00,160 --> 00:26:01,250
Liar
360
00:26:01,660 --> 00:26:03,460
This is what you said shar e everything
361
00:26:03,960 --> 00:26:05,120
l will fight you
362
00:26:06,130 --> 00:26:06,860
Be gentle
363
00:26:07,500 --> 00:26:08,470
What gentle, l will fight you
364
00:26:14,240 --> 00:26:14,930
Vase
365
00:26:19,510 --> 00:26:21,140
No need to e xplain anything
366
00:26:22,750 --> 00:26:24,410
You mean...
367
00:26:27,190 --> 00:26:28,210
No need to waste too m uch ener gy dealing with h
368
00:26:29,890 --> 00:26:31,820
After he is awake, l will handle him
369
00:26:46,640 --> 00:26:47,300
Come
370
00:26:50,680 --> 00:26:51,800
Kiss
371
00:26:52,380 --> 00:26:53,570
When will we see each other again
372
00:26:54,410 --> 00:26:55,570
Later
373
00:26:56,580 --> 00:26:58,570
Leave now, tr ouble after he is awake
374
00:27:03,390 --> 00:27:04,360
l shall leave now
375
00:27:05,990 --> 00:27:07,190
Good bye
376
00:27:11,630 --> 00:27:13,360
D ear, l shall get going
377
00:27:21,540 --> 00:27:22,560
Good bye. B ye
378
00:27:40,830 --> 00:27:42,320
Wher e is Hsi-men Ching
379
00:27:42,830 --> 00:27:44,160
Wher e did that bastar d go
380
00:27:45,460 --> 00:27:47,690
You played a whole night and still looking for Hsi-men Ching
381
00:27:48,400 --> 00:27:49,300
How dar e you
382
00:27:49,700 --> 00:27:50,790
l saw you and him on this bed, you...
383
00:27:51,870 --> 00:27:52,670
What ar e you talking about
384
00:27:53,110 --> 00:27:54,830
You got dr unk is bad enough, and you talk to me like this
385
00:27:55,240 --> 00:27:57,110
When was l with Hsi-men, you ar e out of your m i
386
00:27:58,100 --> 00:27:59,640
But...Hsi-men Ching was...
387
00:28:02,100 --> 00:28:03,810
Nonsense. S ay it, wher e is Hsi-men Ching
388
00:28:04,250 --> 00:28:06,240
lf you canât find Hsi-men her e, l wonât let you go easy
389
00:28:06,950 --> 00:28:07,580
He didnât come?
390
00:28:08,500 --> 00:28:09,210
But, l saw him on this bed
391
00:28:09,960 --> 00:28:10,610
Why didnât you catch him
392
00:28:11,900 --> 00:28:12,990
l was going to, but l fainted away
393
00:28:13,390 --> 00:28:16,360
You dr ank too m uch and got nuts
394
00:28:16,900 --> 00:28:19,130
l never walked out this door
395
00:28:19,600 --> 00:28:22,470
And you talk to me like this, how can l live
396
00:28:23,000 --> 00:28:25,160
l shall die in fr ont of you
397
00:28:27,810 --> 00:28:30,470
Hey...OK, Vase. lt my fault, lâm sor ry
398
00:28:31,180 --> 00:28:33,580
Sor ry is not enough
399
00:28:34,800 --> 00:28:34,880
l donât want to live
400
00:28:35,410 --> 00:28:36,210
What ar e you doing
401
00:28:36,680 --> 00:28:38,510
Let me die, l donât want to live
402
00:28:38,950 --> 00:28:41,150
D ear, OK...stop it
403
00:28:41,590 --> 00:28:43,500
l will knee down OK?
404
00:28:43,790 --> 00:28:46,190
So what, you have r uined my r eputation
405
00:28:46,690 --> 00:28:47,620
Nothing will do
406
00:28:48,890 --> 00:28:50,330
Yes, Vase
407
00:28:50,900 --> 00:28:53,630
lâll let you be the owner of my stor es, OK?
408
00:28:54,370 --> 00:28:56,100
No, let me die
409
00:28:58,170 --> 00:29:01,110
Vase, stop it, let me die
410
00:29:01,640 --> 00:29:02,730
l donât dar e anymor e
411
00:29:05,140 --> 00:29:06,170
Ser iously?
412
00:29:06,950 --> 00:29:07,540
Yes, l swear
413
00:29:08,750 --> 00:29:09,610
Who wants your swear
414
00:29:10,120 --> 00:29:12,240
J ust let me be the official owner of the stor es, get it?
415
00:29:13,790 --> 00:29:14,980
Yes, l will do it tomor r ow
416
00:30:14,410 --> 00:30:16,380
ltâs me, golden Lotus, do not be afr aid
417
00:30:17,120 --> 00:30:18,950
Came home this late
418
00:30:19,450 --> 00:30:20,710
You scar ed me
419
00:30:21,450 --> 00:30:22,550
ltâs mor e fun this way
420
00:30:23,920 --> 00:30:25,580
ltâs late, go sleep
421
00:30:27,160 --> 00:30:28,630
l donât want to sleep
422
00:30:29,960 --> 00:30:31,590
Let me tell you a story
423
00:30:32,130 --> 00:30:32,760
æ äș
A story?
424
00:30:33,470 --> 00:30:34,230
What story?
425
00:30:39,140 --> 00:30:42,130
A story about H uaâs wife
426
00:30:42,970 --> 00:30:45,310
What she got to do with you
427
00:30:47,100 --> 00:30:50,470
Ther e is a saying ; Otherâs wife is your own business
428
00:30:51,450 --> 00:30:52,610
lt not the same
429
00:30:53,420 --> 00:30:55,800
Perfect, just perfect
430
00:30:55,890 --> 00:30:57,620
You did H uaâs wife
431
00:30:58,360 --> 00:31:00,480
That woman, the fir st time l saw her
432
00:31:01,600 --> 00:31:02,530
l know what she is made of
433
00:31:03,230 --> 00:31:05,360
S he is gr eat
434
00:31:06,570 --> 00:31:08,500
Ser ious, better then you
435
00:31:10,970 --> 00:31:11,800
See
436
00:31:14,410 --> 00:31:17,140
S he scr atched me all over
437
00:31:17,910 --> 00:31:19,840
You r aped her?
438
00:31:20,710 --> 00:31:22,100
S he r aped her
439
00:31:23,500 --> 00:31:24,280
A woman like that
440
00:31:25,320 --> 00:31:28,620
Golden Lotus, youâve seen too little of this society
441
00:31:29,490 --> 00:31:32,290
Ther e ar e differ ent women
442
00:31:33,120 --> 00:31:34,900
Everyone ar enât the same
443
00:31:34,960 --> 00:31:36,890
This is why l love women
444
00:31:37,500 --> 00:31:38,830
lf every one is the same,
445
00:31:39,400 --> 00:31:40,990
No fun
446
00:31:42,230 --> 00:31:44,000
How did she r ape you
447
00:31:45,770 --> 00:31:46,700
You want to lear n
448
00:31:47,670 --> 00:31:49,230
Letâs do it
449
00:31:50,480 --> 00:31:52,970
No, l donât want to
450
00:33:42,920 --> 00:33:43,750
Golden Lotus
451
00:33:45,600 --> 00:33:46,800
D id you know
452
00:33:47,130 --> 00:33:51,220
Men love two kinds of women
453
00:33:53,900 --> 00:33:58,340
One is the kind men want to r ape
454
00:33:59,700 --> 00:34:00,690
The other kind
455
00:34:01,610 --> 00:34:03,900
ls the kind that wants to r ape men
456
00:34:04,840 --> 00:34:06,700
l under stand
457
00:35:36,700 --> 00:35:37,330
Fifth Lady
458
00:35:38,700 --> 00:35:39,970
Master was her e again last night
459
00:35:42,270 --> 00:35:43,700
Fifth Lady
460
00:35:43,940 --> 00:35:45,240
Ever since you came
461
00:35:45,710 --> 00:35:47,340
Master come her e all the time
462
00:35:50,780 --> 00:35:53,410
Everyone is talking behind your back
463
00:35:55,990 --> 00:35:58,420
Let them talk
464
00:35:59,590 --> 00:36:02,620
l canât stop master fr om com ing
465
00:36:03,800 --> 00:36:06,300
Be car eful Fifth Lady
466
00:36:06,830 --> 00:36:08,800
Everyone is bad her e
467
00:36:09,430 --> 00:36:10,830
They will deal with you sooner or later
468
00:36:11,900 --> 00:36:14,340
But l didnât anything
469
00:36:15,240 --> 00:36:18,000
You did by letting master come all the time
470
00:36:19,840 --> 00:36:23,300
Let him come? l r ather he stay away
471
00:36:23,820 --> 00:36:27,250
J ust be car eful Fifth Lady
472
00:36:28,120 --> 00:36:29,200
l under stand
473
00:36:30,260 --> 00:36:32,350
ltâs almost noon, eat something
474
00:36:33,900 --> 00:36:35,320
Fifth Lady, let me pr epar e for you
475
00:36:35,830 --> 00:36:37,950
l want to eat something light
476
00:36:39,160 --> 00:36:40,190
Make me something light
477
00:36:40,870 --> 00:36:41,630
ć„œ
OK
478
00:36:51,210 --> 00:36:52,100
Fourth Lady
479
00:36:52,640 --> 00:36:53,800
Fifth Lady wants to eat some m illet gr uel
480
00:36:54,480 --> 00:36:55,310
Get it your own
481
00:36:55,950 --> 00:36:56,910
Then give me some vegetables
482
00:36:57,820 --> 00:36:58,780
ltâs all ther e
483
00:37:00,720 --> 00:37:02,210
Fourth Lady,
484
00:37:02,820 --> 00:37:03,880
Thatâs for servants
485
00:37:04,720 --> 00:37:06,850
l am her e for Fifth Lady
486
00:37:07,430 --> 00:37:08,120
So?
487
00:37:08,630 --> 00:37:12,460
Get it your won, l cook for everyone
488
00:37:13,100 --> 00:37:13,890
But master said befor e
489
00:37:14,400 --> 00:37:15,260
Fifth Lady is not very healthy
490
00:37:15,830 --> 00:37:17,300
S he can eat differ ent fr om other s
491
00:37:17,600 --> 00:37:19,700
He said it in fr ont of everyone
492
00:37:20,510 --> 00:37:23,130
Oh, you ar e thr eatening me
493
00:37:23,810 --> 00:37:24,870
So?
494
00:37:25,640 --> 00:37:28,440
S he tr eats master happy
495
00:37:28,950 --> 00:37:29,880
lt doesnât mean anything
496
00:37:30,780 --> 00:37:33,310
S he is not all that
497
00:37:34,690 --> 00:37:37,750
S luts makes men happy
498
00:37:38,360 --> 00:37:40,920
l am not scar e of her
499
00:37:41,490 --> 00:37:42,250
Fourth Lady
500
00:37:42,860 --> 00:37:44,900
We ar e all the same
501
00:37:45,100 --> 00:37:46,390
Fifth Lady didnât do anything to you
502
00:37:47,300 --> 00:37:47,790
Why say all these
503
00:37:48,500 --> 00:37:50,730
So what, what ar e you going to do?
504
00:37:51,400 --> 00:37:52,730
l know, P lum Blossom
505
00:37:53,470 --> 00:37:55,300
You slept with master
506
00:37:56,140 --> 00:37:58,800
But if doesnât made you a phoenix
507
00:37:59,780 --> 00:38:02,250
All women slept with master her e
508
00:38:02,980 --> 00:38:05,280
You ar e not a wife
509
00:38:05,920 --> 00:38:07,110
You ar e just a servant
510
00:38:07,690 --> 00:38:09,740
You canât talk to me like this you know
511
00:38:16,230 --> 00:38:17,320
Men, hit her
512
00:38:18,160 --> 00:38:20,190
Kill you...Kill you slut
513
00:38:21,430 --> 00:38:22,520
H it it har der
514
00:38:33,410 --> 00:38:34,170
Stop it
515
00:38:35,280 --> 00:38:36,110
Fifth Lady
516
00:38:36,750 --> 00:38:38,270
P lum Blossom, what happened
517
00:38:38,850 --> 00:38:39,410
P lum Blossom
518
00:38:39,880 --> 00:38:41,480
What happened, Fourth Lady
519
00:38:42,450 --> 00:38:43,390
ltâs all your fault
520
00:38:43,860 --> 00:38:45,250
We havenât had a good day after you came
521
00:38:45,860 --> 00:38:46,760
Stop it
522
00:38:47,530 --> 00:38:48,220
Fir st Lady
523
00:38:51,530 --> 00:38:52,150
Whatâs all this
524
00:38:52,630 --> 00:38:54,860
What the heck do you think you ar e all doing
525
00:38:55,400 --> 00:38:58,300
Fir st Lady, l was just cooking in the kitchen
526
00:38:59,240 --> 00:39:00,760
Fifth Lady thinks l cook bad
527
00:39:01,270 --> 00:39:03,930
S he tell P lum Blossom came ar gue fir st, then came fight her self later
528
00:39:04,810 --> 00:39:06,670
Fir st Lady, judge her for me
529
00:39:07,310 --> 00:39:08,340
Fir st Lady, l didnât
530
00:39:09,550 --> 00:39:12,310
l didnât lie, those servants got hit too
531
00:39:14,550 --> 00:39:17,450
Fifth Lady, if you think she cooks bad, do it your self
532
00:39:18,160 --> 00:39:20,200
What started a fight
533
00:39:20,860 --> 00:39:24,290
Why did you mar ry her e if you want good
534
00:39:24,960 --> 00:39:26,330
ltâs all P lum Blossom âs fault
535
00:39:26,860 --> 00:39:27,730
H it her har d
536
00:39:28,330 --> 00:39:30,200
Fir st Lady...Fir st Lady, it not her fault
537
00:39:31,400 --> 00:39:32,500
S hut up
538
00:39:34,270 --> 00:39:34,860
æŻ
Yes
539
00:39:41,410 --> 00:39:42,400
Fifth Lady
540
00:39:42,750 --> 00:39:44,580
H ui sent all your make-ups her e
541
00:39:45,150 --> 00:39:45,980
He is in the gar den
542
00:39:58,830 --> 00:40:00,300
H ui. M r s. Wu
543
00:40:01,900 --> 00:40:03,420
H ui, what ar e you doing her e
544
00:40:05,900 --> 00:40:06,460
M r s.Wu
545
00:40:06,940 --> 00:40:08,630
A letter fr om uncle
546
00:40:13,480 --> 00:40:15,810
l should leave now, donât want anyone see me
547
00:40:16,350 --> 00:40:17,110
l lead you out
548
00:41:01,390 --> 00:41:02,150
S ister-in-law
549
00:41:03,290 --> 00:41:04,820
Havenât seen you for half an year
550
00:41:06,260 --> 00:41:08,660
l was thinking
551
00:41:09,670 --> 00:41:11,660
Ther e ar e puzzles left
552
00:41:13,470 --> 00:41:15,910
l believe a kind per son like you
553
00:41:16,540 --> 00:41:17,910
Wonât kill my br other
554
00:41:18,740 --> 00:41:20,730
lt m ust be Hsi-men
555
00:41:21,950 --> 00:41:23,570
Who did it who pays
556
00:41:24,520 --> 00:41:27,450
l will let Hsi-men pay on day
557
00:41:28,900 --> 00:41:30,750
How ar e you, sister-in-law
558
00:41:31,520 --> 00:41:32,850
Take good car e of our selves
559
00:41:33,560 --> 00:41:35,120
We shall meet one day
560
00:41:38,660 --> 00:41:39,760
U ncle
561
00:41:40,670 --> 00:41:43,100
Rather you believe me or not
562
00:41:44,370 --> 00:41:48,460
l will never change my heart
563
00:41:50,340 --> 00:41:52,430
No matter how m uch pain l have to suffer
564
00:41:53,240 --> 00:41:55,870
D onât wor ry
565
00:41:56,580 --> 00:41:58,570
l will wait till you ar e back
566
00:41:59,280 --> 00:42:02,450
l will tell you everything
567
00:42:03,500 --> 00:42:04,800
U ncle
568
00:42:05,760 --> 00:42:10,560
Wish we could see each other one day
569
00:42:11,330 --> 00:42:12,890
l will wait for you
570
00:42:25,840 --> 00:42:26,570
Come in
571
00:42:31,880 --> 00:42:32,780
Yes, Fourth Lady
572
00:42:33,720 --> 00:42:35,550
P lum Blossom âs legs ar e almost br oken
573
00:42:36,500 --> 00:42:37,650
Fir st Lady wants you to see if she is all r ight
574
00:42:38,120 --> 00:42:39,990
lf she is not, sell her to the hooker house
575
00:42:40,460 --> 00:42:41,450
OK
576
00:43:18,800 --> 00:43:19,790
Fifth Lady
577
00:43:25,570 --> 00:43:27,870
Why did they hit you so har d
578
00:43:28,470 --> 00:43:29,500
Ar e you alr ight
579
00:43:32,640 --> 00:43:35,580
lâm alr ight, l shall have my r evenge
580
00:43:36,210 --> 00:43:38,340
J ust wait and see who br eak whose legs
581
00:43:38,820 --> 00:43:40,440
ltâs of P lum Blossom
582
00:43:41,200 --> 00:43:42,540
Lay her e for a bit
583
00:43:43,900 --> 00:43:45,420
Let me get you some medicine
584
00:44:53,620 --> 00:44:54,750
My pr ettiness
585
00:44:55,530 --> 00:44:57,120
No matter how you look at it
586
00:44:57,830 --> 00:45:00,600
ltâs not as bad as Beauty of snow
587
00:45:10,310 --> 00:45:13,300
P lum Blossom, what happened, ar e you alr ight
588
00:45:14,280 --> 00:45:17,510
Master, you ar e back, think ill of me
589
00:45:18,720 --> 00:45:21,740
l think...master...
590
00:45:24,860 --> 00:45:26,380
P lum Blossom, what happened
591
00:45:26,890 --> 00:45:27,650
Ar e you cr azy?
592
00:45:32,230 --> 00:45:37,330
Fifth Lady, do you think guys will like me?
593
00:45:39,300 --> 00:45:41,790
P lum Blossom, you scar ed me
594
00:45:42,440 --> 00:45:44,810
G uys will like you
595
00:45:45,380 --> 00:45:46,930
But women will be scar ed of you
596
00:45:47,710 --> 00:45:49,610
Fifth Lady, you m issed two lines
597
00:45:50,710 --> 00:45:52,550
Fourth Lady will die of anger
598
00:45:53,550 --> 00:45:55,380
and Hsi-men will die because of me
599
00:45:56,650 --> 00:45:57,990
D o you believe me, Fifth Lady
600
00:45:59,720 --> 00:46:01,380
P lum Blossom, you r eally want to do it
601
00:46:02,590 --> 00:46:04,120
Whatâs wr ong with it?
602
00:46:05,630 --> 00:46:08,720
You said it your self
603
00:46:11,470 --> 00:46:15,300
We have something inside us
604
00:46:17,810 --> 00:46:21,210
P lum Blossom, l am old
605
00:46:22,980 --> 00:46:25,510
Even people all hate me afterwar ds
606
00:46:26,520 --> 00:46:29,610
lt alr ight to die with Hsi-men
607
00:46:30,150 --> 00:46:31,180
But you ar e young
608
00:46:31,620 --> 00:46:32,990
You can find your fortune
609
00:46:33,990 --> 00:46:35,580
Why did this to your self
610
00:46:36,600 --> 00:46:37,720
Fifth Lady, you should know
611
00:46:38,600 --> 00:46:41,900
You can never find fortune her e
612
00:46:41,900 --> 00:46:43,660
This is a man-eat-man place
613
00:46:44,130 --> 00:46:45,190
lf you donât eat man
614
00:46:46,170 --> 00:46:47,260
At the end
615
00:46:47,940 --> 00:46:49,410
People will eat you
616
00:46:50,510 --> 00:46:53,240
Befor e people eat you
617
00:46:53,680 --> 00:46:55,470
Eat your enemy fir st
618
00:46:56,500 --> 00:46:57,950
Then l will die happily
619
00:46:58,520 --> 00:47:02,680
P lum Blossom, why did god tr eat us so bad
620
00:47:04,820 --> 00:47:07,810
Fifth Lady, please donât be sad
621
00:47:08,730 --> 00:47:10,520
When people tr eat us bad
622
00:47:11,600 --> 00:47:12,890
J ust pr etend we ar e tr eating other s bad, also
623
00:47:13,460 --> 00:47:14,260
Fifth Lady
624
00:47:16,430 --> 00:47:19,200
Master wants to see you
625
00:47:20,470 --> 00:47:22,200
What for?
626
00:47:22,670 --> 00:47:23,610
J ust go
627
00:48:04,780 --> 00:48:05,910
Knee down
628
00:48:26,670 --> 00:48:28,640
You little wr etch
629
00:48:29,940 --> 00:48:32,670
l tr eated you this good and you betr ayed me
630
00:48:33,810 --> 00:48:35,440
No, l didnât
631
00:48:35,950 --> 00:48:36,670
No?
632
00:48:38,250 --> 00:48:41,100
You wer e com m unicating with Wu-Song
633
00:48:42,120 --> 00:48:45,780
Master, how could l, l didnât even go out
634
00:48:46,620 --> 00:48:48,560
l donât know wher e Wu-Song is
635
00:48:49,490 --> 00:48:50,820
How could l com m unicate with him
636
00:48:52,960 --> 00:48:54,900
Stop lying
637
00:48:56,530 --> 00:48:57,860
S how me Wu-Songâs letter
638
00:48:59,870 --> 00:49:01,630
l didnât r eceive any
639
00:49:03,270 --> 00:49:04,100
ć„œ
sur e
640
00:49:04,810 --> 00:49:08,210
lf l find it, you will die
641
00:49:12,150 --> 00:49:12,770
Beauty of S now
642
00:49:13,280 --> 00:49:14,150
Yes, master
643
00:49:15,850 --> 00:49:17,620
Sear ch her r oom
644
00:49:18,520 --> 00:49:19,100
æŻ
Yes
645
00:49:20,490 --> 00:49:21,220
æ ąç
Wait
646
00:49:22,390 --> 00:49:23,550
lf you canât find it
647
00:49:24,300 --> 00:49:25,150
Watch out
648
00:49:26,530 --> 00:49:27,160
æŻ
Yes
649
00:49:39,940 --> 00:49:40,740
Letâs go
650
00:49:55,330 --> 00:49:56,850
Sear ch car efully
651
00:49:57,460 --> 00:49:59,450
Canât m iss any tiny little place
652
00:49:59,830 --> 00:50:00,760
æŻ
Yes
653
00:50:15,850 --> 00:50:16,680
Beauty of S now
654
00:50:17,410 --> 00:50:19,610
l thought you saw her hide the letter
655
00:50:20,150 --> 00:50:23,380
Yes, l did
656
00:50:26,920 --> 00:50:29,450
Master. l shall br ing you the letter
657
00:50:39,200 --> 00:50:43,110
Fifth lady, wher e did you hide the letter
658
00:50:44,140 --> 00:50:46,470
l never had any letter, so stop saying it
659
00:50:46,710 --> 00:50:48,270
No, you ar e still lying
660
00:50:49,100 --> 00:50:50,810
l saw you r eading it
661
00:50:51,420 --> 00:50:54,940
l was r eading it when you went out, and l put it in the bo x
662
00:50:55,450 --> 00:50:56,440
And you said no?
663
00:50:59,220 --> 00:51:01,280
Fourth Lady, so you want to fr ame me
664
00:51:02,560 --> 00:51:03,750
Whoâs fr am ing you?
665
00:51:04,260 --> 00:51:05,900
How dar e you
666
00:51:06,000 --> 00:51:09,760
You just said you put the letter in the bo x
667
00:51:11,970 --> 00:51:13,130
æ
l...
668
00:51:13,540 --> 00:51:15,800
l was just r eading it
669
00:51:16,840 --> 00:51:19,330
What did l do to you, Fourth Lady
670
00:51:19,880 --> 00:51:20,810
You want to fr ame me
671
00:51:23,110 --> 00:51:26,550
You just donât want master to tr eat me good, you just want him to kill me
672
00:51:27,550 --> 00:51:29,180
You have beaten P lum Blossom enough today
673
00:51:29,890 --> 00:51:32,480
Well, if you ar e not happy, kill me then
674
00:51:34,360 --> 00:51:36,690
Master, please support me
675
00:51:40,130 --> 00:51:41,790
OK, OK...itâs nothing
676
00:51:42,830 --> 00:51:44,200
Master, donât listen to her
677
00:51:44,940 --> 00:51:47,770
l swear she has Wu-Songâs letter
678
00:51:48,710 --> 00:51:50,800
Master, you see
679
00:51:51,340 --> 00:51:54,240
Why should live a life like this
680
00:51:54,880 --> 00:51:57,240
Master, she is a good actr ess
681
00:51:57,650 --> 00:51:58,580
Get out of her e
682
00:51:59,220 --> 00:51:59,910
Yes, master
683
00:52:04,760 --> 00:52:06,520
OK, donât be sad
684
00:52:07,900 --> 00:52:09,850
lâll buy you a big diamond r ing tomor r ow
685
00:52:10,890 --> 00:52:12,490
l donât want no r ings
686
00:52:13,200 --> 00:52:15,300
l just donât want people bully me
687
00:52:15,770 --> 00:52:18,930
Who dar es to bully you shall die
688
00:52:20,640 --> 00:52:22,200
They donât just bully me
689
00:52:23,310 --> 00:52:26,700
They bully anyone you like
690
00:52:27,950 --> 00:52:30,510
P lum Blossom was beaten so badly today
691
00:52:31,750 --> 00:52:33,800
çç
Really?
692
00:52:36,320 --> 00:52:37,340
Go take a look
693
00:52:37,890 --> 00:52:39,580
S he said she wonât die till she sees you
694
00:52:42,600 --> 00:52:44,290
l pr etty m uch like this kid
695
00:52:45,300 --> 00:52:45,620
ć„œ
OK
696
00:52:46,630 --> 00:52:47,690
lâll go take a look at her
697
00:52:59,280 --> 00:53:00,300
P lum Blossom
698
00:53:01,310 --> 00:53:02,100
What happened
699
00:53:02,710 --> 00:53:03,580
Let me go in and look
700
00:53:12,560 --> 00:53:16,800
No, master, l am naked
701
00:53:23,700 --> 00:53:24,670
So what
702
00:53:25,540 --> 00:53:26,590
lâve seen it befor e
703
00:53:27,570 --> 00:53:28,470
Come, let me see
704
00:53:29,370 --> 00:53:30,810
No...D onât look...
705
00:53:38,480 --> 00:53:40,280
lâm hurting everywher e
706
00:53:44,200 --> 00:53:46,550
P lease donât tough me if you like me
707
00:53:47,590 --> 00:53:48,560
Or
708
00:53:49,160 --> 00:53:51,320
l will die because of Fourth Lady
709
00:53:52,430 --> 00:53:53,690
Who does she think she is
710
00:53:54,260 --> 00:53:55,290
S he was a servant
711
00:53:56,300 --> 00:53:57,670
But now she is so cocky
712
00:53:59,300 --> 00:54:01,240
Yells and beats servants
713
00:54:02,410 --> 00:54:04,240
S he also said
714
00:54:04,940 --> 00:54:06,840
lf l stay with you, master
715
00:54:07,380 --> 00:54:09,680
S he wonât let me and Fifth Lady go easy
716
00:54:10,480 --> 00:54:11,380
What else did she said
717
00:54:12,380 --> 00:54:15,550
S he said she know lots of your secr ets
718
00:54:16,990 --> 00:54:18,960
So if you, master, donât dar e do anything to he
719
00:54:20,320 --> 00:54:22,420
lf you dar e touch her
720
00:54:23,360 --> 00:54:25,520
S heâll tell everyone your secr ets
721
00:54:26,300 --> 00:54:27,890
Let you go to jail
722
00:54:28,770 --> 00:54:29,630
S he said all these
723
00:54:31,000 --> 00:54:32,300
Not just these
724
00:54:33,270 --> 00:54:35,740
S he said you canât do it any mor e
725
00:54:37,240 --> 00:54:40,300
lf she didnât cook goodies for you
726
00:54:41,140 --> 00:54:42,870
Make you health
727
00:54:43,510 --> 00:54:45,340
How could master have se x
728
00:54:46,800 --> 00:54:48,700
S he also said
729
00:54:48,700 --> 00:54:51,500
You did too m uch bad thatâs why you donât have a son
730
00:54:52,120 --> 00:54:53,500
D am n this bitch
731
00:54:53,920 --> 00:54:55,450
S he doesnât want to live any mor e, doesnât she
732
00:54:56,190 --> 00:54:57,990
Master, please donât get angry
733
00:54:58,430 --> 00:55:00,760
lf Fourth Lady knows l told you this
734
00:55:01,230 --> 00:55:02,390
S he will kill me
735
00:55:02,830 --> 00:55:03,990
lâll show you who dies fir st
736
00:55:05,100 --> 00:55:07,500
Master, please, donât do this
737
00:55:13,110 --> 00:55:13,600
ćâŠç·ïŒć„œ
Hey... Master
738
00:55:14,210 --> 00:55:14,970
H ur ry up
739
00:55:15,450 --> 00:55:15,930
Master
740
00:55:16,380 --> 00:55:17,400
Get out, you all
741
00:55:17,610 --> 00:55:18,170
æŻ
Yes
742
00:55:21,490 --> 00:55:23,280
Whatâs wr ong, master
743
00:55:24,450 --> 00:55:25,650
Whatâs wr ong, wr etch
744
00:55:26,220 --> 00:55:28,280
You bitch. Master, what happened
745
00:55:28,830 --> 00:55:29,620
Talk nonsense everyday
746
00:55:30,900 --> 00:55:31,580
You donât want to live do you
747
00:55:32,860 --> 00:55:35,260
Kill you. Master, why did you hit me
748
00:55:37,430 --> 00:55:38,200
Kill you
749
00:55:42,570 --> 00:55:43,870
Master, donât hit me. Kill you
750
00:55:45,100 --> 00:55:46,770
You will kill me
751
00:55:47,710 --> 00:55:49,800
For give me, master
752
00:55:50,250 --> 00:55:50,910
Kill you
753
00:55:52,500 --> 00:55:54,570
Let me go, master
754
00:55:59,760 --> 00:56:00,590
Master
755
00:56:31,200 --> 00:56:31,850
Help...
756
00:56:33,360 --> 00:56:34,800
Help...
757
00:56:35,290 --> 00:56:35,850
Help...
758
00:56:40,160 --> 00:56:40,820
Help...
759
00:56:44,130 --> 00:56:45,900
Help...
760
00:57:01,920 --> 00:57:02,780
P lum Blossom
761
00:57:04,820 --> 00:57:05,480
P lum Blossom
762
00:57:09,900 --> 00:57:11,120
D onât cry, P lum Blossom
763
00:57:12,530 --> 00:57:13,790
S he should blame her self
764
00:57:14,800 --> 00:57:15,890
ltâs not your fault
765
00:57:17,370 --> 00:57:18,430
Fifth Lady
766
00:57:19,400 --> 00:57:22,890
l just want Hsi-men to beat her
767
00:57:23,810 --> 00:57:25,240
Not kill her
768
00:57:26,110 --> 00:57:28,440
P lum Blossom, it is fate
769
00:57:29,500 --> 00:57:30,140
D onât cry
770
00:57:31,800 --> 00:57:32,210
l am not crying for her
771
00:57:33,280 --> 00:57:34,440
l am crying for myself
772
00:57:35,320 --> 00:57:36,310
For your own?
773
00:57:37,790 --> 00:57:38,620
Fifth Lady
774
00:57:39,720 --> 00:57:41,450
S he and l wer e servants
775
00:57:44,390 --> 00:57:47,420
Who know l will be like this one day
776
00:57:48,930 --> 00:57:49,900
P lum Blossom
777
00:57:51,640 --> 00:57:54,130
Everyone has a bad fate her e
778
00:57:55,210 --> 00:57:58,270
l just want to see Wu-Song one mor e time
779
00:57:59,340 --> 00:58:00,900
Even if l die
780
00:58:01,810 --> 00:58:03,440
Fifth Lady
781
00:58:06,950 --> 00:58:09,480
Yes, P lum Blossom, l for got to ask you
782
00:58:10,490 --> 00:58:12,720
D id you hide my uncleâs letter
783
00:58:13,490 --> 00:58:14,290
Letter?
784
00:58:14,930 --> 00:58:15,760
You ar e so smart
785
00:58:16,330 --> 00:58:17,850
lf you didnât hide it
786
00:58:18,430 --> 00:58:20,260
l should be the one dead her e
787
00:58:22,930 --> 00:58:24,330
l donât know anything
788
00:58:25,340 --> 00:58:27,240
l was laying on my bed all day
789
00:58:27,840 --> 00:58:29,740
How could l hide it?
790
00:58:31,170 --> 00:58:32,200
Str ange
791
00:58:33,340 --> 00:58:37,840
l put it in the bo x. lf you didnât help me, who did?
792
00:58:38,680 --> 00:58:40,310
Ther e is no good-hearted people her e
793
00:58:41,200 --> 00:58:42,640
Maybe you tr ouble is com ing later
794
00:58:43,420 --> 00:58:45,720
S ince l came, l pr etend l was dead
795
00:58:46,260 --> 00:58:47,950
Why should a dead man be afr aid
796
00:58:48,960 --> 00:58:49,760
Fifth Lady
797
00:58:50,530 --> 00:58:51,590
J ust be car eful
798
00:58:52,260 --> 00:58:53,960
You have to live to see your uncle
799
00:58:54,600 --> 00:58:57,430
D ar n you. l know what you ar e thinking
800
00:58:57,930 --> 00:58:58,560
You adm it it
801
00:58:59,170 --> 00:59:00,330
Stop it. You adm it it, r ight?
802
00:59:00,770 --> 00:59:01,460
Stop it
803
00:59:02,400 --> 00:59:03,160
You adm it it. D ar n you
804
00:59:32,600 --> 00:59:34,730
Help me, uncle...
805
00:59:35,310 --> 00:59:36,900
Help me, uncle...
806
00:59:37,740 --> 00:59:40,300
Help me, uncle...
807
00:59:45,880 --> 00:59:47,820
Ching-chi, itâs you
808
00:59:48,390 --> 00:59:49,180
Fifth Lady
809
00:59:49,650 --> 00:59:51,200
l saw you fall asleep her e
810
00:59:51,490 --> 00:59:52,390
D onât catch cold
811
00:59:52,890 --> 00:59:54,910
Thank you. lâll go back
812
00:59:55,330 --> 00:59:56,160
Fifth Lady
813
00:59:56,930 --> 00:59:59,660
You ar e a little bit wor r ied nowadays
814
01:00:00,130 --> 01:00:03,400
You...lost something im portant
815
01:00:04,330 --> 01:00:05,530
l did not
816
01:00:07,670 --> 01:00:08,900
Think clear ly
817
01:00:10,510 --> 01:00:11,440
You ar e saying...
818
01:00:13,400 --> 01:00:15,570
ltâs a letter, r emem ber?
819
01:00:16,150 --> 01:00:17,770
You ar e the one who hide it
820
01:00:18,880 --> 01:00:20,210
God bless me l was fast that day
821
01:00:20,720 --> 01:00:23,190
lf father saw this, it is tr ouble
822
01:00:23,820 --> 01:00:24,680
Thank you very m uch
823
01:00:25,220 --> 01:00:27,350
Ching-chi, can you give it back to me
824
01:00:27,820 --> 01:00:31,600
S ur e, itâs your stuff
825
01:00:31,930 --> 01:00:34,420
But, l donât have if on me
826
01:00:35,230 --> 01:00:36,960
Wher e did you leave it?
827
01:00:38,200 --> 01:00:39,100
To night at twelve
828
01:00:39,740 --> 01:00:42,300
Come to the stor e r oom, lâll give it to you
829
01:01:12,200 --> 01:01:12,960
ltâs ther e?
830
01:01:15,710 --> 01:01:16,430
Her e
831
01:01:18,140 --> 01:01:18,970
How ar e you going to thank me
832
01:01:20,440 --> 01:01:21,600
anything you want
833
01:01:22,180 --> 01:01:23,840
l can give you anything l have
834
01:01:27,880 --> 01:01:28,580
l donât want anything
835
01:01:30,190 --> 01:01:30,780
l want you
836
01:01:31,650 --> 01:01:32,920
You...Fifth Lady, for give me
837
01:01:34,600 --> 01:01:34,820
D onât...
838
01:01:35,360 --> 01:01:35,950
Fifth Lady
839
01:01:36,360 --> 01:01:37,450
When l fir st met you
840
01:01:37,830 --> 01:01:38,950
l couldnât contr ol anymor e
841
01:01:39,500 --> 01:01:40,390
God bless me
842
01:01:40,830 --> 01:01:41,520
Gave this chance to me
843
01:01:41,870 --> 01:01:43,890
l beg you, help me. Chen Ching-chi, you...
844
01:01:44,630 --> 01:01:45,360
You ar e so full of nonsense
845
01:01:46,240 --> 01:01:47,400
How could you say something like this
846
01:01:48,700 --> 01:01:49,400
D onât for get who you ar e
847
01:01:51,810 --> 01:01:52,500
Who am l?
848
01:01:54,640 --> 01:01:58,240
When my dad was still an officer
849
01:01:59,480 --> 01:02:00,280
Hsi-men Ching
850
01:02:00,750 --> 01:02:01,910
He tr eated me like a son-in-law
851
01:02:03,790 --> 01:02:04,550
Now
852
01:02:05,360 --> 01:02:06,380
My dad is in jail
853
01:02:08,120 --> 01:02:10,200
Hsi-men has all the pr operties
854
01:02:11,290 --> 01:02:14,900
He tr eats me like some r elative
855
01:02:14,960 --> 01:02:16,730
Feed me
856
01:02:17,670 --> 01:02:20,360
lf he is unhappy, he can kick me out
857
01:02:21,440 --> 01:02:23,100
He tr eats me like a dog
858
01:02:24,270 --> 01:02:26,170
My only hope her e
859
01:02:27,740 --> 01:02:29,210
ls you
860
01:02:29,710 --> 01:02:31,410
Stop it, Chen Ching-chi
861
01:02:32,280 --> 01:02:34,250
l wonât tell anyone about today
862
01:02:34,980 --> 01:02:36,140
So stop dr eam ing
863
01:02:37,420 --> 01:02:38,500
You ar e cr azy
864
01:02:39,920 --> 01:02:40,750
Yes
865
01:02:41,260 --> 01:02:41,920
l am cr azy
866
01:02:42,360 --> 01:02:43,190
Cr azy for you
867
01:02:44,360 --> 01:02:45,260
Father is r ight
868
01:02:46,130 --> 01:02:48,790
Ther e is a kind of woman men loves
869
01:02:49,630 --> 01:02:52,660
The kind makes men wants to r ape her, like yo
870
01:02:53,570 --> 01:02:54,560
äœ
You...
871
01:02:56,510 --> 01:02:57,200
Fifth Lady
872
01:02:58,710 --> 01:03:00,640
You know l am cr azy for you
873
01:03:01,610 --> 01:03:02,440
Let me tell you
874
01:03:02,980 --> 01:03:03,840
For a long time
875
01:03:04,250 --> 01:03:05,610
l stood by you window every night
876
01:03:06,800 --> 01:03:07,500
Peek at you
877
01:03:07,550 --> 01:03:08,380
Listen to you
878
01:03:09,150 --> 01:03:11,500
Or how could l be so coincident
879
01:03:11,990 --> 01:03:12,960
Lend you a big hand
880
01:03:15,730 --> 01:03:17,660
Get lost, men her e ar e all animals
881
01:03:18,230 --> 01:03:20,660
Exactly. we ar e animals
882
01:03:21,630 --> 01:03:22,460
But
883
01:03:23,300 --> 01:03:23,860
D onât you for get
884
01:03:24,570 --> 01:03:26,300
Hsi-men is a r eal animal
885
01:03:28,400 --> 01:03:28,770
lf
886
01:03:29,240 --> 01:03:30,330
l tell him everything about you
887
01:03:32,680 --> 01:03:35,970
Can you imaging how he is going to tr eat you
888
01:03:37,710 --> 01:03:41,740
Will you have the chance to see...
889
01:03:42,390 --> 01:03:43,250
Your uncle?
890
01:06:39,860 --> 01:06:41,490
U ncle
891
01:06:42,100 --> 01:06:45,470
After r eading your letter itâs like seeing you in per son
892
01:06:46,700 --> 01:06:47,800
D id you know
893
01:06:48,540 --> 01:06:53,000
Your sentences ar e like life saver s
894
01:06:54,410 --> 01:06:59,580
l will live to see you
895
01:07:00,420 --> 01:07:02,580
l wish when l see you again
896
01:07:03,120 --> 01:07:05,350
l am the same old Golden Lotus
897
01:07:06,290 --> 01:07:08,350
And hope in your heart
898
01:07:08,890 --> 01:07:12,550
l am always innocent and pr etty
899
01:07:13,800 --> 01:07:16,990
How donât know how this letter...
900
01:07:18,170 --> 01:07:18,930
è°
Who?
901
01:07:20,240 --> 01:07:21,600
Come in
902
01:07:24,440 --> 01:07:26,530
P lum Blossom, itâs you, you scar ed me
903
01:07:30,810 --> 01:07:33,150
Whatâs wr ong Fifth Lady
904
01:07:33,650 --> 01:07:34,880
Why ar e you like this
905
01:07:35,850 --> 01:07:36,780
Nothing
906
01:07:37,550 --> 01:07:39,540
l... l fell down
907
01:07:40,260 --> 01:07:41,480
You donât know how to lie
908
01:07:41,960 --> 01:07:43,860
You can mess your clothes up by falling down
909
01:07:44,390 --> 01:07:46,160
And, your hair is a mess
910
01:07:47,160 --> 01:07:47,990
æ
l...
911
01:07:48,460 --> 01:07:50,160
ls it Hsi-men Ching?
912
01:07:50,970 --> 01:07:53,960
He was gone two days ago
913
01:07:57,410 --> 01:07:58,460
ltâs Chen Ching-chi
914
01:07:59,380 --> 01:08:02,700
Chen Ching-chi? What did he do?
915
01:08:04,580 --> 01:08:06,380
What else
916
01:08:08,350 --> 01:08:10,510
Heâs not afr aid Hsi-men will kill him
917
01:08:13,290 --> 01:08:16,500
l under stand, you did it your self
918
01:08:17,230 --> 01:08:18,120
You wer e thinking of...
919
01:08:18,730 --> 01:08:20,860
letting Hsi-men Ching wear a gr een hat, r ight?
920
01:08:21,330 --> 01:08:23,200
Nonsense, l am not a slut
921
01:08:23,830 --> 01:08:24,770
Then you...
922
01:08:25,500 --> 01:08:26,400
D onât guess....
923
01:08:27,640 --> 01:08:31,700
l just want something im portant back
924
01:08:32,510 --> 01:08:37,910
Whatâs so im portant that made you want to tr ade with our body
925
01:08:39,800 --> 01:08:40,210
ltâs the letter fr om my uncle
926
01:08:41,850 --> 01:08:42,820
l see
927
01:08:43,750 --> 01:08:45,850
Fifth Lady, your uncle is a her o
928
01:08:46,760 --> 01:08:47,850
Tell me honestly
929
01:08:48,360 --> 01:08:49,690
ls he good at women?
930
01:08:50,290 --> 01:08:51,690
P lease donât say that
931
01:08:53,000 --> 01:08:57,560
He is a r eal man
932
01:08:58,940 --> 01:09:00,130
Then you never did it with him
933
01:09:01,470 --> 01:09:04,560
l can swear we did not do anything
934
01:09:05,510 --> 01:09:06,770
l donât under stand
935
01:09:07,410 --> 01:09:10,110
Why canât you for get him ?
936
01:09:10,850 --> 01:09:11,710
P lum Blossom
937
01:09:12,720 --> 01:09:14,650
You will under stand slowly
938
01:09:15,690 --> 01:09:17,380
Ther e is a lot of men
939
01:09:18,120 --> 01:09:23,200
But per haps you canât meet a man that will live inside your heart for ever
940
01:09:24,430 --> 01:09:26,200
l donât think that m uch like you
941
01:09:26,860 --> 01:09:29,130
l just want a man who loves me cr azy
942
01:09:30,700 --> 01:09:31,830
l want him to hug me and kiss me often
943
01:09:32,600 --> 01:09:34,000
l donât want him to live in my heart
944
01:09:34,400 --> 01:09:35,730
l want him to live in my body
945
01:09:36,170 --> 01:09:38,230
Then l will be r eally happy
946
01:09:38,710 --> 01:09:40,370
You ar e a bad little gir l
947
01:09:40,980 --> 01:09:41,940
Fifth Lady
948
01:09:42,480 --> 01:09:45,000
What did you hide befor e l came in?
949
01:09:45,480 --> 01:09:46,450
You have to be car eful
950
01:09:46,750 --> 01:09:48,180
lt a letter for Wu-Song
951
01:09:48,650 --> 01:09:49,480
l know
952
01:09:49,950 --> 01:09:51,110
He canât get this letter
953
01:09:52,190 --> 01:09:53,590
But l want to finish it
954
01:09:55,760 --> 01:09:58,560
Then leave it in the bo x
955
01:09:59,160 --> 01:10:00,420
lf one day l died
956
01:10:01,000 --> 01:10:03,520
P lease give to him
957
01:10:04,770 --> 01:10:06,430
Tell him all l want to say is in her e
958
01:10:11,410 --> 01:10:12,200
Fifth Lady
959
01:10:13,710 --> 01:10:16,910
A small bo x like this canât fit all the wor ds
960
01:10:18,250 --> 01:10:21,270
What donât l just tell him
961
01:10:22,550 --> 01:10:23,980
ln her e
962
01:10:24,790 --> 01:10:26,280
ls your heart
963
01:10:27,160 --> 01:10:29,450
P lum Blossom, you ar e r ight
964
01:10:30,900 --> 01:10:32,390
lt is a heart
965
01:10:33,800 --> 01:10:35,200
But...
966
01:10:36,130 --> 01:10:39,100
ltâs a br oken heart
967
01:10:47,840 --> 01:10:49,700
Hey, br other s
968
01:10:49,710 --> 01:10:50,700
l have unfinished business at home
969
01:10:51,110 --> 01:10:51,810
Got to leave
970
01:10:52,210 --> 01:10:53,110
You ar e so disappointing, Hsi-men
971
01:10:53,480 --> 01:10:54,970
Every time we ar e happy
972
01:10:55,280 --> 01:10:57,100
You always leave fir st. D r ink
973
01:10:57,350 --> 01:10:58,100
OK
974
01:10:58,350 --> 01:10:59,450
Good...dr ink it
975
01:10:59,860 --> 01:11:01,410
ćć°±ć ćŻčïŒć
l will. Yes, dr ink
976
01:11:06,100 --> 01:11:10,560
Hey, you said you will dr ink one mor e, dr ink
977
01:11:11,100 --> 01:11:11,900
One mor e cup
978
01:11:13,100 --> 01:11:13,830
D r ink it for me
979
01:11:14,640 --> 01:11:15,330
D r ink it for me
980
01:11:17,100 --> 01:11:18,670
OK, l dr ink it
981
01:11:21,810 --> 01:11:23,540
So? Good
982
01:11:23,910 --> 01:11:24,740
ć„œâŠ
Good...
983
01:11:25,650 --> 01:11:27,500
Br other s
984
01:11:27,650 --> 01:11:28,710
l dr ank
985
01:11:29,650 --> 01:11:31,210
l paid
986
01:11:32,220 --> 01:11:32,810
OK, get lost
987
01:11:33,190 --> 01:11:33,850
l shall leave
988
01:11:36,830 --> 01:11:39,420
OK, good bye, have fun
989
01:11:43,100 --> 01:11:45,000
H ua, you donât look happy
990
01:11:46,870 --> 01:11:49,390
Hey, whatâs wr ong
991
01:11:49,870 --> 01:11:52,810
Every time Hsi-men leaves, you donât look happ
992
01:11:53,210 --> 01:11:54,510
Ar e you saying l am not your fr iend
993
01:11:55,100 --> 01:11:56,400
Ay, of cour se not
994
01:11:56,650 --> 01:11:57,770
l was just thinking
995
01:11:58,550 --> 01:11:59,450
Thinking...About what
996
01:11:59,950 --> 01:12:01,380
We have so many women her e, why think?
997
01:12:02,280 --> 01:12:02,770
Exactly
998
01:12:03,120 --> 01:12:04,450
Ying, tell you the tr uth
999
01:12:05,200 --> 01:12:05,950
l am doubting Hsi-men
1000
01:12:06,820 --> 01:12:07,950
D oubt, about what
1001
01:12:10,130 --> 01:12:11,900
D onât laugh
1002
01:12:11,900 --> 01:12:13,190
l think he gave me a hat
1003
01:12:13,760 --> 01:12:14,290
Hat?
1004
01:12:15,300 --> 01:12:15,860
G r een hat?
1005
01:12:17,700 --> 01:12:17,790
Yes
1006
01:12:19,370 --> 01:12:20,430
H ua
1007
01:12:20,940 --> 01:12:22,270
You think too m uch
1008
01:12:22,770 --> 01:12:24,330
Think about it, we ar e god br other s
1009
01:12:24,770 --> 01:12:25,930
And ther e ar e so many women
1010
01:12:26,380 --> 01:12:27,970
Why would he do this
1011
01:12:28,410 --> 01:12:30,540
And ther eâs a saying ; Never touch fr iendâs wife
1012
01:12:31,800 --> 01:12:32,550
He knows this
1013
01:12:33,320 --> 01:12:33,970
Ying
1014
01:12:34,380 --> 01:12:35,710
Have you hear d Hsi-menâs saying
1015
01:12:35,850 --> 01:12:36,370
What?
1016
01:12:36,920 --> 01:12:38,480
Fr iendâs wife is the best
1017
01:12:41,320 --> 01:12:43,690
This is the most inter esting saying
1018
01:12:44,660 --> 01:12:46,460
lt is just a saying
1019
01:12:47,330 --> 01:12:48,160
Tell you the tr uth
1020
01:12:48,800 --> 01:12:49,770
l was home one day
1021
01:12:50,230 --> 01:12:52,500
l saw him and my wife on the bed
1022
01:12:53,370 --> 01:12:54,170
But l donât know what happened
1023
01:12:54,600 --> 01:12:55,430
l fainted
1024
01:12:56,640 --> 01:12:59,130
When l was awake, ther eâs nothing
1025
01:13:00,100 --> 01:13:01,980
And l was yelled by my wife that day
1026
01:13:02,580 --> 01:13:04,700
S he said l r uined her r eputation
1027
01:13:04,950 --> 01:13:06,780
This is why l have doubts
1028
01:13:07,850 --> 01:13:10,100
Ther eâs a saying ; Even when you ar e dr unk, you know things
1029
01:13:10,650 --> 01:13:12,310
l am not that stupid
1030
01:13:13,200 --> 01:13:14,920
And l got dr unk befor e, too
1031
01:13:15,390 --> 01:13:16,360
But never like this...
1032
01:13:16,690 --> 01:13:17,420
OK...H ua
1033
01:13:17,830 --> 01:13:19,800
Why donât we just go to your house now
1034
01:13:20,230 --> 01:13:21,200
And see if anything happens
1035
01:13:21,530 --> 01:13:24,830
lf ther eâs something, l am ther e, he canât say n
1036
01:13:25,470 --> 01:13:26,730
Good
1037
01:13:27,270 --> 01:13:28,700
Ying, you ar e a good fr iend
1038
01:13:29,440 --> 01:13:29,930
Letâs go now
1039
01:13:30,340 --> 01:13:31,170
Hey...dr ink this fir st, her e
1040
01:13:31,640 --> 01:13:32,160
ć„œ
OK
1041
01:13:41,480 --> 01:13:42,400
Hey
1042
01:13:42,550 --> 01:13:44,420
Hsi-men was ther e, you saw it
1043
01:13:45,420 --> 01:13:46,850
And he said he is going home
1044
01:13:47,220 --> 01:13:48,500
What a liar
1045
01:13:48,990 --> 01:13:50,360
Letâs go check if he is r eally ther e
1046
01:13:50,860 --> 01:13:51,350
OK, letâs go
1047
01:14:08,210 --> 01:14:08,840
Hsi-men Ching
1048
01:14:09,880 --> 01:14:10,470
Vase
1049
01:14:10,910 --> 01:14:12,610
You canât say l am dr unk this time
1050
01:14:14,380 --> 01:14:14,970
Hey
1051
01:14:15,950 --> 01:14:17,680
H ua, you say you ar e not dr unk
1052
01:14:18,120 --> 01:14:19,250
Why come to Fifth Ladyâs r oom this late
1053
01:14:22,890 --> 01:14:23,420
Fifth Lady
1054
01:14:24,960 --> 01:14:25,650
You ar e not H ua?
1055
01:14:27,700 --> 01:14:28,960
You ar e not Fifth Lady
1056
01:14:30,900 --> 01:14:31,590
Looks so alike?
1057
01:14:38,440 --> 01:14:39,240
ćè
Tzu-hsu
1058
01:14:39,840 --> 01:14:41,540
l was dr unk, lâm sor ry
1059
01:14:41,710 --> 01:14:42,370
M isunder standing
1060
01:14:42,780 --> 01:14:44,440
M isunder stood what?
1061
01:14:44,850 --> 01:14:46,440
Thank goodness Ying is her e with me
1062
01:14:47,500 --> 01:14:48,710
Exactly, Hsi-men
1063
01:14:49,190 --> 01:14:50,240
Ther e ar e so many women
1064
01:14:50,590 --> 01:14:52,490
Why do your fr iendâs wife, you ar e bad
1065
01:14:53,590 --> 01:14:55,450
What? l am bad?
1066
01:14:56,330 --> 01:14:57,380
You say l am bad
1067
01:14:57,930 --> 01:14:59,950
Think about it, who pays for all the dr inks
1068
01:15:00,530 --> 01:15:01,150
Have you pay any?
1069
01:15:02,130 --> 01:15:03,790
Thatâs another thing
1070
01:15:05,700 --> 01:15:05,860
S ay it
1071
01:15:06,500 --> 01:15:07,970
Last time you got sick
1072
01:15:08,370 --> 01:15:09,230
Who intr oduce the doctor to you. Ugh...
1073
01:15:09,870 --> 01:15:10,900
You wer e caught of adultery
1074
01:15:11,310 --> 01:15:12,330
Who handled everything for you. Hey, br other
1075
01:15:12,710 --> 01:15:15,110
Your sister was r aped, who handled it for you
1076
01:15:15,610 --> 01:15:16,800
è°
Who?
1077
01:15:16,850 --> 01:15:17,830
ltâs my fault
1078
01:15:18,150 --> 01:15:18,810
D onât get angry
1079
01:15:20,820 --> 01:15:21,840
Come
1080
01:15:22,480 --> 01:15:23,450
Let me put some clothes on you
1081
01:15:24,120 --> 01:15:25,250
Eat m ine, spend m ine
1082
01:15:26,160 --> 01:15:26,950
Now l have pr oblems
1083
01:15:27,460 --> 01:15:29,750
You donât help me but other s
1084
01:15:30,430 --> 01:15:31,900
S peak
1085
01:15:31,900 --> 01:15:32,360
Ar enât you a nice fr iend
1086
01:15:33,930 --> 01:15:34,660
l am not a nice fr iend
1087
01:15:35,400 --> 01:15:36,420
D onât get mad
1088
01:15:37,230 --> 01:15:38,300
D onât...
1089
01:15:38,570 --> 01:15:39,230
You know what you should do
1090
01:15:40,500 --> 01:15:41,260
l know
1091
01:15:43,410 --> 01:15:44,870
H ua, m isunder standing
1092
01:15:45,240 --> 01:15:47,330
Why fight? Ar enât we all br other s?
1093
01:15:47,880 --> 01:15:48,710
For get it
1094
01:15:49,250 --> 01:15:50,840
For get shit, why donât you let him do your wife
1095
01:15:51,910 --> 01:15:52,710
l mentioned it befor e
1096
01:15:53,180 --> 01:15:54,580
But he wonât buy it
1097
01:15:55,750 --> 01:15:57,880
Hsi-men, l didnât take your s, eat your s
1098
01:15:58,290 --> 01:16:00,260
Now you do my wife, what do you have to say no
1099
01:16:01,920 --> 01:16:03,320
l said lâm sor ry
1100
01:16:03,760 --> 01:16:04,350
Easy for you to say
1101
01:16:06,130 --> 01:16:07,360
What do you want then
1102
01:16:08,530 --> 01:16:10,830
You want to do my wife?
1103
01:16:11,230 --> 01:16:11,960
B asically yes
1104
01:16:12,330 --> 01:16:12,960
You dar e
1105
01:16:13,570 --> 01:16:14,560
l donât
1106
01:16:15,100 --> 01:16:16,940
But, donât l suffer heavy losses
1107
01:16:17,510 --> 01:16:19,410
l suffer the losses, what did you suffer
1108
01:16:21,310 --> 01:16:23,180
G r eat...you two go against me
1109
01:16:23,750 --> 01:16:25,240
l will tell the cops, let them deal with you
1110
01:16:26,450 --> 01:16:28,110
D eal with us with what?
1111
01:16:28,750 --> 01:16:30,220
You r ape otherâs wife
1112
01:16:31,350 --> 01:16:33,180
S ays who, l didnât do it
1113
01:16:34,320 --> 01:16:35,850
l have pr oof, you still want to lie
1114
01:16:36,790 --> 01:16:39,200
P r oof, wher e?
1115
01:16:40,100 --> 01:16:41,560
ä»
H im
1116
01:16:43,170 --> 01:16:43,890
Me?
1117
01:16:46,400 --> 01:16:47,590
Yes, l am the pr oof
1118
01:16:48,700 --> 01:16:49,470
l can pr oof their
1119
01:16:49,870 --> 01:16:50,530
innocence
1120
01:16:51,400 --> 01:16:51,560
äœ
You...
1121
01:16:52,570 --> 01:16:53,200
You...
1122
01:16:53,840 --> 01:16:54,500
D onât be cocky
1123
01:16:55,110 --> 01:16:56,580
l am not as easy as you think
1124
01:16:57,210 --> 01:16:58,110
J ust wait and see
1125
01:16:59,250 --> 01:17:02,240
Tzu-hsu, we wer e br other
1126
01:17:02,790 --> 01:17:04,840
D onât fight
1127
01:17:05,490 --> 01:17:08,390
l, Hsi-men Ching, never afr aid of anyone her e
1128
01:17:09,660 --> 01:17:10,680
You want to fight
1129
01:17:12,590 --> 01:17:14,460
l wonât car e no br other r elationships anymor e
1130
01:17:15,100 --> 01:17:15,830
Hsi-men Ching
1131
01:17:16,400 --> 01:17:17,830
You dar e talk about br other r elations
1132
01:17:18,230 --> 01:17:19,600
You bastar d
1133
01:17:20,800 --> 01:17:23,400
Go ahead, swear, louder
1134
01:17:23,970 --> 01:17:25,740
You donât have any chance anymor e
1135
01:17:27,800 --> 01:17:30,770
What, what to hit me
1136
01:17:31,610 --> 01:17:32,340
H it me...
1137
01:17:32,880 --> 01:17:33,540
H it me
1138
01:17:36,990 --> 01:17:38,650
l donât have m uch time to deal with you
1139
01:17:39,420 --> 01:17:40,680
Take car e
1140
01:17:42,200 --> 01:17:43,290
Hey...Hsi-men
1141
01:17:43,630 --> 01:17:44,790
Hsi-men. donât for get your clothes
1142
01:17:46,430 --> 01:17:48,590
Walk slow, bye
1143
01:17:49,770 --> 01:17:53,670
Hey, Tzy-hsu, br other s ar e hands and legs, wives ar e clothes
1144
01:17:54,270 --> 01:17:56,930
D onât fight with br other s about this
1145
01:17:57,840 --> 01:17:59,830
l shall leave, think about it
1146
01:18:01,380 --> 01:18:03,700
Br other s, scr ew your br other s
1147
01:18:03,750 --> 01:18:04,610
Even we ar e br other s
1148
01:18:05,250 --> 01:18:06,340
l will tell the cops
1149
01:18:24,700 --> 01:18:27,830
l hear d H ua Tzu-hsu was beaten badly
1150
01:18:28,400 --> 01:18:31,530
Lor d, you ar e his br other, why donât you go take a look
1151
01:18:34,340 --> 01:18:38,400
l hear d he was beaten in fr ont of the court
1152
01:18:38,710 --> 01:18:40,510
These people ar e lawless
1153
01:18:41,800 --> 01:18:43,520
He is well know her e
1154
01:18:44,350 --> 01:18:46,620
Who dar es to do that
1155
01:18:48,320 --> 01:18:51,290
Who dar es
1156
01:18:59,600 --> 01:19:00,190
You
1157
01:19:01,770 --> 01:19:05,140
Right, he is too cocky
1158
01:19:06,140 --> 01:19:08,270
He thinks he is all that
1159
01:19:08,880 --> 01:19:11,140
S houldnât l beat him ?
1160
01:19:11,910 --> 01:19:14,380
l thought you ar e br other s, what happened?
1161
01:19:16,750 --> 01:19:18,310
He has no code of br other hood
1162
01:19:19,190 --> 01:19:20,820
Fights me for a woman
1163
01:19:21,490 --> 01:19:22,350
This is too m uch
1164
01:19:22,930 --> 01:19:24,190
You tr eated him so well
1165
01:19:24,790 --> 01:19:26,320
And he fought you for a woman
1166
01:19:27,760 --> 01:19:29,630
Right, he deserved it, r ight?
1167
01:19:32,200 --> 01:19:33,760
Right
1168
01:19:37,410 --> 01:19:39,000
You under stand me well
1169
01:19:42,400 --> 01:19:42,840
but
1170
01:19:43,510 --> 01:19:45,610
H ua has official br other s at capital city
1171
01:19:46,350 --> 01:19:47,280
lâm afr aid
1172
01:19:48,580 --> 01:19:50,210
They wonât let go easy
1173
01:19:52,150 --> 01:19:54,900
Relax
1174
01:19:55,160 --> 01:19:57,390
Ther e ar e fighting for in inher itance
1175
01:19:57,930 --> 01:19:59,420
And tr eat each other s like enem ies
1176
01:20:00,600 --> 01:20:03,460
They should be happy if H ua dies
1177
01:20:05,630 --> 01:20:09,400
lâve sent five hundr ed dollar s to court
1178
01:20:12,100 --> 01:20:13,800
J ust be car eful
1179
01:20:17,350 --> 01:20:18,750
You ar e r ight
1180
01:20:19,750 --> 01:20:21,880
So l want to go to the capital city
1181
01:20:25,590 --> 01:20:27,150
You haven't told me
1182
01:20:27,520 --> 01:20:29,650
Who is this woman you wer e fighting about
1183
01:20:30,360 --> 01:20:31,290
You r eally want to know?
1184
01:20:32,160 --> 01:20:34,900
l want to know who has this power
1185
01:20:34,900 --> 01:20:36,160
Let you br other s become enem ies
1186
01:20:37,630 --> 01:20:40,660
Who else, itâs his wife
1187
01:20:44,440 --> 01:20:46,700
H uaâs wife
1188
01:20:59,920 --> 01:21:01,290
Hsi-men Ching
1189
01:21:02,120 --> 01:21:04,560
l wonât for get you
1190
01:21:05,590 --> 01:21:08,220
l will haunt you after l die
1191
01:21:12,370 --> 01:21:14,360
Rest a little bit, Tzu-hsu
1192
01:21:14,900 --> 01:21:16,840
D octor is almost her e
1193
01:21:18,410 --> 01:21:20,310
l am in pain
1194
01:21:27,180 --> 01:21:27,910
Come in
1195
01:21:34,200 --> 01:21:35,390
M istr ess, doctor is her e
1196
01:21:35,620 --> 01:21:37,560
P lease, you go out fir st
1197
01:21:37,890 --> 01:21:38,420
Yes
1198
01:21:50,640 --> 01:21:53,370
D octor, is he alr ight?
1199
01:21:57,310 --> 01:21:59,640
M r s. H ua, he is weak
1200
01:22:00,320 --> 01:22:02,180
He was hurt bad, and r eally weak
1201
01:22:03,550 --> 01:22:05,540
l am afr aid he can live till tomor r ow
1202
01:22:06,150 --> 01:22:07,120
P r epar e
1203
01:22:09,460 --> 01:22:10,520
Vase
1204
01:22:12,300 --> 01:22:13,260
Vase
1205
01:22:14,800 --> 01:22:16,600
Vase
1206
01:22:19,970 --> 01:22:21,300
Whatâs wr ong, husband
1207
01:22:22,940 --> 01:22:24,630
Vase
1208
01:22:26,810 --> 01:22:30,870
l know l wonât get well
1209
01:22:33,150 --> 01:22:38,110
When you live alone afterwar ds
1210
01:22:38,750 --> 01:22:41,810
Be car eful
1211
01:22:44,600 --> 01:22:46,650
H usband, itâs all my fault
1212
01:22:47,730 --> 01:22:49,130
P lease for give me
1213
01:22:50,900 --> 01:22:51,830
Vase
1214
01:22:54,200 --> 01:22:56,260
l donât blame you
1215
01:22:58,510 --> 01:23:02,470
l blame myself
1216
01:23:03,710 --> 01:23:04,770
H usband
1217
01:23:08,850 --> 01:23:10,110
Vase
1218
01:23:12,750 --> 01:23:14,220
D onât cry
1219
01:23:15,620 --> 01:23:18,860
ltâs too late to cry
1220
01:23:19,430 --> 01:23:22,520
H usband
1221
01:23:29,140 --> 01:23:33,370
Hsi-men has done too m uch bad
1222
01:23:35,510 --> 01:23:39,610
He wonât have a good fortune
1223
01:23:41,680 --> 01:23:42,950
Get it?
1224
01:23:45,200 --> 01:23:48,250
Never confused by him
1225
01:23:55,800 --> 01:23:56,630
H usband...
1226
01:23:57,230 --> 01:23:58,320
H usband...
1227
01:24:00,340 --> 01:24:02,460
Tzu-hsu, donât die
1228
01:24:03,110 --> 01:24:04,540
Tzu-hsu...
1229
01:24:06,240 --> 01:24:07,770
Tzu-hsu...
1230
01:24:19,820 --> 01:24:21,850
Fifth Lady, did you know
1231
01:24:22,590 --> 01:24:24,620
H ua Tzu-hsu died yester day
1232
01:24:27,430 --> 01:24:29,900
Hsi-men Ching did too m uch bad
1233
01:24:30,400 --> 01:24:31,160
Fifth Lady
1234
01:24:31,900 --> 01:24:34,300
l donât under stand a lot of things
1235
01:24:34,970 --> 01:24:36,700
Buddhist say
1236
01:24:37,310 --> 01:24:38,470
D one bad, ends bad
1237
01:24:39,640 --> 01:24:41,700
But Hsi-men has done so many bad
1238
01:24:42,240 --> 01:24:43,870
l donât see any bad happen to him
1239
01:24:45,180 --> 01:24:46,610
l donât under stand
1240
01:24:47,220 --> 01:24:48,340
But if ther e is this saying
1241
01:24:49,150 --> 01:24:51,500
l think it meant something
1242
01:25:00,100 --> 01:25:01,300
Fifth Lady
1243
01:25:01,900 --> 01:25:02,560
What ar e you busy at
1244
01:25:03,270 --> 01:25:03,890
You ar e chatting
1245
01:25:04,670 --> 01:25:05,790
Ching-chi, what do you want
1246
01:25:06,200 --> 01:25:06,720
Nothing
1247
01:25:07,100 --> 01:25:10,700
My wife wants P lum Blossom to teach her how to saw a pillow
1248
01:25:11,110 --> 01:25:12,570
S he is waiting for you in the r oom
1249
01:25:13,340 --> 01:25:16,280
OK, OK, lâll go look for her
1250
01:25:16,810 --> 01:25:18,280
Stay her e with Fifth Lady
1251
01:25:20,780 --> 01:25:22,810
D ar n
1252
01:25:31,830 --> 01:25:34,600
Fifth Lady, l think ill of you. Chen Ching-chi
1253
01:25:34,830 --> 01:25:35,960
What ar e you doing, you cr azy
1254
01:25:36,870 --> 01:25:38,560
lf master knows, we will both die
1255
01:25:39,630 --> 01:25:40,400
l donât car e
1256
01:25:40,870 --> 01:25:41,670
l want...
1257
01:25:43,400 --> 01:25:44,940
Let me go, let me go...
1258
01:25:47,400 --> 01:25:48,130
No...
1259
01:25:50,480 --> 01:25:52,210
No, P lum Blossom will come back soon
1260
01:25:53,280 --> 01:25:55,340
P lum Blossom is such a gr eat bar r ier
1261
01:25:55,780 --> 01:25:58,180
One day l will do her also
1262
01:25:59,420 --> 01:26:01,510
Then everything will be fine
1263
01:26:02,260 --> 01:26:03,190
Chen Ching-chi
1264
01:26:04,660 --> 01:26:06,290
What, you are jealous
1265
01:26:07,330 --> 01:26:08,920
l was just joking
1266
01:26:10,100 --> 01:26:11,900
l never you and Hsi-men are the same
1267
01:26:12,800 --> 01:26:13,790
l thought you are different from him
1268
01:26:15,170 --> 01:26:16,260
Men are all the same
1269
01:26:16,970 --> 01:26:20,340
This is why people say, heroes canât fight beauties
1270
01:26:21,380 --> 01:26:24,000
lf l really do Plum Blossom
1271
01:26:24,750 --> 01:26:25,970
Everything will be convenient
1272
01:26:27,120 --> 01:26:28,280
Let go...
1273
01:26:36,890 --> 01:26:37,690
P lum Blossom
1274
01:26:41,000 --> 01:26:43,730
You want me, come
1275
01:26:45,870 --> 01:26:46,960
Plum Blossom
1276
01:26:49,700 --> 01:26:49,930
Plum Blossom
1277
01:26:54,840 --> 01:26:55,780
Great...
1278
01:26:56,240 --> 01:26:57,970
l thought you want me
1279
01:26:58,750 --> 01:27:00,340
æć„éȘ æ„æą
l will. Plum Blossom
1280
01:27:00,980 --> 01:27:03,540
What, you donât want it no mor e?
1281
01:27:05,350 --> 01:27:08,720
Yes l do, but...
1282
01:27:13,400 --> 01:27:14,950
Fifth Lady is here
1283
01:27:15,460 --> 01:27:16,590
Letâs go to your r oom
1284
01:27:17,130 --> 01:27:18,690
Letâs have a great time, OK?
1285
01:27:20,770 --> 01:27:22,500
OK, letâs go
1286
01:27:24,740 --> 01:27:26,260
ć„œ
Good
1287
01:27:26,710 --> 01:27:27,400
lâm coming. Come
1288
01:27:28,580 --> 01:27:29,270
lâm coming...
1289
01:27:29,580 --> 01:34:17,270
sonic123.info and guest123.info
85318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.