All language subtitles for VX Halloween XXX Parody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,130 --> 00:01:23,170 Goblins and broomsticks and ghosts. 2 00:01:23,730 --> 00:01:26,790 Cauldrons of witches with all of their hosts. 3 00:01:27,070 --> 00:01:30,590 You may think they're scary, you're probably right. 4 00:01:30,950 --> 00:01:34,970 Lock up the goblins on Halloween night. Trick or treat! 5 00:03:30,820 --> 00:03:33,320 Wait, wait, wait. Hold on, hold on. Is your brother here? 6 00:03:34,640 --> 00:03:38,020 No, who cares about him? He's probably out killing cats or something. It's 7 00:03:38,020 --> 00:03:39,360 Halloween. He lives for tonight. 8 00:03:39,760 --> 00:03:41,520 He really creeps me out. 9 00:03:42,860 --> 00:03:43,860 Oh, my God. 10 00:03:44,500 --> 00:03:46,860 Don't worry about it. Just shut up and fuck me. 11 00:19:33,680 --> 00:19:34,680 We'll call you later. 12 00:21:07,820 --> 00:21:08,820 Michael, what are you doing? 13 00:21:10,820 --> 00:21:13,180 Michael, is that blood on that knife? 14 00:21:14,680 --> 00:21:16,220 What did you do? 15 00:22:10,060 --> 00:22:11,300 You ever done anything like this before? 16 00:22:12,220 --> 00:22:13,360 Only minimum security. 17 00:22:15,820 --> 00:22:18,540 I've never transported one from a maximum security hospital. 18 00:22:19,140 --> 00:22:20,360 Why don't they just send a truck? 19 00:22:21,240 --> 00:22:22,780 The hospital doesn't think it's necessary. 20 00:22:23,840 --> 00:22:25,800 The only thing that bothers me is their gibberish. 21 00:22:26,220 --> 00:22:29,020 How they just rave on and on about nothing. 22 00:22:29,640 --> 00:22:31,180 You won't have to worry about this one. 23 00:22:31,600 --> 00:22:33,440 He hasn't had a word in 15 years. 24 00:22:34,080 --> 00:22:35,220 Any special instruction? 25 00:22:36,040 --> 00:22:38,820 I just want you to fully comprehend what you're dealing with. 26 00:22:39,939 --> 00:22:41,120 Don't underestimate him. 27 00:22:41,560 --> 00:22:42,560 He's a monster. 28 00:22:43,020 --> 00:22:44,520 I've dealt with him for 15 years. 29 00:22:45,220 --> 00:22:46,540 I've never seen anything like him. 30 00:22:47,180 --> 00:22:47,999 You're evil. 31 00:22:48,000 --> 00:22:49,140 He has a name, Doctor. 32 00:22:49,440 --> 00:22:50,440 It's Michael. 33 00:22:53,140 --> 00:22:54,140 Michael Myers. 34 00:22:55,820 --> 00:22:56,820 Whatever. 35 00:22:57,580 --> 00:23:00,040 As far as I'm concerned, Michael died 15 years ago. 36 00:23:00,600 --> 00:23:02,560 What are we giving him before we bring him to the judge? 37 00:23:03,300 --> 00:23:05,180 Thorazine. He won't be able to sit up. 38 00:23:06,640 --> 00:23:07,640 That's the idea. 39 00:23:08,360 --> 00:23:09,780 You never want him to get out of here? 40 00:23:10,640 --> 00:23:11,640 No. 41 00:23:11,840 --> 00:23:12,840 Never. 42 00:23:13,100 --> 00:23:14,100 Never, never. 43 00:23:14,700 --> 00:23:16,160 Then why are we bringing him to county then? 44 00:23:16,540 --> 00:23:17,540 Because it's the law. 45 00:23:18,340 --> 00:23:20,720 But I'm going to be here to make sure he never leaves maximum security. 46 00:23:21,540 --> 00:23:24,080 You know we have another 20 minutes until check -in, right? 47 00:23:25,240 --> 00:23:27,160 I don't think we should. My wife's getting suspicious. 48 00:23:27,680 --> 00:23:30,760 If someone should see us... Who's going to see us down here? The mental 49 00:23:30,760 --> 00:23:32,060 hospital's at the top of the hill. 50 00:23:32,680 --> 00:23:35,040 And besides, I'm tired of doing it in motels. 51 00:23:36,830 --> 00:23:38,290 And why don't you just leave your wife anyway? 52 00:23:38,830 --> 00:23:40,210 It would make you so happy. 53 00:34:46,800 --> 00:34:47,800 Oh my God. 54 00:34:47,820 --> 00:34:53,760 Oh my God. 55 00:38:47,630 --> 00:38:48,630 Are those patients? 56 00:38:49,510 --> 00:38:51,110 Since when did they let them roam around? 57 00:38:55,550 --> 00:38:56,770 Oh my god, they must have escaped. 58 00:38:57,050 --> 00:38:58,050 Stay here. 59 00:38:58,170 --> 00:38:59,210 Can we go up to the hospital? 60 00:38:59,490 --> 00:39:01,950 I've got to look at the girls at the front. The evil mustn't get out. 61 00:40:02,990 --> 00:40:04,690 He's gone. He's gone from here. The evil's out. 62 00:40:05,090 --> 00:40:06,090 We've got to tell the police. 63 00:40:06,410 --> 00:40:07,410 Quick. Come. 64 00:40:34,250 --> 00:40:35,250 Aren't you forgetting something? 65 00:40:36,810 --> 00:40:38,950 Oh, Dad, I hate going by that place. 66 00:40:39,150 --> 00:40:40,150 It's so creepy. 67 00:40:40,470 --> 00:40:41,970 Just put the key underneath the mat. 68 00:40:42,210 --> 00:40:43,810 I think I've got to buy her for the old Myers place. 69 00:40:44,750 --> 00:40:46,050 I don't know who would want to. 70 00:40:46,370 --> 00:40:47,910 Everybody says that place is haunted. 71 00:40:48,350 --> 00:40:50,130 Aren't you a little too old to believe in the boogeyman? 72 00:40:51,630 --> 00:40:52,630 Bye, Dad. 73 00:40:52,710 --> 00:40:53,710 You have a good day at school. 74 00:42:49,390 --> 00:42:51,610 Hello? Hi, Annie. Hi, Linda. 75 00:42:53,670 --> 00:42:55,410 Do I want to get coffee? No. 76 00:42:55,890 --> 00:42:58,450 There's only 15 minutes, so we have to be to school. 77 00:43:00,450 --> 00:43:02,270 You guys shouldn't be ditching either. 78 00:43:05,270 --> 00:43:06,270 You're crazy. 79 00:43:06,710 --> 00:43:08,330 You're never going to graduate. 80 00:43:08,690 --> 00:43:10,710 I already told you what I'm doing tonight. 81 00:43:12,790 --> 00:43:13,950 No, he's not. 82 00:43:15,590 --> 00:43:16,590 No, he's not. 83 00:43:22,250 --> 00:43:23,370 I can't hold on to my book. 84 00:44:11,720 --> 00:44:12,920 I'm not responsible, Sam. 85 00:44:13,240 --> 00:44:13,939 Oh, no? 86 00:44:13,940 --> 00:44:15,680 I told them how dangerous he was. 87 00:44:15,900 --> 00:44:16,900 You couldn't have. 88 00:44:17,100 --> 00:44:19,940 Two roadblocks and an all -points bullet couldn't stop a six -year -old. But he 89 00:44:19,940 --> 00:44:22,740 was your patient, Doctor. If precautions weren't strong enough, you should have 90 00:44:22,740 --> 00:44:24,340 told somebody. Told somebody. I told everybody. 91 00:44:24,560 --> 00:44:25,560 Nobody listened. 92 00:44:25,920 --> 00:44:28,940 Blood's going to be on your hands. There's nothing else I can do. You know 93 00:44:28,940 --> 00:44:32,000 the state cut funds. We just don't have the budget for the security we used to. 94 00:44:32,780 --> 00:44:35,480 Well, you can get back in there, get on the phone, and just tell him we walked 95 00:44:35,480 --> 00:44:37,340 out of here last night, and tell him where he's going as well. 96 00:44:37,700 --> 00:44:38,698 Probably going. 97 00:44:38,700 --> 00:44:39,700 You don't know that. 98 00:44:39,920 --> 00:44:40,920 You're guessing. 99 00:44:43,970 --> 00:44:48,210 Sam, Modesto's 150 miles from Victorville. For God's sake, he can't 100 00:44:48,470 --> 00:44:51,450 Well, he was doing pretty well last night. Maybe one of your staff gave him 101 00:44:51,450 --> 00:44:52,450 lessons. 102 00:44:52,710 --> 00:44:53,710 I'll deal with him. 103 00:45:26,830 --> 00:45:28,210 You ready for a wild Halloween? 104 00:45:28,510 --> 00:45:29,630 Hey, Linda. Hey, Annie. 105 00:45:32,230 --> 00:45:35,090 What's wrong with you? Looks like you just saw a ghost or something. 106 00:45:36,190 --> 00:45:37,190 Nothing. 107 00:45:37,570 --> 00:45:38,630 Just some car. 108 00:45:39,010 --> 00:45:40,670 Some guy was looking at me. 109 00:45:42,070 --> 00:45:44,910 Ooh. Looks like someone has an admirer. 110 00:45:45,110 --> 00:45:46,630 Good for you, Lori. 111 00:45:47,050 --> 00:45:51,050 You've been hitting the books too hard. Maybe you need something else hard to 112 00:45:51,050 --> 00:45:52,050 hit. 113 00:45:52,610 --> 00:45:55,050 Shit. I forgot my chemistry book. 114 00:45:58,540 --> 00:46:00,280 math, my English, and my econ. 115 00:46:03,540 --> 00:46:04,540 So Lori, 116 00:46:15,380 --> 00:46:17,720 what are your plans for this Halloween? 117 00:46:18,580 --> 00:46:20,900 I've got a babysit. I'm staying in. 118 00:46:21,320 --> 00:46:23,340 Ooh, that sounds exciting. 119 00:46:24,040 --> 00:46:26,160 Why don't you put on a movie and leave the brat? 120 00:46:26,570 --> 00:46:28,930 Bob knows of a really wild party at the reservoir. 121 00:46:29,270 --> 00:46:30,270 He can come pick you up. 122 00:46:31,470 --> 00:46:32,570 I can't do that. 123 00:46:33,890 --> 00:46:36,070 Of course not, Miss Kitty Poo Shoes. 124 00:46:36,890 --> 00:46:40,510 That's it. Why don't you come over and hang out with me and Paul before you go 125 00:46:40,510 --> 00:46:43,230 babysit? But he always tries to have a threesome. 126 00:46:43,930 --> 00:46:45,130 Yeah, I know. 127 00:46:45,610 --> 00:46:49,010 And it works him up so much, and then he fucks me so hard. 128 00:46:54,990 --> 00:46:57,210 The guy from earlier, the one that was watching me. 129 00:46:57,650 --> 00:47:00,030 Oh, wait, I think that's John Brown. 130 00:47:00,430 --> 00:47:02,770 He's the quarterback, and he's so cute. 131 00:47:03,230 --> 00:47:04,390 I don't think so. 132 00:47:07,170 --> 00:47:09,450 Hey, watch it, jerks! Be killed! 133 00:47:14,710 --> 00:47:16,710 God, can't anyone take a joke? 134 00:47:23,180 --> 00:47:25,820 You know, one day, Annie, you're going to get us all killed. 135 00:47:37,940 --> 00:47:40,680 I'll see you guys later. I might even stop by tonight. 136 00:47:41,020 --> 00:47:42,080 Bye. Bye. 137 00:47:45,980 --> 00:47:47,000 He's so funny. 138 00:47:50,620 --> 00:47:51,680 What? Look. 139 00:47:52,040 --> 00:47:53,040 Behind the bush. 140 00:47:53,400 --> 00:47:54,640 I don't see anything. 141 00:47:57,760 --> 00:47:59,560 It's the guy that you yelled at earlier. 142 00:48:01,480 --> 00:48:03,120 Oh, that guy. 143 00:48:10,660 --> 00:48:11,660 Hey, creep! 144 00:48:14,700 --> 00:48:15,700 Laurie, baby. 145 00:48:15,820 --> 00:48:17,400 He wants to talk to you. 146 00:48:17,760 --> 00:48:20,460 He's over here stroking his big cock. 147 00:48:24,270 --> 00:48:28,130 He said he wants to spend Halloween with you and his big, juicy cock. 148 00:48:31,970 --> 00:48:35,190 He was there. 149 00:48:35,670 --> 00:48:36,850 Oh my god. 150 00:48:37,390 --> 00:48:38,430 You poor thing. 151 00:48:38,750 --> 00:48:40,350 You really do need to get laid. 152 00:48:42,930 --> 00:48:44,930 Why don't you come hang out with us for a little bit? 153 00:48:47,150 --> 00:48:48,750 Why don't you just come over? 154 00:48:49,110 --> 00:48:50,550 I got a lot of homework to do. 155 00:48:51,150 --> 00:48:54,840 Okay, well before you babysit, bye. Look, Paul's already here. 156 00:48:55,360 --> 00:48:56,580 Bye. Bye. 157 00:49:10,160 --> 00:49:11,320 Whoa, take it easy. 158 00:49:12,140 --> 00:49:15,600 I'm sorry, Sheriff Brackett. It's my fault. Didn't mean to startle you. 159 00:49:16,720 --> 00:49:20,320 I was just feeling a little... ...cleaped out. 160 00:49:20,840 --> 00:49:21,840 Well, it is Halloween. 161 00:49:22,730 --> 00:49:25,130 You be careful tonight. All the crazies are out. 162 00:49:25,410 --> 00:49:27,670 You know, we had a robbery down at the hardware store. 163 00:49:28,410 --> 00:49:29,410 Oh, my gosh. 164 00:49:29,630 --> 00:49:30,630 What was stolen? 165 00:49:31,170 --> 00:49:32,530 Bunch of knives and masks. 166 00:49:32,990 --> 00:49:34,030 Probably a bunch of kids. 167 00:49:34,510 --> 00:49:35,510 You going out tonight? 168 00:49:36,090 --> 00:49:38,150 Oh, no. I'm just babysitting. 169 00:49:38,870 --> 00:49:40,070 You'll be safer that way. 170 00:49:41,590 --> 00:49:42,590 Bye, Sheriff. 171 00:51:04,519 --> 00:51:05,519 Anybody there? 172 00:51:24,480 --> 00:51:25,820 Why did you hang up on me? 173 00:51:27,020 --> 00:51:30,580 Annie, I didn't know it was you. I thought it was an obscene phone call. 174 00:51:30,940 --> 00:51:32,720 I have food in my mouth, so come on over. 175 00:51:33,130 --> 00:51:34,650 Hang out with us a bit before you babysit. 176 00:51:34,890 --> 00:51:36,230 You know how turned on you make, Paul. 177 00:51:36,630 --> 00:51:37,850 He thinks you're a virgin. 178 00:51:38,710 --> 00:51:40,810 What? Paul thinks I'm a virgin? 179 00:51:42,690 --> 00:51:43,690 You're a freak. 180 00:51:45,270 --> 00:51:47,110 Fine. I'll be over in a couple. 181 00:52:03,980 --> 00:52:04,980 Judith Myers. 182 00:52:05,060 --> 00:52:06,160 Myers. Judith Myers. 183 00:52:08,140 --> 00:52:14,920 I remember in Woodland Hills, Paul Heskey gets off work, gets a giant 184 00:52:14,920 --> 00:52:20,000 of ether, sets it down in the house, takes off all his clothes, gets some 185 00:52:20,000 --> 00:52:23,360 gasoline, sets it down, and that's that. 186 00:52:25,300 --> 00:52:26,980 All right. Where is it? 187 00:52:27,700 --> 00:52:28,840 Right here. Myers. 188 00:52:29,400 --> 00:52:30,400 Judith Myers. 189 00:52:31,950 --> 00:52:34,090 Uh, such a tragic story. 190 00:52:34,370 --> 00:52:39,650 You know, a young girl, young boy, every town has a story like it. 191 00:52:40,050 --> 00:52:42,310 Ruined the family, ruined the town. 192 00:52:43,270 --> 00:52:44,490 Ah, shit. 193 00:52:45,610 --> 00:52:46,610 Are you lost? 194 00:52:47,610 --> 00:52:48,610 Goddamn, kids. 195 00:52:48,650 --> 00:52:49,910 They'll do anything on Halloween. 196 00:52:52,230 --> 00:52:56,890 16, 17, 19, 20, 18, right here. It's supposed to be right here. 197 00:52:59,250 --> 00:53:00,250 He came home. 198 00:53:10,510 --> 00:53:13,590 You sure you don't want to hammer a few back before you go home? 199 00:53:13,890 --> 00:53:15,790 Nah, I can't have liquor on my breath. 200 00:53:17,350 --> 00:53:20,190 What about having something else on your breath? 201 00:53:20,510 --> 00:53:21,510 Like pussy. 202 00:53:23,170 --> 00:53:25,250 I'd love to see Annie's pussy for me. 203 00:53:25,490 --> 00:53:27,030 Yeah, I bet you'd like that. 204 00:53:27,650 --> 00:53:28,650 Pervert. 205 00:53:35,670 --> 00:53:38,070 It'd be hot. Annie, don't you think it'd be hot? 206 00:53:39,290 --> 00:53:41,830 Oh, you know what I think would be hot? What's that? 207 00:53:42,050 --> 00:53:45,290 If you sucked a palm stick. 208 00:53:46,830 --> 00:53:47,850 Wanna see it? 209 00:53:55,650 --> 00:53:56,790 Look at it. 210 00:53:57,770 --> 00:53:59,110 It's so hard. 211 00:54:00,870 --> 00:54:02,590 Okay, I gotta go. 212 00:54:06,170 --> 00:54:07,490 One day, Lori. 213 00:54:09,200 --> 00:54:10,720 Yeah, in your dreams. 214 00:54:48,520 --> 00:54:50,760 God, Laura can be such a fucking bruise sometimes. 215 00:54:51,180 --> 00:54:52,098 Oh, man. 216 00:54:52,100 --> 00:54:55,100 I see the way she looks at you. I know she'll suck your fucking cock. 217 00:54:56,200 --> 00:54:57,200 We'll get her. 218 00:54:57,620 --> 00:55:00,640 Yeah, well, I think I can settle for this in the meantime. 219 00:55:01,540 --> 00:55:03,580 Yeah, it would be fun if we had her ass still here. 220 00:55:05,180 --> 00:55:07,080 Oh, fuck you, baby. 221 00:55:07,520 --> 00:55:08,560 Does it feel good? 222 00:55:08,960 --> 00:55:09,960 Oh, my God. 223 00:55:11,420 --> 00:55:13,300 It's like the best dick in the world, baby. 224 00:55:43,660 --> 00:55:44,780 I'm wearing too much clothes, buddy. 225 00:55:45,100 --> 00:55:48,580 I would think that's a pretty damn good exception. 226 00:55:52,420 --> 00:55:54,440 Watch out, my jeans are really tight. 227 00:55:54,800 --> 00:55:55,439 Oh, yeah? 228 00:55:55,440 --> 00:55:57,160 Mm -hmm. It's just the way I like them. 229 00:56:19,049 --> 00:56:25,830 Yeah. It's silly 230 00:56:25,830 --> 00:56:26,830 when you're drunk. 231 00:58:18,830 --> 00:58:19,830 Is this what you want? 232 01:01:22,830 --> 01:01:23,830 But... 233 01:02:19,480 --> 01:02:21,420 Fuck Annie, that feels so good. 234 01:03:04,330 --> 01:03:05,470 Fuck yeah. 235 01:03:08,230 --> 01:03:08,930 Fuck 236 01:03:08,930 --> 01:03:20,750 yeah. 237 01:03:20,950 --> 01:03:23,390 You like to break the dirty wall. 238 01:03:43,080 --> 01:03:44,120 Holy shit. 239 01:04:29,080 --> 01:04:30,400 Fuck yeah! 240 01:06:08,330 --> 01:06:09,330 Fuck you. Fuck you. 241 01:06:09,490 --> 01:06:10,490 Fuck you. Fuck you. Fuck you. 242 01:14:04,740 --> 01:14:11,460 oh yeah look at that fuck yes oh 243 01:14:11,460 --> 01:14:13,520 my god so much fucking 244 01:14:31,280 --> 01:14:32,400 happy halloween baby 245 01:15:01,870 --> 01:15:02,870 Does anybody live here? 246 01:15:03,510 --> 01:15:06,810 Not since the murders. Everybody in Victorville thinks the place is haunted. 247 01:15:07,570 --> 01:15:08,690 Yeah, probably is. 248 01:15:10,410 --> 01:15:11,910 What makes you think he's coming back? 249 01:15:12,790 --> 01:15:15,330 This is where he killed his sister 15 years ago. 250 01:15:16,390 --> 01:15:19,870 He saw her in that window with a boy on this very night. 251 01:15:20,890 --> 01:15:21,890 Halloween night. 252 01:15:22,730 --> 01:15:24,090 You really afraid of this guy? 253 01:15:25,490 --> 01:15:28,710 Sheriff, when I met him 15 years ago, there was nothing left. 254 01:15:28,970 --> 01:15:30,910 No conscience, no reason. 255 01:15:31,420 --> 01:15:34,560 No rudimentary understanding of right or wrong, good or evil. 256 01:15:36,080 --> 01:15:39,100 I met this six -year -old, pale, emotionless boy. 257 01:15:39,620 --> 01:15:40,840 The blackest eyes. 258 01:15:41,560 --> 01:15:42,580 The devil's eyes. 259 01:15:44,780 --> 01:15:49,260 I spent seven years, seven years trying to reach him and eight years trying to 260 01:15:49,260 --> 01:15:51,980 keep him locked up because I knew what was behind those eyes. 261 01:15:52,800 --> 01:15:54,260 Just pure, simple evil. 262 01:15:58,120 --> 01:15:59,120 Jesus. 263 01:16:01,460 --> 01:16:03,700 I've worked with sociopaths my entire life. 264 01:16:05,160 --> 01:16:08,800 Michael Myers is unlike any sociopath I've ever studied. 265 01:16:11,180 --> 01:16:14,680 What he's capable of is just unimaginable. 266 01:16:15,640 --> 01:16:16,640 What do we do? 267 01:16:17,600 --> 01:16:18,600 I'll wait for him. 268 01:16:19,680 --> 01:16:20,680 He'll be here tonight. 269 01:16:21,440 --> 01:16:25,120 I think we should get the whole entire department on this. No, no. We don't 270 01:16:25,120 --> 01:16:27,500 to do that. It just causes him to panic. Let him come to me. 271 01:16:28,200 --> 01:16:29,200 I'll tranquilize him. 272 01:16:30,250 --> 01:16:32,450 Well, then I'll just check on you sporadically. 273 01:16:34,410 --> 01:16:35,410 Okay. 274 01:16:46,070 --> 01:16:48,910 That was so good earlier, Paul. 275 01:16:49,630 --> 01:16:51,890 My pussy is still dripping. 276 01:16:52,330 --> 01:16:53,430 What are you doing, Annie? 277 01:16:53,690 --> 01:16:55,030 You playing with that little pussy? 278 01:16:56,010 --> 01:16:58,170 Yeah, of course I'm still playing with it. 279 01:17:00,240 --> 01:17:02,080 That pussy is always so wet. 280 01:17:02,580 --> 01:17:05,540 Your finger's way up in it, or my cock should be pounding it. 281 01:17:05,860 --> 01:17:07,840 Yeah, it's so deep inside. 282 01:17:09,800 --> 01:17:11,040 I'm so horny. 283 01:17:12,060 --> 01:17:13,840 I'm rubbing my clit so fast. 284 01:17:14,460 --> 01:17:17,520 Look, I need you to come back over here and fuck me again, okay? 285 01:17:17,920 --> 01:17:19,580 That's all you ever think about, huh? 286 01:17:20,560 --> 01:17:21,560 No, it's not. 287 01:17:21,800 --> 01:17:23,700 I think about lots of other things. 288 01:17:24,400 --> 01:17:27,560 So why don't we stop talking about it and get down to it and... 289 01:17:28,080 --> 01:17:30,280 You come back over here and fuck me again. 290 01:17:31,800 --> 01:17:35,320 I can't. I've got to help my dad with the haunted house. It's huge this year. 291 01:17:35,900 --> 01:17:40,300 What do you mean you've got to help your dad run the fucking haunted house? I'm 292 01:17:40,300 --> 01:17:41,900 horny. Get over here already. 293 01:17:42,760 --> 01:17:44,920 I don't have the car. My brother needed it. 294 01:17:45,340 --> 01:17:48,360 What do you mean you let your brother borrow the fucking car? 295 01:17:49,860 --> 01:17:50,860 Okay, fine. 296 01:17:51,200 --> 01:17:52,940 I'll come over and get you. 297 01:18:07,920 --> 01:18:08,920 He's inside. 298 01:18:55,210 --> 01:18:56,810 Do you like scary movies? 299 01:19:00,350 --> 01:19:01,430 What? 300 01:19:02,270 --> 01:19:06,270 All teenage girls like scary movies. 301 01:19:06,950 --> 01:19:10,030 Do you like scary movies? 302 01:19:11,670 --> 01:19:13,170 I don't know. 303 01:19:13,850 --> 01:19:15,670 Sure you do. 304 01:19:15,930 --> 01:19:18,390 Girls love to be scared. 305 01:19:18,810 --> 01:19:21,110 Get your juices flowing. 306 01:19:21,610 --> 01:19:24,250 You can squeeze your boyfriend. 307 01:19:25,260 --> 01:19:26,260 The fear. 308 01:20:41,610 --> 01:20:42,610 Because I can. 309 01:20:43,810 --> 01:20:48,610 I'm going to tell you a very scary monster story. 310 01:20:49,010 --> 01:20:55,510 It's a story about a young girl just like you who was all alone in a 311 01:20:55,510 --> 01:20:58,050 house she was babysitting in. 312 01:22:08,040 --> 01:22:10,580 permits or something, so why don't you sneak out when the brass fall asleep? 313 01:22:10,900 --> 01:22:11,920 I can't do that. 314 01:22:12,180 --> 01:22:13,200 You two have fun. 315 01:22:49,800 --> 01:22:50,860 I don't think anyone's here. 316 01:22:51,280 --> 01:22:52,280 You have to go in somewhere. 317 01:22:56,860 --> 01:23:01,900 Oh my 318 01:23:01,900 --> 01:23:13,020 god, 319 01:23:13,100 --> 01:23:14,200 I want you so bad. 320 01:24:19,730 --> 01:24:25,770 Oh, my God. I need a fucking hug. I need one hard. 321 01:24:58,369 --> 01:25:00,170 Oh, you're fucking hot. 322 01:36:06,540 --> 01:36:07,540 You want a beer? 323 01:36:08,120 --> 01:36:09,120 Yeah. 324 01:36:10,020 --> 01:36:11,380 Is that all you can say? 325 01:36:11,740 --> 01:36:12,740 Yeah. 326 01:36:13,800 --> 01:36:15,040 Go get me a beer, Bob. 327 01:36:15,420 --> 01:36:16,840 I thought you were going to get me one. 328 01:36:17,680 --> 01:36:18,680 Yeah. 329 01:36:22,180 --> 01:36:24,040 Well, don't get dressed. 330 01:36:24,420 --> 01:36:26,000 I want to hit that pussy again later. 331 01:36:43,280 --> 01:36:44,280 You're a dork, Bob. 332 01:36:53,100 --> 01:36:54,540 Damn, the beer's in the garage. 333 01:37:43,180 --> 01:37:44,560 That better be my beer. 334 01:37:50,220 --> 01:37:51,820 Real scary, Bob. 335 01:38:01,560 --> 01:38:03,020 Anything you want to fuck? 336 01:38:08,100 --> 01:38:10,560 What's the problem? Can I get your ghost, Bob? 337 01:38:14,480 --> 01:38:16,520 Okay, Silent Bob, where's my beer? 338 01:38:21,020 --> 01:38:23,200 Hello? Can you answer me? 339 01:38:28,400 --> 01:38:32,060 Fine. Don't answer me then. See if you're getting any more pussy tonight. 340 01:38:37,680 --> 01:38:39,720 Okay, you're freaking me out, weirdo. 341 01:38:40,940 --> 01:38:43,580 Okay, I'm gonna call Lori. This is going nowhere. 342 01:38:54,020 --> 01:38:55,020 Hello? 343 01:38:56,920 --> 01:38:57,920 Nice. 344 01:39:02,880 --> 01:39:06,820 You gotta rub it in. You're getting fucked and I'm babysitting. 345 01:39:35,750 --> 01:39:37,510 You're fooling around again. 346 01:39:38,750 --> 01:39:39,750 Annie? 347 01:39:41,730 --> 01:39:42,730 Annie? 348 01:39:45,350 --> 01:39:47,390 For what, you came and passed out? 349 01:39:49,130 --> 01:39:51,510 Are you there, Annie? 350 01:40:13,450 --> 01:40:15,150 So now you guys' phones are off? 351 01:40:17,530 --> 01:40:18,790 What are you guys doing? 352 01:40:19,050 --> 01:40:21,510 Just call me back. This is kind of mean. 353 01:40:23,270 --> 01:40:26,750 I'm worried a little. Just call me back and tell me you're okay. 354 01:41:37,290 --> 01:41:38,310 Nice, Paul. 355 01:41:42,370 --> 01:41:43,710 Nice costume. 356 01:41:44,250 --> 01:41:45,750 Looks good on you. 357 01:41:49,010 --> 01:41:50,910 I've been thinking about earlier. 358 01:41:51,770 --> 01:41:53,090 I had fun. 359 01:42:00,450 --> 01:42:03,490 You do have a pretty nice cock. 360 01:42:10,380 --> 01:42:14,800 Think anyone mind if I borrowed her boyfriend's cock while she wasn't here 361 01:42:38,730 --> 01:42:40,190 Come on, Mr. Boogeyman. 362 01:42:41,470 --> 01:42:43,030 Let me see what's under there. 363 01:43:21,070 --> 01:43:22,650 Let's see what you got, Boogeyman. 364 01:43:29,970 --> 01:43:32,850 Jerk that big cock, Mr. Boogeyman. 365 01:43:34,530 --> 01:43:35,250 Oh, 366 01:43:35,250 --> 01:43:42,850 my 367 01:43:42,850 --> 01:43:43,850 God. 368 01:44:16,880 --> 01:44:20,300 and he has been holding it I 369 01:44:20,300 --> 01:44:30,520 like 370 01:44:30,520 --> 01:44:31,520 this monster 371 01:44:45,100 --> 01:44:46,100 Yeah. 372 01:46:23,660 --> 01:46:24,660 Why don't you lay down? 373 01:55:58,890 --> 01:56:00,670 Wow, that was really good. 374 01:56:02,050 --> 01:56:04,230 Annie was right. I needed a good fuck. 375 01:56:05,970 --> 01:56:07,170 Where is Annie? 376 01:56:07,970 --> 01:56:09,070 Shouldn't we tell her? 377 01:56:12,170 --> 01:56:13,170 Paul? 378 01:56:18,850 --> 01:56:20,610 Hey, this isn't funny! 379 02:00:26,760 --> 02:00:30,920 Tommy, I need you to lock the door and don't open it until I come back. 380 02:00:31,420 --> 02:00:32,620 I've got to call the police. 381 02:00:33,220 --> 02:00:34,640 No, everything's okay. 382 02:04:36,970 --> 02:04:37,970 Oh my God. 383 02:05:35,150 --> 02:05:36,470 Was that Boogeyman? 384 02:05:37,850 --> 02:05:38,850 Yes, it was. 25777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.