Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,270 --> 00:00:15,070
Giles. Giles Henderton.
2
00:00:15,290 --> 00:00:16,290
I'm Trix.
3
00:00:16,350 --> 00:00:18,730
You remind me of someone I used to know.
In a good way.
4
00:00:19,010 --> 00:00:20,010
Oh, absolutely.
5
00:00:21,050 --> 00:00:22,550
Welcome to the hotel, infant.
6
00:00:22,950 --> 00:00:26,450
I know about all those girls you killed.
Who the fuck are you? I'm your muse.
7
00:00:26,830 --> 00:00:27,609
Room six.
8
00:00:27,610 --> 00:00:28,750
Six is my lucky number.
9
00:00:30,470 --> 00:00:33,430
Maybe I'll be seeing you later. Oh,
beautiful soul.
10
00:00:33,790 --> 00:00:34,790
Oh, my God.
11
00:00:34,830 --> 00:00:35,950
I had a weird dream.
12
00:00:36,190 --> 00:00:37,550
Do you want to talk about it?
13
00:01:28,040 --> 00:01:29,580
Have you seen this man?
14
00:01:30,140 --> 00:01:31,660
Take a closer look.
15
00:01:31,880 --> 00:01:33,180
He's wounded for many murders.
16
00:01:33,440 --> 00:01:35,240
I can't bear to live in limbo anymore.
17
00:01:35,600 --> 00:01:37,000
Nobody asks your opinion.
18
00:01:37,300 --> 00:01:39,900
If you were immortal, I would have
killed you by now.
19
00:01:40,220 --> 00:01:44,060
You have to water with it. You just
thought because no man can resist you.
20
00:01:44,680 --> 00:01:46,040
What is that kind of place?
21
00:01:46,700 --> 00:01:47,700
Open it.
22
00:01:48,660 --> 00:01:50,020
Have you come to play with us?
23
00:01:50,940 --> 00:01:54,180
At least you will be free of this place.
24
00:01:55,630 --> 00:01:56,630
One last time.
25
00:02:02,270 --> 00:02:07,650
Everyone who comes here is running from
something.
26
00:02:07,910 --> 00:02:09,110
I'm just looking for someone.
27
00:02:09,350 --> 00:02:10,350
You found me.
28
00:02:11,570 --> 00:02:17,030
Jessie is taking care of Xavier as we
speak. Heaven and hell compressed into
29
00:02:17,030 --> 00:02:18,610
singular hotel.
30
00:02:20,050 --> 00:02:22,370
What is it that you truly desire?
31
00:02:39,380 --> 00:02:40,820
Quite the garden, isn't it?
32
00:02:41,040 --> 00:02:42,420
We can give you what you want.
33
00:02:43,120 --> 00:02:45,120
What do you want, Jan Hedison?
34
00:02:45,620 --> 00:02:46,660
I'm going to jail.
35
00:02:46,880 --> 00:02:48,780
I think you'll find your little pat jail
now.
36
00:02:51,220 --> 00:02:52,220
She's afraid.
37
00:02:52,480 --> 00:02:54,720
Even a saviour fears true evil.
38
00:02:54,940 --> 00:02:56,840
You must be willing to do what is
needed.
39
00:02:57,180 --> 00:02:58,520
A man kills his sister.
40
00:03:19,850 --> 00:03:20,890
I think she's ready.
41
00:03:23,250 --> 00:03:24,850
I've been ready for five years.
42
00:03:27,230 --> 00:03:29,970
Sometimes you have to wait for something
to make it better.
43
00:03:33,490 --> 00:03:37,430
I've only done for three of us.
44
00:03:54,440 --> 00:03:55,399
Got any rooms available?
45
00:03:55,400 --> 00:03:57,160
Enjoy your stay at Hotel Inferno.
46
00:03:57,400 --> 00:03:58,720
Are you and the gatekeeper ready?
47
00:03:58,940 --> 00:03:59,339
We are.
48
00:03:59,340 --> 00:04:02,080
The only way it's going to work is if
she knows and accepts.
49
00:04:05,020 --> 00:04:06,480
You can't leave yet, Polly.
50
00:04:06,720 --> 00:04:09,080
So where's Noy? I'm glad we waited,
though.
51
00:04:09,460 --> 00:04:10,460
What is that?
52
00:04:10,880 --> 00:04:13,160
Young virgin. Tastes like happy.
53
00:04:13,520 --> 00:04:15,680
The entire world has been full of you.
54
00:04:15,920 --> 00:04:16,919
God was destroyed.
55
00:04:17,640 --> 00:04:19,680
Defeated. Will you bring my sister back?
56
00:04:19,940 --> 00:04:21,660
Whatever you want, we'll be...
57
00:04:35,850 --> 00:04:37,130
Love fucks with your mind.
58
00:04:39,890 --> 00:04:40,890
It's time.
59
00:04:43,990 --> 00:04:46,430
The power of God is in our hands.
60
00:04:47,350 --> 00:04:48,850
I don't think so.
61
00:04:49,730 --> 00:04:51,870
This is just too good to share.
62
00:05:12,970 --> 00:05:13,970
That's innocent.
63
00:05:14,110 --> 00:05:17,670
We give our innocence and our soul. What
if it is the only way? It's crazy.
64
00:05:19,750 --> 00:05:21,130
It's not all that bad.
65
00:05:21,410 --> 00:05:24,050
Your orgasm is going to recreate the
heaven.
66
00:05:24,290 --> 00:05:25,330
It doesn't look amazing.
67
00:05:27,990 --> 00:05:29,290
We can do this together.
68
00:05:30,410 --> 00:05:31,630
I can shoot you.
69
00:05:32,730 --> 00:05:34,910
You are poison.
70
00:05:35,210 --> 00:05:36,210
What have you done?
71
00:05:36,430 --> 00:05:37,650
You destroyed everything.
72
00:05:38,330 --> 00:05:39,530
And now you'll be apart?
73
00:05:39,790 --> 00:05:40,409
Uh -huh.
74
00:05:40,410 --> 00:05:42,410
I'm going to set everything down.
75
00:05:52,550 --> 00:05:57,850
This is unreal.
76
00:05:58,410 --> 00:06:00,850
All that is honorable to you will cease
to exist.
77
00:06:01,270 --> 00:06:02,590
Don't get punished at all.
78
00:06:05,810 --> 00:06:07,830
I might have arranged something.
79
00:07:31,790 --> 00:07:32,790
In hell.
80
00:07:33,870 --> 00:07:34,870
Ladies first.
81
00:07:34,970 --> 00:07:35,970
Yeah, thanks.
82
00:07:36,390 --> 00:07:38,130
Giles. Giles Henderson.
83
00:07:38,490 --> 00:07:39,490
I'm a trick.
84
00:07:40,030 --> 00:07:42,030
You remind me of someone I used to know.
85
00:07:42,410 --> 00:07:43,410
In a good way.
86
00:07:43,510 --> 00:07:44,510
Oh, absolutely.
87
00:07:48,490 --> 00:07:49,730
I need a room.
88
00:07:50,070 --> 00:07:51,070
A room's got money.
89
00:07:54,630 --> 00:07:55,730
That's all I've got.
90
00:07:56,670 --> 00:07:59,450
I think we can be charitable.
91
00:07:59,970 --> 00:08:01,170
What have you seen, boss?
92
00:08:02,190 --> 00:08:05,470
I'm Elizabeth, the owner of the Hotel
Infernal.
93
00:08:06,190 --> 00:08:07,190
Giles.
94
00:08:07,670 --> 00:08:08,670
Giles Henderson.
95
00:08:13,250 --> 00:08:16,510
Hey, I really need a room. I'll just be
for one night.
96
00:08:18,130 --> 00:08:19,130
I know.
97
00:08:25,490 --> 00:08:27,270
Welcome to the Hotel Infernal.
98
00:08:27,850 --> 00:08:28,850
Room six.
99
00:08:36,010 --> 00:08:37,390
Six is my lucky number.
100
00:08:39,210 --> 00:08:41,230
Maybe I'll be seeing you later.
101
00:08:42,270 --> 00:08:43,270
It's a date.
102
00:09:10,830 --> 00:09:11,830
Not again.
103
00:09:30,770 --> 00:09:32,710
Yes, you can, Gerald Henderson.
104
00:09:33,630 --> 00:09:35,230
What the fuck is this?
105
00:09:35,490 --> 00:09:37,410
You have a darkness inside of you.
106
00:09:38,170 --> 00:09:39,129
Who doesn't?
107
00:09:39,130 --> 00:09:43,790
I know about all those girls you killed.
Those poor, beautiful souls.
108
00:09:45,890 --> 00:09:47,210
Who the fuck are you?
109
00:09:47,890 --> 00:09:48,890
I'm your muse.
110
00:09:49,930 --> 00:09:53,190
You're in a safe place now. Let your
imagination run wild.
111
00:09:53,890 --> 00:09:55,110
She's right next door.
112
00:09:55,590 --> 00:09:57,490
I came here to destroy that part of me.
113
00:09:57,930 --> 00:09:58,930
To get rid of it.
114
00:09:59,110 --> 00:10:00,690
I can help you, Gerald Henderson.
115
00:10:00,930 --> 00:10:02,090
I can help you understand.
116
00:10:31,660 --> 00:10:32,820
I see you, Trix.
117
00:10:36,260 --> 00:10:37,360
Oh, my God.
118
00:10:38,020 --> 00:10:40,300
God is dead.
119
00:11:01,700 --> 00:11:02,700
Sorry, were you sleeping?
120
00:11:03,560 --> 00:11:06,600
Yeah, yeah, but it's alright, it's
alright. I could do with some company.
121
00:11:12,040 --> 00:11:13,040
Really?
122
00:11:13,260 --> 00:11:14,540
Yeah, I had a weird dream.
123
00:11:15,380 --> 00:11:17,160
Do you want to talk about it?
124
00:11:17,780 --> 00:11:19,900
No, I don't want to waste time talking.
125
00:11:33,960 --> 00:11:34,960
Spit on your fingers.
126
00:11:35,280 --> 00:11:36,460
Spit on your fucking fingers.
127
00:12:32,750 --> 00:12:33,750
Hmm.
128
00:13:36,680 --> 00:13:37,680
Here we go.
129
00:15:14,730 --> 00:15:15,649
Fuck me.
130
00:15:15,650 --> 00:15:16,650
Do you?
131
00:15:17,150 --> 00:15:18,830
Do you want to fuck me?
132
00:15:19,110 --> 00:15:21,530
How would you fuck if this was the last
time you were going to get fucked?
133
00:15:22,930 --> 00:15:24,750
Fuck like a fucking maniac.
134
00:15:31,790 --> 00:15:32,790
Fuck,
135
00:15:34,630 --> 00:15:37,450
that was amazing.
136
00:16:37,340 --> 00:16:38,620
Fucking... Give it to me.
137
00:21:56,300 --> 00:21:57,300
What's wrong with you, though?
138
00:23:08,080 --> 00:23:09,080
No choice.
139
00:29:03,880 --> 00:29:05,080
A horse wouldn't be allowed to
reproduce.
140
00:29:09,100 --> 00:29:10,100
Come up here, white man.
141
00:29:10,780 --> 00:29:12,060
Let me see the face for a bit longer.
142
00:30:15,179 --> 00:30:16,340
Ready for some cum?
143
00:30:19,340 --> 00:30:24,140
Do you want your whole dinner?
144
00:30:50,120 --> 00:30:51,740
You're leaving so soon?
145
00:30:52,240 --> 00:30:54,260
I've got a little toy I'd like to share
with you.
146
00:30:55,320 --> 00:30:56,340
I'll be right back.
147
00:31:59,210 --> 00:32:00,210
What the fuck?
148
00:32:58,670 --> 00:33:00,390
Hi, I am DS Chase.
149
00:33:01,090 --> 00:33:02,330
Have you seen this man?
150
00:33:03,910 --> 00:33:06,950
There's nothing about him, but so many
people come instead.
151
00:33:09,070 --> 00:33:10,570
Take a closer look.
152
00:33:10,990 --> 00:33:12,570
He's wounded from many murders.
153
00:33:12,890 --> 00:33:14,590
He isn't who you want staying here.
154
00:33:15,050 --> 00:33:16,190
He doesn't stay with us.
155
00:33:16,410 --> 00:33:17,410
Sure.
156
00:33:17,650 --> 00:33:20,050
So, do you mind if I look around?
157
00:33:24,510 --> 00:33:25,510
Charles is ready.
158
00:33:25,590 --> 00:33:27,150
We must await the savior.
159
00:33:27,760 --> 00:33:28,760
Enter innocent ones.
160
00:33:30,100 --> 00:33:32,160
Only then the gates will open again.
161
00:33:32,560 --> 00:33:35,040
Thankfully. I can't bear to live in
limbo anymore.
162
00:33:35,860 --> 00:33:37,680
Especially if it means escaping you.
163
00:33:37,980 --> 00:33:40,820
If you were immortal, I would have
killed you by now.
164
00:33:41,300 --> 00:33:42,300
Girls.
165
00:33:43,260 --> 00:33:44,800
Where are you always fighting?
166
00:33:45,060 --> 00:33:47,180
Nobody ask your opinion, Simon.
167
00:33:47,440 --> 00:33:48,800
You have to walk away then.
168
00:33:49,260 --> 00:33:51,680
I don't think she can do that.
169
00:33:52,280 --> 00:33:53,280
Yes, I can.
170
00:33:54,040 --> 00:33:57,240
Lily is the one who can't stand sharing
their attention.
171
00:33:57,600 --> 00:34:02,840
Oh, you all just thought because no man
can resist me. Oh, I remember someone
172
00:34:02,840 --> 00:34:03,840
who did.
173
00:34:06,140 --> 00:34:07,420
We have work to do.
174
00:34:07,860 --> 00:34:11,020
We have to focus on the Saviour and the
innocent ones.
175
00:34:12,040 --> 00:34:14,659
Jessie is taking care of the Saviour as
we speak.
176
00:34:14,960 --> 00:34:16,199
I'm happy to go and help.
177
00:34:24,010 --> 00:34:25,550
What the fuck kind of place is this?
178
00:34:25,949 --> 00:34:27,010
A private place.
179
00:34:28,210 --> 00:34:29,210
Open it.
180
00:34:29,610 --> 00:34:32,050
I can't open it. Where do you want to
keep it?
181
00:34:38,030 --> 00:34:39,350
Have you come to play with us?
182
00:35:01,710 --> 00:35:02,790
We still have time.
183
00:35:03,550 --> 00:35:05,830
We should fuck one last time.
184
00:35:06,670 --> 00:35:10,030
We don't know what awaits us after the
prophecy is fulfilled.
185
00:35:13,270 --> 00:35:14,410
Greek will be destroyed.
186
00:35:16,150 --> 00:35:19,450
At least we will be free of this place
and each other.
187
00:35:36,720 --> 00:35:37,720
Oh man.
188
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
Oh, God.
189
00:52:52,430 --> 00:52:53,630
Everyone's guilty about something.
190
00:52:54,750 --> 00:52:57,490
Everyone who comes here is running from
something.
191
00:52:57,990 --> 00:52:59,510
I'm not running for anything.
192
00:52:59,990 --> 00:53:01,570
I'm just looking for someone.
193
00:53:02,550 --> 00:53:06,150
Well... You found me.
194
00:53:07,510 --> 00:53:08,590
Who are you?
195
00:53:09,770 --> 00:53:10,770
I'm Jessie.
196
00:53:11,650 --> 00:53:13,030
Your wish is my command.
197
00:53:13,830 --> 00:53:14,890
For a price.
198
00:53:15,890 --> 00:53:17,550
What the hell is this place?
199
00:53:18,190 --> 00:53:20,550
It is all that is left of the old ways.
200
00:53:21,450 --> 00:53:26,230
Heaven and hell compressed into one
singular hotel.
201
00:53:27,010 --> 00:53:28,530
Let me out from this room.
202
00:53:28,910 --> 00:53:30,870
What is it that you truly desire?
203
00:53:31,330 --> 00:53:33,830
I'm just looking for men killing my
sister.
204
00:53:37,170 --> 00:53:38,190
What the fuck?
205
00:54:52,040 --> 00:54:53,440
Quite the garden, isn't it?
206
00:54:54,460 --> 00:54:55,640
I am not into hell.
207
00:54:55,900 --> 00:54:57,340
This can be hell.
208
00:54:57,780 --> 00:55:00,080
It's not. Hell doesn't exist anymore.
209
00:55:00,440 --> 00:55:01,660
Neither does the other place.
210
00:55:02,280 --> 00:55:03,700
All gone.
211
00:55:04,180 --> 00:55:05,580
We are only what's left.
212
00:55:05,920 --> 00:55:07,680
And only we can cleanse your soul.
213
00:55:08,240 --> 00:55:09,760
We can give you what you want.
214
00:55:18,140 --> 00:55:19,140
One wish.
215
00:55:19,240 --> 00:55:20,240
Anything you desire.
216
00:55:20,990 --> 00:55:21,990
What do you want?
217
00:55:22,290 --> 00:55:24,530
I just want to find Giles Hedison.
218
00:55:26,590 --> 00:55:27,930
Ah, Officer Chase.
219
00:55:28,610 --> 00:55:30,230
Get on fucking ground now.
220
00:55:30,550 --> 00:55:32,670
Find your way to eternal damnation too,
I see.
221
00:55:32,970 --> 00:55:34,890
Don't give me that shit. You're going to
jail.
222
00:55:35,150 --> 00:55:37,330
I think you'll find a real little path
to jail now.
223
00:55:38,570 --> 00:55:42,630
Stop! There's no escaping this place.
Just like me. You're damned for all
224
00:55:42,630 --> 00:55:43,630
eternity.
225
00:55:56,620 --> 00:55:58,000
I just don't think you're quite ready.
226
00:55:59,720 --> 00:56:00,720
She's afraid.
227
00:56:02,020 --> 00:56:03,740
Maybe she just needs time.
228
00:56:06,940 --> 00:56:08,480
But it's her destiny.
229
00:56:09,300 --> 00:56:11,800
Even a savior fears true evil.
230
00:56:14,340 --> 00:56:15,500
I'm not afraid.
231
00:56:15,780 --> 00:56:16,860
I just need my gun.
232
00:56:19,500 --> 00:56:22,560
And that's why you fell.
233
00:56:25,130 --> 00:56:27,690
Pulling the trigger makes death so
impersonal.
234
00:56:28,950 --> 00:56:31,310
You must be willing to do what is
needed.
235
00:56:32,850 --> 00:56:34,430
That man killed your sister.
236
00:56:35,090 --> 00:56:36,370
What are you willing to do?
237
00:56:58,250 --> 00:57:00,370
I don't think she's into girls that
much.
238
00:57:01,850 --> 00:57:05,590
Maybe she just needs something more
manly.
239
01:06:12,970 --> 01:06:13,970
Ugh!
240
01:18:23,010 --> 01:18:24,710
Yes, yes, yes.
241
01:18:40,140 --> 01:18:41,140
Thank you.
242
01:19:15,009 --> 01:19:16,009
Oh, yeah.
243
01:21:09,350 --> 01:21:10,350
I think she's ready.
244
01:21:11,430 --> 01:21:13,290
Are you ready to meet Giles Henderson?
245
01:21:13,910 --> 01:21:15,410
Am I ready for five years?
246
01:21:16,410 --> 01:21:23,290
Well, before the events are set in
motion, we give this gift to you and
247
01:21:23,290 --> 01:21:24,269
soul as well.
248
01:21:24,270 --> 01:21:26,070
I don't care what happened with me.
249
01:21:26,610 --> 01:21:28,230
Kill me. Break me.
250
01:21:28,990 --> 01:21:31,970
Well, sometimes you have to break
something to make it better.
251
01:21:46,760 --> 01:21:48,360
Ah, Detective Holly Chase.
252
01:21:48,760 --> 01:21:49,760
You found me.
253
01:21:49,940 --> 01:21:51,840
There is nowhere to hide, child.
254
01:21:52,080 --> 01:21:53,540
Put down your chainsaw.
255
01:21:54,020 --> 01:21:58,200
I wonder if I'll enjoy killing you as
much as I enjoyed killing your sister
256
01:21:58,200 --> 01:21:59,200
those years ago.
257
01:22:29,900 --> 01:22:30,900
Fine work, Jessie.
258
01:22:34,120 --> 01:22:38,580
What? You didn't think you would be part
of this till the end, didn't you?
259
01:22:42,360 --> 01:22:46,180
There's only room for three of us, and
we've been here a lot longer than you
260
01:22:46,180 --> 01:22:47,180
have.
261
01:23:45,230 --> 01:23:49,050
Hi mate, let's see if there's a nice
place. Have you got any rooms available?
262
01:23:49,710 --> 01:23:51,050
I'll see if there's a nice store.
263
01:23:55,510 --> 01:23:57,770
Well, you two look pretty fancy.
264
01:23:58,250 --> 01:24:02,930
It was our wedding day, but suddenly our
car broke down just outside the hotel.
265
01:24:03,430 --> 01:24:06,030
It's the strangest thing. It's brand
new.
266
01:24:06,670 --> 01:24:07,670
It's a wedding gift.
267
01:24:08,210 --> 01:24:10,450
Well, those things happen.
268
01:24:23,440 --> 01:24:27,340
Enjoy your stay at Hotel Inferno. Ah,
thanks.
269
01:24:33,560 --> 01:24:39,100
The innocent ones have arrived.
270
01:24:39,320 --> 01:24:41,280
Are you and the gatekeeper ready?
271
01:24:41,940 --> 01:24:42,940
We are.
272
01:24:43,300 --> 01:24:45,300
But the savior is complicated.
273
01:24:45,850 --> 01:24:46,870
She's not complicated.
274
01:24:47,370 --> 01:24:49,310
I've pushed her buttons easy enough.
275
01:24:50,430 --> 01:24:52,450
I only would tell her a bare minimum.
276
01:24:52,830 --> 01:24:54,750
You can't trick her. Not for this.
277
01:24:55,050 --> 01:24:57,950
The only way it's going to work is if
she knows and accepts.
278
01:24:58,630 --> 01:24:59,630
Leave it to me.
279
01:25:46,350 --> 01:25:47,690
You can't leave yet, Holly?
280
01:25:52,190 --> 01:25:53,670
It's still light outside.
281
01:25:54,210 --> 01:25:56,350
So? It's already night.
282
01:25:56,890 --> 01:26:01,350
I know it's not the place we booked, but
it's not bad, is it?
283
01:26:02,210 --> 01:26:03,810
No, it's perfect.
284
01:26:07,310 --> 01:26:13,950
So, we finally get to... Yeah.
285
01:26:14,590 --> 01:26:15,830
I'm glad we waited though.
286
01:26:16,330 --> 01:26:17,330
Me too.
287
01:26:18,030 --> 01:26:20,110
I know it's going to be such a special
night.
288
01:26:45,610 --> 01:26:46,610
What is that?
289
01:26:47,210 --> 01:26:50,210
Young virgins.
290
01:26:50,570 --> 01:26:51,650
So eager.
291
01:26:52,630 --> 01:26:54,130
I'm afraid you must leave.
292
01:26:54,710 --> 01:26:55,710
Who are you?
293
01:26:56,090 --> 01:26:57,310
We're to be your new girls.
294
01:27:01,150 --> 01:27:02,290
Tastes like happy.
295
01:27:06,170 --> 01:27:07,710
I can see you're curious.
296
01:27:09,040 --> 01:27:10,019
Who are you?
297
01:27:10,020 --> 01:27:14,140
We are all the slaves of the old times,
being from a higher plane that looked
298
01:27:14,140 --> 01:27:15,420
down on you and watched.
299
01:27:15,820 --> 01:27:21,080
The entire war has been fought over you,
fighting the monster that created all
300
01:27:21,080 --> 01:27:22,080
things.
301
01:27:22,480 --> 01:27:23,960
Monster? God!
302
01:27:24,580 --> 01:27:28,200
Never has there been such a being of
such selfishness.
303
01:27:29,320 --> 01:27:35,940
He deemed himself all -powerful, all
-knowing, ever -present, but it was a
304
01:27:36,340 --> 01:27:37,520
We fought a war.
305
01:27:37,960 --> 01:27:38,960
The heavens burst.
306
01:27:39,140 --> 01:27:40,140
God was destroyed.
307
01:27:40,900 --> 01:27:43,460
Defeated. I'm all that is left.
308
01:27:43,840 --> 01:27:44,840
This is crazy.
309
01:27:45,120 --> 01:27:46,920
The world needs a supreme power.
310
01:27:48,820 --> 01:27:51,020
I think you are not fit for that
position.
311
01:27:52,240 --> 01:27:56,820
And you are the vessel that is going to
open the gates for us on the other side.
312
01:27:57,560 --> 01:27:58,560
Join us.
313
01:27:58,820 --> 01:27:59,820
Right here.
314
01:28:00,120 --> 01:28:01,120
Right now.
315
01:28:01,580 --> 01:28:03,100
Will it bring my sister back?
316
01:28:03,740 --> 01:28:06,140
Whatever you want, will be.
317
01:28:08,510 --> 01:28:09,510
Then I accept.
318
01:29:25,050 --> 01:29:27,850
um oh
319
01:30:17,390 --> 01:30:18,390
Hmm.
320
01:31:28,960 --> 01:31:30,360
um
321
01:32:39,790 --> 01:32:41,910
I love fucking with your mind.
322
01:32:42,250 --> 01:32:44,170
And I wanna fuck with your body.
323
01:33:32,200 --> 01:33:33,460
Yeah.
324
01:35:54,710 --> 01:35:56,110
No.
325
01:35:58,350 --> 01:35:59,750
No.
326
01:36:42,560 --> 01:36:45,460
Oh my god.
327
01:37:45,280 --> 01:37:46,280
Yeah? Yeah.
328
01:43:42,090 --> 01:43:43,090
All right.
329
01:47:20,840 --> 01:47:21,840
Thank you.
330
01:49:43,820 --> 01:49:46,060
The power of God is in our hands.
331
01:49:47,720 --> 01:49:53,180
I'm feeling the power to do anything.
332
01:49:53,760 --> 01:49:58,080
I don't think so.
333
01:49:58,940 --> 01:50:01,120
This is just too good to share.
334
01:51:11,690 --> 01:51:12,950
Don't go anywhere, Kev.
335
01:51:19,270 --> 01:51:20,290
Such innocence.
336
01:51:22,110 --> 01:51:25,370
You remind me of myself a long time ago.
337
01:51:26,530 --> 01:51:30,110
But all that will be lost, such as is
happening with me.
338
01:51:43,440 --> 01:51:44,500
We should try and leave by then.
339
01:51:45,300 --> 01:51:46,400
Angels and demons.
340
01:51:46,820 --> 01:51:49,760
No afterlife. You heard them. You heard
what they said.
341
01:51:50,240 --> 01:51:54,280
Yeah, we give our innocence and our
souls and they become gods. It's crazy.
342
01:51:54,740 --> 01:51:55,820
But what if it's not?
343
01:51:56,160 --> 01:51:57,800
What if it is the only way?
344
01:51:58,080 --> 01:52:01,700
What, by having an orgy with an angel
and two crazy bitches?
345
01:52:09,760 --> 01:52:11,100
It's not all that bad.
346
01:52:12,040 --> 01:52:14,740
In fact, it'll feel rather good. I
promise.
347
01:52:15,100 --> 01:52:17,940
Your orgasm is going to recreate the
heavens.
348
01:52:18,580 --> 01:52:20,040
Doesn't that sound amazing?
349
01:52:20,700 --> 01:52:22,160
I guess so.
350
01:52:23,160 --> 01:52:25,140
And there'll be a place for us?
351
01:52:25,780 --> 01:52:28,420
A very, very special one.
352
01:52:59,080 --> 01:53:00,080
You killed Simon!
353
01:53:14,300 --> 01:53:16,460
This power is not for any of you!
354
01:53:16,700 --> 01:53:17,880
You're only channeling it!
355
01:53:18,140 --> 01:53:20,060
The gate up there will disappear soon!
356
01:53:20,340 --> 01:53:21,880
And the power with it!
357
01:53:22,420 --> 01:53:23,700
I could be God!
358
01:53:23,980 --> 01:53:25,380
Make everything better!
359
01:53:25,680 --> 01:53:26,679
Yes you could!
360
01:53:26,680 --> 01:53:27,960
We can do this together!
361
01:53:28,880 --> 01:53:30,060
I can still feel it.
362
01:53:32,260 --> 01:53:34,980
You are poison.
363
01:53:44,760 --> 01:53:46,140
What have you done?
364
01:53:46,540 --> 01:53:49,720
There should be three, always three. You
destroyed everything.
365
01:53:50,680 --> 01:53:53,680
Sometimes you need to break something to
make it better.
366
01:53:59,820 --> 01:54:01,080
What just happened?
367
01:54:01,400 --> 01:54:06,920
I just saved the world and now the three
of us are going to save everything
368
01:54:06,920 --> 01:54:07,920
else.
369
01:56:14,190 --> 01:56:15,190
Hmm.
370
01:57:07,690 --> 01:57:09,090
Hmm.
371
01:58:03,440 --> 01:58:04,440
Thank you.
372
01:59:53,820 --> 01:59:55,080
Does it feel good, baby?
373
01:59:55,480 --> 01:59:56,480
Yeah.
374
01:59:56,860 --> 01:59:57,860
Oh my god.
375
02:00:33,920 --> 02:00:36,080
Oh, baby.
376
02:02:33,400 --> 02:02:36,200
Oh my god,
377
02:02:38,360 --> 02:02:39,360
that's amazing.
378
02:02:39,720 --> 02:02:40,720
Ahhhh.
379
02:03:31,980 --> 02:03:32,980
Uh -huh.
380
02:07:56,080 --> 02:07:58,880
Thank you.
381
02:08:54,860 --> 02:08:55,860
I love you guys.
382
02:09:41,450 --> 02:09:42,450
I'm sorry.
383
02:13:56,770 --> 02:13:58,170
Cool.
384
02:14:39,560 --> 02:14:40,560
Fuck you.
385
02:14:44,020 --> 02:14:44,980
Fuck
386
02:14:44,980 --> 02:14:56,140
you.
387
02:16:52,400 --> 02:16:53,400
Bye bye.
388
02:19:01,070 --> 02:19:03,930
Nothing is too much. But we can help
people.
389
02:19:04,350 --> 02:19:07,070
No, not to help, not destroy.
390
02:19:07,950 --> 02:19:10,309
No, don't destroy it.
391
02:19:10,530 --> 02:19:13,430
All that is unhealthy will cease to
exist.
392
02:19:14,309 --> 02:19:20,490
There will be no God, no heaven, no
hell, no afterlife for all eternity.
393
02:19:20,930 --> 02:19:23,410
Is that really how you want to live your
life?
394
02:19:23,870 --> 02:19:25,930
I can think of a better way.
395
02:19:59,690 --> 02:20:02,410
So these women, they don't get punished
at all?
396
02:20:03,730 --> 02:20:06,650
I might have arranged something in
advance.
397
02:20:10,390 --> 02:20:11,410
What is this?
398
02:20:11,990 --> 02:20:13,410
You think I'm frightened?
399
02:20:14,090 --> 02:20:15,770
Do you even know who I am?
400
02:20:51,950 --> 02:20:53,870
of a bicycle bill.
25387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.