All language subtitles for VX Infernal XXX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,270 --> 00:00:15,070 Giles. Giles Henderton. 2 00:00:15,290 --> 00:00:16,290 I'm Trix. 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,730 You remind me of someone I used to know. In a good way. 4 00:00:19,010 --> 00:00:20,010 Oh, absolutely. 5 00:00:21,050 --> 00:00:22,550 Welcome to the hotel, infant. 6 00:00:22,950 --> 00:00:26,450 I know about all those girls you killed. Who the fuck are you? I'm your muse. 7 00:00:26,830 --> 00:00:27,609 Room six. 8 00:00:27,610 --> 00:00:28,750 Six is my lucky number. 9 00:00:30,470 --> 00:00:33,430 Maybe I'll be seeing you later. Oh, beautiful soul. 10 00:00:33,790 --> 00:00:34,790 Oh, my God. 11 00:00:34,830 --> 00:00:35,950 I had a weird dream. 12 00:00:36,190 --> 00:00:37,550 Do you want to talk about it? 13 00:01:28,040 --> 00:01:29,580 Have you seen this man? 14 00:01:30,140 --> 00:01:31,660 Take a closer look. 15 00:01:31,880 --> 00:01:33,180 He's wounded for many murders. 16 00:01:33,440 --> 00:01:35,240 I can't bear to live in limbo anymore. 17 00:01:35,600 --> 00:01:37,000 Nobody asks your opinion. 18 00:01:37,300 --> 00:01:39,900 If you were immortal, I would have killed you by now. 19 00:01:40,220 --> 00:01:44,060 You have to water with it. You just thought because no man can resist you. 20 00:01:44,680 --> 00:01:46,040 What is that kind of place? 21 00:01:46,700 --> 00:01:47,700 Open it. 22 00:01:48,660 --> 00:01:50,020 Have you come to play with us? 23 00:01:50,940 --> 00:01:54,180 At least you will be free of this place. 24 00:01:55,630 --> 00:01:56,630 One last time. 25 00:02:02,270 --> 00:02:07,650 Everyone who comes here is running from something. 26 00:02:07,910 --> 00:02:09,110 I'm just looking for someone. 27 00:02:09,350 --> 00:02:10,350 You found me. 28 00:02:11,570 --> 00:02:17,030 Jessie is taking care of Xavier as we speak. Heaven and hell compressed into 29 00:02:17,030 --> 00:02:18,610 singular hotel. 30 00:02:20,050 --> 00:02:22,370 What is it that you truly desire? 31 00:02:39,380 --> 00:02:40,820 Quite the garden, isn't it? 32 00:02:41,040 --> 00:02:42,420 We can give you what you want. 33 00:02:43,120 --> 00:02:45,120 What do you want, Jan Hedison? 34 00:02:45,620 --> 00:02:46,660 I'm going to jail. 35 00:02:46,880 --> 00:02:48,780 I think you'll find your little pat jail now. 36 00:02:51,220 --> 00:02:52,220 She's afraid. 37 00:02:52,480 --> 00:02:54,720 Even a saviour fears true evil. 38 00:02:54,940 --> 00:02:56,840 You must be willing to do what is needed. 39 00:02:57,180 --> 00:02:58,520 A man kills his sister. 40 00:03:19,850 --> 00:03:20,890 I think she's ready. 41 00:03:23,250 --> 00:03:24,850 I've been ready for five years. 42 00:03:27,230 --> 00:03:29,970 Sometimes you have to wait for something to make it better. 43 00:03:33,490 --> 00:03:37,430 I've only done for three of us. 44 00:03:54,440 --> 00:03:55,399 Got any rooms available? 45 00:03:55,400 --> 00:03:57,160 Enjoy your stay at Hotel Inferno. 46 00:03:57,400 --> 00:03:58,720 Are you and the gatekeeper ready? 47 00:03:58,940 --> 00:03:59,339 We are. 48 00:03:59,340 --> 00:04:02,080 The only way it's going to work is if she knows and accepts. 49 00:04:05,020 --> 00:04:06,480 You can't leave yet, Polly. 50 00:04:06,720 --> 00:04:09,080 So where's Noy? I'm glad we waited, though. 51 00:04:09,460 --> 00:04:10,460 What is that? 52 00:04:10,880 --> 00:04:13,160 Young virgin. Tastes like happy. 53 00:04:13,520 --> 00:04:15,680 The entire world has been full of you. 54 00:04:15,920 --> 00:04:16,919 God was destroyed. 55 00:04:17,640 --> 00:04:19,680 Defeated. Will you bring my sister back? 56 00:04:19,940 --> 00:04:21,660 Whatever you want, we'll be... 57 00:04:35,850 --> 00:04:37,130 Love fucks with your mind. 58 00:04:39,890 --> 00:04:40,890 It's time. 59 00:04:43,990 --> 00:04:46,430 The power of God is in our hands. 60 00:04:47,350 --> 00:04:48,850 I don't think so. 61 00:04:49,730 --> 00:04:51,870 This is just too good to share. 62 00:05:12,970 --> 00:05:13,970 That's innocent. 63 00:05:14,110 --> 00:05:17,670 We give our innocence and our soul. What if it is the only way? It's crazy. 64 00:05:19,750 --> 00:05:21,130 It's not all that bad. 65 00:05:21,410 --> 00:05:24,050 Your orgasm is going to recreate the heaven. 66 00:05:24,290 --> 00:05:25,330 It doesn't look amazing. 67 00:05:27,990 --> 00:05:29,290 We can do this together. 68 00:05:30,410 --> 00:05:31,630 I can shoot you. 69 00:05:32,730 --> 00:05:34,910 You are poison. 70 00:05:35,210 --> 00:05:36,210 What have you done? 71 00:05:36,430 --> 00:05:37,650 You destroyed everything. 72 00:05:38,330 --> 00:05:39,530 And now you'll be apart? 73 00:05:39,790 --> 00:05:40,409 Uh -huh. 74 00:05:40,410 --> 00:05:42,410 I'm going to set everything down. 75 00:05:52,550 --> 00:05:57,850 This is unreal. 76 00:05:58,410 --> 00:06:00,850 All that is honorable to you will cease to exist. 77 00:06:01,270 --> 00:06:02,590 Don't get punished at all. 78 00:06:05,810 --> 00:06:07,830 I might have arranged something. 79 00:07:31,790 --> 00:07:32,790 In hell. 80 00:07:33,870 --> 00:07:34,870 Ladies first. 81 00:07:34,970 --> 00:07:35,970 Yeah, thanks. 82 00:07:36,390 --> 00:07:38,130 Giles. Giles Henderson. 83 00:07:38,490 --> 00:07:39,490 I'm a trick. 84 00:07:40,030 --> 00:07:42,030 You remind me of someone I used to know. 85 00:07:42,410 --> 00:07:43,410 In a good way. 86 00:07:43,510 --> 00:07:44,510 Oh, absolutely. 87 00:07:48,490 --> 00:07:49,730 I need a room. 88 00:07:50,070 --> 00:07:51,070 A room's got money. 89 00:07:54,630 --> 00:07:55,730 That's all I've got. 90 00:07:56,670 --> 00:07:59,450 I think we can be charitable. 91 00:07:59,970 --> 00:08:01,170 What have you seen, boss? 92 00:08:02,190 --> 00:08:05,470 I'm Elizabeth, the owner of the Hotel Infernal. 93 00:08:06,190 --> 00:08:07,190 Giles. 94 00:08:07,670 --> 00:08:08,670 Giles Henderson. 95 00:08:13,250 --> 00:08:16,510 Hey, I really need a room. I'll just be for one night. 96 00:08:18,130 --> 00:08:19,130 I know. 97 00:08:25,490 --> 00:08:27,270 Welcome to the Hotel Infernal. 98 00:08:27,850 --> 00:08:28,850 Room six. 99 00:08:36,010 --> 00:08:37,390 Six is my lucky number. 100 00:08:39,210 --> 00:08:41,230 Maybe I'll be seeing you later. 101 00:08:42,270 --> 00:08:43,270 It's a date. 102 00:09:10,830 --> 00:09:11,830 Not again. 103 00:09:30,770 --> 00:09:32,710 Yes, you can, Gerald Henderson. 104 00:09:33,630 --> 00:09:35,230 What the fuck is this? 105 00:09:35,490 --> 00:09:37,410 You have a darkness inside of you. 106 00:09:38,170 --> 00:09:39,129 Who doesn't? 107 00:09:39,130 --> 00:09:43,790 I know about all those girls you killed. Those poor, beautiful souls. 108 00:09:45,890 --> 00:09:47,210 Who the fuck are you? 109 00:09:47,890 --> 00:09:48,890 I'm your muse. 110 00:09:49,930 --> 00:09:53,190 You're in a safe place now. Let your imagination run wild. 111 00:09:53,890 --> 00:09:55,110 She's right next door. 112 00:09:55,590 --> 00:09:57,490 I came here to destroy that part of me. 113 00:09:57,930 --> 00:09:58,930 To get rid of it. 114 00:09:59,110 --> 00:10:00,690 I can help you, Gerald Henderson. 115 00:10:00,930 --> 00:10:02,090 I can help you understand. 116 00:10:31,660 --> 00:10:32,820 I see you, Trix. 117 00:10:36,260 --> 00:10:37,360 Oh, my God. 118 00:10:38,020 --> 00:10:40,300 God is dead. 119 00:11:01,700 --> 00:11:02,700 Sorry, were you sleeping? 120 00:11:03,560 --> 00:11:06,600 Yeah, yeah, but it's alright, it's alright. I could do with some company. 121 00:11:12,040 --> 00:11:13,040 Really? 122 00:11:13,260 --> 00:11:14,540 Yeah, I had a weird dream. 123 00:11:15,380 --> 00:11:17,160 Do you want to talk about it? 124 00:11:17,780 --> 00:11:19,900 No, I don't want to waste time talking. 125 00:11:33,960 --> 00:11:34,960 Spit on your fingers. 126 00:11:35,280 --> 00:11:36,460 Spit on your fucking fingers. 127 00:12:32,750 --> 00:12:33,750 Hmm. 128 00:13:36,680 --> 00:13:37,680 Here we go. 129 00:15:14,730 --> 00:15:15,649 Fuck me. 130 00:15:15,650 --> 00:15:16,650 Do you? 131 00:15:17,150 --> 00:15:18,830 Do you want to fuck me? 132 00:15:19,110 --> 00:15:21,530 How would you fuck if this was the last time you were going to get fucked? 133 00:15:22,930 --> 00:15:24,750 Fuck like a fucking maniac. 134 00:15:31,790 --> 00:15:32,790 Fuck, 135 00:15:34,630 --> 00:15:37,450 that was amazing. 136 00:16:37,340 --> 00:16:38,620 Fucking... Give it to me. 137 00:21:56,300 --> 00:21:57,300 What's wrong with you, though? 138 00:23:08,080 --> 00:23:09,080 No choice. 139 00:29:03,880 --> 00:29:05,080 A horse wouldn't be allowed to reproduce. 140 00:29:09,100 --> 00:29:10,100 Come up here, white man. 141 00:29:10,780 --> 00:29:12,060 Let me see the face for a bit longer. 142 00:30:15,179 --> 00:30:16,340 Ready for some cum? 143 00:30:19,340 --> 00:30:24,140 Do you want your whole dinner? 144 00:30:50,120 --> 00:30:51,740 You're leaving so soon? 145 00:30:52,240 --> 00:30:54,260 I've got a little toy I'd like to share with you. 146 00:30:55,320 --> 00:30:56,340 I'll be right back. 147 00:31:59,210 --> 00:32:00,210 What the fuck? 148 00:32:58,670 --> 00:33:00,390 Hi, I am DS Chase. 149 00:33:01,090 --> 00:33:02,330 Have you seen this man? 150 00:33:03,910 --> 00:33:06,950 There's nothing about him, but so many people come instead. 151 00:33:09,070 --> 00:33:10,570 Take a closer look. 152 00:33:10,990 --> 00:33:12,570 He's wounded from many murders. 153 00:33:12,890 --> 00:33:14,590 He isn't who you want staying here. 154 00:33:15,050 --> 00:33:16,190 He doesn't stay with us. 155 00:33:16,410 --> 00:33:17,410 Sure. 156 00:33:17,650 --> 00:33:20,050 So, do you mind if I look around? 157 00:33:24,510 --> 00:33:25,510 Charles is ready. 158 00:33:25,590 --> 00:33:27,150 We must await the savior. 159 00:33:27,760 --> 00:33:28,760 Enter innocent ones. 160 00:33:30,100 --> 00:33:32,160 Only then the gates will open again. 161 00:33:32,560 --> 00:33:35,040 Thankfully. I can't bear to live in limbo anymore. 162 00:33:35,860 --> 00:33:37,680 Especially if it means escaping you. 163 00:33:37,980 --> 00:33:40,820 If you were immortal, I would have killed you by now. 164 00:33:41,300 --> 00:33:42,300 Girls. 165 00:33:43,260 --> 00:33:44,800 Where are you always fighting? 166 00:33:45,060 --> 00:33:47,180 Nobody ask your opinion, Simon. 167 00:33:47,440 --> 00:33:48,800 You have to walk away then. 168 00:33:49,260 --> 00:33:51,680 I don't think she can do that. 169 00:33:52,280 --> 00:33:53,280 Yes, I can. 170 00:33:54,040 --> 00:33:57,240 Lily is the one who can't stand sharing their attention. 171 00:33:57,600 --> 00:34:02,840 Oh, you all just thought because no man can resist me. Oh, I remember someone 172 00:34:02,840 --> 00:34:03,840 who did. 173 00:34:06,140 --> 00:34:07,420 We have work to do. 174 00:34:07,860 --> 00:34:11,020 We have to focus on the Saviour and the innocent ones. 175 00:34:12,040 --> 00:34:14,659 Jessie is taking care of the Saviour as we speak. 176 00:34:14,960 --> 00:34:16,199 I'm happy to go and help. 177 00:34:24,010 --> 00:34:25,550 What the fuck kind of place is this? 178 00:34:25,949 --> 00:34:27,010 A private place. 179 00:34:28,210 --> 00:34:29,210 Open it. 180 00:34:29,610 --> 00:34:32,050 I can't open it. Where do you want to keep it? 181 00:34:38,030 --> 00:34:39,350 Have you come to play with us? 182 00:35:01,710 --> 00:35:02,790 We still have time. 183 00:35:03,550 --> 00:35:05,830 We should fuck one last time. 184 00:35:06,670 --> 00:35:10,030 We don't know what awaits us after the prophecy is fulfilled. 185 00:35:13,270 --> 00:35:14,410 Greek will be destroyed. 186 00:35:16,150 --> 00:35:19,450 At least we will be free of this place and each other. 187 00:35:36,720 --> 00:35:37,720 Oh man. 188 00:45:05,000 --> 00:45:06,000 Oh, God. 189 00:52:52,430 --> 00:52:53,630 Everyone's guilty about something. 190 00:52:54,750 --> 00:52:57,490 Everyone who comes here is running from something. 191 00:52:57,990 --> 00:52:59,510 I'm not running for anything. 192 00:52:59,990 --> 00:53:01,570 I'm just looking for someone. 193 00:53:02,550 --> 00:53:06,150 Well... You found me. 194 00:53:07,510 --> 00:53:08,590 Who are you? 195 00:53:09,770 --> 00:53:10,770 I'm Jessie. 196 00:53:11,650 --> 00:53:13,030 Your wish is my command. 197 00:53:13,830 --> 00:53:14,890 For a price. 198 00:53:15,890 --> 00:53:17,550 What the hell is this place? 199 00:53:18,190 --> 00:53:20,550 It is all that is left of the old ways. 200 00:53:21,450 --> 00:53:26,230 Heaven and hell compressed into one singular hotel. 201 00:53:27,010 --> 00:53:28,530 Let me out from this room. 202 00:53:28,910 --> 00:53:30,870 What is it that you truly desire? 203 00:53:31,330 --> 00:53:33,830 I'm just looking for men killing my sister. 204 00:53:37,170 --> 00:53:38,190 What the fuck? 205 00:54:52,040 --> 00:54:53,440 Quite the garden, isn't it? 206 00:54:54,460 --> 00:54:55,640 I am not into hell. 207 00:54:55,900 --> 00:54:57,340 This can be hell. 208 00:54:57,780 --> 00:55:00,080 It's not. Hell doesn't exist anymore. 209 00:55:00,440 --> 00:55:01,660 Neither does the other place. 210 00:55:02,280 --> 00:55:03,700 All gone. 211 00:55:04,180 --> 00:55:05,580 We are only what's left. 212 00:55:05,920 --> 00:55:07,680 And only we can cleanse your soul. 213 00:55:08,240 --> 00:55:09,760 We can give you what you want. 214 00:55:18,140 --> 00:55:19,140 One wish. 215 00:55:19,240 --> 00:55:20,240 Anything you desire. 216 00:55:20,990 --> 00:55:21,990 What do you want? 217 00:55:22,290 --> 00:55:24,530 I just want to find Giles Hedison. 218 00:55:26,590 --> 00:55:27,930 Ah, Officer Chase. 219 00:55:28,610 --> 00:55:30,230 Get on fucking ground now. 220 00:55:30,550 --> 00:55:32,670 Find your way to eternal damnation too, I see. 221 00:55:32,970 --> 00:55:34,890 Don't give me that shit. You're going to jail. 222 00:55:35,150 --> 00:55:37,330 I think you'll find a real little path to jail now. 223 00:55:38,570 --> 00:55:42,630 Stop! There's no escaping this place. Just like me. You're damned for all 224 00:55:42,630 --> 00:55:43,630 eternity. 225 00:55:56,620 --> 00:55:58,000 I just don't think you're quite ready. 226 00:55:59,720 --> 00:56:00,720 She's afraid. 227 00:56:02,020 --> 00:56:03,740 Maybe she just needs time. 228 00:56:06,940 --> 00:56:08,480 But it's her destiny. 229 00:56:09,300 --> 00:56:11,800 Even a savior fears true evil. 230 00:56:14,340 --> 00:56:15,500 I'm not afraid. 231 00:56:15,780 --> 00:56:16,860 I just need my gun. 232 00:56:19,500 --> 00:56:22,560 And that's why you fell. 233 00:56:25,130 --> 00:56:27,690 Pulling the trigger makes death so impersonal. 234 00:56:28,950 --> 00:56:31,310 You must be willing to do what is needed. 235 00:56:32,850 --> 00:56:34,430 That man killed your sister. 236 00:56:35,090 --> 00:56:36,370 What are you willing to do? 237 00:56:58,250 --> 00:57:00,370 I don't think she's into girls that much. 238 00:57:01,850 --> 00:57:05,590 Maybe she just needs something more manly. 239 01:06:12,970 --> 01:06:13,970 Ugh! 240 01:18:23,010 --> 01:18:24,710 Yes, yes, yes. 241 01:18:40,140 --> 01:18:41,140 Thank you. 242 01:19:15,009 --> 01:19:16,009 Oh, yeah. 243 01:21:09,350 --> 01:21:10,350 I think she's ready. 244 01:21:11,430 --> 01:21:13,290 Are you ready to meet Giles Henderson? 245 01:21:13,910 --> 01:21:15,410 Am I ready for five years? 246 01:21:16,410 --> 01:21:23,290 Well, before the events are set in motion, we give this gift to you and 247 01:21:23,290 --> 01:21:24,269 soul as well. 248 01:21:24,270 --> 01:21:26,070 I don't care what happened with me. 249 01:21:26,610 --> 01:21:28,230 Kill me. Break me. 250 01:21:28,990 --> 01:21:31,970 Well, sometimes you have to break something to make it better. 251 01:21:46,760 --> 01:21:48,360 Ah, Detective Holly Chase. 252 01:21:48,760 --> 01:21:49,760 You found me. 253 01:21:49,940 --> 01:21:51,840 There is nowhere to hide, child. 254 01:21:52,080 --> 01:21:53,540 Put down your chainsaw. 255 01:21:54,020 --> 01:21:58,200 I wonder if I'll enjoy killing you as much as I enjoyed killing your sister 256 01:21:58,200 --> 01:21:59,200 those years ago. 257 01:22:29,900 --> 01:22:30,900 Fine work, Jessie. 258 01:22:34,120 --> 01:22:38,580 What? You didn't think you would be part of this till the end, didn't you? 259 01:22:42,360 --> 01:22:46,180 There's only room for three of us, and we've been here a lot longer than you 260 01:22:46,180 --> 01:22:47,180 have. 261 01:23:45,230 --> 01:23:49,050 Hi mate, let's see if there's a nice place. Have you got any rooms available? 262 01:23:49,710 --> 01:23:51,050 I'll see if there's a nice store. 263 01:23:55,510 --> 01:23:57,770 Well, you two look pretty fancy. 264 01:23:58,250 --> 01:24:02,930 It was our wedding day, but suddenly our car broke down just outside the hotel. 265 01:24:03,430 --> 01:24:06,030 It's the strangest thing. It's brand new. 266 01:24:06,670 --> 01:24:07,670 It's a wedding gift. 267 01:24:08,210 --> 01:24:10,450 Well, those things happen. 268 01:24:23,440 --> 01:24:27,340 Enjoy your stay at Hotel Inferno. Ah, thanks. 269 01:24:33,560 --> 01:24:39,100 The innocent ones have arrived. 270 01:24:39,320 --> 01:24:41,280 Are you and the gatekeeper ready? 271 01:24:41,940 --> 01:24:42,940 We are. 272 01:24:43,300 --> 01:24:45,300 But the savior is complicated. 273 01:24:45,850 --> 01:24:46,870 She's not complicated. 274 01:24:47,370 --> 01:24:49,310 I've pushed her buttons easy enough. 275 01:24:50,430 --> 01:24:52,450 I only would tell her a bare minimum. 276 01:24:52,830 --> 01:24:54,750 You can't trick her. Not for this. 277 01:24:55,050 --> 01:24:57,950 The only way it's going to work is if she knows and accepts. 278 01:24:58,630 --> 01:24:59,630 Leave it to me. 279 01:25:46,350 --> 01:25:47,690 You can't leave yet, Holly? 280 01:25:52,190 --> 01:25:53,670 It's still light outside. 281 01:25:54,210 --> 01:25:56,350 So? It's already night. 282 01:25:56,890 --> 01:26:01,350 I know it's not the place we booked, but it's not bad, is it? 283 01:26:02,210 --> 01:26:03,810 No, it's perfect. 284 01:26:07,310 --> 01:26:13,950 So, we finally get to... Yeah. 285 01:26:14,590 --> 01:26:15,830 I'm glad we waited though. 286 01:26:16,330 --> 01:26:17,330 Me too. 287 01:26:18,030 --> 01:26:20,110 I know it's going to be such a special night. 288 01:26:45,610 --> 01:26:46,610 What is that? 289 01:26:47,210 --> 01:26:50,210 Young virgins. 290 01:26:50,570 --> 01:26:51,650 So eager. 291 01:26:52,630 --> 01:26:54,130 I'm afraid you must leave. 292 01:26:54,710 --> 01:26:55,710 Who are you? 293 01:26:56,090 --> 01:26:57,310 We're to be your new girls. 294 01:27:01,150 --> 01:27:02,290 Tastes like happy. 295 01:27:06,170 --> 01:27:07,710 I can see you're curious. 296 01:27:09,040 --> 01:27:10,019 Who are you? 297 01:27:10,020 --> 01:27:14,140 We are all the slaves of the old times, being from a higher plane that looked 298 01:27:14,140 --> 01:27:15,420 down on you and watched. 299 01:27:15,820 --> 01:27:21,080 The entire war has been fought over you, fighting the monster that created all 300 01:27:21,080 --> 01:27:22,080 things. 301 01:27:22,480 --> 01:27:23,960 Monster? God! 302 01:27:24,580 --> 01:27:28,200 Never has there been such a being of such selfishness. 303 01:27:29,320 --> 01:27:35,940 He deemed himself all -powerful, all -knowing, ever -present, but it was a 304 01:27:36,340 --> 01:27:37,520 We fought a war. 305 01:27:37,960 --> 01:27:38,960 The heavens burst. 306 01:27:39,140 --> 01:27:40,140 God was destroyed. 307 01:27:40,900 --> 01:27:43,460 Defeated. I'm all that is left. 308 01:27:43,840 --> 01:27:44,840 This is crazy. 309 01:27:45,120 --> 01:27:46,920 The world needs a supreme power. 310 01:27:48,820 --> 01:27:51,020 I think you are not fit for that position. 311 01:27:52,240 --> 01:27:56,820 And you are the vessel that is going to open the gates for us on the other side. 312 01:27:57,560 --> 01:27:58,560 Join us. 313 01:27:58,820 --> 01:27:59,820 Right here. 314 01:28:00,120 --> 01:28:01,120 Right now. 315 01:28:01,580 --> 01:28:03,100 Will it bring my sister back? 316 01:28:03,740 --> 01:28:06,140 Whatever you want, will be. 317 01:28:08,510 --> 01:28:09,510 Then I accept. 318 01:29:25,050 --> 01:29:27,850 um oh 319 01:30:17,390 --> 01:30:18,390 Hmm. 320 01:31:28,960 --> 01:31:30,360 um 321 01:32:39,790 --> 01:32:41,910 I love fucking with your mind. 322 01:32:42,250 --> 01:32:44,170 And I wanna fuck with your body. 323 01:33:32,200 --> 01:33:33,460 Yeah. 324 01:35:54,710 --> 01:35:56,110 No. 325 01:35:58,350 --> 01:35:59,750 No. 326 01:36:42,560 --> 01:36:45,460 Oh my god. 327 01:37:45,280 --> 01:37:46,280 Yeah? Yeah. 328 01:43:42,090 --> 01:43:43,090 All right. 329 01:47:20,840 --> 01:47:21,840 Thank you. 330 01:49:43,820 --> 01:49:46,060 The power of God is in our hands. 331 01:49:47,720 --> 01:49:53,180 I'm feeling the power to do anything. 332 01:49:53,760 --> 01:49:58,080 I don't think so. 333 01:49:58,940 --> 01:50:01,120 This is just too good to share. 334 01:51:11,690 --> 01:51:12,950 Don't go anywhere, Kev. 335 01:51:19,270 --> 01:51:20,290 Such innocence. 336 01:51:22,110 --> 01:51:25,370 You remind me of myself a long time ago. 337 01:51:26,530 --> 01:51:30,110 But all that will be lost, such as is happening with me. 338 01:51:43,440 --> 01:51:44,500 We should try and leave by then. 339 01:51:45,300 --> 01:51:46,400 Angels and demons. 340 01:51:46,820 --> 01:51:49,760 No afterlife. You heard them. You heard what they said. 341 01:51:50,240 --> 01:51:54,280 Yeah, we give our innocence and our souls and they become gods. It's crazy. 342 01:51:54,740 --> 01:51:55,820 But what if it's not? 343 01:51:56,160 --> 01:51:57,800 What if it is the only way? 344 01:51:58,080 --> 01:52:01,700 What, by having an orgy with an angel and two crazy bitches? 345 01:52:09,760 --> 01:52:11,100 It's not all that bad. 346 01:52:12,040 --> 01:52:14,740 In fact, it'll feel rather good. I promise. 347 01:52:15,100 --> 01:52:17,940 Your orgasm is going to recreate the heavens. 348 01:52:18,580 --> 01:52:20,040 Doesn't that sound amazing? 349 01:52:20,700 --> 01:52:22,160 I guess so. 350 01:52:23,160 --> 01:52:25,140 And there'll be a place for us? 351 01:52:25,780 --> 01:52:28,420 A very, very special one. 352 01:52:59,080 --> 01:53:00,080 You killed Simon! 353 01:53:14,300 --> 01:53:16,460 This power is not for any of you! 354 01:53:16,700 --> 01:53:17,880 You're only channeling it! 355 01:53:18,140 --> 01:53:20,060 The gate up there will disappear soon! 356 01:53:20,340 --> 01:53:21,880 And the power with it! 357 01:53:22,420 --> 01:53:23,700 I could be God! 358 01:53:23,980 --> 01:53:25,380 Make everything better! 359 01:53:25,680 --> 01:53:26,679 Yes you could! 360 01:53:26,680 --> 01:53:27,960 We can do this together! 361 01:53:28,880 --> 01:53:30,060 I can still feel it. 362 01:53:32,260 --> 01:53:34,980 You are poison. 363 01:53:44,760 --> 01:53:46,140 What have you done? 364 01:53:46,540 --> 01:53:49,720 There should be three, always three. You destroyed everything. 365 01:53:50,680 --> 01:53:53,680 Sometimes you need to break something to make it better. 366 01:53:59,820 --> 01:54:01,080 What just happened? 367 01:54:01,400 --> 01:54:06,920 I just saved the world and now the three of us are going to save everything 368 01:54:06,920 --> 01:54:07,920 else. 369 01:56:14,190 --> 01:56:15,190 Hmm. 370 01:57:07,690 --> 01:57:09,090 Hmm. 371 01:58:03,440 --> 01:58:04,440 Thank you. 372 01:59:53,820 --> 01:59:55,080 Does it feel good, baby? 373 01:59:55,480 --> 01:59:56,480 Yeah. 374 01:59:56,860 --> 01:59:57,860 Oh my god. 375 02:00:33,920 --> 02:00:36,080 Oh, baby. 376 02:02:33,400 --> 02:02:36,200 Oh my god, 377 02:02:38,360 --> 02:02:39,360 that's amazing. 378 02:02:39,720 --> 02:02:40,720 Ahhhh. 379 02:03:31,980 --> 02:03:32,980 Uh -huh. 380 02:07:56,080 --> 02:07:58,880 Thank you. 381 02:08:54,860 --> 02:08:55,860 I love you guys. 382 02:09:41,450 --> 02:09:42,450 I'm sorry. 383 02:13:56,770 --> 02:13:58,170 Cool. 384 02:14:39,560 --> 02:14:40,560 Fuck you. 385 02:14:44,020 --> 02:14:44,980 Fuck 386 02:14:44,980 --> 02:14:56,140 you. 387 02:16:52,400 --> 02:16:53,400 Bye bye. 388 02:19:01,070 --> 02:19:03,930 Nothing is too much. But we can help people. 389 02:19:04,350 --> 02:19:07,070 No, not to help, not destroy. 390 02:19:07,950 --> 02:19:10,309 No, don't destroy it. 391 02:19:10,530 --> 02:19:13,430 All that is unhealthy will cease to exist. 392 02:19:14,309 --> 02:19:20,490 There will be no God, no heaven, no hell, no afterlife for all eternity. 393 02:19:20,930 --> 02:19:23,410 Is that really how you want to live your life? 394 02:19:23,870 --> 02:19:25,930 I can think of a better way. 395 02:19:59,690 --> 02:20:02,410 So these women, they don't get punished at all? 396 02:20:03,730 --> 02:20:06,650 I might have arranged something in advance. 397 02:20:10,390 --> 02:20:11,410 What is this? 398 02:20:11,990 --> 02:20:13,410 You think I'm frightened? 399 02:20:14,090 --> 02:20:15,770 Do you even know who I am? 400 02:20:51,950 --> 02:20:53,870 of a bicycle bill. 25387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.