All language subtitles for The.Grey.Man.2024.CMGO.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,240 --> 00:00:30,040 Bao! 2 00:00:30,720 --> 00:00:32,520 Thank you for your cigar. 3 00:00:33,800 --> 00:00:34,800 In all of Cuba, 4 00:00:35,640 --> 00:00:37,600 less than 100 of the old cigars remain. 5 00:00:38,600 --> 00:00:39,520 I have them all. 6 00:00:41,080 --> 00:00:41,800 No matter. 7 00:00:42,640 --> 00:00:44,000 I leave them all for you. 8 00:00:45,800 --> 00:00:46,800 Thank you. 9 00:00:47,360 --> 00:00:48,280 However, Bao, 10 00:00:48,800 --> 00:00:50,640 I can't give you the goods this year. 11 00:00:51,520 --> 00:00:53,240 Because the Camel said he would buy out. 12 00:00:56,600 --> 00:00:57,600 Before I came, 13 00:00:58,320 --> 00:00:59,360 I saw a fortune teller. 14 00:01:00,080 --> 00:01:01,440 He said we had this deal. 15 00:01:01,680 --> 00:01:03,160 It will go well. 16 00:01:05,160 --> 00:01:06,080 Otherwise, 17 00:01:08,640 --> 00:01:10,640 the other party will be killed. 18 00:01:17,800 --> 00:01:18,960 This is Laika. 19 00:01:20,360 --> 00:01:21,640 You think it is Hong Kong? 20 00:01:22,120 --> 00:01:22,800 Get him. 21 00:01:26,480 --> 00:01:27,320 No hurry. 22 00:01:28,040 --> 00:01:29,200 I'll give you a gift. 23 00:01:39,840 --> 00:01:40,360 Who? 24 00:01:41,960 --> 00:01:42,720 Who is it? 25 00:01:43,080 --> 00:01:43,880 Find and kill him. 26 00:01:44,160 --> 00:01:44,880 Come out. 27 00:01:45,480 --> 00:01:46,480 Where? 28 00:01:47,960 --> 00:01:48,840 Find him out. 29 00:01:49,520 --> 00:01:50,280 Go over there. 30 00:02:13,560 --> 00:02:14,200 Hey. 31 00:02:14,840 --> 00:02:15,800 Hold it. 32 00:02:16,360 --> 00:02:16,960 The fight has started. 33 00:02:17,480 --> 00:02:18,040 Join in. 34 00:02:25,560 --> 00:02:27,520 Tian is the best fighter. 35 00:02:28,320 --> 00:02:29,800 Did he ask us for help? 36 00:02:31,640 --> 00:02:32,800 If he can't handle it, 37 00:02:33,520 --> 00:02:34,960 we can take the advantage then. 38 00:02:36,080 --> 00:02:37,520 One stone, two birds. 39 00:03:16,480 --> 00:03:17,360 Eat shit. 40 00:03:24,760 --> 00:03:25,520 Camel. 41 00:03:36,640 --> 00:03:37,360 Camel. 42 00:03:38,080 --> 00:03:39,160 Not bad. 43 00:03:40,520 --> 00:03:42,680 What a formidable police you have. 44 00:03:43,600 --> 00:03:45,640 Camel links police to the trading with you. 45 00:03:46,320 --> 00:03:48,120 It's hardly not to be killed. 46 00:03:49,160 --> 00:03:50,280 This is my present. 47 00:03:50,840 --> 00:03:52,120 I won't interfere with your business. 48 00:04:07,440 --> 00:04:09,000 Chacai, please give me a chance. 49 00:04:13,080 --> 00:04:13,880 Kill him. 50 00:04:15,960 --> 00:04:16,760 Bao. 51 00:04:17,320 --> 00:04:18,560 The future goods are yours. 52 00:04:20,880 --> 00:04:21,680 Thank you, Chacai. 53 00:04:35,520 --> 00:04:36,320 Received. 54 00:04:38,880 --> 00:04:40,320 Bao, have one. 55 00:04:40,720 --> 00:04:42,640 We will celebrate, of course. 56 00:04:43,120 --> 00:04:44,200 It's really the good stuff. 57 00:04:44,320 --> 00:04:45,080 It's good. 58 00:04:49,760 --> 00:04:50,560 What's wrong? 59 00:05:08,800 --> 00:05:09,600 The police is here. 60 00:05:13,120 --> 00:05:14,120 You sold me out. 61 00:05:14,480 --> 00:05:15,440 It's Camel. 62 00:05:22,280 --> 00:05:23,360 I will trust you, Bao. 63 00:05:23,480 --> 00:05:24,040 You go first. 64 00:05:24,240 --> 00:05:25,440 Bao, go. 65 00:05:25,560 --> 00:05:26,400 Let's Go. 66 00:05:26,960 --> 00:05:28,000 Come, Tian. 67 00:05:28,280 --> 00:05:29,160 I will cover you. 68 00:05:29,320 --> 00:05:29,880 Go. 69 00:05:30,000 --> 00:05:30,920 Bao, go. 70 00:05:56,480 --> 00:05:57,280 Get a car. 71 00:05:57,400 --> 00:05:58,320 OK. 72 00:05:58,520 --> 00:05:59,280 Cover me. 73 00:06:10,080 --> 00:06:11,200 Put it down. 74 00:06:33,960 --> 00:06:35,280 Tian, come over here. 75 00:06:42,360 --> 00:06:43,040 Go. 76 00:06:53,280 --> 00:06:54,080 Tian. 77 00:06:55,480 --> 00:06:56,280 Put the gun down. 78 00:07:01,960 --> 00:07:02,520 Stop the car. 79 00:07:11,720 --> 00:07:12,160 Bao. 80 00:07:12,520 --> 00:07:13,280 Get in. 81 00:07:26,080 --> 00:07:28,800 The Grey Men 82 00:07:30,320 --> 00:07:34,360 (Three Months Later in Laika Prison) 83 00:07:40,080 --> 00:07:40,880 Tian. 84 00:07:43,280 --> 00:07:45,600 Chacai and I tried everything. 85 00:07:50,800 --> 00:07:52,160 You are sentenced only three years in Laika. 86 00:07:53,040 --> 00:07:54,400 At least you won't be imprisoned in Hong Kong. 87 00:07:55,480 --> 00:07:56,480 Here I could... 88 00:07:58,760 --> 00:08:01,120 We know you are not happy. 89 00:08:01,360 --> 00:08:04,720 Three-year sentence is alright. 90 00:08:05,520 --> 00:08:06,200 Hey! 91 00:08:06,840 --> 00:08:08,000 Can't you accept this fact? 92 00:08:08,120 --> 00:08:09,240 Why do you keep spinning a coin? 93 00:08:10,360 --> 00:08:11,800 If you didn't leave me behind, 94 00:08:11,920 --> 00:08:12,960 would I be here? 95 00:08:13,080 --> 00:08:14,520 My brother Huoshui was caught too. 96 00:08:14,640 --> 00:08:14,960 Didn't you know? 97 00:08:15,080 --> 00:08:15,480 Peacock. 98 00:08:17,080 --> 00:08:17,880 Get out. 99 00:08:21,560 --> 00:08:22,360 Get out. 100 00:08:40,960 --> 00:08:42,120 I feel sorry for what you are suffering, brother. 101 00:08:45,880 --> 00:08:46,760 Suffering? 102 00:08:50,240 --> 00:08:52,320 Don't you know I have a shrapnel in my head? 103 00:08:54,520 --> 00:08:55,840 I can't even sleep. 104 00:08:57,400 --> 00:08:58,760 Stay here for three years. 105 00:09:01,160 --> 00:09:02,640 Then return to Hong Kong. 106 00:09:05,080 --> 00:09:06,040 Take my position. 107 00:09:16,280 --> 00:09:16,840 Lawyer Luo. 108 00:09:17,600 --> 00:09:18,400 Please take care of him. 109 00:09:18,520 --> 00:09:19,640 OK, no problem. 110 00:09:24,320 --> 00:09:25,120 Bao has told me. 111 00:09:25,240 --> 00:09:26,320 Money is not an issue. 112 00:09:28,280 --> 00:09:29,320 Highly recommend to you, 113 00:09:29,440 --> 00:09:30,240 Shan, 114 00:09:30,840 --> 00:09:31,760 from a local triad. 115 00:09:31,880 --> 00:09:32,920 His dad is from Hong Kong. 116 00:09:33,040 --> 00:09:34,040 He speaks good Chinese. 117 00:09:34,160 --> 00:09:36,280 Almost everyone in the prison knows him. 118 00:09:36,520 --> 00:09:38,040 He can help you. 119 00:10:04,840 --> 00:10:05,600 Painkillers. 120 00:10:27,000 --> 00:10:28,400 (Three Years Later) 121 00:10:38,400 --> 00:10:39,280 So much. 122 00:10:39,520 --> 00:10:40,560 What can I do for you? 123 00:10:41,480 --> 00:10:42,880 Congratulations on leaving jail tomorrow. 124 00:10:46,160 --> 00:10:47,080 Same to you. 125 00:10:47,360 --> 00:10:48,280 You will leave in a few days later. 126 00:10:52,600 --> 00:10:53,480 I am going to get the medicine for you. 127 00:11:34,400 --> 00:11:35,240 Tian. 128 00:11:41,440 --> 00:11:42,280 Tian. 129 00:11:43,160 --> 00:11:44,480 I haven't seen you in three years. 130 00:11:45,320 --> 00:11:46,600 I heard you are leaving prison soon. 131 00:11:47,640 --> 00:11:49,920 I am specially transferred from Langkun Prison to meet you here. 132 00:11:51,920 --> 00:11:52,960 My brother Peacock 133 00:11:53,080 --> 00:11:54,720 will participate an election for a leader. 134 00:11:55,760 --> 00:11:57,000 Just let him win. 135 00:11:57,120 --> 00:11:58,000 How about you break one hand, 136 00:11:58,880 --> 00:12:00,000 then retire? 137 00:12:09,480 --> 00:12:10,240 Five thousands. 138 00:12:11,000 --> 00:12:11,560 Okay. 139 00:12:12,400 --> 00:12:14,240 Don't be silly. 140 00:12:56,720 --> 00:12:57,720 You go out first. 141 00:13:19,600 --> 00:13:20,720 Thank you for saving me. 142 00:13:21,520 --> 00:13:22,600 It is not free. 143 00:13:26,680 --> 00:13:27,680 When you get out of jail, 144 00:13:28,640 --> 00:13:29,560 I will pay you in Hong Kong. 145 00:13:32,280 --> 00:13:36,200 (One Month Later, Goa) 146 00:13:40,560 --> 00:13:42,000 Hurry, grab some food. 147 00:13:42,240 --> 00:13:43,040 OK. 148 00:13:45,640 --> 00:13:46,880 Brother, you're back. 149 00:14:00,120 --> 00:14:01,120 Have some watermelon. 150 00:14:03,240 --> 00:14:04,120 I will put it there. 151 00:14:15,760 --> 00:14:17,120 Sister, alright? 152 00:14:31,880 --> 00:14:33,160 It's OK. 153 00:14:33,280 --> 00:14:35,000 I faint twice a week. 154 00:14:35,640 --> 00:14:36,640 I get used to it. 155 00:14:44,520 --> 00:14:45,880 I want to back to Hong Kong to work. 156 00:14:46,440 --> 00:14:47,320 Make some money. 157 00:14:48,240 --> 00:14:49,400 Help you get a heart transplant. 158 00:14:54,320 --> 00:14:55,880 (One Week Later, Hong Kong) 159 00:14:56,200 --> 00:14:57,440 The triads are like that. 160 00:14:58,240 --> 00:14:59,720 Some people live the high life. 161 00:15:00,840 --> 00:15:02,320 Some people lay dead in the streets. 162 00:15:05,240 --> 00:15:06,840 It all depends on if you have chosen the right direction, 163 00:15:07,680 --> 00:15:08,720 if you have chosen the right person. 164 00:15:23,840 --> 00:15:25,320 Now that you have chosen to follow me, 165 00:15:26,440 --> 00:15:27,960 I won't let you down. 166 00:15:29,840 --> 00:15:30,680 Come on. 167 00:15:30,960 --> 00:15:32,360 Let me introduce a few people to you. 168 00:15:42,000 --> 00:15:43,280 Tian. 169 00:15:44,760 --> 00:15:45,600 Tian. 170 00:15:50,160 --> 00:15:50,840 Puppy. 171 00:15:51,320 --> 00:15:51,880 Huan. 172 00:15:52,800 --> 00:15:53,560 This is Shan 173 00:15:54,120 --> 00:15:54,720 from Laika. 174 00:15:55,120 --> 00:15:55,880 One of our own. 175 00:15:58,320 --> 00:15:59,320 Hello. 176 00:16:01,200 --> 00:16:02,280 How are you? 177 00:16:02,400 --> 00:16:03,240 Please speak Chinese. 178 00:16:04,120 --> 00:16:05,200 You know Chinese. 179 00:16:05,320 --> 00:16:06,160 Then we don't have any problem. 180 00:16:06,960 --> 00:16:07,400 Come. 181 00:16:07,720 --> 00:16:08,120 Let's talk. 182 00:16:10,840 --> 00:16:12,760 If you don't understand anything, ask me. 183 00:16:12,880 --> 00:16:15,360 I have made an appointment with Bao and members of organization. 184 00:16:15,480 --> 00:16:16,920 They will see you tonight at six. 185 00:16:17,440 --> 00:16:20,320 I will take you to the Hong Kong's best nightclub in a few days 186 00:16:20,640 --> 00:16:21,440 to relax. 187 00:16:22,040 --> 00:16:23,880 You've endured a lot during these years. 188 00:16:25,040 --> 00:16:26,160 It's been really tough. 189 00:16:26,560 --> 00:16:27,960 It's Peacock, that bastard. 190 00:16:28,080 --> 00:16:29,040 He is getting more and more out of bounds. 191 00:16:29,160 --> 00:16:30,920 The senior all look away. 192 00:16:32,080 --> 00:16:33,240 If not for Bao, 193 00:16:33,360 --> 00:16:34,640 I'd kill him a long time ago. 194 00:16:35,920 --> 00:16:36,400 Wow. 195 00:16:37,560 --> 00:16:38,760 Not even a Rolex. 196 00:16:39,840 --> 00:16:41,760 Rolex is important to a triad member. 197 00:16:41,880 --> 00:16:42,880 And it needs to be in gold. 198 00:16:43,000 --> 00:16:44,080 It gives you prestige. 199 00:16:44,600 --> 00:16:46,000 I've seen your longing eyes. 200 00:16:46,120 --> 00:16:46,960 It's okay. 201 00:16:47,080 --> 00:16:47,960 You don't have one now. 202 00:16:48,080 --> 00:16:48,960 You will have one in the future. 203 00:16:57,440 --> 00:16:58,280 Tian. 204 00:17:03,600 --> 00:17:04,360 Tian. 205 00:17:20,920 --> 00:17:22,760 Tian, finally here. 206 00:17:25,960 --> 00:17:26,680 Where is Bao? 207 00:17:27,800 --> 00:17:28,600 Tian. 208 00:17:37,640 --> 00:17:38,480 Tian. 209 00:17:49,480 --> 00:17:50,480 How are you, Bao? 210 00:17:51,160 --> 00:17:51,920 Are you fine? 211 00:17:52,600 --> 00:17:53,600 I am older. 212 00:17:54,440 --> 00:17:55,680 My body fails me. 213 00:17:56,440 --> 00:17:57,280 In the future, 214 00:17:58,560 --> 00:17:59,360 we are counting on you. 215 00:18:01,840 --> 00:18:02,320 How about you? 216 00:18:02,440 --> 00:18:03,480 Three years in there. 217 00:18:03,880 --> 00:18:05,080 Have you eaten and slept well? 218 00:18:07,120 --> 00:18:07,920 Alright. 219 00:18:09,440 --> 00:18:10,360 How about Huoshui? 220 00:18:11,400 --> 00:18:12,040 Is he dead? 221 00:18:15,640 --> 00:18:16,680 Yeah, I... 222 00:18:20,040 --> 00:18:20,880 Enough. 223 00:18:21,120 --> 00:18:22,680 Little idiot. 224 00:18:23,360 --> 00:18:24,680 Simple-minded. 225 00:18:25,560 --> 00:18:26,120 Get in. 226 00:18:26,920 --> 00:18:28,000 Let's talk serious. 227 00:18:31,760 --> 00:18:32,600 Back then, 228 00:18:34,080 --> 00:18:35,880 when Senior Deng handed me the position, 229 00:18:36,800 --> 00:18:38,080 he said that the reason for our triad 230 00:18:38,480 --> 00:18:40,000 to be standing firm for so many years 231 00:18:40,480 --> 00:18:41,600 is the motto we have. 232 00:18:43,200 --> 00:18:44,840 Harmony is the most precious thing. 233 00:18:47,200 --> 00:18:48,240 Our triad must be harmony. 234 00:18:49,640 --> 00:18:51,160 Same as all our members. 235 00:18:52,200 --> 00:18:53,600 Then we can 236 00:18:54,120 --> 00:18:55,240 clench our fist with power 237 00:18:56,120 --> 00:18:57,400 to fight against with others. 238 00:18:59,560 --> 00:19:00,960 I've been happy for all these years. 239 00:19:01,840 --> 00:19:03,800 I have done some good for us. 240 00:19:04,160 --> 00:19:06,080 But my health is getting worse. 241 00:19:07,560 --> 00:19:08,400 It's time 242 00:19:09,720 --> 00:19:11,320 to let someone to sit in my place. 243 00:19:11,960 --> 00:19:13,640 I would like to listen from you too. 244 00:19:15,640 --> 00:19:16,880 Let me propose first. 245 00:19:17,160 --> 00:19:18,240 I choose Peacock. 246 00:19:18,600 --> 00:19:19,640 His has the most territories. 247 00:19:19,800 --> 00:19:20,920 He has the most transactions. 248 00:19:21,200 --> 00:19:22,920 He can help us the most. 249 00:19:25,160 --> 00:19:26,680 We all deliver goods. 250 00:19:27,400 --> 00:19:30,480 Those goods were from Bao and Chacai's deal previously. 251 00:19:31,080 --> 00:19:32,240 It is piece of cake. 252 00:19:33,320 --> 00:19:34,120 Tian 253 00:19:34,400 --> 00:19:35,960 had spent three years in prison for us. 254 00:19:36,480 --> 00:19:38,080 He should get the position 255 00:19:38,320 --> 00:19:39,680 in consideration of compassion and reason. 256 00:19:40,080 --> 00:19:41,600 Tian just came out. 257 00:19:41,800 --> 00:19:42,880 Has he done anything? 258 00:19:44,440 --> 00:19:45,560 Peacock is different. 259 00:19:46,360 --> 00:19:47,760 At Kwai Chung Container Terminals, 260 00:19:48,040 --> 00:19:49,560 Rattlesnake won't let us get the goods. 261 00:19:50,080 --> 00:19:51,520 It was Peacock who got him to relent. 262 00:19:52,360 --> 00:19:53,200 Peacock did negotiate to him. 263 00:19:53,800 --> 00:19:55,520 But we must give Rattlesnake 20% commission. 264 00:19:56,480 --> 00:19:58,400 Rattlesnake owns the terminal. 265 00:19:58,520 --> 00:19:59,880 We can't cut him out. 266 00:20:00,000 --> 00:20:00,960 Anyways, 267 00:20:01,520 --> 00:20:03,000 Rattlesnake has agreed 268 00:20:03,520 --> 00:20:04,920 to work with us. 269 00:20:05,560 --> 00:20:06,960 Isn't that good? 270 00:20:07,240 --> 00:20:08,400 You all have seen first hand 271 00:20:08,800 --> 00:20:10,040 how well Peacock has done. 272 00:20:10,440 --> 00:20:12,880 If all the seniors trust in me, 273 00:20:13,280 --> 00:20:15,800 I, Peacock, will give my all. 274 00:20:17,040 --> 00:20:18,280 For the leader's position, 275 00:20:20,400 --> 00:20:21,600 I will run for election. 276 00:20:32,520 --> 00:20:33,280 The world has changed. 277 00:20:34,680 --> 00:20:36,520 Did we do this way before? 278 00:20:37,400 --> 00:20:38,520 Rattlesnake comes to us 279 00:20:39,320 --> 00:20:40,400 and asks for whatever cut. 280 00:20:40,920 --> 00:20:41,840 we just give it to him. 281 00:20:42,640 --> 00:20:44,680 If somebody comes tomorrow and asks for another 20%, 282 00:20:45,240 --> 00:20:46,600 are we accepting it again? 283 00:20:47,360 --> 00:20:48,360 Are you proud of these achievements? 284 00:20:50,120 --> 00:20:50,480 Hey. 285 00:20:51,040 --> 00:20:52,200 You want to fight them? 286 00:20:53,160 --> 00:20:54,480 The time we are in now, 287 00:20:54,600 --> 00:20:56,560 don't use violence to solve problems. 288 00:20:58,600 --> 00:21:00,440 Do you think it's still the same as before. 289 00:21:01,440 --> 00:21:03,200 You should have a good rest instead. 290 00:21:15,120 --> 00:21:15,880 Tian, what are you doing? 291 00:21:16,200 --> 00:21:16,880 Are you rebelling? 292 00:21:17,200 --> 00:21:18,120 Fight back. 293 00:21:18,800 --> 00:21:19,600 Fight back. 294 00:21:19,840 --> 00:21:21,080 You know why you don't dare fight back? 295 00:21:21,360 --> 00:21:22,360 Because you're afraid. 296 00:21:26,080 --> 00:21:27,600 Rattlesnake knows you're afraid of him. 297 00:21:29,600 --> 00:21:30,680 Now I'm back. 298 00:21:32,320 --> 00:21:33,840 Rattlesnake should be the one scared. 299 00:21:42,360 --> 00:21:43,400 I can deal with Rattlesnake. 300 00:21:44,040 --> 00:21:44,880 You deal with Rattlesnake? 301 00:21:45,280 --> 00:21:47,040 You might not come back alive. 302 00:21:48,560 --> 00:21:49,320 Listen to me. 303 00:21:49,800 --> 00:21:50,840 Tian just came back. 304 00:21:51,720 --> 00:21:53,040 He wants to prove himself. 305 00:21:53,920 --> 00:21:54,920 Let him try it. 306 00:22:02,560 --> 00:22:03,320 Once I'm done, 307 00:22:04,800 --> 00:22:05,320 the leader position 308 00:22:06,120 --> 00:22:07,120 will be mine. 309 00:22:24,040 --> 00:22:25,000 Ask Rattlesnake out for me. 310 00:22:27,720 --> 00:22:28,560 To talk or to fight? 311 00:22:30,240 --> 00:22:31,040 To talk. 312 00:22:32,720 --> 00:22:33,720 If talk doesn't work, then fight. 313 00:22:35,560 --> 00:22:37,040 I like fighting with them. 314 00:22:37,320 --> 00:22:37,920 Tian. 315 00:22:39,000 --> 00:22:39,560 Rest assured. 316 00:22:39,720 --> 00:22:41,520 I'll arrange for Shan tonight. 317 00:22:42,040 --> 00:22:42,840 No need. 318 00:22:43,520 --> 00:22:44,320 Shan lives here. 319 00:22:45,320 --> 00:22:46,200 You just arrived today. 320 00:22:46,320 --> 00:22:47,080 You should be tired. 321 00:22:47,560 --> 00:22:48,360 Have some rest. 322 00:23:21,120 --> 00:23:21,920 Hey. 323 00:23:23,560 --> 00:23:24,600 I have made an appointment with Dr. Qiu at 8. 324 00:23:26,280 --> 00:23:27,560 Reservation number is 88323. 325 00:23:31,560 --> 00:23:32,760 What's going on tonight? 326 00:23:33,880 --> 00:23:35,320 Tian aims for the position of leader. 327 00:23:35,920 --> 00:23:38,280 Then he's going to be involved in the following drug trade. 328 00:23:38,920 --> 00:23:40,080 You must report to me at all times. 329 00:23:40,560 --> 00:23:42,400 I can't call you often. 330 00:23:42,520 --> 00:23:43,920 I'll call you if anything comes up. 331 00:23:44,520 --> 00:23:46,080 Keep the money Tian gives you. 332 00:23:46,320 --> 00:23:47,360 You need to write a report about it. 333 00:23:49,080 --> 00:23:51,240 You know I'm undercover because of my sister. 334 00:23:51,360 --> 00:23:53,280 I need that money to save her life. 335 00:23:53,440 --> 00:23:54,080 Stop. 336 00:23:54,200 --> 00:23:55,200 Enough. Bye. 337 00:23:57,960 --> 00:23:59,680 Follow this lead 24 hours. 338 00:23:59,880 --> 00:24:00,760 Sure, Officer Qiu. 339 00:24:04,880 --> 00:24:06,000 Veteran Sky is at the lead. 340 00:24:06,120 --> 00:24:08,200 Second up is Hot Dragon. 341 00:24:08,320 --> 00:24:09,240 They are only a head apart. 342 00:24:09,560 --> 00:24:10,240 Close to the finish line. 343 00:24:10,440 --> 00:24:11,680 Hot Dragon is there first. 344 00:24:11,800 --> 00:24:12,720 Amazing. 345 00:24:12,840 --> 00:24:14,720 My champion horse no.7, 346 00:24:15,200 --> 00:24:16,400 the Hot Dragon, 347 00:24:17,320 --> 00:24:18,720 just won another round. 348 00:24:19,600 --> 00:24:20,440 Happy. 349 00:24:22,000 --> 00:24:24,040 This imperial salmon 350 00:24:24,160 --> 00:24:25,600 just arrived today. 351 00:24:30,720 --> 00:24:31,200 Come. 352 00:24:31,720 --> 00:24:32,480 Try it. 353 00:24:33,280 --> 00:24:34,000 No matter it's fish, 354 00:24:34,520 --> 00:24:35,920 chicken or duck. 355 00:24:37,200 --> 00:24:38,160 You do your own business. 356 00:24:38,800 --> 00:24:40,560 I will give you the freight. 357 00:24:42,280 --> 00:24:43,880 You don't interfere with my own businesses. 358 00:24:56,440 --> 00:24:57,320 Tian. 359 00:24:58,600 --> 00:25:00,600 Your goods are on my pier, 360 00:25:01,160 --> 00:25:02,600 and you don't give me a cut. 361 00:25:07,120 --> 00:25:09,280 If I don't give you a permission, 362 00:25:10,120 --> 00:25:12,120 there is nothing you can do, right? 363 00:25:13,840 --> 00:25:14,760 Tian. 364 00:25:15,400 --> 00:25:17,880 Didn't you study in jail for three years? 365 00:25:18,680 --> 00:25:20,600 Your brain is burned out. 366 00:25:20,760 --> 00:25:21,400 Screw you. 367 00:25:21,520 --> 00:25:22,880 That's bullshit, Rattlesnake. 368 00:25:27,200 --> 00:25:27,840 Sorry. 369 00:25:28,840 --> 00:25:29,920 I need to do something first. 370 00:25:32,800 --> 00:25:34,880 Rattlesnake. 371 00:25:35,680 --> 00:25:36,600 Give me a chance. 372 00:25:37,320 --> 00:25:38,000 Give me a chance. 373 00:25:38,120 --> 00:25:38,880 Give me a chance. 374 00:25:40,120 --> 00:25:40,720 Give me a chance. 375 00:25:43,640 --> 00:25:44,720 Hold him up. 376 00:25:47,800 --> 00:25:50,240 We are very professional. 377 00:25:51,120 --> 00:25:54,440 For international trade, 378 00:25:55,000 --> 00:25:56,120 what's most important? 379 00:25:58,040 --> 00:25:59,200 It's credit. 380 00:26:02,280 --> 00:26:03,360 When on board the ship, 381 00:26:03,720 --> 00:26:05,960 you told me it was chicken wings. 382 00:26:06,960 --> 00:26:07,920 When you go ashore, 383 00:26:08,840 --> 00:26:10,320 it turns out to be mobile phones. 384 00:26:10,560 --> 00:26:11,720 Is it Apple? 385 00:26:12,280 --> 00:26:14,200 You don't support domestic goods. 386 00:26:16,280 --> 00:26:17,080 Two cargoes. 387 00:26:17,560 --> 00:26:18,440 Three million dollars. 388 00:26:19,000 --> 00:26:19,640 In cash. 389 00:26:21,000 --> 00:26:22,200 Cut one finger. 390 00:26:38,480 --> 00:26:39,240 Do your show 391 00:26:39,800 --> 00:26:40,880 after we leave. 392 00:26:44,920 --> 00:26:45,960 Tian. 393 00:26:46,640 --> 00:26:48,800 You are not who you were three years ago. 394 00:26:48,920 --> 00:26:50,720 You are not the best fighter anymore. 395 00:26:50,840 --> 00:26:53,160 You're here now to threaten me. 396 00:26:53,280 --> 00:26:54,920 I'm supposed to be afraid of you? 397 00:26:55,320 --> 00:26:57,160 Try that tough act again. I will end you. 398 00:27:04,160 --> 00:27:05,880 Fine. 399 00:27:06,000 --> 00:27:07,400 Calm down. 400 00:27:08,440 --> 00:27:10,360 It's okay if our deal is off. 401 00:27:11,080 --> 00:27:11,440 Hey. 402 00:27:13,360 --> 00:27:14,840 Do I need to help you declare it to customs? 403 00:27:15,120 --> 00:27:16,200 Full legal compliance. 404 00:27:16,680 --> 00:27:17,240 Want that? 405 00:27:23,680 --> 00:27:24,480 I will destroy you one day. 406 00:27:36,920 --> 00:27:38,960 Typhoon has put our business on hold. 407 00:27:39,240 --> 00:27:40,120 Typhoon is good. 408 00:27:40,240 --> 00:27:41,400 Good time to have some hot pot. 409 00:27:41,920 --> 00:27:42,920 Heard from Manba 410 00:27:43,040 --> 00:27:44,440 that a troubler maker is coming. 411 00:27:44,680 --> 00:27:45,360 Are you kidding? 412 00:27:45,680 --> 00:27:46,560 We have so many members here. 413 00:27:46,680 --> 00:27:47,760 They won't leave alive. 414 00:27:57,760 --> 00:27:58,960 Who are you? 415 00:28:00,960 --> 00:28:01,960 Please help me open it. 416 00:28:04,520 --> 00:28:06,040 Who is your boss? 417 00:28:06,720 --> 00:28:07,280 Tian. 418 00:28:08,000 --> 00:28:08,720 Tian? 419 00:28:09,360 --> 00:28:10,480 We don't know Tian! 420 00:28:11,320 --> 00:28:12,320 Why are you here? 421 00:28:12,640 --> 00:28:14,040 Sweep aside your members. 422 00:28:14,480 --> 00:28:15,480 Sweep aside? 423 00:28:25,120 --> 00:28:25,680 It's burning hot! 424 00:28:25,800 --> 00:28:27,720 Help! Take him down! 425 00:29:09,600 --> 00:29:10,480 Stop! 426 00:29:11,840 --> 00:29:13,240 Get help! Call everyone. 427 00:29:14,640 --> 00:29:15,120 Go. 428 00:29:15,240 --> 00:29:16,120 OK. Don't leave! 429 00:29:16,240 --> 00:29:16,880 You bastard. 430 00:29:45,720 --> 00:29:46,920 Manba, over there. 431 00:29:55,720 --> 00:29:56,760 That's the bastard. 432 00:29:58,440 --> 00:29:59,320 Only you. 433 00:30:01,000 --> 00:30:02,880 You want to take a sweep here alone? 434 00:30:33,440 --> 00:30:34,040 You bastard. 435 00:30:42,720 --> 00:30:44,120 Are you mad? 436 00:30:44,520 --> 00:30:46,480 Get them off. 437 00:31:44,560 --> 00:31:45,400 You're brave. 438 00:31:45,960 --> 00:31:47,280 Come if you dare. 439 00:32:19,400 --> 00:32:20,240 Hey, Bao. 440 00:32:20,840 --> 00:32:22,240 It's a big mess now. 441 00:32:22,520 --> 00:32:24,120 Tian killed Manba. 442 00:32:24,400 --> 00:32:25,960 Rattlesnake will go mad. 443 00:32:27,160 --> 00:32:27,760 Okay. 444 00:32:28,280 --> 00:32:28,960 I know. 445 00:32:46,400 --> 00:32:46,880 Hello. 446 00:32:47,240 --> 00:32:48,760 Is it Shan? 447 00:32:49,600 --> 00:32:50,280 Yes, speaking. 448 00:32:51,200 --> 00:32:55,800 Your sister Qi's condition is deadly deteriorated into the hospital. 449 00:32:56,680 --> 00:32:57,240 What? 450 00:32:58,120 --> 00:32:58,920 What happened? 451 00:32:59,400 --> 00:33:01,360 She had a sudden heart failure. 452 00:33:01,480 --> 00:33:03,360 We have given her first aid. 453 00:33:03,480 --> 00:33:06,600 She needs a heart transplant surgery as soon as possible. 454 00:33:09,240 --> 00:33:10,800 How long for a suitable heart? 455 00:33:11,600 --> 00:33:12,560 You never know. 456 00:33:12,960 --> 00:33:14,160 It could be a year. 457 00:33:14,880 --> 00:33:16,600 It could be forever. 458 00:33:16,720 --> 00:33:17,320 Doctor. 459 00:33:18,440 --> 00:33:20,400 I know there are other ways. 460 00:33:21,880 --> 00:33:22,960 Tell me how much? 461 00:33:23,520 --> 00:33:26,640 About 3.5 million. 462 00:33:28,840 --> 00:33:29,640 I got it. 463 00:33:37,840 --> 00:33:39,360 I thought we had a deal. 464 00:33:39,480 --> 00:33:40,360 What do you mean now? 465 00:33:40,480 --> 00:33:41,480 Somebody swept my place, 466 00:33:41,600 --> 00:33:42,800 and killed my men. 467 00:33:45,200 --> 00:33:46,040 Hey. 468 00:33:46,320 --> 00:33:48,080 It's really none of my business. 469 00:33:48,480 --> 00:33:49,240 As soon as Tian came out, 470 00:33:49,640 --> 00:33:50,520 he wanted to make a statement. 471 00:33:51,200 --> 00:33:52,920 All the elders couldn't stand him down. 472 00:33:53,040 --> 00:33:54,040 There's nothing I can do. 473 00:33:55,560 --> 00:33:56,160 What do you mean? 474 00:33:56,560 --> 00:33:57,160 This is your internal conflicts. 475 00:33:57,520 --> 00:33:58,480 None of my business too. 476 00:33:59,480 --> 00:34:00,760 So are you the right person to talk? 477 00:34:02,240 --> 00:34:03,280 That's not it either. 478 00:34:04,040 --> 00:34:05,600 I have promised you before. 479 00:34:05,920 --> 00:34:07,440 I still can keep my promise. 480 00:34:11,200 --> 00:34:11,760 Furthermore, 481 00:34:12,800 --> 00:34:14,360 I'll be honest with you. 482 00:34:15,040 --> 00:34:15,880 In Laika, 483 00:34:16,600 --> 00:34:18,040 Tian killed my brother. 484 00:34:18,600 --> 00:34:19,720 I won't let him off. 485 00:34:21,040 --> 00:34:21,320 Shit. 486 00:34:22,040 --> 00:34:22,800 You should tell me earlier. 487 00:34:23,440 --> 00:34:25,400 You must collect this blood-debt for your brother. 488 00:34:26,000 --> 00:34:27,840 If you help me, you are helping yourself. 489 00:34:31,920 --> 00:34:33,760 The amount you ask for is too high. 490 00:34:34,440 --> 00:34:36,440 I've been trying to help you out. 491 00:34:36,920 --> 00:34:37,520 Dr. Qiu, 492 00:34:38,000 --> 00:34:39,440 I know there is a special permission. 493 00:34:39,560 --> 00:34:40,400 Can you give me the money first? 494 00:34:40,760 --> 00:34:41,600 Even if there is, 495 00:34:42,000 --> 00:34:43,200 it'll take some time. 496 00:34:43,640 --> 00:34:44,720 My sister is going to die. 497 00:34:44,840 --> 00:34:46,920 She doesn't have much time to wait. 498 00:34:47,040 --> 00:34:48,480 I understand you're anxious. 499 00:34:49,040 --> 00:34:50,680 But you must stay calm at this moment. 500 00:34:52,440 --> 00:34:54,000 I'll think twice the other ways. 501 00:35:00,600 --> 00:35:02,120 What is black? What is white? 502 00:35:04,240 --> 00:35:05,080 Shan. 503 00:35:08,040 --> 00:35:08,840 Why are you so angry? 504 00:35:09,120 --> 00:35:09,560 Constipation? 505 00:35:09,960 --> 00:35:10,520 Hold it in. 506 00:35:11,040 --> 00:35:11,800 Tian is looking for you. 507 00:35:15,520 --> 00:35:16,320 You go up first. 508 00:35:16,680 --> 00:35:17,720 Tian is waiting for you up there. 509 00:35:22,680 --> 00:35:24,320 Don't worry. 510 00:35:25,040 --> 00:35:27,280 Shan's business is my business. 511 00:35:27,440 --> 00:35:28,840 The doctors here are the best. 512 00:35:30,520 --> 00:35:31,720 You'll get better soon. 513 00:36:11,800 --> 00:36:13,120 The doctor said the operation was a success. 514 00:36:13,520 --> 00:36:14,480 But need to rest. 515 00:36:15,240 --> 00:36:15,960 We'll leave first. 516 00:36:16,440 --> 00:36:17,160 You stay with her. 517 00:36:24,880 --> 00:36:25,920 Find the Rattlesnake as soon as possible. 518 00:36:39,680 --> 00:36:40,680 Congratulations. 519 00:36:42,720 --> 00:36:43,800 The surgery was successful. 520 00:36:44,200 --> 00:36:45,640 And someone else has paid for you. 521 00:36:47,240 --> 00:36:48,520 Are you crazy? 522 00:36:48,640 --> 00:36:49,680 You come here to see me? 523 00:36:49,960 --> 00:36:50,920 They've all gone. 524 00:36:51,560 --> 00:36:52,320 Come and talk. 525 00:36:59,240 --> 00:37:01,080 Now even my sister is involved. 526 00:37:01,200 --> 00:37:02,240 Don't worry. 527 00:37:02,520 --> 00:37:04,560 Our people will monitor her around-the-clock. 528 00:37:05,360 --> 00:37:06,400 She's going to be fine. 529 00:37:07,080 --> 00:37:08,040 It's good now. 530 00:37:08,480 --> 00:37:09,880 Your sister will be get well soon. 531 00:37:10,240 --> 00:37:11,640 You don't have to worry too much. 532 00:37:13,640 --> 00:37:15,080 I'm worried she's in danger. 533 00:37:16,040 --> 00:37:17,240 You must trust our police. 534 00:37:17,840 --> 00:37:19,360 We'll try our best to protect her. 535 00:37:20,480 --> 00:37:22,160 Don't forget your identity. 536 00:37:22,520 --> 00:37:23,040 Remember. 537 00:37:23,640 --> 00:37:24,800 You're a Hong Kong police. 538 00:37:25,600 --> 00:37:26,720 You're in undercover operation. 539 00:37:27,080 --> 00:37:29,520 Don't neglect of your duty because of your sister. 540 00:37:42,920 --> 00:37:44,880 Although you went back to Laika before graduating from the academy. 541 00:37:45,440 --> 00:37:46,560 But I got special permission. 542 00:37:47,120 --> 00:37:48,680 You're now part of the police force. 543 00:37:50,000 --> 00:37:51,240 You get close to Tian. 544 00:37:52,120 --> 00:37:54,080 I'll help you apply for your sister's medical expenses. 545 00:37:55,000 --> 00:37:55,920 But as an undercover agent, 546 00:37:56,520 --> 00:37:57,880 it's important to remember 547 00:37:58,960 --> 00:38:00,120 you're police. 548 00:38:03,040 --> 00:38:03,800 Sure, Bao. 549 00:38:04,080 --> 00:38:04,920 I'm coming over now. 550 00:38:11,240 --> 00:38:12,560 Shan come with me. 551 00:38:13,240 --> 00:38:14,080 OK. 552 00:38:20,520 --> 00:38:22,400 Tian seems to have changed 553 00:38:23,080 --> 00:38:24,240 since he came back from Laika. 554 00:38:30,120 --> 00:38:31,080 What do you mean? 555 00:38:44,600 --> 00:38:45,360 Stay here. 556 00:38:59,280 --> 00:39:00,040 Bao. 557 00:39:00,680 --> 00:39:01,240 Tian. 558 00:39:02,320 --> 00:39:02,760 Sit down. 559 00:39:05,280 --> 00:39:06,680 I haven't had a drink with you in a while. 560 00:39:07,240 --> 00:39:07,760 Cheers. 561 00:39:15,880 --> 00:39:17,080 Since you came back, 562 00:39:17,960 --> 00:39:19,600 I feel your working style has changed. 563 00:39:22,000 --> 00:39:22,880 The way you do things 564 00:39:24,040 --> 00:39:24,680 is more brutal. 565 00:39:26,120 --> 00:39:27,360 About Manba's case, 566 00:39:27,680 --> 00:39:28,960 you didn't have to go that far. 567 00:39:30,800 --> 00:39:31,680 If I didn't do it, 568 00:39:32,560 --> 00:39:33,320 how can I get to the top? 569 00:39:34,400 --> 00:39:35,880 Same style as you are before. 570 00:39:37,160 --> 00:39:37,880 Let's forget about it. 571 00:39:39,760 --> 00:39:42,200 I'll go with you to the next deal. 572 00:39:42,480 --> 00:39:44,000 After all, I brought you in. 573 00:39:45,000 --> 00:39:45,440 This time, 574 00:39:46,040 --> 00:39:47,200 it must go well. 575 00:39:48,200 --> 00:39:49,000 When you get back, 576 00:39:49,480 --> 00:39:51,040 the world is yours. 577 00:39:52,480 --> 00:39:53,240 You must remember. 578 00:39:53,640 --> 00:39:54,520 When you're a chairman, 579 00:39:55,200 --> 00:39:56,640 you'll oversee everything. 580 00:39:57,680 --> 00:39:59,160 You won't have time to relax. 581 00:40:00,640 --> 00:40:01,240 So, 582 00:40:02,240 --> 00:40:04,320 it's better to leave room for doing things. 583 00:40:06,080 --> 00:40:06,840 Look at me. 584 00:40:08,160 --> 00:40:09,200 Three years ago, in Laika, 585 00:40:09,600 --> 00:40:10,600 I almost died. 586 00:40:12,000 --> 00:40:12,640 Now I'm OK. 587 00:40:12,760 --> 00:40:13,360 Why? 588 00:40:13,880 --> 00:40:14,840 It's destiny. 589 00:40:16,960 --> 00:40:18,280 Bao still believes in fate. 590 00:40:19,400 --> 00:40:20,640 I dare not believe in it. 591 00:40:21,360 --> 00:40:22,360 Do you remember my wife? 592 00:40:23,960 --> 00:40:24,480 Yes, I do. 593 00:40:25,560 --> 00:40:26,720 She died in a car accident. 594 00:40:27,760 --> 00:40:28,880 It is caused by me. 595 00:40:32,680 --> 00:40:33,680 How did I know 596 00:40:34,480 --> 00:40:35,960 she was undercover? 597 00:40:37,160 --> 00:40:38,240 It was also my fault. 598 00:40:38,800 --> 00:40:39,680 The fortune teller has said 599 00:40:40,200 --> 00:40:41,840 that her fate and mine are conflict. 600 00:40:42,520 --> 00:40:43,880 Of course I didn't believe it. 601 00:40:45,680 --> 00:40:46,880 And it ended up like that. 602 00:40:54,040 --> 00:40:55,040 Three years ago, 603 00:40:55,840 --> 00:40:57,360 that bomb couldn't kill me. 604 00:40:59,080 --> 00:41:00,200 Even the God couldn't take my life. 605 00:41:02,040 --> 00:41:02,880 I will be the chairman. 606 00:41:03,200 --> 00:41:04,520 You don't need to worry. 607 00:41:06,680 --> 00:41:07,240 That's right. 608 00:41:08,400 --> 00:41:09,800 Everyone has their own destiny. 609 00:41:11,200 --> 00:41:13,200 Anyway, I wish you all the best. 610 00:41:13,800 --> 00:41:15,360 Cheers. 611 00:41:21,360 --> 00:41:22,280 It's getting late. 612 00:41:22,480 --> 00:41:23,600 I'm going home. 613 00:41:24,120 --> 00:41:25,200 Enjoy your drink. 614 00:41:42,200 --> 00:41:43,520 Look at these wines. 615 00:41:44,480 --> 00:41:45,920 All are belong to my brothers. 616 00:41:48,000 --> 00:41:49,000 The bottles are still there. 617 00:41:49,480 --> 00:41:50,480 My men are gone. 618 00:41:51,680 --> 00:41:52,480 Xiaozhang. 619 00:41:53,480 --> 00:41:54,280 And Ma Biao. 620 00:42:02,160 --> 00:42:03,960 This is what I left before I went to jail. 621 00:42:07,000 --> 00:42:08,200 Finish it tonight. 622 00:42:11,480 --> 00:42:12,000 Shan. 623 00:42:13,600 --> 00:42:15,080 Do you believe in destiny? 624 00:42:17,480 --> 00:42:18,560 Are we 625 00:42:20,000 --> 00:42:21,800 destined to be triads? 626 00:42:22,720 --> 00:42:24,680 What can we do if we don't believe in it? 627 00:42:24,800 --> 00:42:26,400 Can we choose? 628 00:42:31,120 --> 00:42:31,880 That's right. 629 00:42:33,480 --> 00:42:34,800 Once you're in this business, 630 00:42:36,800 --> 00:42:37,840 it's hard to turn back. 631 00:42:47,880 --> 00:42:48,880 I'll take another bottle of wine. 632 00:43:00,600 --> 00:43:03,720 Hello, darkness, my old friend. 633 00:43:05,040 --> 00:43:08,000 I've come to talk to you again. 634 00:43:09,720 --> 00:43:14,680 Because there's an illusion creeping in. 635 00:43:17,000 --> 00:43:18,160 I'm so sad. 636 00:43:18,920 --> 00:43:19,920 I can't sing anymore. 637 00:43:22,040 --> 00:43:22,760 Tian. 638 00:43:23,720 --> 00:43:25,240 Triads also have feelings. 639 00:43:26,120 --> 00:43:26,680 Although, 640 00:43:27,360 --> 00:43:29,480 these bastards don't help me make any money, 641 00:43:30,800 --> 00:43:33,280 they provide emotional values. 642 00:43:33,920 --> 00:43:36,440 You broke my heart. 643 00:43:47,840 --> 00:43:48,160 Come. 644 00:43:48,840 --> 00:43:49,720 Please bring Tian downstair. 645 00:46:03,160 --> 00:46:03,760 Tian. 646 00:46:04,560 --> 00:46:05,480 Can you still fight? 647 00:46:30,040 --> 00:46:31,440 Everyone has a price. 648 00:46:32,360 --> 00:46:33,760 How much is Tian worth? 649 00:46:34,280 --> 00:46:35,640 You go back to ask Bao 650 00:46:36,240 --> 00:46:37,840 and my feelings. 651 00:46:38,360 --> 00:46:39,080 Bastard. 652 00:47:10,000 --> 00:47:10,840 Tian. 653 00:47:12,240 --> 00:47:13,120 You've finally woken up. 654 00:47:14,400 --> 00:47:15,040 It's a rare occasion. 655 00:47:15,160 --> 00:47:17,320 We can sit here in peace. 656 00:47:18,760 --> 00:47:19,520 Let's talk. 657 00:47:22,800 --> 00:47:24,000 More than a hundred years ago, 658 00:47:24,800 --> 00:47:25,960 a bunch of English people said 659 00:47:26,320 --> 00:47:27,640 they wanted to trade crude opium. 660 00:47:28,360 --> 00:47:29,920 We Chinese didn't let them. 661 00:47:30,840 --> 00:47:33,760 They took over Hong Kong for 100 years. 662 00:47:35,160 --> 00:47:36,360 Intruders. 663 00:47:38,360 --> 00:47:39,240 Four hundred years ago, 664 00:47:40,160 --> 00:47:42,000 there was a ship called the Mayflower. 665 00:47:42,840 --> 00:47:43,880 It sailed to America 666 00:47:45,280 --> 00:47:47,760 and took over the homes of the natives. 667 00:47:48,240 --> 00:47:49,840 Almost killed them all. 668 00:47:50,440 --> 00:47:51,520 Barbarian. 669 00:47:53,320 --> 00:47:54,280 What about you today? 670 00:47:55,040 --> 00:47:56,560 What is your difference from them? 671 00:47:59,320 --> 00:48:00,800 Why don't you go for lectures? 672 00:48:01,400 --> 00:48:02,840 What's the point of being a triad member? 673 00:48:11,120 --> 00:48:12,480 You don't listen to teachings. 674 00:48:12,960 --> 00:48:14,280 Listen without learning! 675 00:48:15,320 --> 00:48:16,600 Just like violence. 676 00:48:18,800 --> 00:48:19,600 That's all good. 677 00:48:20,480 --> 00:48:21,200 Today, I will do the same. 678 00:48:21,840 --> 00:48:23,160 A tooth for a tooth. 679 00:48:24,440 --> 00:48:24,720 Come. 680 00:48:25,040 --> 00:48:26,040 Hold Tian down. 681 00:48:29,440 --> 00:48:30,440 Be gentle. 682 00:48:32,320 --> 00:48:33,200 Which finger is better to be cut? 683 00:48:33,680 --> 00:48:34,160 Go ahead. 684 00:48:36,360 --> 00:48:37,560 But don't get my clothes dirty. 685 00:48:38,320 --> 00:48:38,880 OK. 686 00:48:39,680 --> 00:48:40,960 Then cut the two together. 687 00:48:47,800 --> 00:48:48,440 Pack it up. 688 00:48:49,120 --> 00:48:49,680 Ship it. 689 00:49:10,560 --> 00:49:11,440 How do you want to talk about it? 690 00:49:12,440 --> 00:49:13,400 Well, I've cleared 691 00:49:13,760 --> 00:49:15,360 the current obstacle for us. 692 00:49:16,280 --> 00:49:17,400 We'll do business as usual. 693 00:49:18,240 --> 00:49:19,960 But the previously agreed 20% 694 00:49:20,360 --> 00:49:21,240 must be raised to 30% now. 695 00:49:22,040 --> 00:49:23,760 Just to make up for my brother's loss. 696 00:49:24,880 --> 00:49:25,520 No problem. 697 00:49:25,960 --> 00:49:26,840 Business as usual. 698 00:49:27,520 --> 00:49:28,720 Then let him go. 699 00:49:29,400 --> 00:49:31,320 He is a violent man. 700 00:49:31,640 --> 00:49:32,800 Let's wait until business is done. 701 00:49:33,680 --> 00:49:34,720 I, Rattlesnake, 702 00:49:35,200 --> 00:49:35,760 make sure 703 00:49:35,880 --> 00:49:37,000 he eat well and stay well. 704 00:49:37,680 --> 00:49:38,320 Hey. 705 00:49:42,160 --> 00:49:42,520 Bao. 706 00:49:43,000 --> 00:49:44,280 What did that bastard Rattlesnake said? 707 00:49:45,520 --> 00:49:46,840 He wants 10% more. 708 00:49:47,360 --> 00:49:48,880 He won't release him until the deal is done. 709 00:49:50,720 --> 00:49:52,040 He'll release him after the deal? 710 00:49:52,440 --> 00:49:53,920 What if he doesn't release him? 711 00:49:55,200 --> 00:49:56,560 It was Tian who started the conflicts. 712 00:49:56,680 --> 00:49:57,760 How dare you say that? 713 00:49:58,000 --> 00:49:58,800 Tian 714 00:49:58,920 --> 00:50:00,680 did it for the triad. 715 00:50:01,080 --> 00:50:03,160 You're not the one who's being kidnapped. 716 00:50:03,280 --> 00:50:03,960 When it were you, 717 00:50:04,080 --> 00:50:05,200 how would you feel if I said your words? 718 00:50:05,320 --> 00:50:06,280 I don't want to talk to you. 719 00:50:06,920 --> 00:50:08,520 Now he's killed Rattlesnake's people 720 00:50:08,760 --> 00:50:09,920 and swept their place. 721 00:50:10,480 --> 00:50:12,280 They cut off two of his fingers. 722 00:50:12,400 --> 00:50:14,160 They are already going easy on us. 723 00:50:16,760 --> 00:50:18,960 To my experience, the deal is the most important thing. 724 00:50:19,880 --> 00:50:20,960 I believe Tian 725 00:50:21,560 --> 00:50:23,640 is willing to make a sacrifice for us. 726 00:50:24,440 --> 00:50:25,560 Go to hell! 727 00:50:25,920 --> 00:50:27,560 Of course you want Tian to sacrifice himself. 728 00:50:27,840 --> 00:50:29,520 Then no one will compete with you for the leader position. 729 00:50:29,680 --> 00:50:30,760 What are you talking about? 730 00:50:31,760 --> 00:50:33,280 You do not have the right to speak here. 731 00:50:33,720 --> 00:50:34,480 Get out of here. 732 00:50:34,760 --> 00:50:35,320 Get out. 733 00:50:35,440 --> 00:50:36,280 Enough. 734 00:50:37,720 --> 00:50:39,160 We're still fighting among ourselves at a time like this. 735 00:50:42,480 --> 00:50:43,040 Bao. 736 00:50:43,320 --> 00:50:44,520 What should we do now? 737 00:50:48,640 --> 00:50:50,920 After all, Tian is working for us. 738 00:50:51,640 --> 00:50:52,400 We must keep him alive. 739 00:50:54,920 --> 00:50:56,120 At this moment, think before we leap. 740 00:50:56,960 --> 00:50:58,360 Otherwise, Tian may be in danger. 741 00:50:59,800 --> 00:51:00,760 We'll do the deal as usual. 742 00:51:02,320 --> 00:51:03,760 I don't believe he will break his promise. 743 00:51:04,840 --> 00:51:05,680 That's it? 744 00:51:07,320 --> 00:51:09,040 If the triad doesn't do what is right, 745 00:51:09,800 --> 00:51:11,400 then we shall do it ourselves. 746 00:51:24,320 --> 00:51:25,040 How's going? 747 00:51:25,160 --> 00:51:26,680 Tell everyone to go out and look for Tian. 748 00:51:26,800 --> 00:51:27,960 Whatever it takes. 749 00:51:30,280 --> 00:51:30,960 Hey, Shan. 750 00:51:32,200 --> 00:51:33,480 You have no connection in Hong Kong. 751 00:51:34,040 --> 00:51:34,960 Go back and wait for my call. 752 00:51:35,080 --> 00:51:35,840 Be careful. 753 00:51:53,960 --> 00:51:55,800 What's the matter, Laika boy? 754 00:51:56,400 --> 00:51:57,720 You seem upset. 755 00:51:59,040 --> 00:51:59,840 Hey. 756 00:52:00,080 --> 00:52:02,000 I heard that you were one against ten people at the pier that night. 757 00:52:02,480 --> 00:52:03,480 You're pretty good, huh? 758 00:52:04,640 --> 00:52:05,480 Your body is agile. 759 00:52:06,520 --> 00:52:06,960 However, 760 00:52:07,520 --> 00:52:08,600 if you are with Tian, 761 00:52:10,440 --> 00:52:11,720 you don't have a future. 762 00:52:13,360 --> 00:52:14,240 Why don't you work for me? 763 00:52:18,720 --> 00:52:20,480 You came all the way to Hong Kong 764 00:52:20,880 --> 00:52:22,320 for money, right? 765 00:52:22,920 --> 00:52:24,720 How much did Tian give you? 766 00:52:25,640 --> 00:52:27,000 I'll double it. 767 00:52:29,840 --> 00:52:30,640 Think about it. 768 00:52:46,560 --> 00:52:47,760 There's no one else on this floor. 769 00:52:47,960 --> 00:52:48,800 What's going on? Tell me. 770 00:52:49,400 --> 00:52:50,240 You must help me. 771 00:52:50,800 --> 00:52:52,640 I know that the police can find out Tian's location. 772 00:52:53,040 --> 00:52:54,760 If Tian dies, I will lose my lead. 773 00:52:55,240 --> 00:52:56,200 Tian? 774 00:52:58,600 --> 00:52:59,960 Are you close to him? 775 00:53:01,480 --> 00:53:02,520 I'm also here for the case. 776 00:53:02,920 --> 00:53:03,880 For the case, 777 00:53:06,160 --> 00:53:07,600 or for your brotherhood? 778 00:53:09,240 --> 00:53:11,960 Anyway, I don't agree to use police force to find Tian. 779 00:53:12,840 --> 00:53:13,400 Understood? 780 00:53:13,840 --> 00:53:15,200 Then let the lead dies off. 781 00:53:16,800 --> 00:53:18,080 You have Peacock. 782 00:53:20,680 --> 00:53:21,440 Peacock? 783 00:53:22,120 --> 00:53:23,120 You overheard me. 784 00:53:24,680 --> 00:53:26,000 Screw you. 785 00:53:26,280 --> 00:53:28,080 It took me three years in jail to get close to Tian. 786 00:53:28,200 --> 00:53:29,640 Now you are changing your mind. 787 00:53:29,960 --> 00:53:31,280 You want me to get close to Peacock. 788 00:53:31,920 --> 00:53:33,720 - Are you crazy? - Now I'm warning you. 789 00:53:33,840 --> 00:53:35,000 - I'm telling you. - Listen! 790 00:53:35,120 --> 00:53:37,160 - You're very wrong now. - I'll success one day. 791 00:53:37,280 --> 00:53:38,880 - If you go on like this... - I'll find out their drug deal. 792 00:53:39,000 --> 00:53:40,880 - If you don't listen to me... - If Tian die this time... 793 00:53:41,000 --> 00:53:42,240 - Things will go wrong. - I'll quit. 794 00:53:43,360 --> 00:53:44,040 You must listen to me. 795 00:53:44,160 --> 00:53:45,200 You're my subordinate 796 00:53:45,320 --> 00:53:47,040 You're in no position to ask me to do anything. 797 00:53:53,200 --> 00:53:53,800 Officer Qiu. 798 00:53:59,000 --> 00:54:00,200 Trust me for this once. 799 00:54:03,920 --> 00:54:05,280 Remember who you are. 800 00:54:06,360 --> 00:54:07,520 Distinguish right or wrong. 801 00:54:37,160 --> 00:54:39,160 Now the act is over. Just kill me. 802 00:54:39,680 --> 00:54:40,440 Tian. 803 00:54:41,560 --> 00:54:42,880 In the triad world, 804 00:54:43,720 --> 00:54:45,240 you are pretty smart. 805 00:54:46,360 --> 00:54:47,760 I don't need to kill you. 806 00:54:49,280 --> 00:54:49,960 However, 807 00:54:50,480 --> 00:54:52,520 a lot of people want you to die. 808 00:54:56,320 --> 00:54:57,960 I think I will be insomnia tonight. 809 00:54:58,720 --> 00:55:00,240 Because of the loss of a talent. 810 00:55:08,960 --> 00:55:09,720 Go out and see. 811 00:55:33,160 --> 00:55:34,560 Are your guys this good? 812 00:55:34,680 --> 00:55:35,600 He can even find you here. 813 00:55:36,600 --> 00:55:38,080 Sir, just one guy? 814 00:55:38,880 --> 00:55:39,640 How can it be? 815 00:55:41,920 --> 00:55:43,120 So cocky. 816 00:55:43,880 --> 00:55:46,040 Well, let's see how many people you have. 817 00:55:59,600 --> 00:56:00,960 Hey. 818 00:56:01,640 --> 00:56:02,880 Calm down. 819 00:56:06,640 --> 00:56:07,240 Calm down! 820 00:56:07,720 --> 00:56:08,920 Put down the knife! 821 00:56:09,880 --> 00:56:11,760 Let go of my Hot Dragon. 822 00:56:11,960 --> 00:56:12,920 Calm down, my friend. 823 00:56:14,560 --> 00:56:15,600 Back off. 824 00:56:17,400 --> 00:56:18,280 Let Tian go first. 825 00:56:22,080 --> 00:56:22,600 Okay. 826 00:56:24,880 --> 00:56:25,640 Tian. 827 00:56:33,680 --> 00:56:34,720 Don't hurt my horse. 828 00:56:36,920 --> 00:56:37,720 Go after him! 829 00:56:40,400 --> 00:56:41,080 Stop! 830 00:56:41,200 --> 00:56:42,040 Don't run away! 831 00:56:42,200 --> 00:56:42,680 Huan. 832 00:56:43,080 --> 00:56:44,280 Shan found Tian. 833 00:56:44,400 --> 00:56:45,120 I will send people to back up now. 834 00:56:45,640 --> 00:56:46,200 It's too late 835 00:56:46,400 --> 00:56:47,120 Two of us go first. 836 00:56:49,040 --> 00:56:49,600 Run-away you guys. 837 00:56:50,360 --> 00:56:51,360 Why are you back? 838 00:56:54,400 --> 00:56:55,600 Have fun with Tian! 839 00:56:56,040 --> 00:56:57,400 Let's see how many he can beat. 840 00:58:05,760 --> 00:58:06,880 Are you guys serious? 841 00:58:08,200 --> 00:58:10,400 You can't take down two people? 842 00:58:23,200 --> 00:58:24,080 Hit harder. 843 00:58:24,200 --> 00:58:26,360 You guys boasts you are invincible. 844 00:58:26,560 --> 00:58:28,080 But you are powerless when you fight. 845 00:59:21,320 --> 00:59:22,120 Tian. 846 00:59:28,760 --> 00:59:29,520 Shan. 847 00:59:30,440 --> 00:59:31,120 Are you okay? 848 00:59:34,120 --> 00:59:34,960 Weak ass Rattlesnake. 849 00:59:35,800 --> 00:59:37,040 Show yourself! 850 00:59:39,400 --> 00:59:40,200 Come out! 851 00:59:42,920 --> 00:59:43,760 Come out! 852 00:59:47,560 --> 00:59:48,640 Shan. 853 00:59:52,440 --> 00:59:53,280 Puppy. 854 00:59:54,680 --> 00:59:55,520 Put me down. 855 00:59:55,920 --> 00:59:57,320 It hurts. 856 01:00:00,760 --> 01:00:01,560 Puppy. 857 01:00:20,720 --> 01:00:22,840 How did you know I was at the bar that night? 858 01:00:23,800 --> 01:00:25,040 In the triad, 859 01:00:25,880 --> 01:00:27,440 I'm also very smart. 860 01:00:29,480 --> 01:00:30,920 Won't you let me go if I speak out? 861 01:00:31,360 --> 01:00:32,200 Do it. 862 01:00:48,600 --> 01:00:49,160 Do you have a cigarette? 863 01:00:50,120 --> 01:00:50,640 Cigarettes. 864 01:00:51,560 --> 01:00:53,120 I'm really embarrassed this time. 865 01:00:53,320 --> 01:00:54,760 I promised you. 866 01:00:55,000 --> 01:00:56,240 I'd take you to have a good time. 867 01:00:59,080 --> 01:01:01,640 I think it's too late for this life. 868 01:01:02,000 --> 01:01:03,360 In the next one, brother. 869 01:01:04,280 --> 01:01:05,520 I've said that to be a triad member, 870 01:01:06,040 --> 01:01:07,200 you must have a decent watch. 871 01:01:07,960 --> 01:01:09,440 Don't embarrass Tian. 872 01:01:12,800 --> 01:01:13,600 Also, 873 01:01:14,200 --> 01:01:15,280 in Caribbean Sauna, 874 01:01:15,880 --> 01:01:16,840 No.69 Ms.Que. 875 01:01:18,480 --> 01:01:20,440 She has good skill and good service. 876 01:01:20,960 --> 01:01:22,920 Most importantly, she's not expensive. 877 01:01:23,600 --> 01:01:25,440 Buy her services for me when you are free. 878 01:01:28,480 --> 01:01:30,960 I'm in pain. Shoot me. 879 01:01:33,840 --> 01:01:34,480 Help me. 880 01:01:35,240 --> 01:01:36,400 Brother, help me. 881 01:01:48,360 --> 01:01:49,160 Tian. 882 01:01:52,760 --> 01:01:54,040 Let's be brothers again 883 01:01:55,480 --> 01:01:56,760 in our next life. 884 01:02:36,120 --> 01:02:38,240 Peacock conspired with outsiders to kill his fellow men. 885 01:02:38,760 --> 01:02:39,800 I'll deal with it. 886 01:02:40,840 --> 01:02:42,480 Now I recommend Tian as our leader. 887 01:02:43,160 --> 01:02:44,080 What do you think? 888 01:03:57,840 --> 01:03:58,680 Tian. 889 01:03:59,800 --> 01:04:01,360 I will hand everything to you. 890 01:04:02,200 --> 01:04:03,400 Starting today, 891 01:04:04,360 --> 01:04:05,800 you're officially our leader. 892 01:04:06,960 --> 01:04:09,480 I'll go with you in this deal. 893 01:04:10,480 --> 01:04:12,160 We're counting on you to make us a fortune in the future. 894 01:04:13,120 --> 01:04:15,280 Remember to put on a good show for us. 895 01:04:24,200 --> 01:04:25,080 They agreed the terms and conditions. 896 01:04:26,080 --> 01:04:27,160 The transaction date will be decided soon. 897 01:04:28,200 --> 01:04:29,400 What is the volume in this deal? 898 01:04:31,040 --> 01:04:32,000 300 kg. 899 01:04:33,480 --> 01:04:35,000 If we could take them into custody successfully, 900 01:04:36,000 --> 01:04:37,440 you can go back to the police team. 901 01:04:39,960 --> 01:04:40,720 What so upset? 902 01:04:42,320 --> 01:04:43,320 So used to the underworld life, 903 01:04:44,160 --> 01:04:44,960 you don't want to leave? 904 01:04:48,600 --> 01:04:50,720 I just want to live a normal life with my sister. 905 01:04:52,280 --> 01:04:53,080 Soon. 906 01:04:54,560 --> 01:04:56,920 If I could convince Tian to turn in as a state witness, 907 01:04:57,040 --> 01:04:58,240 can he get a leniency in sentencing? 908 01:05:04,440 --> 01:05:05,240 You need to understand. 909 01:05:07,320 --> 01:05:08,720 At such an important point, 910 01:05:09,280 --> 01:05:10,280 you have second thoughts. 911 01:05:12,560 --> 01:05:14,960 If you did it, our plan could be exposed anytime. 912 01:05:15,960 --> 01:05:17,160 Don't make any silly mistakes. 913 01:05:29,960 --> 01:05:31,200 Don't forget. 914 01:05:31,760 --> 01:05:33,400 Your duty is to arrest them, 915 01:05:33,520 --> 01:05:34,920 rather than redeem them. 916 01:05:35,720 --> 01:05:37,000 You're the police, 917 01:05:37,120 --> 01:05:38,400 not the priest. 918 01:06:00,600 --> 01:06:01,160 Bao. 919 01:06:01,520 --> 01:06:02,560 Peacock fled. 920 01:06:07,880 --> 01:06:09,120 Puppy always said 921 01:06:09,680 --> 01:06:11,400 that he was lucky to follow me. 922 01:06:12,880 --> 01:06:14,160 Actually, I'm the lucky one. 923 01:06:16,320 --> 01:06:17,280 Without Puppy 924 01:06:18,520 --> 01:06:19,480 and you guys, 925 01:06:21,000 --> 01:06:22,240 I wouldn't be here. 926 01:06:28,400 --> 01:06:29,320 Sometimes I think 927 01:06:29,520 --> 01:06:31,120 being a person is like a spinning coin. 928 01:06:32,040 --> 01:06:33,280 Before it stops, 929 01:06:35,320 --> 01:06:37,360 I don't know if it will be the side I want. 930 01:06:40,080 --> 01:06:42,320 Now that you know what you want, 931 01:06:44,560 --> 01:06:46,320 you shouldn't turn this coin. 932 01:06:49,080 --> 01:06:49,880 Then what about you? 933 01:06:51,600 --> 01:06:52,320 What do you want? 934 01:06:54,320 --> 01:06:55,880 I'm going to be the leader. 935 01:07:00,720 --> 01:07:02,160 Killing and fighting everyday. 936 01:07:02,640 --> 01:07:04,160 You almost died. 937 01:07:04,880 --> 01:07:05,440 Is it worth it? 938 01:07:07,320 --> 01:07:08,240 When you do big things, 939 01:07:08,880 --> 01:07:10,000 it's like this. 940 01:07:14,080 --> 01:07:15,480 Is there really no other way to go? 941 01:07:18,000 --> 01:07:18,480 No. 942 01:07:21,160 --> 01:07:21,960 When come out for the election, 943 01:07:22,880 --> 01:07:23,920 I must be the leader. 944 01:07:26,320 --> 01:07:28,200 Whoever stops me, I'll kill them. 945 01:07:36,560 --> 01:07:37,400 As for you, 946 01:07:39,520 --> 01:07:40,680 you can still make a choice. 947 01:07:42,840 --> 01:07:44,520 If you really don't like this path, 948 01:07:46,320 --> 01:07:47,520 feel free to tell me. 949 01:08:03,200 --> 01:08:04,880 Tian is now the leader. 950 01:08:05,360 --> 01:08:06,360 For some things, 951 01:08:06,840 --> 01:08:08,120 it's better to be clarified. 952 01:08:08,240 --> 01:08:09,400 I've received a message. 953 01:08:10,480 --> 01:08:12,120 On the day you killed Rattlesnake, 954 01:08:12,920 --> 01:08:13,760 the location of Tian 955 01:08:14,520 --> 01:08:16,240 was found by the police. 956 01:08:20,200 --> 01:08:21,680 Who's so powerful 957 01:08:22,040 --> 01:08:23,720 that can get the police to do it? 958 01:08:26,240 --> 01:08:27,280 Do you know who it is? 959 01:08:32,640 --> 01:08:34,120 I don't want to make things difficult for Tian. 960 01:08:34,880 --> 01:08:35,640 You and I 961 01:08:36,080 --> 01:08:37,720 will take care of this. 962 01:08:39,360 --> 01:08:40,200 Within two days, 963 01:08:41,920 --> 01:08:42,880 give me an explanation. 964 01:09:13,320 --> 01:09:17,040 (Block 1, Nerine Cove, No. 23 Hang Fu Street, Tuen Mun) 965 01:09:27,880 --> 01:09:28,400 Hey. 966 01:09:28,680 --> 01:09:29,640 Hello, Mr. Su. 967 01:09:29,880 --> 01:09:31,160 Did you 968 01:09:31,280 --> 01:09:33,360 or any of your family members take Gigi out? 969 01:09:33,640 --> 01:09:34,520 Dr. Qiu said, 970 01:09:34,640 --> 01:09:37,440 you sister shouldn't be walking around at this moment. 971 01:09:42,360 --> 01:09:44,240 (Huan) 972 01:09:51,840 --> 01:09:53,760 Wow, it's beautiful here. 973 01:09:53,880 --> 01:09:55,480 Thank you Huan taking me out. 974 01:09:55,600 --> 01:09:56,400 Just be happy. 975 01:09:56,640 --> 01:09:57,120 Gigi. 976 01:09:58,600 --> 01:09:59,120 Gigi. 977 01:09:59,400 --> 01:09:59,840 Brother. 978 01:10:01,040 --> 01:10:02,200 Huan brought me here. 979 01:10:02,320 --> 01:10:03,440 It's so beautiful. 980 01:10:03,920 --> 01:10:05,680 Let me take more photos. 981 01:10:07,320 --> 01:10:08,400 Thank you for taking my sister out. 982 01:10:08,520 --> 01:10:09,800 But she's not in good condition yet. 983 01:10:10,360 --> 01:10:11,800 I will take her back to the hospital. 984 01:10:12,280 --> 01:10:12,840 Wait a minute. 985 01:10:15,160 --> 01:10:16,240 Look at this document. 986 01:10:19,040 --> 01:10:20,520 I found it in your old house. 987 01:10:21,240 --> 01:10:22,400 So, Shan, 988 01:10:22,880 --> 01:10:24,440 you have been to police academy. 989 01:10:26,400 --> 01:10:27,720 So you're an undercover agent? 990 01:10:31,080 --> 01:10:31,520 Right? 991 01:10:37,520 --> 01:10:38,360 If you don't admit it, 992 01:10:38,480 --> 01:10:40,480 I'll shoot your sister dead. 993 01:10:40,640 --> 01:10:41,160 Yes. 994 01:10:42,120 --> 01:10:43,160 I did attend the police academy. 995 01:10:43,920 --> 01:10:45,520 But I went to Laika without graduating. 996 01:10:45,920 --> 01:10:46,640 I needed to take care of my sister, 997 01:10:48,440 --> 01:10:50,160 I knew very well that as a police officer, 998 01:10:50,280 --> 01:10:51,760 the limited income is unable to save my sister. 999 01:10:52,640 --> 01:10:54,080 So I chose to join the triad. 1000 01:10:56,200 --> 01:10:57,640 Do you think I'll trust you? 1001 01:10:57,840 --> 01:10:58,920 If you don't believe me, shoot me dead. 1002 01:10:59,680 --> 01:11:00,240 Okay. 1003 01:11:01,040 --> 01:11:01,840 What are you doing? 1004 01:11:02,240 --> 01:11:02,720 Huan. 1005 01:11:02,840 --> 01:11:04,080 Don't hurt my brother. 1006 01:11:04,920 --> 01:11:05,560 Put the gun down. 1007 01:11:07,480 --> 01:11:08,760 You heard what we have talked, right? 1008 01:11:08,920 --> 01:11:10,120 He really was trained in the police academy. 1009 01:11:14,600 --> 01:11:15,920 You are the leader now. 1010 01:11:16,680 --> 01:11:18,240 You keep a police around? 1011 01:11:18,840 --> 01:11:20,200 I asked you to lay down the gun. 1012 01:11:21,920 --> 01:11:23,400 You can only be safe if he is dead. 1013 01:11:25,880 --> 01:11:26,800 I believe in him. 1014 01:11:27,720 --> 01:11:28,640 He wouldn't sell me out. 1015 01:11:30,960 --> 01:11:31,680 You can leave now. 1016 01:11:36,320 --> 01:11:36,640 Let's go. 1017 01:11:40,600 --> 01:11:42,320 You believe in him, but you don't trust me. 1018 01:11:44,040 --> 01:11:45,120 I help you to solve this problem. 1019 01:12:16,120 --> 01:12:16,600 Shan. 1020 01:12:24,080 --> 01:12:24,640 Shan. 1021 01:12:27,320 --> 01:12:28,160 Leave. 1022 01:12:39,080 --> 01:12:39,560 Brother. 1023 01:12:41,240 --> 01:12:41,720 Brother. 1024 01:12:47,960 --> 01:12:48,440 Sister. 1025 01:12:58,880 --> 01:13:00,080 Get out. 1026 01:13:05,440 --> 01:13:07,080 All these time, 1027 01:13:07,720 --> 01:13:09,360 I have been so happy. 1028 01:13:10,760 --> 01:13:11,720 Brother. 1029 01:13:12,600 --> 01:13:13,720 In future, you have to 1030 01:13:14,480 --> 01:13:16,960 take good care of yourself. 1031 01:13:18,400 --> 01:13:19,400 The ship is arranged. 1032 01:13:19,920 --> 01:13:20,960 You'll go to Vietnam tomorrow. 1033 01:13:22,440 --> 01:13:24,120 Why do you believe in Shan so much? 1034 01:13:27,240 --> 01:13:28,680 Is there really nothing to tell me? 1035 01:13:31,360 --> 01:13:33,480 You should enjoy your life over there. 1036 01:13:35,400 --> 01:13:36,240 Don't come back. 1037 01:13:44,400 --> 01:13:45,000 The ship is here. 1038 01:13:56,400 --> 01:13:56,920 Huan. 1039 01:14:09,560 --> 01:14:10,080 Where are you going? 1040 01:14:11,760 --> 01:14:12,760 I'm sorry, Shan. 1041 01:14:12,960 --> 01:14:14,840 I really didn't mean to kill Gigi. 1042 01:14:15,440 --> 01:14:16,600 Go and say sorry to her when you are dead. 1043 01:14:17,640 --> 01:14:18,920 Shan, let her go. 1044 01:14:20,960 --> 01:14:21,800 Hello, everyone. 1045 01:14:24,200 --> 01:14:25,360 It's so late at night. 1046 01:14:25,640 --> 01:14:26,680 Where are you going on a boat? 1047 01:14:27,440 --> 01:14:28,440 Traveling or running away? 1048 01:14:30,520 --> 01:14:31,400 Let's talk. 1049 01:14:33,920 --> 01:14:34,600 Huan. 1050 01:14:35,280 --> 01:14:36,520 I asked you to find the undercover. 1051 01:14:37,720 --> 01:14:38,800 Now you want to run away. 1052 01:14:39,760 --> 01:14:40,560 What the hell are you doing? 1053 01:14:43,600 --> 01:14:44,400 Tian. 1054 01:14:45,320 --> 01:14:46,600 You are the leader. 1055 01:14:48,080 --> 01:14:48,960 You don't do things for yourself alone. 1056 01:14:49,080 --> 01:14:51,040 You work for the Organization. 1057 01:14:51,840 --> 01:14:53,360 Find that mole. 1058 01:14:54,880 --> 01:14:56,480 Otherwise we can't sleep at night. 1059 01:15:00,440 --> 01:15:01,520 They're my brothers. 1060 01:15:02,160 --> 01:15:03,120 I believe them. 1061 01:15:04,120 --> 01:15:05,560 They won't sell us out. 1062 01:15:06,040 --> 01:15:06,800 I don't know. 1063 01:15:07,480 --> 01:15:08,840 Now that you're in this position, 1064 01:15:09,720 --> 01:15:10,480 you must hand over the mole. 1065 01:15:12,040 --> 01:15:13,360 One of them must be the mole. 1066 01:15:15,360 --> 01:15:16,120 You make the decision. 1067 01:16:05,840 --> 01:16:06,800 Huan. 1068 01:16:11,280 --> 01:16:12,240 Shan. 1069 01:16:14,520 --> 01:16:15,840 I'm sorry. 1070 01:16:18,760 --> 01:16:19,800 Tian. 1071 01:16:20,080 --> 01:16:21,680 I can't 1072 01:16:22,080 --> 01:16:24,160 be with you to the end. 1073 01:16:30,120 --> 01:16:31,000 All the seniors, 1074 01:16:31,720 --> 01:16:33,760 the undercover has been killed. 1075 01:16:34,480 --> 01:16:38,120 Tian and I will do our best to get this deal done. 1076 01:17:29,000 --> 01:17:29,920 So many people died. 1077 01:17:30,800 --> 01:17:31,720 Is it worth it? 1078 01:17:33,320 --> 01:17:34,280 In my position, 1079 01:17:35,720 --> 01:17:36,920 there's no turning back. 1080 01:17:43,080 --> 01:17:43,760 Walk with me 1081 01:17:44,880 --> 01:17:45,720 to the end of the road. 1082 01:17:46,840 --> 01:17:47,360 Brother. 1083 01:17:51,280 --> 01:17:54,400 (Laika) 1084 01:18:00,920 --> 01:18:02,280 Our action objectives this time 1085 01:18:02,520 --> 01:18:03,880 is the largest drug trafficking group 1086 01:18:04,040 --> 01:18:05,720 led by Bao in Hong Kong. 1087 01:18:06,080 --> 01:18:07,480 For this operation, 1088 01:18:07,760 --> 01:18:08,960 police force from China and Laika 1089 01:18:09,080 --> 01:18:10,600 has been deployed for three years. 1090 01:18:11,280 --> 01:18:12,400 Through so much bloodshed 1091 01:18:12,520 --> 01:18:13,880 and countless failures, 1092 01:18:14,040 --> 01:18:16,360 we finally have this opportunity to capture them. 1093 01:18:16,920 --> 01:18:19,320 I hope you won't let down our efforts for so long. 1094 01:18:20,040 --> 01:18:21,400 Be sure to do your best. 1095 01:18:22,000 --> 01:18:23,080 Take Bao, 1096 01:18:23,560 --> 01:18:24,240 Chacai, 1097 01:18:24,680 --> 01:18:26,000 and the entire drug trafficking group 1098 01:18:26,360 --> 01:18:27,280 down at once. 1099 01:18:30,080 --> 01:18:38,360 (Garage) 1100 01:18:41,480 --> 01:18:41,920 Action! 1101 01:18:42,440 --> 01:18:43,200 Yes, sir. 1102 01:19:25,440 --> 01:19:25,960 Hello. 1103 01:19:26,960 --> 01:19:27,880 Letana Hotel? 1104 01:19:29,240 --> 01:19:29,880 OK. 1105 01:20:19,360 --> 01:20:20,040 Bao. 1106 01:20:21,360 --> 01:20:21,960 Chacai. 1107 01:20:23,080 --> 01:20:23,800 Hello. 1108 01:20:24,720 --> 01:20:25,440 Hello. 1109 01:20:29,320 --> 01:20:30,080 How are you doing? 1110 01:20:30,440 --> 01:20:31,240 I'm fine. 1111 01:20:49,520 --> 01:20:50,040 Make the transfer. 1112 01:20:57,240 --> 01:20:58,040 Bao. 1113 01:20:58,640 --> 01:20:59,560 Happy working with you. 1114 01:20:59,920 --> 01:21:00,600 Happy with you too. 1115 01:21:00,960 --> 01:21:01,320 Good. 1116 01:21:03,280 --> 01:21:03,840 Sorry. 1117 01:21:03,960 --> 01:21:04,680 I won't drink now. 1118 01:21:04,960 --> 01:21:06,240 There are still things to do. 1119 01:21:06,360 --> 01:21:07,120 Suit yourself. 1120 01:21:07,600 --> 01:21:08,240 Good. 1121 01:21:21,040 --> 01:21:22,040 No need to wait. 1122 01:21:25,360 --> 01:21:26,560 The police won't come. 1123 01:21:31,360 --> 01:21:32,560 That paper is here. 1124 01:21:51,880 --> 01:21:52,480 Tian. 1125 01:21:53,920 --> 01:21:55,080 I told you before. 1126 01:21:56,120 --> 01:21:56,720 As the leader, 1127 01:21:58,440 --> 01:22:00,480 there will be fewer and fewer people around you. 1128 01:22:02,960 --> 01:22:04,480 Because no one can be trusted. 1129 01:22:11,360 --> 01:22:12,200 Help Tian. 1130 01:22:53,160 --> 01:22:53,880 Well done. 1131 01:22:55,360 --> 01:22:56,600 You are truly qualified to be a leader. 1132 01:22:57,760 --> 01:22:58,480 What a pity! 1133 01:23:01,160 --> 01:23:02,000 Do you still remember? 1134 01:23:02,960 --> 01:23:04,520 Back then, on the ground floor of our old office, 1135 01:23:05,240 --> 01:23:06,560 there was a wonton noodle restaurant. 1136 01:23:07,360 --> 01:23:08,400 Their dumplings were delicious. 1137 01:23:09,360 --> 01:23:10,480 Every time we finished work, 1138 01:23:11,400 --> 01:23:13,120 we'd go there for a midnight snack. 1139 01:23:14,560 --> 01:23:16,040 Later office has been moved to Causeway Bay. 1140 01:23:17,840 --> 01:23:18,440 However, 1141 01:23:19,120 --> 01:23:20,520 from time to time, I'd go back. 1142 01:23:21,800 --> 01:23:22,680 Why? 1143 01:23:23,160 --> 01:23:24,600 Because it's so good. 1144 01:23:24,760 --> 01:23:26,560 Irreplaceable. 1145 01:23:27,560 --> 01:23:28,720 After doing something for a long time, 1146 01:23:29,160 --> 01:23:30,160 you really get used to it. 1147 01:23:30,480 --> 01:23:31,040 What does it mean? 1148 01:23:32,880 --> 01:23:33,760 You want to keep the position? 1149 01:23:36,640 --> 01:23:38,040 I really don't want to. 1150 01:23:39,120 --> 01:23:40,520 But we can't find a person better than me. 1151 01:23:41,440 --> 01:23:42,720 Irreplaceable, right? 1152 01:23:49,560 --> 01:23:50,560 Then the only way is 1153 01:23:51,200 --> 01:23:52,480 for me to step up again 1154 01:23:55,240 --> 01:23:56,320 for a few more years. 1155 01:24:01,600 --> 01:24:02,760 So you've been supporting me all along 1156 01:24:03,840 --> 01:24:04,960 were just putting on an act. 1157 01:24:06,040 --> 01:24:07,680 I really supported you. 1158 01:24:10,040 --> 01:24:11,520 But you have crossed the line. 1159 01:24:12,480 --> 01:24:14,640 Even the seniors are afraid of you. 1160 01:24:16,000 --> 01:24:17,320 Didn't I tell you to stay in Laika 1161 01:24:17,760 --> 01:24:19,040 and don't come back? 1162 01:24:19,560 --> 01:24:20,400 You don't listen to me. 1163 01:24:22,200 --> 01:24:23,840 You called Huoshui to screw me over. 1164 01:24:25,840 --> 01:24:28,720 Huoshui and Peacock were useless. 1165 01:24:29,920 --> 01:24:30,840 Hey, Bao. 1166 01:24:31,600 --> 01:24:33,040 Tian is at the Whisky Bar. 1167 01:24:37,240 --> 01:24:39,000 But your followers are good. 1168 01:24:40,040 --> 01:24:41,200 They get rid of Rattlesnake. 1169 01:24:44,800 --> 01:24:45,840 But now, 1170 01:24:46,800 --> 01:24:48,920 one by one, they are gone. 1171 01:24:50,880 --> 01:24:52,200 You have no one. 1172 01:24:53,240 --> 01:24:54,520 You must surrender to fate. 1173 01:24:56,880 --> 01:24:59,400 Three years ago, you are supposed to be taken by God. 1174 01:25:00,920 --> 01:25:01,920 You escaped from it. 1175 01:25:02,120 --> 01:25:03,400 You even got rid of Rattlesnake. 1176 01:25:05,000 --> 01:25:05,600 Today, 1177 01:25:06,640 --> 01:25:08,240 I will enforce justice for the heavens. 1178 01:25:20,240 --> 01:25:21,040 Grenade. 1179 01:25:21,160 --> 01:25:22,960 Stay down. Be careful. 1180 01:25:23,240 --> 01:25:24,440 Stay down. 1181 01:25:46,320 --> 01:25:46,880 Tian. 1182 01:26:06,760 --> 01:26:07,680 Tian. 1183 01:26:17,040 --> 01:26:17,840 Bao. 1184 01:26:21,360 --> 01:26:23,280 Your legs were fine all along. 1185 01:26:23,600 --> 01:26:25,920 You really faked it well. 1186 01:26:29,480 --> 01:26:30,680 You are very cruel. 1187 01:26:31,480 --> 01:26:33,840 If I wasn't told by Tian in advance, 1188 01:26:34,440 --> 01:26:35,680 you'd done me in a long time ago. 1189 01:26:36,240 --> 01:26:37,520 Huoshui was killed by Tian. 1190 01:26:38,080 --> 01:26:38,800 You still help him? 1191 01:26:39,840 --> 01:26:40,800 I didn't kill Huoshui. 1192 01:26:47,240 --> 01:26:49,520 You really make use of our brothers as toilet paper, right? 1193 01:26:50,200 --> 01:26:51,320 Discarded when used up. 1194 01:26:54,720 --> 01:26:55,560 Let me wake you up. 1195 01:26:56,720 --> 01:26:57,800 No matter you help me, 1196 01:26:58,080 --> 01:26:59,080 or you help Tian, 1197 01:26:59,720 --> 01:27:00,960 you can't be the leader. 1198 01:27:02,240 --> 01:27:04,200 You are not discarded toilet paper. 1199 01:27:05,440 --> 01:27:07,240 You're even worse than trash. 1200 01:27:13,440 --> 01:27:14,240 How about that? 1201 01:27:16,680 --> 01:27:17,880 I'll take another shot. 1202 01:27:19,000 --> 01:27:20,160 I will send you on your way. 1203 01:27:54,360 --> 01:27:54,960 Tian. 1204 01:27:55,360 --> 01:27:56,000 You are a such good fighter. 1205 01:27:56,120 --> 01:27:57,720 Of course, I found someone to target you. 1206 01:27:58,160 --> 01:27:59,720 You know her strength now. 1207 01:28:48,000 --> 01:28:48,760 I listened to you. 1208 01:28:49,520 --> 01:28:50,760 This transaction can be dangerous. 1209 01:28:51,360 --> 01:28:52,360 Don't forget to wear a bulletproof vest. 1210 01:29:45,800 --> 01:29:46,760 You can't kill him. 1211 01:29:47,880 --> 01:29:48,440 Get out! 1212 01:29:51,120 --> 01:29:51,880 The police are on the way. 1213 01:29:53,280 --> 01:29:54,480 Be a state witness. 1214 01:29:55,720 --> 01:29:56,920 I have to kill him. 1215 01:30:17,360 --> 01:30:18,160 Shan. 1216 01:30:18,280 --> 01:30:19,120 Don't let him kill me. 1217 01:30:19,880 --> 01:30:21,240 I'm going to be a state witness. 1218 01:30:25,360 --> 01:30:26,120 Tian. 1219 01:30:41,800 --> 01:30:42,480 Don't be impulsive. 1220 01:30:42,960 --> 01:30:43,960 Listen to me, Tian. 1221 01:30:47,080 --> 01:30:47,520 Tian. 1222 01:30:48,680 --> 01:30:49,600 The police are coming. 1223 01:30:49,960 --> 01:30:50,800 You don't have to kill me. 1224 01:30:51,640 --> 01:30:52,880 No one has to die. 1225 01:31:03,400 --> 01:31:04,400 I'm the police. 1226 01:31:09,480 --> 01:31:11,240 You're the police. 1227 01:31:27,040 --> 01:31:28,000 Three years ago, 1228 01:31:28,200 --> 01:31:29,440 I almost caught him. 1229 01:31:30,280 --> 01:31:31,200 But he ran away. 1230 01:31:32,480 --> 01:31:34,080 My handler also died in the operation. 1231 01:31:34,920 --> 01:31:36,080 My line of communication was totally ended. 1232 01:31:37,680 --> 01:31:39,360 I thought I never had a chance again. 1233 01:31:40,960 --> 01:31:41,560 I could die 1234 01:31:45,320 --> 01:31:46,400 at any time. 1235 01:31:55,080 --> 01:31:55,600 Shan. 1236 01:31:56,680 --> 01:31:57,360 Thank you. 1237 01:32:00,040 --> 01:32:01,880 You let me kill Bao 1238 01:32:02,680 --> 01:32:03,840 before I am dead. 1239 01:32:05,880 --> 01:32:07,000 People like him, 1240 01:32:08,000 --> 01:32:09,440 they don't deserve to die of old age in prison. 1241 01:32:10,800 --> 01:32:12,160 I left you a gift. 1242 01:32:12,840 --> 01:32:14,240 The criminal records of the triad 1243 01:32:14,960 --> 01:32:16,640 are kept in your sister's camera. 1244 01:32:24,200 --> 01:32:24,800 Shan. 1245 01:32:25,400 --> 01:32:26,320 I can't go back. 1246 01:32:28,040 --> 01:32:29,040 I don't want you to be in a difficult position. 1247 01:32:30,360 --> 01:32:31,600 You're a good police. 1248 01:32:32,320 --> 01:32:34,960 I'd prefer a fast death here, 1249 01:32:35,360 --> 01:32:37,120 rather than being tortured to die by sickness and pain in prison. 1250 01:32:47,360 --> 01:32:48,240 Bye. 1251 01:33:17,440 --> 01:33:18,200 Put the gun down. 1252 01:33:25,720 --> 01:33:26,480 Put the gun down. 1253 01:34:16,000 --> 01:34:16,920 Sometimes I think 1254 01:34:17,120 --> 01:34:18,400 being a person is like a spinning coin. 1255 01:34:19,120 --> 01:34:20,360 Before it stops, 1256 01:34:21,040 --> 01:34:22,840 I don't know if it's the side I want. 1257 01:34:23,200 --> 01:34:25,440 Now that you know what you want, 1258 01:34:27,800 --> 01:34:29,560 you shouldn't turn this coin. 1259 01:34:43,160 --> 01:34:44,280 He's the police. 1260 01:34:44,400 --> 01:34:45,160 Stop! 1261 01:34:52,240 --> 01:34:53,040 (After Tian was arrested,) 1262 01:34:53,160 --> 01:34:55,040 (It was confirmed that he was an undercover agaent) 1263 01:34:55,160 --> 01:34:56,120 (and was facing murder charges.) 1264 01:34:56,240 --> 01:34:57,200 (Three weeks later,) 1265 01:34:57,320 --> 01:34:59,920 (Tian died of sudden cerebral hemorrhage.) 1266 01:35:00,040 --> 01:35:01,960 (The police found criminal evidence) 1267 01:35:02,080 --> 01:35:03,800 (on the camera memory card left by Tian.) 1268 01:35:03,920 --> 01:35:04,920 (After Shan helped solve the case,) 1269 01:35:05,040 --> 01:35:05,760 (he went back to work as a police officer.) 1270 01:35:05,880 --> 01:35:06,440 (He continued to protect) 1271 01:35:06,560 --> 01:35:07,480 (the safety of Hong Kong's people.)79681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.