All language subtitles for V.2009.S02E10.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,337 Narrato r: Previously on v: 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,255 What is your purpose for seeing me? 3 00:00:05,422 --> 00:00:07,424 Your loyalty to our species. 4 00:00:07,591 --> 00:00:10,135 If Lisa fails me, this queen egg will save us. 5 00:00:10,302 --> 00:00:13,639 - You okay with this? You're friends. - That's why you asked for me. 6 00:00:14,431 --> 00:00:16,934 Their invasion ships aren't on the way. They're already here. 7 00:00:17,100 --> 00:00:20,812 Anna: I can control the humans through bliss. I can stop any resistance. 8 00:00:20,979 --> 00:00:23,941 Blissing one human nearly killed you. You sure this is wise? 9 00:00:24,107 --> 00:00:25,387 Hobbes: Why is that traitor here? 10 00:00:25,442 --> 00:00:27,319 Erica: We're surrounded by an invasion fleet. 11 00:00:27,486 --> 00:00:29,821 - We are out of options. - Lisa: This is my grandmother. 12 00:00:29,988 --> 00:00:31,907 We're going to overthrow Anna. 13 00:00:50,926 --> 00:00:52,636 What the hell are you doing here? 14 00:00:52,803 --> 00:00:56,014 No one understands what it feels like. 15 00:00:56,181 --> 00:00:59,309 To have the weight of an entire species on your shoulders. 16 00:00:59,476 --> 00:01:01,603 Every decision. 17 00:01:01,812 --> 00:01:03,438 Every hard choice. 18 00:01:05,065 --> 00:01:07,442 No one, except you. 19 00:01:08,402 --> 00:01:09,778 You understand. 20 00:01:09,945 --> 00:01:12,322 To survive, you must show no mercy. 21 00:01:12,990 --> 00:01:15,826 Be void of any humanity. 22 00:01:15,993 --> 00:01:17,369 Just like me. 23 00:01:17,536 --> 00:01:21,623 I am nothing like you. 24 00:01:23,125 --> 00:01:24,626 Yes, you are, Erica. 25 00:01:26,837 --> 00:01:29,506 You're exactly like me. 26 00:01:34,803 --> 00:01:36,888 [Panting] 27 00:01:42,060 --> 00:01:44,021 What are you doing? 28 00:01:51,069 --> 00:01:54,156 What, another nightmare about the visitors? 29 00:01:59,036 --> 00:02:03,165 And what the future will look like when Anna's gone. 30 00:02:05,542 --> 00:02:08,712 Let's take the bitch down and find out. 31 00:02:13,967 --> 00:02:16,762 My breeding plans are reaching fruition. 32 00:02:16,928 --> 00:02:19,181 Lisa is fertile. 33 00:02:19,389 --> 00:02:24,061 And tonight, she and Tyler will mate. 34 00:02:24,227 --> 00:02:27,898 We have still not learned how to extract the human soul. 35 00:02:28,106 --> 00:02:30,817 When Lisa's children are born, how will you control them? 36 00:02:34,196 --> 00:02:36,990 She will provide the secret to blissing humans. 37 00:02:37,157 --> 00:02:39,034 Blissing one human nearly killed you. 38 00:02:39,201 --> 00:02:41,370 Don't question me, Marcus. 39 00:02:41,536 --> 00:02:42,829 I am your queen. 40 00:02:43,538 --> 00:02:44,915 Amy: 41 00:02:49,628 --> 00:02:51,296 An na: Leave us. 42 00:02:56,677 --> 00:02:58,136 What is it? What's wrong? 43 00:02:58,303 --> 00:02:59,971 I had a dream last night. 44 00:03:00,138 --> 00:03:01,932 Something terrible happened to you. 45 00:03:02,849 --> 00:03:05,686 Please don't ever leave me, mother. 46 00:03:08,188 --> 00:03:10,023 I promise. 47 00:03:10,190 --> 00:03:12,693 I'll never abandon you like your father did. 48 00:03:32,963 --> 00:03:34,589 - Erica: Diana called? - Yeah. 49 00:03:34,756 --> 00:03:37,592 Said it was an emergency. Wouldn't give more information... 50 00:03:37,759 --> 00:03:40,178 - Till we're all together. - Okay. 51 00:03:44,683 --> 00:03:47,561 - Diana, we're all here. - I have received news from Marcus... 52 00:03:47,728 --> 00:03:52,065 That my daughter's plans have moved along faster than we initially believed. 53 00:03:53,483 --> 00:03:56,653 We cannot wait a moment longer to remove her from power. 54 00:03:56,820 --> 00:04:00,282 But we just started planning. We're not ready yet. We need more time. 55 00:04:00,490 --> 00:04:04,161 Unfortunately, time is not a luxury that we can afford, Chad. 56 00:04:04,327 --> 00:04:07,205 We need Lisa. Where is she? 57 00:04:07,372 --> 00:04:10,542 She's on her way now. We must act immediately. 58 00:04:13,336 --> 00:04:15,005 It's your call. You're the leader. 59 00:04:15,172 --> 00:04:16,965 - What do you think? - No. 60 00:04:17,132 --> 00:04:21,052 This involves all of us. It is all of our calls. 61 00:04:21,219 --> 00:04:23,305 We've come too far to turn back now. 62 00:04:25,807 --> 00:04:29,853 All my life, I turned to the sky to see god. Now I look to the sky, I see 29 ships. 63 00:04:30,020 --> 00:04:31,563 Beyond them, hundreds more. 64 00:04:31,730 --> 00:04:34,524 I want to look at the sky and see god again. 65 00:04:37,527 --> 00:04:39,279 I'm with you. 66 00:04:40,155 --> 00:04:42,157 You know that ship better than anyone. 67 00:04:42,365 --> 00:04:43,909 You want to redeem yourself? 68 00:04:44,618 --> 00:04:48,038 Get up there. Break Diana out of her cell. 69 00:04:48,246 --> 00:04:51,166 We're gonna need all the help we can get. 70 00:04:52,292 --> 00:04:53,585 We're on. 71 00:04:53,752 --> 00:04:55,212 You do your part, Erica. 72 00:04:55,837 --> 00:04:57,214 I'll do mine. 73 00:05:00,383 --> 00:05:01,968 Erica: All right. 74 00:05:34,084 --> 00:05:36,628 Zinc-lined, like Diana requested. 75 00:05:36,795 --> 00:05:39,798 Even our trackers can't trace a scent through this. 76 00:05:41,091 --> 00:05:44,678 An immolation gun, like you requested. 77 00:05:48,932 --> 00:05:50,433 Did you get Tyler off the ship? 78 00:05:50,600 --> 00:05:52,269 Lisa: He's okay. 79 00:05:52,435 --> 00:05:55,730 I want to know the plan, and why you wouldn't tell me until now. 80 00:05:55,897 --> 00:05:58,108 I didn't want you to think about it. 81 00:05:58,275 --> 00:06:02,487 For our plan to work, we need a way to get your mother away from her security. 82 00:06:02,654 --> 00:06:05,490 That's where you come in. We're gonna take a kidnapping. 83 00:06:08,493 --> 00:06:11,955 Once my mother discovers I'm missing, she'll stop at nothing to find me. 84 00:06:12,122 --> 00:06:15,542 When the time is right, we want her to find you. 85 00:06:16,209 --> 00:06:17,294 Why? 86 00:06:17,460 --> 00:06:19,296 We need to eliminate her. 87 00:06:22,299 --> 00:06:24,259 Since the failed assassination attempt... 88 00:06:24,426 --> 00:06:27,387 Her security won't let anyone close enough to kill her. 89 00:06:27,554 --> 00:06:31,349 Except the one person she would expect least. 90 00:06:56,249 --> 00:06:59,169 In breaking news, wnt has just learned... 91 00:06:59,336 --> 00:07:03,673 That visitor high commander Anna's daughter, Lisa, has been kidnapped... 92 00:07:03,840 --> 00:07:07,469 And is being held for ransom by the terrorist group the fifth column. 93 00:07:07,636 --> 00:07:10,221 Their demands are unprecedented. 94 00:07:10,388 --> 00:07:11,932 We've just received this video. 95 00:07:12,098 --> 00:07:14,017 Man [voice distorted]: High commander Anna. 96 00:07:14,184 --> 00:07:16,311 The fifth column has your daughter. 97 00:07:16,937 --> 00:07:20,982 Our demands are simple: Your life in exchange for hers. 98 00:07:21,650 --> 00:07:24,444 It's you we want dead, Anna. 99 00:07:24,611 --> 00:07:27,614 Trade yourself or we kill your daughter. 100 00:07:29,157 --> 00:07:30,367 How did this happen? 101 00:07:30,533 --> 00:07:33,578 She was seeing to some peace ambassador duties at the center. 102 00:07:35,205 --> 00:07:38,208 Send out our best tracker. Ready my shuttle immediately. 103 00:07:38,375 --> 00:07:41,002 My queen, you must not go down to earth. 104 00:07:41,169 --> 00:07:43,546 You cannot risk your life. 105 00:07:45,423 --> 00:07:47,968 Lisa is the future queen. 106 00:07:48,134 --> 00:07:52,180 The key to our breeding plan and the perpetuity of our species. 107 00:07:53,598 --> 00:07:57,978 Marcus is right. The fifth column has forced my hand. 108 00:07:58,144 --> 00:08:00,271 You're willing to give your life for Lisa's? 109 00:08:01,940 --> 00:08:03,233 And I won't have to. 110 00:08:03,400 --> 00:08:07,028 Because you'll make sure that tracker finds her before it comes to that. 111 00:08:12,492 --> 00:08:14,744 Woman: There she is! Man 1: She's here! 112 00:08:14,911 --> 00:08:18,206 Man 2: A photo, Anna? Anna, over here! 113 00:08:18,415 --> 00:08:21,334 [Crowd shouting indistinctly] 114 00:08:22,711 --> 00:08:24,796 Anna, I am so sorry about this. 115 00:08:24,963 --> 00:08:28,008 There is nothing worse than when your child is in danger. 116 00:08:28,174 --> 00:08:30,844 I promise you, we will get Lisa back safely. 117 00:08:31,011 --> 00:08:32,262 Thank you. 118 00:08:32,429 --> 00:08:35,140 Does the FBI have any leads on my daughter's whereabouts? 119 00:08:35,306 --> 00:08:37,934 Fifth column instructed us to bring you to Jack Landry. 120 00:08:38,101 --> 00:08:41,646 If you meet with him, he'll give you the location where you're expected... 121 00:08:41,813 --> 00:08:45,775 - To trade yourself for your daughter. - Something we can never allow. 122 00:08:45,942 --> 00:08:49,362 No. We want to use a body double. That'll keep you safe. 123 00:08:49,529 --> 00:08:53,283 The fifth column said they'd kill Lisa if I didn't meet their exact demands. 124 00:08:53,450 --> 00:08:56,661 If they were to suspect it wasn't me, wouldn't I put her at risk? 125 00:08:56,828 --> 00:08:58,455 There is not a mother on earth... 126 00:08:58,621 --> 00:09:01,833 Who wouldn't sacrifice her life for the life of her child. 127 00:09:02,417 --> 00:09:04,961 I wouldn't trade Tyler's safety for anything. 128 00:09:05,128 --> 00:09:07,964 But our priority is to keep you safe. 129 00:09:10,175 --> 00:09:12,761 We can't let you go in there. We'll give you a minute. 130 00:09:18,808 --> 00:09:19,928 Woman: We're with you, Anna! 131 00:09:20,060 --> 00:09:22,937 Thank you for everything you've done! 132 00:09:23,104 --> 00:09:25,940 Tell the FBI I will meet with Jack Landry. 133 00:09:37,786 --> 00:09:40,455 Anna's off the ship. She took the bait, went after Lisa. 134 00:09:40,663 --> 00:09:43,625 - How's my daughter doing? - She's safe. 135 00:09:43,792 --> 00:09:47,087 As soon as this is over, the two of you will be reunited. 136 00:09:47,504 --> 00:09:50,215 It's good to be back on the same side with you. 137 00:09:51,883 --> 00:09:54,260 Diana's cell is this way. We have to hurry. 138 00:10:05,396 --> 00:10:07,315 Jack Landry. 139 00:10:07,482 --> 00:10:09,317 I'm Anna. 140 00:10:09,484 --> 00:10:11,069 I know who you are. 141 00:10:11,236 --> 00:10:13,696 As I know who you are. 142 00:10:14,239 --> 00:10:18,326 You've been very outspoken against my people since our arrival. 143 00:10:18,910 --> 00:10:21,037 It's preaching like yours that led to this. 144 00:10:21,496 --> 00:10:25,375 I would never intend for an innocent girl like Lisa to get hurt... 145 00:10:26,584 --> 00:10:30,004 But I stand by every word I've spoken against you. 146 00:10:31,840 --> 00:10:34,926 Even though it's cost you your collar? 147 00:10:35,093 --> 00:10:37,345 Everything you believed in. 148 00:10:38,596 --> 00:10:42,392 The church took away my collar, not god. 149 00:10:43,518 --> 00:10:48,231 So god is telling you to do the fifth column's bidding? 150 00:10:51,109 --> 00:10:52,694 Answer me. 151 00:10:52,861 --> 00:10:56,906 I answer only to him, not you. 152 00:10:57,657 --> 00:11:02,078 And with his help, your daughter's life can be saved. 153 00:11:07,292 --> 00:11:08,835 So, what are the instructions? 154 00:11:11,462 --> 00:11:14,090 I was told you are to turn yourself over in one hour... 155 00:11:14,257 --> 00:11:16,593 At the location written inside this envelope. 156 00:11:16,759 --> 00:11:19,220 Leave your security behind and go alone. 157 00:11:19,387 --> 00:11:22,891 Once you arrive, the fifth column will contact me... 158 00:11:23,057 --> 00:11:25,185 And inform me where they're holding Lisa. 159 00:11:30,148 --> 00:11:32,358 Thanks for your help. 160 00:11:35,445 --> 00:11:37,864 And this god you have so much faith in... 161 00:11:39,991 --> 00:11:42,577 I hope someday to meet him. 162 00:11:57,342 --> 00:12:01,221 They may have covered up Lisa's scent, but not the human scent on this envelope. 163 00:12:01,387 --> 00:12:03,014 It will lead us to her. 164 00:12:03,181 --> 00:12:05,058 Whoever is behind this will pay. 165 00:12:15,568 --> 00:12:17,987 [Crowd shouting indistinctly] 166 00:12:18,655 --> 00:12:20,949 Man 1: There she is! Man 2: Anna! 167 00:12:21,532 --> 00:12:25,453 My queen. The tracker traced the human scent from the envelope. 168 00:12:25,620 --> 00:12:27,830 We have located Lisa. She's alone. 169 00:12:27,997 --> 00:12:30,541 Her captors must have fled before we got there. 170 00:12:30,708 --> 00:12:35,463 - Shall we bring her back to the ship? - No. Leave her there for now. 171 00:12:36,631 --> 00:12:38,675 [Crowd shouting indistinctly] 172 00:12:41,970 --> 00:12:45,974 As you all know, a terrible thing has happened to my daughter. 173 00:12:46,140 --> 00:12:49,185 I have been asked to give my life for hers. 174 00:12:50,687 --> 00:12:57,193 I stand here today not as the leader of my people, but as a mother. 175 00:12:58,361 --> 00:13:04,450 If visitors value anything, it is life, above all else. 176 00:13:05,368 --> 00:13:08,329 I cannot let any harm befall my daughter. 177 00:13:08,871 --> 00:13:10,665 No matter what happens... 178 00:13:10,832 --> 00:13:15,044 My only wish is that you welcome her into your hearts... 179 00:13:15,211 --> 00:13:16,754 As you welcomed me. 180 00:13:17,964 --> 00:13:20,717 Man 1: Peace! Love you, Anna! 181 00:13:20,883 --> 00:13:23,511 Woman: We're there for you! Man 2: Bless you, Anna! 182 00:13:24,887 --> 00:13:27,515 Leak the location where the FBI is holding Lisa. 183 00:13:27,682 --> 00:13:29,559 Make sure Chad Decker's there. 184 00:13:29,726 --> 00:13:32,228 I want the whole world to see what happens. 185 00:13:32,395 --> 00:13:34,188 Yes, my queen. 186 00:13:35,940 --> 00:13:37,775 [Crowd shouting indistinctly] 187 00:13:41,571 --> 00:13:43,239 Your mother will be here shortly. 188 00:13:43,406 --> 00:13:46,576 Now, the moment you get the chance, you take the shot. 189 00:13:46,743 --> 00:13:48,786 No hesitation, okay? 190 00:13:54,584 --> 00:13:55,918 And once it's done... 191 00:13:56,085 --> 00:14:00,423 We'll let Ryan know it's safe for Diana to reach out to her followers. Okay? 192 00:14:02,884 --> 00:14:06,554 Lisa, you can do this. 193 00:14:13,019 --> 00:14:15,605 We are now live outside the warehouse... 194 00:14:15,772 --> 00:14:19,275 Where apparently visitor high commander Anna's daughter, Lisa... 195 00:14:19,442 --> 00:14:24,572 Is being held by fifth column terrorists for ransom. 196 00:14:24,739 --> 00:14:26,449 [Helicopter whirring] 197 00:14:30,787 --> 00:14:32,330 What do we know? 198 00:14:32,538 --> 00:14:35,249 Another anonymous tip claiming Lisa's inside. 199 00:14:35,416 --> 00:14:38,503 Anna won't use a body double and she won't let SWAT go in. 200 00:14:38,669 --> 00:14:42,507 She's afraid if she doesn't adhere exactly to demands, they'll kill Lisa. 201 00:14:42,673 --> 00:14:47,553 - Great, that ties our hands here. - Yeah, yeah, pretty much. 202 00:14:56,979 --> 00:15:00,358 - Are you sure you want to do this? - Yes, thank you. 203 00:15:02,568 --> 00:15:06,614 Lisa is the only one inside. You're safe to go in. 204 00:15:15,957 --> 00:15:19,001 In a shocking and unprecedented moment... 205 00:15:19,168 --> 00:15:22,672 Visitor high commander Anna is about to enter this warehouse... 206 00:15:22,839 --> 00:15:26,676 To willingly give her own life in order to rescue her daughter. 207 00:15:54,203 --> 00:15:55,830 An na: Lisa. 208 00:15:59,208 --> 00:16:01,544 - Are you injured? - I'm fine. 209 00:16:01,711 --> 00:16:03,004 Who did this to you? 210 00:16:04,881 --> 00:16:06,632 Lisa: I don't know. They had masks. 211 00:16:07,216 --> 00:16:10,887 I thought they were gonna kill me. Then they heard the tracker and ran off. 212 00:16:13,055 --> 00:16:15,224 Nobody does this to me. 213 00:16:15,391 --> 00:16:19,061 I'm gonna find out who's responsible and they will be punished. 214 00:16:35,036 --> 00:16:39,665 Lisa, I cannot tell you how worried I was about you. 215 00:16:40,958 --> 00:16:43,127 This human skin... 216 00:16:43,294 --> 00:16:46,547 I never realized how much it affected me. 217 00:16:48,174 --> 00:16:54,931 Or maybe I didn't want to admit the grasp emotion had on me until... 218 00:16:57,934 --> 00:17:00,061 Until what, mother? 219 00:17:02,980 --> 00:17:05,775 Until I thought I might lose you. 220 00:17:08,778 --> 00:17:11,322 I feel, now that you're safe... 221 00:17:12,448 --> 00:17:17,912 This emotion, I know now it cannot be bad. 222 00:17:22,458 --> 00:17:27,838 Lisa, I was wrong about so much. 223 00:17:28,756 --> 00:17:31,968 If the humans could teach me this... 224 00:17:32,468 --> 00:17:36,806 This feeling I have for you, my daughter... 225 00:17:36,973 --> 00:17:39,141 Then everything must change. 226 00:17:40,434 --> 00:17:45,439 Humans and visitors living side by side, in peace. 227 00:17:49,819 --> 00:17:52,154 I know I've never told you this before... 228 00:17:53,990 --> 00:17:56,284 But I want you to know... 229 00:17:56,993 --> 00:17:58,327 I love you. 230 00:18:08,004 --> 00:18:10,006 There, there. 231 00:18:10,172 --> 00:18:12,842 It's okay. It's gonna be okay. 232 00:18:40,911 --> 00:18:42,872 [Crowd cheering] 233 00:18:56,802 --> 00:18:59,180 My god. She didn't do it. 234 00:19:04,935 --> 00:19:07,813 It is a miraculous moment here... 235 00:19:07,980 --> 00:19:10,858 With Lisa back safe in her mother Anna's arms. 236 00:19:11,067 --> 00:19:13,194 From where I'm standing, it doesn't appear... 237 00:19:13,361 --> 00:19:16,405 As though the high commander has been harmed in any way. 238 00:19:18,699 --> 00:19:21,369 - Erica. What happened to Anna? - Get off the ship. 239 00:19:21,577 --> 00:19:23,704 Lisa didn't go through with it. Anna's alive. 240 00:19:24,580 --> 00:19:26,666 She's headed back to the ship now. Go. 241 00:19:28,376 --> 00:19:31,295 Lisa didn't kill Anna. They're headed back here now. 242 00:19:31,462 --> 00:19:34,757 We have to abandon the mission, get you back to your cell. 243 00:19:35,257 --> 00:19:37,927 No. I'm not going back down there. 244 00:19:38,094 --> 00:19:42,556 We have no choice. Anna will kill you if she finds you out of your cell. 245 00:19:42,723 --> 00:19:44,642 I am the rightful queen. 246 00:19:44,809 --> 00:19:48,604 And I will not allow my daughter to destroy our species. 247 00:19:48,771 --> 00:19:50,898 Gather my people. 248 00:19:51,107 --> 00:19:55,152 Lisa appears to have minor contusions, but does not seem to be in any pain. 249 00:19:55,778 --> 00:19:57,863 Quite the contrary, she seems relieved... 250 00:19:58,030 --> 00:20:00,616 Glad to be back in her mother's safekeeping. 251 00:20:02,034 --> 00:20:04,495 Thank you, agent Evans, for everything you've done. 252 00:20:05,204 --> 00:20:07,248 All that matters is you have your daughter. 253 00:20:07,415 --> 00:20:10,251 We'll see if we can get a word from the high commander. Anna. 254 00:20:10,418 --> 00:20:11,877 Erica: Are you hurt? 255 00:20:15,131 --> 00:20:18,175 I'm sorry. I couldn't do it. 256 00:20:18,342 --> 00:20:22,471 All of that preparation, humanity in the balance... 257 00:20:22,638 --> 00:20:25,307 - And that is your answer? - You don't understand. 258 00:20:25,474 --> 00:20:28,436 My mother's changed. She wants us to live together in peace. 259 00:20:30,396 --> 00:20:32,481 She's lying to you, Lisa. 260 00:20:33,149 --> 00:20:35,192 I saw it in her eyes. 261 00:20:35,359 --> 00:20:36,694 We can trust her. 262 00:20:39,155 --> 00:20:40,906 What if you're wrong? 263 00:20:41,532 --> 00:20:44,076 She's merciless. 264 00:20:46,078 --> 00:20:49,248 No more merciless than you've shown you can be. 265 00:21:29,538 --> 00:21:34,168 Hello, my children. It is your mother, Diana. 266 00:21:35,377 --> 00:21:40,883 For 15 years I have dreamed of being reconnected with my children again. 267 00:21:41,467 --> 00:21:45,054 You have been lied to, misled. 268 00:21:45,679 --> 00:21:47,223 My daughter had me imprisoned. 269 00:21:47,389 --> 00:21:49,892 She thought she had a better plan for our species. 270 00:21:50,476 --> 00:21:53,562 She has proven ill-equipped to be your queen. 271 00:21:54,563 --> 00:21:58,734 The human soul is a gift. 272 00:21:58,901 --> 00:22:04,406 We must embrace the soul, embrace humanity. 273 00:22:04,573 --> 00:22:10,788 Together, humans and visitors can live side by side in peace. 274 00:22:15,000 --> 00:22:17,169 Your rightful queen has returned... 275 00:22:17,336 --> 00:22:20,214 To lead you on a new beginning. 276 00:22:22,424 --> 00:22:25,010 From this moment on... 277 00:22:25,177 --> 00:22:26,595 [Crowd gasp] 278 00:22:27,263 --> 00:22:29,431 Did you think you could outmaneuver me? 279 00:23:00,379 --> 00:23:01,505 Daughter. 280 00:23:01,672 --> 00:23:04,133 You taught me everything you know... 281 00:23:04,300 --> 00:23:07,136 But you never learned half of what I know. 282 00:23:07,845 --> 00:23:11,557 You've just doomed us all. 283 00:23:27,489 --> 00:23:29,408 Now, that's how you kill your mother. 284 00:23:38,250 --> 00:23:44,840 I imprisoned this woman, my mother, to protect you. 285 00:23:46,342 --> 00:23:48,344 She was weak. 286 00:23:49,553 --> 00:23:52,348 Stained with human emotion. 287 00:23:53,349 --> 00:23:57,353 She wanted to dilute our species... 288 00:23:57,519 --> 00:24:00,773 Subvert us to the humans. 289 00:24:00,981 --> 00:24:05,694 No matter what the obstacles, I will never allow that to happen. 290 00:24:08,113 --> 00:24:10,908 I am your queen. 291 00:24:11,075 --> 00:24:12,826 And I will protect you. 292 00:24:14,995 --> 00:24:19,208 But if anyone defies my will... 293 00:24:19,917 --> 00:24:23,003 They will meet the same fate as my mother. 294 00:24:34,431 --> 00:24:36,475 Take her away. I'll deal with her later. 295 00:24:36,809 --> 00:24:38,310 Lisa: Mother. Please... 296 00:24:52,574 --> 00:24:54,535 Now kneel. 297 00:25:04,211 --> 00:25:08,173 Ryan, you have to get off the ship while you still can. 298 00:25:08,590 --> 00:25:10,551 I've run before but not this time. 299 00:25:10,718 --> 00:25:12,761 I am not leaving without my daughter. 300 00:25:26,817 --> 00:25:28,861 [Computer bleeping] 301 00:25:37,411 --> 00:25:39,163 Amy? 302 00:25:41,248 --> 00:25:43,876 What are you doing in my room? 303 00:25:47,588 --> 00:25:49,298 Listen... 304 00:25:51,050 --> 00:25:53,469 We have to get out of here right now, okay? 305 00:25:53,635 --> 00:25:56,096 Before Anna finds out that I'm here. 306 00:25:56,430 --> 00:25:58,640 - All right? - Get out. 307 00:25:58,807 --> 00:26:00,559 Okay, Amy. 308 00:26:04,438 --> 00:26:06,148 I'm your father. 309 00:26:06,315 --> 00:26:07,941 I'm not gonna fight you. 310 00:26:08,108 --> 00:26:11,862 A father who abandoned me? Left me to suffer in pain? 311 00:26:12,029 --> 00:26:14,865 No. That's not true. That's not true at all. Listen. 312 00:26:15,032 --> 00:26:17,242 Anna's just been twisting things. 313 00:26:19,161 --> 00:26:22,831 Everything I've ever done was only to protect you after your mother died. 314 00:26:22,998 --> 00:26:25,834 No, Anna is my mother. 315 00:26:26,001 --> 00:26:29,088 And you, you left me here to die. 316 00:26:29,254 --> 00:26:33,342 I will never let you hurt me or Anna ever again. 317 00:26:34,218 --> 00:26:36,470 [Coughing and gagging] 318 00:26:39,306 --> 00:26:40,682 [Neck snaps] 319 00:26:46,355 --> 00:26:47,481 [Phone line ringing] 320 00:26:47,648 --> 00:26:49,399 Pick up. Pick up. 321 00:26:49,566 --> 00:26:52,861 Ty! Pick up, pick up, come on, Ty, pick up. 322 00:26:53,028 --> 00:26:55,823 - Hey, mom. - Ty, where are you? 323 00:26:55,989 --> 00:26:58,700 I'm on the ship. I just got back from a shuttle flight. 324 00:26:58,867 --> 00:27:02,079 - I need you to get off the ship now. - What are you talking about? 325 00:27:03,956 --> 00:27:06,708 I have kept things from you about the visitors... 326 00:27:06,875 --> 00:27:11,046 But it is time that you knew the truth about everything. 327 00:27:15,926 --> 00:27:19,012 They were right. We've got a problem. 328 00:27:19,179 --> 00:27:21,557 Erica knows everything. 329 00:27:25,644 --> 00:27:28,856 Tyler, get off the ship. Now. 330 00:27:29,022 --> 00:27:31,692 Mom, if what you're saying is true... 331 00:27:31,859 --> 00:27:34,069 Then I have to hear it from Lisa myself. 332 00:27:34,236 --> 00:27:36,655 - No. - I love you. 333 00:27:36,822 --> 00:27:39,575 Tyler? Ty... 334 00:27:42,411 --> 00:27:46,582 Chad: Worldwide leaders are flocking to support the visitor high commander Anna... 335 00:27:46,748 --> 00:27:49,668 In the wake of today's kidnapping of her daughter, Lisa. 336 00:27:49,835 --> 00:27:54,256 Anna's selfless decision to risk her own life in order to save her daughter's... 337 00:27:54,423 --> 00:27:57,759 Is being met with universal praise. 338 00:27:58,677 --> 00:28:02,306 I have won the love and respect of humanity the world over. 339 00:28:02,472 --> 00:28:05,642 It's time to see our breeding plan to completion. 340 00:28:05,809 --> 00:28:07,895 But Lisa has betrayed you. 341 00:28:08,061 --> 00:28:10,105 She cannot be trusted to mate with Tyler. 342 00:28:11,273 --> 00:28:14,651 Lisa will not be birthing the next generation of our species. 343 00:28:20,199 --> 00:28:22,492 Anna: A fully preserved queen egg. 344 00:28:23,118 --> 00:28:25,370 Marcus: When is she due to hatch? 345 00:28:32,044 --> 00:28:33,629 [Baby v screeching] 346 00:28:38,008 --> 00:28:39,760 [Screeching] 347 00:28:46,642 --> 00:28:48,810 [Screeching] 348 00:28:49,102 --> 00:28:51,188 Put skin on my new daughter. 349 00:28:51,355 --> 00:28:52,898 [Baby v screeching] 350 00:28:53,106 --> 00:28:56,860 Make sure she looks exactly like Lisa. 351 00:29:18,423 --> 00:29:22,261 Jack: We got here and Hobbes was gone. Everything was cleared out. 352 00:29:23,595 --> 00:29:26,139 Erica: Why would he disappear? Chad: Been trying to call him. 353 00:29:26,306 --> 00:29:29,685 - He's not answering his cell. - Erica: Keep trying. 354 00:29:33,814 --> 00:29:35,274 I told Tyler everything. 355 00:29:36,608 --> 00:29:40,445 Everything about the visitors. 356 00:29:40,821 --> 00:29:43,699 He's still on the ship. And it's my fault. 357 00:29:43,865 --> 00:29:48,120 Wait, wait, Erica. Just try not to panic, okay? 358 00:29:50,622 --> 00:29:52,666 [Phone dialing] 359 00:30:03,176 --> 00:30:04,845 We've all misstepped. 360 00:30:08,056 --> 00:30:10,100 Not you. 361 00:30:11,310 --> 00:30:13,895 You are the only one... 362 00:30:14,855 --> 00:30:19,318 Who held strong to what you believe in. 363 00:30:20,193 --> 00:30:22,487 It's not too late for you. 364 00:30:26,033 --> 00:30:27,784 I let my anger blind me. 365 00:30:28,368 --> 00:30:32,748 I became someone just like her. 366 00:30:32,914 --> 00:30:34,666 Never again. 367 00:30:38,253 --> 00:30:40,922 No word from Ryan either. 368 00:30:41,173 --> 00:30:43,925 What the hell is going on on that ship? 369 00:30:45,093 --> 00:30:48,597 Man [voice distorted]: Your life in exchange for hers. 370 00:30:49,473 --> 00:30:51,433 My queen. 371 00:30:52,768 --> 00:30:55,395 There is something I must confess. 372 00:30:55,979 --> 00:30:58,940 I watched you fall prey to human emotion... 373 00:30:59,566 --> 00:31:03,070 And fell victim to Diana's manipulations. 374 00:31:03,236 --> 00:31:04,946 I betrayed you. 375 00:31:05,113 --> 00:31:07,908 And for that I deserve one fate: 376 00:31:22,798 --> 00:31:26,927 You acted on what you believed was the best for our species. 377 00:31:29,096 --> 00:31:32,140 But I've learned something new, Marcus. 378 00:31:32,307 --> 00:31:34,935 Human emotion can be useful. 379 00:31:37,104 --> 00:31:40,023 It's how I stopped Lisa from killing me. 380 00:31:40,816 --> 00:31:43,610 If I can wield it like a weapon... 381 00:31:44,069 --> 00:31:46,196 Use it to manipulate the humans... 382 00:31:46,363 --> 00:31:49,783 I'll be more powerful than ever before. 383 00:31:49,991 --> 00:31:54,329 My only regret is that I cannot give you the name of my co-conspirators. 384 00:31:54,496 --> 00:31:57,791 I interfaced only with Diana. She made sure of that. 385 00:31:58,667 --> 00:32:00,544 There may be a way. 386 00:32:01,169 --> 00:32:04,047 Our techs have been working on this message since it aired. 387 00:32:04,214 --> 00:32:07,717 The way the voice was disguised, it's not possible to unscramble it... 388 00:32:08,343 --> 00:32:09,845 With human technology. 389 00:32:10,011 --> 00:32:13,014 Man [voice distorted]: It's you we want dead, Anna. 390 00:32:13,181 --> 00:32:16,560 Man [Chad's voice] trade yourself or we kill your daughter. 391 00:32:16,726 --> 00:32:19,312 That's Chad Decker's voice. 392 00:32:21,064 --> 00:32:23,400 Bring him to me. 393 00:32:24,025 --> 00:32:25,610 And, Marcus... 394 00:32:28,697 --> 00:32:31,700 Don't ever betray me again. 395 00:32:37,205 --> 00:32:40,292 - Is she ready? - Yes. 396 00:32:40,459 --> 00:32:41,751 Let me see her. 397 00:32:46,631 --> 00:32:48,049 Hello, mother. 398 00:32:50,886 --> 00:32:53,221 Has she watched all of Lisa's memories? 399 00:32:53,388 --> 00:32:55,140 Just what she needs for tonight. 400 00:32:55,348 --> 00:32:57,726 Tyler will not know the difference. 401 00:33:03,482 --> 00:33:06,067 Go to him, my daughter. 402 00:33:06,568 --> 00:33:08,111 Yes, mother. 403 00:33:12,240 --> 00:33:14,493 She's perfect. 404 00:33:25,128 --> 00:33:26,963 Hey, Lisa. 405 00:33:27,130 --> 00:33:28,381 I missed you. 406 00:33:30,884 --> 00:33:33,178 We need to talk. 407 00:33:44,898 --> 00:33:46,608 What's wrong? 408 00:33:49,986 --> 00:33:52,364 I know this sounds insane... 409 00:33:52,531 --> 00:33:56,493 But I heard from someone that you guys don't look like us underneath. 410 00:33:57,661 --> 00:34:01,122 That you're actually here to hurt humans, not to help us. 411 00:34:01,289 --> 00:34:03,124 I know it sounds crazy. 412 00:34:04,793 --> 00:34:06,836 It is crazy, Tyler. 413 00:34:16,972 --> 00:34:19,724 You've certainly looked better, dear. 414 00:34:19,933 --> 00:34:24,980 Unfortunately there's just some people you can't trust. 415 00:34:30,819 --> 00:34:32,821 Welcome to your new home. 416 00:34:32,988 --> 00:34:35,949 Thankfully your grandmother won't be needing it any longer. 417 00:34:56,720 --> 00:34:59,014 Why don't you just kill me? 418 00:35:00,098 --> 00:35:03,101 I wasn't lying when I said not all human emotion is bad. 419 00:35:04,561 --> 00:35:06,855 This one's called vengeance. 420 00:35:07,272 --> 00:35:09,858 I wanna see you suffer. 421 00:35:10,775 --> 00:35:12,861 Enjoy the show. 422 00:35:24,080 --> 00:35:26,124 Tyler [on monitor]: [Love you so much right now. 423 00:35:48,271 --> 00:35:51,191 [Phone line ringing] 424 00:35:55,070 --> 00:35:57,906 Tyler, I'm really worried. 425 00:35:58,073 --> 00:36:00,617 Please call me after you talk to Lisa. 426 00:36:02,744 --> 00:36:04,329 [Erica screaming] 427 00:36:05,872 --> 00:36:07,832 [Tyler panting] 428 00:36:09,084 --> 00:36:10,502 [Bones cracking] 429 00:36:18,343 --> 00:36:19,344 [Tyler screaming] 430 00:36:19,511 --> 00:36:21,262 [Screaming] 431 00:36:32,148 --> 00:36:34,109 [Panting] 432 00:36:41,449 --> 00:36:42,951 [Grunting] 433 00:36:48,873 --> 00:36:52,210 Now just untie one hand and it'll be a fair fight. 434 00:36:52,377 --> 00:36:54,796 Man: You're here because of what you know. 435 00:36:55,964 --> 00:36:57,549 You had to poke your head around. 436 00:36:57,716 --> 00:37:00,301 You wanted to know everything about the visitors. 437 00:37:00,468 --> 00:37:04,389 And now, you're gonna have to deal with the consequences. 438 00:37:04,597 --> 00:37:06,516 Who are you? 439 00:37:10,812 --> 00:37:13,857 I'm Lars tremont. 440 00:37:14,023 --> 00:37:16,735 Leader of project Ares. 441 00:37:26,161 --> 00:37:28,663 - Chad Decker? - Yes. 442 00:37:28,830 --> 00:37:31,291 Anna would like to see you. 443 00:37:57,233 --> 00:37:58,401 Where are we? 444 00:37:58,568 --> 00:38:00,695 About a mile beneath Manhattan. 445 00:38:00,862 --> 00:38:04,073 This place could withstand any nuclear fallout... 446 00:38:04,240 --> 00:38:07,869 Or, say, the impact of a mother ship being blown out of the sky. 447 00:38:08,036 --> 00:38:13,708 Project Ares is a cabal of high-ranking military and government leaders... 448 00:38:13,875 --> 00:38:18,922 From around the world who've long suspected that the v's are not of peace. 449 00:38:19,088 --> 00:38:24,177 We also know, as do you, that they've been here a lot longer... 450 00:38:25,053 --> 00:38:27,388 Than anyone has imagined. 451 00:38:27,555 --> 00:38:29,224 Gentlemen. 452 00:38:31,392 --> 00:38:33,186 - Erica: Paul? - Evans. 453 00:38:40,401 --> 00:38:42,278 How long have you been tracking me? 454 00:38:43,404 --> 00:38:45,406 Long enough to know that we can trust you. 455 00:38:45,573 --> 00:38:51,412 This, agent Evans, is humanity's last best hope... 456 00:38:51,579 --> 00:38:53,122 For a future. 457 00:38:55,291 --> 00:38:57,752 Marcus: Attempting to bliss humanity will surely kill you. 458 00:38:57,919 --> 00:38:59,003 Anna: Then I will die. 459 00:38:59,212 --> 00:39:01,756 But not before I fulfill my promise to my subjects... 460 00:39:01,923 --> 00:39:05,426 And show them that humanity cannot, nor will not... 461 00:39:05,593 --> 00:39:07,262 Ever defeat us. 462 00:39:34,122 --> 00:39:35,790 You feel only peace. 463 00:39:37,458 --> 00:39:39,836 Sense only peace. 464 00:39:45,341 --> 00:39:48,052 Only my bliss can comfort you. 465 00:39:48,261 --> 00:39:52,015 Please, my queen. Please stop. This will kill you. 466 00:39:54,809 --> 00:39:56,978 Only my bliss can save you. 467 00:39:58,521 --> 00:40:00,648 Feel my bliss. 468 00:40:00,815 --> 00:40:02,775 [Grunting] 469 00:40:07,155 --> 00:40:08,406 Mother, stop. 470 00:40:09,032 --> 00:40:10,199 I can do it for you. 471 00:40:17,332 --> 00:40:19,292 You sense only peace. 472 00:40:19,542 --> 00:40:21,836 [Alarm sounds] 473 00:40:25,548 --> 00:40:26,674 What's going on? 474 00:40:26,841 --> 00:40:29,552 - Something's happening to people. - Where? 475 00:40:29,719 --> 00:40:31,304 Everywhere. 476 00:40:35,016 --> 00:40:36,851 Amy: You feel only comfort. 477 00:40:40,521 --> 00:40:42,690 Only calm. 478 00:40:44,943 --> 00:40:46,569 Only love. 479 00:40:50,823 --> 00:40:54,202 I am your sole protector and your keeper. 480 00:40:55,870 --> 00:40:57,580 Only my bliss. 481 00:41:00,333 --> 00:41:02,460 I'm all you need. 482 00:41:05,088 --> 00:41:08,257 You really are a miracle, my child. 483 00:41:48,256 --> 00:41:49,799 Hey. 484 00:41:51,509 --> 00:41:52,927 Wake up. 485 00:41:53,469 --> 00:41:55,263 Wake up. 486 00:42:09,444 --> 00:42:11,988 Did I do good, mother? 487 00:42:19,037 --> 00:42:21,289 Yes, you did. 488 00:43:39,075 --> 00:43:41,077 [English - us - sdh] 35498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.