All language subtitles for Willow Ryder threesome with 2 tennis player FamStrokes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,130 --> 00:00:16,030 Breaking news, lads. Terrible, terrible news. 2 00:00:16,730 --> 00:00:21,210 During the quarterfinals of Wimbledon, two -time title champ Willow Ryder has 3 00:00:21,210 --> 00:00:24,130 been severely injured and is officially out of the tournament. 4 00:00:24,650 --> 00:00:28,130 Here at 105 .7, we're wishing her a fast recovery. 5 00:00:29,330 --> 00:00:31,170 Call her ACL, I hope she's okay. 6 00:00:31,590 --> 00:00:32,590 I need to call her. 7 00:00:38,250 --> 00:00:40,730 Hello? Hey, Willow, what's up? How've you been? 8 00:00:42,940 --> 00:00:46,420 I'm good. I heard that you tore your ACL. Are you okay? 9 00:00:48,860 --> 00:00:49,860 It's healing well? 10 00:00:50,780 --> 00:00:51,780 That's good. 11 00:00:52,400 --> 00:00:55,400 Well, hey, yeah, I was actually just calling you to see if you were going to 12 00:00:55,400 --> 00:00:56,520 in Miami anytime soon. 13 00:00:57,160 --> 00:00:58,740 Or maybe I could fly you out or something. 14 00:00:59,560 --> 00:01:04,420 Because I started playing tennis and I'm pretty terrible at it. And I was like, 15 00:01:04,519 --> 00:01:05,660 who better to call, right? 16 00:01:08,840 --> 00:01:09,840 Yeah, that would be perfect. 17 00:01:10,480 --> 00:01:11,480 Hey, Willow. 18 00:01:12,300 --> 00:01:13,300 How you doing? 19 00:01:14,340 --> 00:01:18,380 I had seen on TV the other day you had broke your knee. I was wondering if 20 00:01:18,380 --> 00:01:19,380 you're doing better. 21 00:01:21,540 --> 00:01:22,540 That's good. 22 00:01:23,960 --> 00:01:25,280 I had a question, though. 23 00:01:25,940 --> 00:01:28,960 How do you feel about flying from London to come teach me? I had just started 24 00:01:28,960 --> 00:01:29,960 with my new college team. 25 00:01:31,560 --> 00:01:33,360 I really want you to be my coach. 26 00:01:34,580 --> 00:01:35,780 Yeah, I want you to be my coach. 27 00:01:37,800 --> 00:01:38,800 Awesome. Bye. 28 00:01:46,730 --> 00:01:51,250 After my injury, my stepcousins called me to help them train for their tennis 29 00:01:51,250 --> 00:01:52,250 tournament. 30 00:01:52,490 --> 00:01:53,570 I couldn't say no. 31 00:01:54,650 --> 00:01:59,830 There's so much they need to learn about life, about tennis, about their own 32 00:01:59,830 --> 00:02:00,830 bodies. 33 00:02:01,170 --> 00:02:04,110 It's up to me to make sure they live up to their potential. 34 00:03:40,269 --> 00:03:42,270 Ethan, bro. Why are you flirting with her cousin? 35 00:03:42,530 --> 00:03:44,950 What are you talking about, bro? 36 00:03:45,850 --> 00:03:47,830 Bro, I seen you earlier. You were flirting with her. 37 00:03:48,210 --> 00:03:51,850 You were literally flirting with her all day. Bro, stop. 38 00:03:53,130 --> 00:03:55,770 You've been all up on her all day long. So were you, bro. 39 00:03:55,990 --> 00:03:56,990 Oh, 40 00:03:57,570 --> 00:03:58,950 shit. What's up? 41 00:03:59,790 --> 00:04:00,790 Hey, guys. 42 00:04:02,050 --> 00:04:03,050 What's going on? 43 00:04:04,130 --> 00:04:06,950 This idiot won't stop flirting with my girl at school. 44 00:04:07,470 --> 00:04:08,970 Nah, he can flirt with my girl. 45 00:04:09,390 --> 00:04:10,390 Where are you tripping? 46 00:04:10,450 --> 00:04:13,490 Oh, y 'all are fighting over the same girl? 47 00:04:13,930 --> 00:04:14,930 Yeah. 48 00:04:15,250 --> 00:04:18,290 Are you sure it's not about me? 49 00:04:18,769 --> 00:04:20,410 What? No, you're our cousin. 50 00:04:20,649 --> 00:04:21,649 Yeah, no way. 51 00:04:23,330 --> 00:04:23,850 I 52 00:04:23,850 --> 00:04:34,970 didn't 53 00:04:34,970 --> 00:04:36,430 want to have to choose between you two. 54 00:04:37,110 --> 00:04:38,110 Choose who? 55 00:04:39,820 --> 00:04:44,560 Well, you are both hot, so it would be a hard choice. 56 00:04:48,440 --> 00:04:50,320 What if the girl was you? 57 00:04:51,700 --> 00:04:53,160 You two would be okay with sharing? 58 00:04:53,960 --> 00:04:56,400 I mean... I don't know, we should be cousins. 59 00:04:58,120 --> 00:05:00,680 Bro, look, I'm gonna do this without you then. 60 00:05:01,420 --> 00:05:03,600 Fuck you, because I want to be part of it. 61 00:05:05,880 --> 00:05:07,700 Well, now that we... 62 00:05:07,930 --> 00:05:08,930 I'll have this settled. 63 00:05:08,970 --> 00:05:10,010 Why don't we get comfortable? 64 00:05:59,640 --> 00:06:03,940 I definitely can't tell anybody about this. 65 00:06:04,200 --> 00:06:05,200 Of course not. 66 00:06:06,440 --> 00:06:09,340 This is what you two wanted. 67 00:06:11,400 --> 00:06:12,520 Fuck yeah it is. 68 00:06:26,990 --> 00:06:27,990 You're so hard. 69 00:07:03,070 --> 00:07:07,130 I can't believe you two. 70 00:07:12,030 --> 00:07:13,930 I feel like this is happening. 71 00:07:14,250 --> 00:07:16,270 You are both hardest spots for me. 72 00:07:35,500 --> 00:07:37,620 here why don't you stand up so i can get it in my mouth 73 00:07:37,620 --> 00:07:43,700 i 74 00:07:43,700 --> 00:07:50,040 can't believe y 'all don't think i'd ever find out 75 00:07:50,040 --> 00:07:51,820 i'm so sneaky 76 00:09:51,280 --> 00:09:52,740 No, no, no, no. 77 00:10:26,090 --> 00:10:27,090 It's so yummy. 78 00:11:35,600 --> 00:11:42,580 Can we be taking both of us right now? We definitely can't tell 79 00:11:42,580 --> 00:11:43,580 anybody about this. 80 00:12:06,400 --> 00:12:09,640 I'm so hot. I've been swelved with egg. 81 00:12:57,780 --> 00:12:59,440 God, you're taking care of all of them. 82 00:13:23,610 --> 00:13:24,610 You don't need these. 83 00:13:30,230 --> 00:13:31,230 Yeah, we're eating, mommy. 84 00:13:55,020 --> 00:13:56,020 What do you think? 85 00:15:23,310 --> 00:15:24,430 I can't even shut up in here. 86 00:17:59,919 --> 00:18:02,060 Oh God. 87 00:21:45,200 --> 00:21:46,200 Okay, I'm sorry. 88 00:31:48,910 --> 00:31:49,910 with your cousins. 89 00:31:52,050 --> 00:31:54,110 Yummy. Thank you guys. 5943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.