Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,240 --> 00:00:30,040
Bao!
2
00:00:30,720 --> 00:00:32,520
Thank you for your cigar.
3
00:00:33,800 --> 00:00:34,800
In all of Cuba,
4
00:00:35,640 --> 00:00:37,600
less than 100
of the old cigars remain.
5
00:00:38,600 --> 00:00:39,520
I have them all.
6
00:00:41,080 --> 00:00:41,800
No matter.
7
00:00:42,640 --> 00:00:44,000
I leave them all for you.
8
00:00:45,800 --> 00:00:46,800
Thank you.
9
00:00:47,360 --> 00:00:48,280
However, Bao,
10
00:00:48,800 --> 00:00:50,640
I can't give you
the goods this year.
11
00:00:51,520 --> 00:00:53,240
Because the Camel said
he would buy out.
12
00:00:56,600 --> 00:00:57,600
Before I came,
13
00:00:58,320 --> 00:00:59,360
I saw a fortune teller.
14
00:01:00,080 --> 00:01:01,440
He said we had this deal.
15
00:01:01,680 --> 00:01:03,160
It will go well.
16
00:01:05,160 --> 00:01:06,080
Otherwise,
17
00:01:08,640 --> 00:01:10,640
the other party will be killed.
18
00:01:17,800 --> 00:01:18,960
This is Laika.
19
00:01:20,360 --> 00:01:21,640
You think it is Hong Kong?
20
00:01:22,120 --> 00:01:22,800
Get him.
21
00:01:26,480 --> 00:01:27,320
No hurry.
22
00:01:28,040 --> 00:01:29,200
I'll give you a gift.
23
00:01:39,840 --> 00:01:40,360
Who?
24
00:01:41,960 --> 00:01:42,720
Who is it?
25
00:01:43,080 --> 00:01:43,880
Find and kill him.
26
00:01:44,160 --> 00:01:44,880
Come out.
27
00:01:45,480 --> 00:01:46,480
Where?
28
00:01:47,960 --> 00:01:48,840
Find him out.
29
00:01:49,520 --> 00:01:50,280
Go over there.
30
00:02:13,560 --> 00:02:14,200
Hey.
31
00:02:14,840 --> 00:02:15,800
Hold it.
32
00:02:16,360 --> 00:02:16,960
The fight has started.
33
00:02:17,480 --> 00:02:18,040
Join in.
34
00:02:25,560 --> 00:02:27,520
Tian is the best fighter.
35
00:02:28,320 --> 00:02:29,800
Did he ask us for help?
36
00:02:31,640 --> 00:02:32,800
If he can't handle it,
37
00:02:33,520 --> 00:02:34,960
we can take the advantage then.
38
00:02:36,080 --> 00:02:37,520
One stone, two birds.
39
00:03:16,480 --> 00:03:17,360
Eat shit.
40
00:03:24,760 --> 00:03:25,520
Camel.
41
00:03:36,640 --> 00:03:37,360
Camel.
42
00:03:38,080 --> 00:03:39,160
Not bad.
43
00:03:40,520 --> 00:03:42,680
What a formidable police you have.
44
00:03:43,600 --> 00:03:45,640
Camel links police
to the trading with you.
45
00:03:46,320 --> 00:03:48,120
It's hardly not to be killed.
46
00:03:49,160 --> 00:03:50,280
This is my present.
47
00:03:50,840 --> 00:03:52,120
I won't interfere
with your business.
48
00:04:07,440 --> 00:04:09,000
Chacai, please give me a chance.
49
00:04:13,080 --> 00:04:13,880
Kill him.
50
00:04:15,960 --> 00:04:16,760
Bao.
51
00:04:17,320 --> 00:04:18,560
The future goods are yours.
52
00:04:20,880 --> 00:04:21,680
Thank you, Chacai.
53
00:04:35,520 --> 00:04:36,320
Received.
54
00:04:38,880 --> 00:04:40,320
Bao, have one.
55
00:04:40,720 --> 00:04:42,640
We will celebrate, of course.
56
00:04:43,120 --> 00:04:44,200
It's really the good stuff.
57
00:04:44,320 --> 00:04:45,080
It's good.
58
00:04:49,760 --> 00:04:50,560
What's wrong?
59
00:05:08,800 --> 00:05:09,600
The police is here.
60
00:05:13,120 --> 00:05:14,120
You sold me out.
61
00:05:14,480 --> 00:05:15,440
It's Camel.
62
00:05:22,280 --> 00:05:23,360
I will trust you, Bao.
63
00:05:23,480 --> 00:05:24,040
You go first.
64
00:05:24,240 --> 00:05:25,440
Bao, go.
65
00:05:25,560 --> 00:05:26,400
Let's Go.
66
00:05:26,960 --> 00:05:28,000
Come, Tian.
67
00:05:28,280 --> 00:05:29,160
I will cover you.
68
00:05:29,320 --> 00:05:29,880
Go.
69
00:05:30,000 --> 00:05:30,920
Bao, go.
70
00:05:56,480 --> 00:05:57,280
Get a car.
71
00:05:57,400 --> 00:05:58,320
OK.
72
00:05:58,520 --> 00:05:59,280
Cover me.
73
00:06:10,080 --> 00:06:11,200
Put it down.
74
00:06:33,960 --> 00:06:35,280
Tian, come over here.
75
00:06:42,360 --> 00:06:43,040
Go.
76
00:06:53,280 --> 00:06:54,080
Tian.
77
00:06:55,480 --> 00:06:56,280
Put the gun down.
78
00:07:01,960 --> 00:07:02,520
Stop the car.
79
00:07:11,720 --> 00:07:12,160
Bao.
80
00:07:12,520 --> 00:07:13,280
Get in.
81
00:07:26,080 --> 00:07:28,800
The Grey Men
82
00:07:30,320 --> 00:07:34,360
(Three Months Later in Laika Prison)
83
00:07:40,080 --> 00:07:40,880
Tian.
84
00:07:43,280 --> 00:07:45,600
Chacai and I tried everything.
85
00:07:50,800 --> 00:07:52,160
You are sentenced
only three years in Laika.
86
00:07:53,040 --> 00:07:54,400
At least you won't be
imprisoned in Hong Kong.
87
00:07:55,480 --> 00:07:56,480
Here I could...
88
00:07:58,760 --> 00:08:01,120
We know you are not happy.
89
00:08:01,360 --> 00:08:04,720
Three-year sentence is alright.
90
00:08:05,520 --> 00:08:06,200
Hey!
91
00:08:06,840 --> 00:08:08,000
Can't you accept this fact?
92
00:08:08,120 --> 00:08:09,240
Why do you keep spinning a coin?
93
00:08:10,360 --> 00:08:11,800
If you didn't leave me behind,
94
00:08:11,920 --> 00:08:12,960
would I be here?
95
00:08:13,080 --> 00:08:14,520
My brother Huoshui was caught too.
96
00:08:14,640 --> 00:08:14,960
Didn't you know?
97
00:08:15,080 --> 00:08:15,480
Peacock.
98
00:08:17,080 --> 00:08:17,880
Get out.
99
00:08:21,560 --> 00:08:22,360
Get out.
100
00:08:40,960 --> 00:08:42,120
I feel sorry for
what you are suffering, brother.
101
00:08:45,880 --> 00:08:46,760
Suffering?
102
00:08:50,240 --> 00:08:52,320
Don't you know
I have a shrapnel in my head?
103
00:08:54,520 --> 00:08:55,840
I can't even sleep.
104
00:08:57,400 --> 00:08:58,760
Stay here for three years.
105
00:09:01,160 --> 00:09:02,640
Then return to Hong Kong.
106
00:09:05,080 --> 00:09:06,040
Take my position.
107
00:09:16,280 --> 00:09:16,840
Lawyer Luo.
108
00:09:17,600 --> 00:09:18,400
Please take care of him.
109
00:09:18,520 --> 00:09:19,640
OK, no problem.
110
00:09:24,320 --> 00:09:25,120
Bao has told me.
111
00:09:25,240 --> 00:09:26,320
Money is not an issue.
112
00:09:28,280 --> 00:09:29,320
Highly recommend to you,
113
00:09:29,440 --> 00:09:30,240
Shan,
114
00:09:30,840 --> 00:09:31,760
from a local triad.
115
00:09:31,880 --> 00:09:32,920
His dad is from Hong Kong.
116
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
He speaks good Chinese.
117
00:09:34,160 --> 00:09:36,280
Almost everyone in the prison
knows him.
118
00:09:36,520 --> 00:09:38,040
He can help you.
119
00:10:04,840 --> 00:10:05,600
Painkillers.
120
00:10:27,000 --> 00:10:28,400
(Three Years Later)
121
00:10:38,400 --> 00:10:39,280
So much.
122
00:10:39,520 --> 00:10:40,560
What can I do for you?
123
00:10:41,480 --> 00:10:42,880
Congratulations on
leaving jail tomorrow.
124
00:10:46,160 --> 00:10:47,080
Same to you.
125
00:10:47,360 --> 00:10:48,280
You will leave in a few days later.
126
00:10:52,600 --> 00:10:53,480
I am going to
get the medicine for you.
127
00:11:34,400 --> 00:11:35,240
Tian.
128
00:11:41,440 --> 00:11:42,280
Tian.
129
00:11:43,160 --> 00:11:44,480
I haven't seen you in three years.
130
00:11:45,320 --> 00:11:46,600
I heard you are leaving prison soon.
131
00:11:47,640 --> 00:11:49,920
I am specially transferred from
Langkun Prison to meet you here.
132
00:11:51,920 --> 00:11:52,960
My brother Peacock
133
00:11:53,080 --> 00:11:54,720
will participate an election
for a leader.
134
00:11:55,760 --> 00:11:57,000
Just let him win.
135
00:11:57,120 --> 00:11:58,000
How about you break one hand,
136
00:11:58,880 --> 00:12:00,000
then retire?
137
00:12:09,480 --> 00:12:10,240
Five thousands.
138
00:12:11,000 --> 00:12:11,560
Okay.
139
00:12:12,400 --> 00:12:14,240
Don't be silly.
140
00:12:56,720 --> 00:12:57,720
You go out first.
141
00:13:19,600 --> 00:13:20,720
Thank you for saving me.
142
00:13:21,520 --> 00:13:22,600
It is not free.
143
00:13:26,680 --> 00:13:27,680
When you get out of jail,
144
00:13:28,640 --> 00:13:29,560
I will pay you in Hong Kong.
145
00:13:32,280 --> 00:13:36,200
(One Month Later, Goa)
146
00:13:40,560 --> 00:13:42,000
Hurry, grab some food.
147
00:13:42,240 --> 00:13:43,040
OK.
148
00:13:45,640 --> 00:13:46,880
Brother, you're back.
149
00:14:00,120 --> 00:14:01,120
Have some watermelon.
150
00:14:03,240 --> 00:14:04,120
I will put it there.
151
00:14:15,760 --> 00:14:17,120
Sister, alright?
152
00:14:31,880 --> 00:14:33,160
It's OK.
153
00:14:33,280 --> 00:14:35,000
I faint twice a week.
154
00:14:35,640 --> 00:14:36,640
I get used to it.
155
00:14:44,520 --> 00:14:45,880
I want to back to Hong Kong to work.
156
00:14:46,440 --> 00:14:47,320
Make some money.
157
00:14:48,240 --> 00:14:49,400
Help you get a heart transplant.
158
00:14:54,320 --> 00:14:55,880
(One Week Later, Hong Kong)
159
00:14:56,200 --> 00:14:57,440
The triads are like that.
160
00:14:58,240 --> 00:14:59,720
Some people live the high life.
161
00:15:00,840 --> 00:15:02,320
Some people lay dead in the streets.
162
00:15:05,240 --> 00:15:06,840
It all depends on if you
have chosen the right direction,
163
00:15:07,680 --> 00:15:08,720
if you have chosen the right person.
164
00:15:23,840 --> 00:15:25,320
Now that you have chosen
to follow me,
165
00:15:26,440 --> 00:15:27,960
I won't let you down.
166
00:15:29,840 --> 00:15:30,680
Come on.
167
00:15:30,960 --> 00:15:32,360
Let me introduce
a few people to you.
168
00:15:42,000 --> 00:15:43,280
Tian.
169
00:15:44,760 --> 00:15:45,600
Tian.
170
00:15:50,160 --> 00:15:50,840
Puppy.
171
00:15:51,320 --> 00:15:51,880
Huan.
172
00:15:52,800 --> 00:15:53,560
This is Shan
173
00:15:54,120 --> 00:15:54,720
from Laika.
174
00:15:55,120 --> 00:15:55,880
One of our own.
175
00:15:58,320 --> 00:15:59,320
Hello.
176
00:16:01,200 --> 00:16:02,280
How are you?
177
00:16:02,400 --> 00:16:03,240
Please speak Chinese.
178
00:16:04,120 --> 00:16:05,200
You know Chinese.
179
00:16:05,320 --> 00:16:06,160
Then we don't have any problem.
180
00:16:06,960 --> 00:16:07,400
Come.
181
00:16:07,720 --> 00:16:08,120
Let's talk.
182
00:16:10,840 --> 00:16:12,760
If you don't understand anything,
ask me.
183
00:16:12,880 --> 00:16:15,360
I have made an appointment with Bao
and members of organization.
184
00:16:15,480 --> 00:16:16,920
They will see you tonight at six.
185
00:16:17,440 --> 00:16:20,320
I will take you to the Hong Kong's
best nightclub in a few days
186
00:16:20,640 --> 00:16:21,440
to relax.
187
00:16:22,040 --> 00:16:23,880
You've endured a lot
during these years.
188
00:16:25,040 --> 00:16:26,160
It's been really tough.
189
00:16:26,560 --> 00:16:27,960
It's Peacock, that bastard.
190
00:16:28,080 --> 00:16:29,040
He is getting more and more
out of bounds.
191
00:16:29,160 --> 00:16:30,920
The senior all look away.
192
00:16:32,080 --> 00:16:33,240
If not for Bao,
193
00:16:33,360 --> 00:16:34,640
I'd kill him a long time ago.
194
00:16:35,920 --> 00:16:36,400
Wow.
195
00:16:37,560 --> 00:16:38,760
Not even a Rolex.
196
00:16:39,840 --> 00:16:41,760
Rolex is important
to a triad member.
197
00:16:41,880 --> 00:16:42,880
And it needs to be in gold.
198
00:16:43,000 --> 00:16:44,080
It gives you prestige.
199
00:16:44,600 --> 00:16:46,000
I've seen your longing eyes.
200
00:16:46,120 --> 00:16:46,960
It's okay.
201
00:16:47,080 --> 00:16:47,960
You don't have one now.
202
00:16:48,080 --> 00:16:48,960
You will have one in the future.
203
00:16:57,440 --> 00:16:58,280
Tian.
204
00:17:03,600 --> 00:17:04,360
Tian.
205
00:17:20,920 --> 00:17:22,760
Tian, finally here.
206
00:17:25,960 --> 00:17:26,680
Where is Bao?
207
00:17:27,800 --> 00:17:28,600
Tian.
208
00:17:37,640 --> 00:17:38,480
Tian.
209
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
How are you, Bao?
210
00:17:51,160 --> 00:17:51,920
Are you fine?
211
00:17:52,600 --> 00:17:53,600
I am older.
212
00:17:54,440 --> 00:17:55,680
My body fails me.
213
00:17:56,440 --> 00:17:57,280
In the future,
214
00:17:58,560 --> 00:17:59,360
we are counting on you.
215
00:18:01,840 --> 00:18:02,320
How about you?
216
00:18:02,440 --> 00:18:03,480
Three years in there.
217
00:18:03,880 --> 00:18:05,080
Have you eaten and slept well?
218
00:18:07,120 --> 00:18:07,920
Alright.
219
00:18:09,440 --> 00:18:10,360
How about Huoshui?
220
00:18:11,400 --> 00:18:12,040
Is he dead?
221
00:18:15,640 --> 00:18:16,680
Yeah, I...
222
00:18:20,040 --> 00:18:20,880
Enough.
223
00:18:21,120 --> 00:18:22,680
Little idiot.
224
00:18:23,360 --> 00:18:24,680
Simple-minded.
225
00:18:25,560 --> 00:18:26,120
Get in.
226
00:18:26,920 --> 00:18:28,000
Let's talk serious.
227
00:18:31,760 --> 00:18:32,600
Back then,
228
00:18:34,080 --> 00:18:35,880
when Senior Deng
handed me the position,
229
00:18:36,800 --> 00:18:38,080
he said that the reason
for our triad
230
00:18:38,480 --> 00:18:40,000
to be standing firm
for so many years
231
00:18:40,480 --> 00:18:41,600
is the motto we have.
232
00:18:43,200 --> 00:18:44,840
Harmony is the most precious thing.
233
00:18:47,200 --> 00:18:48,240
Our triad must be harmony.
234
00:18:49,640 --> 00:18:51,160
Same as all our members.
235
00:18:52,200 --> 00:18:53,600
Then we can
236
00:18:54,120 --> 00:18:55,240
clench our fist with power
237
00:18:56,120 --> 00:18:57,400
to fight against with others.
238
00:18:59,560 --> 00:19:00,960
I've been happy for all these years.
239
00:19:01,840 --> 00:19:03,800
I have done some good for us.
240
00:19:04,160 --> 00:19:06,080
But my health is getting worse.
241
00:19:07,560 --> 00:19:08,400
It's time
242
00:19:09,720 --> 00:19:11,320
to let someone to sit in my place.
243
00:19:11,960 --> 00:19:13,640
I would like to listen from you too.
244
00:19:15,640 --> 00:19:16,880
Let me propose first.
245
00:19:17,160 --> 00:19:18,240
I choose Peacock.
246
00:19:18,600 --> 00:19:19,640
His has the most territories.
247
00:19:19,800 --> 00:19:20,920
He has the most transactions.
248
00:19:21,200 --> 00:19:22,920
He can help us the most.
249
00:19:25,160 --> 00:19:26,680
We all deliver goods.
250
00:19:27,400 --> 00:19:30,480
Those goods were from Bao
and Chacai's deal previously.
251
00:19:31,080 --> 00:19:32,240
It is piece of cake.
252
00:19:33,320 --> 00:19:34,120
Tian
253
00:19:34,400 --> 00:19:35,960
had spent three years
in prison for us.
254
00:19:36,480 --> 00:19:38,080
He should get the position
255
00:19:38,320 --> 00:19:39,680
in consideration of
compassion and reason.
256
00:19:40,080 --> 00:19:41,600
Tian just came out.
257
00:19:41,800 --> 00:19:42,880
Has he done anything?
258
00:19:44,440 --> 00:19:45,560
Peacock is different.
259
00:19:46,360 --> 00:19:47,760
At Kwai Chung Container Terminals,
260
00:19:48,040 --> 00:19:49,560
Rattlesnake won't let us
get the goods.
261
00:19:50,080 --> 00:19:51,520
It was Peacock
who got him to relent.
262
00:19:52,360 --> 00:19:53,200
Peacock did negotiate to him.
263
00:19:53,800 --> 00:19:55,520
But we must give Rattlesnake
20% commission.
264
00:19:56,480 --> 00:19:58,400
Rattlesnake owns the terminal.
265
00:19:58,520 --> 00:19:59,880
We can't cut him out.
266
00:20:00,000 --> 00:20:00,960
Anyways,
267
00:20:01,520 --> 00:20:03,000
Rattlesnake has agreed
268
00:20:03,520 --> 00:20:04,920
to work with us.
269
00:20:05,560 --> 00:20:06,960
Isn't that good?
270
00:20:07,240 --> 00:20:08,400
You all have seen first hand
271
00:20:08,800 --> 00:20:10,040
how well Peacock has done.
272
00:20:10,440 --> 00:20:12,880
If all the seniors trust in me,
273
00:20:13,280 --> 00:20:15,800
I, Peacock, will give my all.
274
00:20:17,040 --> 00:20:18,280
For the leader's position,
275
00:20:20,400 --> 00:20:21,600
I will run for election.
276
00:20:32,520 --> 00:20:33,280
The world has changed.
277
00:20:34,680 --> 00:20:36,520
Did we do this way before?
278
00:20:37,400 --> 00:20:38,520
Rattlesnake comes to us
279
00:20:39,320 --> 00:20:40,400
and asks for whatever cut.
280
00:20:40,920 --> 00:20:41,840
we just give it to him.
281
00:20:42,640 --> 00:20:44,680
If somebody comes tomorrow
and asks for another 20%,
282
00:20:45,240 --> 00:20:46,600
are we accepting it again?
283
00:20:47,360 --> 00:20:48,360
Are you proud of these achievements?
284
00:20:50,120 --> 00:20:50,480
Hey.
285
00:20:51,040 --> 00:20:52,200
You want to fight them?
286
00:20:53,160 --> 00:20:54,480
The time we are in now,
287
00:20:54,600 --> 00:20:56,560
don't use violence
to solve problems.
288
00:20:58,600 --> 00:21:00,440
Do you think
it's still the same as before.
289
00:21:01,440 --> 00:21:03,200
You should have a good rest instead.
290
00:21:15,120 --> 00:21:15,880
Tian, what are you doing?
291
00:21:16,200 --> 00:21:16,880
Are you rebelling?
292
00:21:17,200 --> 00:21:18,120
Fight back.
293
00:21:18,800 --> 00:21:19,600
Fight back.
294
00:21:19,840 --> 00:21:21,080
You know why
you don't dare fight back?
295
00:21:21,360 --> 00:21:22,360
Because you're afraid.
296
00:21:26,080 --> 00:21:27,600
Rattlesnake knows
you're afraid of him.
297
00:21:29,600 --> 00:21:30,680
Now I'm back.
298
00:21:32,320 --> 00:21:33,840
Rattlesnake should be
the one scared.
299
00:21:42,360 --> 00:21:43,400
I can deal with Rattlesnake.
300
00:21:44,040 --> 00:21:44,880
You deal with Rattlesnake?
301
00:21:45,280 --> 00:21:47,040
You might not come back alive.
302
00:21:48,560 --> 00:21:49,320
Listen to me.
303
00:21:49,800 --> 00:21:50,840
Tian just came back.
304
00:21:51,720 --> 00:21:53,040
He wants to prove himself.
305
00:21:53,920 --> 00:21:54,920
Let him try it.
306
00:22:02,560 --> 00:22:03,320
Once I'm done,
307
00:22:04,800 --> 00:22:05,320
the leader position
308
00:22:06,120 --> 00:22:07,120
will be mine.
309
00:22:24,040 --> 00:22:25,000
Ask Rattlesnake out for me.
310
00:22:27,720 --> 00:22:28,560
To talk or to fight?
311
00:22:30,240 --> 00:22:31,040
To talk.
312
00:22:32,720 --> 00:22:33,720
If talk doesn't work, then fight.
313
00:22:35,560 --> 00:22:37,040
I like fighting with them.
314
00:22:37,320 --> 00:22:37,920
Tian.
315
00:22:39,000 --> 00:22:39,560
Rest assured.
316
00:22:39,720 --> 00:22:41,520
I'll arrange for Shan tonight.
317
00:22:42,040 --> 00:22:42,840
No need.
318
00:22:43,520 --> 00:22:44,320
Shan lives here.
319
00:22:45,320 --> 00:22:46,200
You just arrived today.
320
00:22:46,320 --> 00:22:47,080
You should be tired.
321
00:22:47,560 --> 00:22:48,360
Have some rest.
322
00:23:21,120 --> 00:23:21,920
Hey.
323
00:23:23,560 --> 00:23:24,600
I have made an appointment
with Dr. Qiu at 8.
324
00:23:26,280 --> 00:23:27,560
Reservation number is 88323.
325
00:23:31,560 --> 00:23:32,760
What's going on tonight?
326
00:23:33,880 --> 00:23:35,320
Tian aims for
the position of leader.
327
00:23:35,920 --> 00:23:38,280
Then he's going to be involved
in the following drug trade.
328
00:23:38,920 --> 00:23:40,080
You must report to me at all times.
329
00:23:40,560 --> 00:23:42,400
I can't call you often.
330
00:23:42,520 --> 00:23:43,920
I'll call you if anything comes up.
331
00:23:44,520 --> 00:23:46,080
Keep the money Tian gives you.
332
00:23:46,320 --> 00:23:47,360
You need to write a report about it.
333
00:23:49,080 --> 00:23:51,240
You know I'm undercover
because of my sister.
334
00:23:51,360 --> 00:23:53,280
I need that money to save her life.
335
00:23:53,440 --> 00:23:54,080
Stop.
336
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
Enough. Bye.
337
00:23:57,960 --> 00:23:59,680
Follow this lead 24 hours.
338
00:23:59,880 --> 00:24:00,760
Sure, Officer Qiu.
339
00:24:04,880 --> 00:24:06,000
Veteran Sky is at the lead.
340
00:24:06,120 --> 00:24:08,200
Second up is Hot Dragon.
341
00:24:08,320 --> 00:24:09,240
They are only a head apart.
342
00:24:09,560 --> 00:24:10,240
Close to the finish line.
343
00:24:10,440 --> 00:24:11,680
Hot Dragon is there first.
344
00:24:11,800 --> 00:24:12,720
Amazing.
345
00:24:12,840 --> 00:24:14,720
My champion horse no.7,
346
00:24:15,200 --> 00:24:16,400
the Hot Dragon,
347
00:24:17,320 --> 00:24:18,720
just won another round.
348
00:24:19,600 --> 00:24:20,440
Happy.
349
00:24:22,000 --> 00:24:24,040
This imperial salmon
350
00:24:24,160 --> 00:24:25,600
just arrived today.
351
00:24:30,720 --> 00:24:31,200
Come.
352
00:24:31,720 --> 00:24:32,480
Try it.
353
00:24:33,280 --> 00:24:34,000
No matter it's fish,
354
00:24:34,520 --> 00:24:35,920
chicken or duck.
355
00:24:37,200 --> 00:24:38,160
You do your own business.
356
00:24:38,800 --> 00:24:40,560
I will give you the freight.
357
00:24:42,280 --> 00:24:43,880
You don't interfere with
my own businesses.
358
00:24:56,440 --> 00:24:57,320
Tian.
359
00:24:58,600 --> 00:25:00,600
Your goods are on my pier,
360
00:25:01,160 --> 00:25:02,600
and you don't give me a cut.
361
00:25:07,120 --> 00:25:09,280
If I don't give you a permission,
362
00:25:10,120 --> 00:25:12,120
there is nothing you can do, right?
363
00:25:13,840 --> 00:25:14,760
Tian.
364
00:25:15,400 --> 00:25:17,880
Didn't you study in jail
for three years?
365
00:25:18,680 --> 00:25:20,600
Your brain is burned out.
366
00:25:20,760 --> 00:25:21,400
Screw you.
367
00:25:21,520 --> 00:25:22,880
That's bullshit, Rattlesnake.
368
00:25:27,200 --> 00:25:27,840
Sorry.
369
00:25:28,840 --> 00:25:29,920
I need to do something first.
370
00:25:32,800 --> 00:25:34,880
Rattlesnake.
371
00:25:35,680 --> 00:25:36,600
Give me a chance.
372
00:25:37,320 --> 00:25:38,000
Give me a chance.
373
00:25:38,120 --> 00:25:38,880
Give me a chance.
374
00:25:40,120 --> 00:25:40,720
Give me a chance.
375
00:25:43,640 --> 00:25:44,720
Hold him up.
376
00:25:47,800 --> 00:25:50,240
We are very professional.
377
00:25:51,120 --> 00:25:54,440
For international trade,
378
00:25:55,000 --> 00:25:56,120
what's most important?
379
00:25:58,040 --> 00:25:59,200
It's credit.
380
00:26:02,280 --> 00:26:03,360
When on board the ship,
381
00:26:03,720 --> 00:26:05,960
you told me it was chicken wings.
382
00:26:06,960 --> 00:26:07,920
When you go ashore,
383
00:26:08,840 --> 00:26:10,320
it turns out to be mobile phones.
384
00:26:10,560 --> 00:26:11,720
Is it Apple?
385
00:26:12,280 --> 00:26:14,200
You don't support domestic goods.
386
00:26:16,280 --> 00:26:17,080
Two cargoes.
387
00:26:17,560 --> 00:26:18,440
Three million dollars.
388
00:26:19,000 --> 00:26:19,640
In cash.
389
00:26:21,000 --> 00:26:22,200
Cut one finger.
390
00:26:38,480 --> 00:26:39,240
Do your show
391
00:26:39,800 --> 00:26:40,880
after we leave.
392
00:26:44,920 --> 00:26:45,960
Tian.
393
00:26:46,640 --> 00:26:48,800
You are not who you were
three years ago.
394
00:26:48,920 --> 00:26:50,720
You are not
the best fighter anymore.
395
00:26:50,840 --> 00:26:53,160
You're here now to threaten me.
396
00:26:53,280 --> 00:26:54,920
I'm supposed to be afraid of you?
397
00:26:55,320 --> 00:26:57,160
Try that tough act again.
I will end you.
398
00:27:04,160 --> 00:27:05,880
Fine.
399
00:27:06,000 --> 00:27:07,400
Calm down.
400
00:27:08,440 --> 00:27:10,360
It's okay if our deal is off.
401
00:27:11,080 --> 00:27:11,440
Hey.
402
00:27:13,360 --> 00:27:14,840
Do I need to help you
declare it to customs?
403
00:27:15,120 --> 00:27:16,200
Full legal compliance.
404
00:27:16,680 --> 00:27:17,240
Want that?
405
00:27:23,680 --> 00:27:24,480
I will destroy you one day.
406
00:27:36,920 --> 00:27:38,960
Typhoon has put
our business on hold.
407
00:27:39,240 --> 00:27:40,120
Typhoon is good.
408
00:27:40,240 --> 00:27:41,400
Good time to have some hot pot.
409
00:27:41,920 --> 00:27:42,920
Heard from Manba
410
00:27:43,040 --> 00:27:44,440
that a troubler maker is coming.
411
00:27:44,680 --> 00:27:45,360
Are you kidding?
412
00:27:45,680 --> 00:27:46,560
We have so many members here.
413
00:27:46,680 --> 00:27:47,760
They won't leave alive.
414
00:27:57,760 --> 00:27:58,960
Who are you?
415
00:28:00,960 --> 00:28:01,960
Please help me open it.
416
00:28:04,520 --> 00:28:06,040
Who is your boss?
417
00:28:06,720 --> 00:28:07,280
Tian.
418
00:28:08,000 --> 00:28:08,720
Tian?
419
00:28:09,360 --> 00:28:10,480
We don't know Tian!
420
00:28:11,320 --> 00:28:12,320
Why are you here?
421
00:28:12,640 --> 00:28:14,040
Sweep aside your members.
422
00:28:14,480 --> 00:28:15,480
Sweep aside?
423
00:28:25,120 --> 00:28:25,680
It's burning hot!
424
00:28:25,800 --> 00:28:27,720
Help! Take him down!
425
00:29:09,600 --> 00:29:10,480
Stop!
426
00:29:11,840 --> 00:29:13,240
Get help! Call everyone.
427
00:29:14,640 --> 00:29:15,120
Go.
428
00:29:15,240 --> 00:29:16,120
OK. Don't leave!
429
00:29:16,240 --> 00:29:16,880
You bastard.
430
00:29:45,720 --> 00:29:46,920
Manba, over there.
431
00:29:55,720 --> 00:29:56,760
That's the bastard.
432
00:29:58,440 --> 00:29:59,320
Only you.
433
00:30:01,000 --> 00:30:02,880
You want to take a sweep here alone?
434
00:30:33,440 --> 00:30:34,040
You bastard.
435
00:30:42,720 --> 00:30:44,120
Are you mad?
436
00:30:44,520 --> 00:30:46,480
Get them off.
437
00:31:44,560 --> 00:31:45,400
You're brave.
438
00:31:45,960 --> 00:31:47,280
Come if you dare.
439
00:32:19,400 --> 00:32:20,240
Hey, Bao.
440
00:32:20,840 --> 00:32:22,240
It's a big mess now.
441
00:32:22,520 --> 00:32:24,120
Tian killed Manba.
442
00:32:24,400 --> 00:32:25,960
Rattlesnake will go mad.
443
00:32:27,160 --> 00:32:27,760
Okay.
444
00:32:28,280 --> 00:32:28,960
I know.
445
00:32:46,400 --> 00:32:46,880
Hello.
446
00:32:47,240 --> 00:32:48,760
Is it Shan?
447
00:32:49,600 --> 00:32:50,280
Yes, speaking.
448
00:32:51,200 --> 00:32:55,800
Your sister Qi's condition is deadly
deteriorated into the hospital.
449
00:32:56,680 --> 00:32:57,240
What?
450
00:32:58,120 --> 00:32:58,920
What happened?
451
00:32:59,400 --> 00:33:01,360
She had a sudden heart failure.
452
00:33:01,480 --> 00:33:03,360
We have given her first aid.
453
00:33:03,480 --> 00:33:06,600
She needs a heart transplant surgery
as soon as possible.
454
00:33:09,240 --> 00:33:10,800
How long for a suitable heart?
455
00:33:11,600 --> 00:33:12,560
You never know.
456
00:33:12,960 --> 00:33:14,160
It could be a year.
457
00:33:14,880 --> 00:33:16,600
It could be forever.
458
00:33:16,720 --> 00:33:17,320
Doctor.
459
00:33:18,440 --> 00:33:20,400
I know there are other ways.
460
00:33:21,880 --> 00:33:22,960
Tell me how much?
461
00:33:23,520 --> 00:33:26,640
About 3.5 million.
462
00:33:28,840 --> 00:33:29,640
I got it.
463
00:33:37,840 --> 00:33:39,360
I thought we had a deal.
464
00:33:39,480 --> 00:33:40,360
What do you mean now?
465
00:33:40,480 --> 00:33:41,480
Somebody swept my place,
466
00:33:41,600 --> 00:33:42,800
and killed my men.
467
00:33:45,200 --> 00:33:46,040
Hey.
468
00:33:46,320 --> 00:33:48,080
It's really none of my business.
469
00:33:48,480 --> 00:33:49,240
As soon as Tian came out,
470
00:33:49,640 --> 00:33:50,520
he wanted to make a statement.
471
00:33:51,200 --> 00:33:52,920
All the elders
couldn't stand him down.
472
00:33:53,040 --> 00:33:54,040
There's nothing I can do.
473
00:33:55,560 --> 00:33:56,160
What do you mean?
474
00:33:56,560 --> 00:33:57,160
This is your internal conflicts.
475
00:33:57,520 --> 00:33:58,480
None of my business too.
476
00:33:59,480 --> 00:34:00,760
So are you the right person to talk?
477
00:34:02,240 --> 00:34:03,280
That's not it either.
478
00:34:04,040 --> 00:34:05,600
I have promised you before.
479
00:34:05,920 --> 00:34:07,440
I still can keep my promise.
480
00:34:11,200 --> 00:34:11,760
Furthermore,
481
00:34:12,800 --> 00:34:14,360
I'll be honest with you.
482
00:34:15,040 --> 00:34:15,880
In Laika,
483
00:34:16,600 --> 00:34:18,040
Tian killed my brother.
484
00:34:18,600 --> 00:34:19,720
I won't let him off.
485
00:34:21,040 --> 00:34:21,320
Shit.
486
00:34:22,040 --> 00:34:22,800
You should tell me earlier.
487
00:34:23,440 --> 00:34:25,400
You must collect this blood-debt
for your brother.
488
00:34:26,000 --> 00:34:27,840
If you help me,
you are helping yourself.
489
00:34:31,920 --> 00:34:33,760
The amount you ask for is too high.
490
00:34:34,440 --> 00:34:36,440
I've been trying to help you out.
491
00:34:36,920 --> 00:34:37,520
Dr. Qiu,
492
00:34:38,000 --> 00:34:39,440
I know there is
a special permission.
493
00:34:39,560 --> 00:34:40,400
Can you give me the money first?
494
00:34:40,760 --> 00:34:41,600
Even if there is,
495
00:34:42,000 --> 00:34:43,200
it'll take some time.
496
00:34:43,640 --> 00:34:44,720
My sister is going to die.
497
00:34:44,840 --> 00:34:46,920
She doesn't have much time to wait.
498
00:34:47,040 --> 00:34:48,480
I understand you're anxious.
499
00:34:49,040 --> 00:34:50,680
But you must stay calm
at this moment.
500
00:34:52,440 --> 00:34:54,000
I'll think twice the other ways.
501
00:35:00,600 --> 00:35:02,120
What is black? What is white?
502
00:35:04,240 --> 00:35:05,080
Shan.
503
00:35:08,040 --> 00:35:08,840
Why are you so angry?
504
00:35:09,120 --> 00:35:09,560
Constipation?
505
00:35:09,960 --> 00:35:10,520
Hold it in.
506
00:35:11,040 --> 00:35:11,800
Tian is looking for you.
507
00:35:15,520 --> 00:35:16,320
You go up first.
508
00:35:16,680 --> 00:35:17,720
Tian is waiting for you up there.
509
00:35:22,680 --> 00:35:24,320
Don't worry.
510
00:35:25,040 --> 00:35:27,280
Shan's business is my business.
511
00:35:27,440 --> 00:35:28,840
The doctors here are the best.
512
00:35:30,520 --> 00:35:31,720
You'll get better soon.
513
00:36:11,800 --> 00:36:13,120
The doctor said
the operation was a success.
514
00:36:13,520 --> 00:36:14,480
But need to rest.
515
00:36:15,240 --> 00:36:15,960
We'll leave first.
516
00:36:16,440 --> 00:36:17,160
You stay with her.
517
00:36:24,880 --> 00:36:25,920
Find the Rattlesnake
as soon as possible.
518
00:36:39,680 --> 00:36:40,680
Congratulations.
519
00:36:42,720 --> 00:36:43,800
The surgery was successful.
520
00:36:44,200 --> 00:36:45,640
And someone else has paid for you.
521
00:36:47,240 --> 00:36:48,520
Are you crazy?
522
00:36:48,640 --> 00:36:49,680
You come here to see me?
523
00:36:49,960 --> 00:36:50,920
They've all gone.
524
00:36:51,560 --> 00:36:52,320
Come and talk.
525
00:36:59,240 --> 00:37:01,080
Now even my sister is involved.
526
00:37:01,200 --> 00:37:02,240
Don't worry.
527
00:37:02,520 --> 00:37:04,560
Our people will monitor her
around-the-clock.
528
00:37:05,360 --> 00:37:06,400
She's going to be fine.
529
00:37:07,080 --> 00:37:08,040
It's good now.
530
00:37:08,480 --> 00:37:09,880
Your sister will be get well soon.
531
00:37:10,240 --> 00:37:11,640
You don't have to worry too much.
532
00:37:13,640 --> 00:37:15,080
I'm worried she's in danger.
533
00:37:16,040 --> 00:37:17,240
You must trust our police.
534
00:37:17,840 --> 00:37:19,360
We'll try our best to protect her.
535
00:37:20,480 --> 00:37:22,160
Don't forget your identity.
536
00:37:22,520 --> 00:37:23,040
Remember.
537
00:37:23,640 --> 00:37:24,800
You're a Hong Kong police.
538
00:37:25,600 --> 00:37:26,720
You're in undercover operation.
539
00:37:27,080 --> 00:37:29,520
Don't neglect of your duty
because of your sister.
540
00:37:42,920 --> 00:37:44,880
Although you went back to Laika
before graduating from the academy.
541
00:37:45,440 --> 00:37:46,560
But I got special permission.
542
00:37:47,120 --> 00:37:48,680
You're now part of the police force.
543
00:37:50,000 --> 00:37:51,240
You get close to Tian.
544
00:37:52,120 --> 00:37:54,080
I'll help you apply for
your sister's medical expenses.
545
00:37:55,000 --> 00:37:55,920
But as an undercover agent,
546
00:37:56,520 --> 00:37:57,880
it's important to remember
547
00:37:58,960 --> 00:38:00,120
you're police.
548
00:38:03,040 --> 00:38:03,800
Sure, Bao.
549
00:38:04,080 --> 00:38:04,920
I'm coming over now.
550
00:38:11,240 --> 00:38:12,560
Shan come with me.
551
00:38:13,240 --> 00:38:14,080
OK.
552
00:38:20,520 --> 00:38:22,400
Tian seems to have changed
553
00:38:23,080 --> 00:38:24,240
since he came back from Laika.
554
00:38:30,120 --> 00:38:31,080
What do you mean?
555
00:38:44,600 --> 00:38:45,360
Stay here.
556
00:38:59,280 --> 00:39:00,040
Bao.
557
00:39:00,680 --> 00:39:01,240
Tian.
558
00:39:02,320 --> 00:39:02,760
Sit down.
559
00:39:05,280 --> 00:39:06,680
I haven't had a drink
with you in a while.
560
00:39:07,240 --> 00:39:07,760
Cheers.
561
00:39:15,880 --> 00:39:17,080
Since you came back,
562
00:39:17,960 --> 00:39:19,600
I feel your working style
has changed.
563
00:39:22,000 --> 00:39:22,880
The way you do things
564
00:39:24,040 --> 00:39:24,680
is more brutal.
565
00:39:26,120 --> 00:39:27,360
About Manba's case,
566
00:39:27,680 --> 00:39:28,960
you didn't have to go that far.
567
00:39:30,800 --> 00:39:31,680
If I didn't do it,
568
00:39:32,560 --> 00:39:33,320
how can I get to the top?
569
00:39:34,400 --> 00:39:35,880
Same style as you are before.
570
00:39:37,160 --> 00:39:37,880
Let's forget about it.
571
00:39:39,760 --> 00:39:42,200
I'll go with you to the next deal.
572
00:39:42,480 --> 00:39:44,000
After all, I brought you in.
573
00:39:45,000 --> 00:39:45,440
This time,
574
00:39:46,040 --> 00:39:47,200
it must go well.
575
00:39:48,200 --> 00:39:49,000
When you get back,
576
00:39:49,480 --> 00:39:51,040
the world is yours.
577
00:39:52,480 --> 00:39:53,240
You must remember.
578
00:39:53,640 --> 00:39:54,520
When you're a chairman,
579
00:39:55,200 --> 00:39:56,640
you'll oversee everything.
580
00:39:57,680 --> 00:39:59,160
You won't have time to relax.
581
00:40:00,640 --> 00:40:01,240
So,
582
00:40:02,240 --> 00:40:04,320
it's better to leave room
for doing things.
583
00:40:06,080 --> 00:40:06,840
Look at me.
584
00:40:08,160 --> 00:40:09,200
Three years ago, in Laika,
585
00:40:09,600 --> 00:40:10,600
I almost died.
586
00:40:12,000 --> 00:40:12,640
Now I'm OK.
587
00:40:12,760 --> 00:40:13,360
Why?
588
00:40:13,880 --> 00:40:14,840
It's destiny.
589
00:40:16,960 --> 00:40:18,280
Bao still believes in fate.
590
00:40:19,400 --> 00:40:20,640
I dare not believe in it.
591
00:40:21,360 --> 00:40:22,360
Do you remember my wife?
592
00:40:23,960 --> 00:40:24,480
Yes, I do.
593
00:40:25,560 --> 00:40:26,720
She died in a car accident.
594
00:40:27,760 --> 00:40:28,880
It is caused by me.
595
00:40:32,680 --> 00:40:33,680
How did I know
596
00:40:34,480 --> 00:40:35,960
she was undercover?
597
00:40:37,160 --> 00:40:38,240
It was also my fault.
598
00:40:38,800 --> 00:40:39,680
The fortune teller has said
599
00:40:40,200 --> 00:40:41,840
that her fate and mine are conflict.
600
00:40:42,520 --> 00:40:43,880
Of course I didn't believe it.
601
00:40:45,680 --> 00:40:46,880
And it ended up like that.
602
00:40:54,040 --> 00:40:55,040
Three years ago,
603
00:40:55,840 --> 00:40:57,360
that bomb couldn't kill me.
604
00:40:59,080 --> 00:41:00,200
Even the God couldn't take my life.
605
00:41:02,040 --> 00:41:02,880
I will be the chairman.
606
00:41:03,200 --> 00:41:04,520
You don't need to worry.
607
00:41:06,680 --> 00:41:07,240
That's right.
608
00:41:08,400 --> 00:41:09,800
Everyone has their own destiny.
609
00:41:11,200 --> 00:41:13,200
Anyway, I wish you all the best.
610
00:41:13,800 --> 00:41:15,360
Cheers.
611
00:41:21,360 --> 00:41:22,280
It's getting late.
612
00:41:22,480 --> 00:41:23,600
I'm going home.
613
00:41:24,120 --> 00:41:25,200
Enjoy your drink.
614
00:41:42,200 --> 00:41:43,520
Look at these wines.
615
00:41:44,480 --> 00:41:45,920
All are belong to my brothers.
616
00:41:48,000 --> 00:41:49,000
The bottles are still there.
617
00:41:49,480 --> 00:41:50,480
My men are gone.
618
00:41:51,680 --> 00:41:52,480
Xiaozhang.
619
00:41:53,480 --> 00:41:54,280
And Ma Biao.
620
00:42:02,160 --> 00:42:03,960
This is what I left
before I went to jail.
621
00:42:07,000 --> 00:42:08,200
Finish it tonight.
622
00:42:11,480 --> 00:42:12,000
Shan.
623
00:42:13,600 --> 00:42:15,080
Do you believe in destiny?
624
00:42:17,480 --> 00:42:18,560
Are we
625
00:42:20,000 --> 00:42:21,800
destined to be triads?
626
00:42:22,720 --> 00:42:24,680
What can we do
if we don't believe in it?
627
00:42:24,800 --> 00:42:26,400
Can we choose?
628
00:42:31,120 --> 00:42:31,880
That's right.
629
00:42:33,480 --> 00:42:34,800
Once you're in this business,
630
00:42:36,800 --> 00:42:37,840
it's hard to turn back.
631
00:42:47,880 --> 00:42:48,880
I'll take another bottle of wine.
632
00:43:00,600 --> 00:43:03,720
Hello, darkness, my old friend.
633
00:43:05,040 --> 00:43:08,000
I've come to talk to you again.
634
00:43:09,720 --> 00:43:14,680
Because there's an illusion
creeping in.
635
00:43:17,000 --> 00:43:18,160
I'm so sad.
636
00:43:18,920 --> 00:43:19,920
I can't sing anymore.
637
00:43:22,040 --> 00:43:22,760
Tian.
638
00:43:23,720 --> 00:43:25,240
Triads also have feelings.
639
00:43:26,120 --> 00:43:26,680
Although,
640
00:43:27,360 --> 00:43:29,480
these bastards don't help me
make any money,
641
00:43:30,800 --> 00:43:33,280
they provide emotional values.
642
00:43:33,920 --> 00:43:36,440
You broke my heart.
643
00:43:47,840 --> 00:43:48,160
Come.
644
00:43:48,840 --> 00:43:49,720
Please bring Tian downstair.
645
00:46:03,160 --> 00:46:03,760
Tian.
646
00:46:04,560 --> 00:46:05,480
Can you still fight?
647
00:46:30,040 --> 00:46:31,440
Everyone has a price.
648
00:46:32,360 --> 00:46:33,760
How much is Tian worth?
649
00:46:34,280 --> 00:46:35,640
You go back to ask Bao
650
00:46:36,240 --> 00:46:37,840
and my feelings.
651
00:46:38,360 --> 00:46:39,080
Bastard.
652
00:47:10,000 --> 00:47:10,840
Tian.
653
00:47:12,240 --> 00:47:13,120
You've finally woken up.
654
00:47:14,400 --> 00:47:15,040
It's a rare occasion.
655
00:47:15,160 --> 00:47:17,320
We can sit here in peace.
656
00:47:18,760 --> 00:47:19,520
Let's talk.
657
00:47:22,800 --> 00:47:24,000
More than a hundred years ago,
658
00:47:24,800 --> 00:47:25,960
a bunch of English people said
659
00:47:26,320 --> 00:47:27,640
they wanted to trade crude opium.
660
00:47:28,360 --> 00:47:29,920
We Chinese didn't let them.
661
00:47:30,840 --> 00:47:33,760
They took over Hong Kong
for 100 years.
662
00:47:35,160 --> 00:47:36,360
Intruders.
663
00:47:38,360 --> 00:47:39,240
Four hundred years ago,
664
00:47:40,160 --> 00:47:42,000
there was a ship
called the Mayflower.
665
00:47:42,840 --> 00:47:43,880
It sailed to America
666
00:47:45,280 --> 00:47:47,760
and took over the homes
of the natives.
667
00:47:48,240 --> 00:47:49,840
Almost killed them all.
668
00:47:50,440 --> 00:47:51,520
Barbarian.
669
00:47:53,320 --> 00:47:54,280
What about you today?
670
00:47:55,040 --> 00:47:56,560
What is your difference from them?
671
00:47:59,320 --> 00:48:00,800
Why don't you go for lectures?
672
00:48:01,400 --> 00:48:02,840
What's the point of
being a triad member?
673
00:48:11,120 --> 00:48:12,480
You don't listen to teachings.
674
00:48:12,960 --> 00:48:14,280
Listen without learning!
675
00:48:15,320 --> 00:48:16,600
Just like violence.
676
00:48:18,800 --> 00:48:19,600
That's all good.
677
00:48:20,480 --> 00:48:21,200
Today, I will do the same.
678
00:48:21,840 --> 00:48:23,160
A tooth for a tooth.
679
00:48:24,440 --> 00:48:24,720
Come.
680
00:48:25,040 --> 00:48:26,040
Hold Tian down.
681
00:48:29,440 --> 00:48:30,440
Be gentle.
682
00:48:32,320 --> 00:48:33,200
Which finger is better to be cut?
683
00:48:33,680 --> 00:48:34,160
Go ahead.
684
00:48:36,360 --> 00:48:37,560
But don't get my clothes dirty.
685
00:48:38,320 --> 00:48:38,880
OK.
686
00:48:39,680 --> 00:48:40,960
Then cut the two together.
687
00:48:47,800 --> 00:48:48,440
Pack it up.
688
00:48:49,120 --> 00:48:49,680
Ship it.
689
00:49:10,560 --> 00:49:11,440
How do you want to talk about it?
690
00:49:12,440 --> 00:49:13,400
Well, I've cleared
691
00:49:13,760 --> 00:49:15,360
the current obstacle for us.
692
00:49:16,280 --> 00:49:17,400
We'll do business as usual.
693
00:49:18,240 --> 00:49:19,960
But the previously agreed 20%
694
00:49:20,360 --> 00:49:21,240
must be raised to 30% now.
695
00:49:22,040 --> 00:49:23,760
Just to make up
for my brother's loss.
696
00:49:24,880 --> 00:49:25,520
No problem.
697
00:49:25,960 --> 00:49:26,840
Business as usual.
698
00:49:27,520 --> 00:49:28,720
Then let him go.
699
00:49:29,400 --> 00:49:31,320
He is a violent man.
700
00:49:31,640 --> 00:49:32,800
Let's wait until business is done.
701
00:49:33,680 --> 00:49:34,720
I, Rattlesnake,
702
00:49:35,200 --> 00:49:35,760
make sure
703
00:49:35,880 --> 00:49:37,000
he eat well and stay well.
704
00:49:37,680 --> 00:49:38,320
Hey.
705
00:49:42,160 --> 00:49:42,520
Bao.
706
00:49:43,000 --> 00:49:44,280
What did that bastard
Rattlesnake said?
707
00:49:45,520 --> 00:49:46,840
He wants 10% more.
708
00:49:47,360 --> 00:49:48,880
He won't release him
until the deal is done.
709
00:49:50,720 --> 00:49:52,040
He'll release him after the deal?
710
00:49:52,440 --> 00:49:53,920
What if he doesn't release him?
711
00:49:55,200 --> 00:49:56,560
It was Tian
who started the conflicts.
712
00:49:56,680 --> 00:49:57,760
How dare you say that?
713
00:49:58,000 --> 00:49:58,800
Tian
714
00:49:58,920 --> 00:50:00,680
did it for the triad.
715
00:50:01,080 --> 00:50:03,160
You're not the one
who's being kidnapped.
716
00:50:03,280 --> 00:50:03,960
When it were you,
717
00:50:04,080 --> 00:50:05,200
how would you feel
if I said your words?
718
00:50:05,320 --> 00:50:06,280
I don't want to talk to you.
719
00:50:06,920 --> 00:50:08,520
Now he's killed
Rattlesnake's people
720
00:50:08,760 --> 00:50:09,920
and swept their place.
721
00:50:10,480 --> 00:50:12,280
They cut off two of his fingers.
722
00:50:12,400 --> 00:50:14,160
They are already going easy on us.
723
00:50:16,760 --> 00:50:18,960
To my experience, the deal
is the most important thing.
724
00:50:19,880 --> 00:50:20,960
I believe Tian
725
00:50:21,560 --> 00:50:23,640
is willing to
make a sacrifice for us.
726
00:50:24,440 --> 00:50:25,560
Go to hell!
727
00:50:25,920 --> 00:50:27,560
Of course you want Tian
to sacrifice himself.
728
00:50:27,840 --> 00:50:29,520
Then no one will compete with you
for the leader position.
729
00:50:29,680 --> 00:50:30,760
What are you talking about?
730
00:50:31,760 --> 00:50:33,280
You do not have the right
to speak here.
731
00:50:33,720 --> 00:50:34,480
Get out of here.
732
00:50:34,760 --> 00:50:35,320
Get out.
733
00:50:35,440 --> 00:50:36,280
Enough.
734
00:50:37,720 --> 00:50:39,160
We're still fighting among ourselves
at a time like this.
735
00:50:42,480 --> 00:50:43,040
Bao.
736
00:50:43,320 --> 00:50:44,520
What should we do now?
737
00:50:48,640 --> 00:50:50,920
After all, Tian is working for us.
738
00:50:51,640 --> 00:50:52,400
We must keep him alive.
739
00:50:54,920 --> 00:50:56,120
At this moment,
think before we leap.
740
00:50:56,960 --> 00:50:58,360
Otherwise, Tian may be in danger.
741
00:50:59,800 --> 00:51:00,760
We'll do the deal as usual.
742
00:51:02,320 --> 00:51:03,760
I don't believe
he will break his promise.
743
00:51:04,840 --> 00:51:05,680
That's it?
744
00:51:07,320 --> 00:51:09,040
If the triad
doesn't do what is right,
745
00:51:09,800 --> 00:51:11,400
then we shall do it ourselves.
746
00:51:24,320 --> 00:51:25,040
How's going?
747
00:51:25,160 --> 00:51:26,680
Tell everyone to go out
and look for Tian.
748
00:51:26,800 --> 00:51:27,960
Whatever it takes.
749
00:51:30,280 --> 00:51:30,960
Hey, Shan.
750
00:51:32,200 --> 00:51:33,480
You have no connection in Hong Kong.
751
00:51:34,040 --> 00:51:34,960
Go back and wait for my call.
752
00:51:35,080 --> 00:51:35,840
Be careful.
753
00:51:53,960 --> 00:51:55,800
What's the matter, Laika boy?
754
00:51:56,400 --> 00:51:57,720
You seem upset.
755
00:51:59,040 --> 00:51:59,840
Hey.
756
00:52:00,080 --> 00:52:02,000
I heard that you were one against
ten people at the pier that night.
757
00:52:02,480 --> 00:52:03,480
You're pretty good, huh?
758
00:52:04,640 --> 00:52:05,480
Your body is agile.
759
00:52:06,520 --> 00:52:06,960
However,
760
00:52:07,520 --> 00:52:08,600
if you are with Tian,
761
00:52:10,440 --> 00:52:11,720
you don't have a future.
762
00:52:13,360 --> 00:52:14,240
Why don't you work for me?
763
00:52:18,720 --> 00:52:20,480
You came all the way to Hong Kong
764
00:52:20,880 --> 00:52:22,320
for money, right?
765
00:52:22,920 --> 00:52:24,720
How much did Tian give you?
766
00:52:25,640 --> 00:52:27,000
I'll double it.
767
00:52:29,840 --> 00:52:30,640
Think about it.
768
00:52:46,560 --> 00:52:47,760
There's no one else on this floor.
769
00:52:47,960 --> 00:52:48,800
What's going on? Tell me.
770
00:52:49,400 --> 00:52:50,240
You must help me.
771
00:52:50,800 --> 00:52:52,640
I know that the police
can find out Tian's location.
772
00:52:53,040 --> 00:52:54,760
If Tian dies, I will lose my lead.
773
00:52:55,240 --> 00:52:56,200
Tian?
774
00:52:58,600 --> 00:52:59,960
Are you close to him?
775
00:53:01,480 --> 00:53:02,520
I'm also here for the case.
776
00:53:02,920 --> 00:53:03,880
For the case,
777
00:53:06,160 --> 00:53:07,600
or for your brotherhood?
778
00:53:09,240 --> 00:53:11,960
Anyway, I don't agree
to use police force to find Tian.
779
00:53:12,840 --> 00:53:13,400
Understood?
780
00:53:13,840 --> 00:53:15,200
Then let the lead dies off.
781
00:53:16,800 --> 00:53:18,080
You have Peacock.
782
00:53:20,680 --> 00:53:21,440
Peacock?
783
00:53:22,120 --> 00:53:23,120
You overheard me.
784
00:53:24,680 --> 00:53:26,000
Screw you.
785
00:53:26,280 --> 00:53:28,080
It took me three years in jail
to get close to Tian.
786
00:53:28,200 --> 00:53:29,640
Now you are changing your mind.
787
00:53:29,960 --> 00:53:31,280
You want me to get close to Peacock.
788
00:53:31,920 --> 00:53:33,720
- Are you crazy?
- Now I'm warning you.
789
00:53:33,840 --> 00:53:35,000
- I'm telling you.
- Listen!
790
00:53:35,120 --> 00:53:37,160
- You're very wrong now.
- I'll success one day.
791
00:53:37,280 --> 00:53:38,880
- If you go on like this...
- I'll find out their drug deal.
792
00:53:39,000 --> 00:53:40,880
- If you don't listen to me...
- If Tian die this time...
793
00:53:41,000 --> 00:53:42,240
- Things will go wrong.
- I'll quit.
794
00:53:43,360 --> 00:53:44,040
You must listen to me.
795
00:53:44,160 --> 00:53:45,200
You're my subordinate
796
00:53:45,320 --> 00:53:47,040
You're in no position
to ask me to do anything.
797
00:53:53,200 --> 00:53:53,800
Officer Qiu.
798
00:53:59,000 --> 00:54:00,200
Trust me for this once.
799
00:54:03,920 --> 00:54:05,280
Remember who you are.
800
00:54:06,360 --> 00:54:07,520
Distinguish right or wrong.
801
00:54:37,160 --> 00:54:39,160
Now the act is over. Just kill me.
802
00:54:39,680 --> 00:54:40,440
Tian.
803
00:54:41,560 --> 00:54:42,880
In the triad world,
804
00:54:43,720 --> 00:54:45,240
you are pretty smart.
805
00:54:46,360 --> 00:54:47,760
I don't need to kill you.
806
00:54:49,280 --> 00:54:49,960
However,
807
00:54:50,480 --> 00:54:52,520
a lot of people want you to die.
808
00:54:56,320 --> 00:54:57,960
I think I will be insomnia tonight.
809
00:54:58,720 --> 00:55:00,240
Because of the loss of a talent.
810
00:55:08,960 --> 00:55:09,720
Go out and see.
811
00:55:33,160 --> 00:55:34,560
Are your guys this good?
812
00:55:34,680 --> 00:55:35,600
He can even find you here.
813
00:55:36,600 --> 00:55:38,080
Sir, just one guy?
814
00:55:38,880 --> 00:55:39,640
How can it be?
815
00:55:41,920 --> 00:55:43,120
So cocky.
816
00:55:43,880 --> 00:55:46,040
Well, let's see how many
people you have.
817
00:55:59,600 --> 00:56:00,960
Hey.
818
00:56:01,640 --> 00:56:02,880
Calm down.
819
00:56:06,640 --> 00:56:07,240
Calm down!
820
00:56:07,720 --> 00:56:08,920
Put down the knife!
821
00:56:09,880 --> 00:56:11,760
Let go of my Hot Dragon.
822
00:56:11,960 --> 00:56:12,920
Calm down, my friend.
823
00:56:14,560 --> 00:56:15,600
Back off.
824
00:56:17,400 --> 00:56:18,280
Let Tian go first.
825
00:56:22,080 --> 00:56:22,600
Okay.
826
00:56:24,880 --> 00:56:25,640
Tian.
827
00:56:33,680 --> 00:56:34,720
Don't hurt my horse.
828
00:56:36,920 --> 00:56:37,720
Go after him!
829
00:56:40,400 --> 00:56:41,080
Stop!
830
00:56:41,200 --> 00:56:42,040
Don't run away!
831
00:56:42,200 --> 00:56:42,680
Huan.
832
00:56:43,080 --> 00:56:44,280
Shan found Tian.
833
00:56:44,400 --> 00:56:45,120
I will send people to back up now.
834
00:56:45,640 --> 00:56:46,200
It's too late
835
00:56:46,400 --> 00:56:47,120
Two of us go first.
836
00:56:49,040 --> 00:56:49,600
Run-away you guys.
837
00:56:50,360 --> 00:56:51,360
Why are you back?
838
00:56:54,400 --> 00:56:55,600
Have fun with Tian!
839
00:56:56,040 --> 00:56:57,400
Let's see how many he can beat.
840
00:58:05,760 --> 00:58:06,880
Are you guys serious?
841
00:58:08,200 --> 00:58:10,400
You can't take down two people?
842
00:58:23,200 --> 00:58:24,080
Hit harder.
843
00:58:24,200 --> 00:58:26,360
You guys boasts you are invincible.
844
00:58:26,560 --> 00:58:28,080
But you are powerless
when you fight.
845
00:59:21,320 --> 00:59:22,120
Tian.
846
00:59:28,760 --> 00:59:29,520
Shan.
847
00:59:30,440 --> 00:59:31,120
Are you okay?
848
00:59:34,120 --> 00:59:34,960
Weak ass Rattlesnake.
849
00:59:35,800 --> 00:59:37,040
Show yourself!
850
00:59:39,400 --> 00:59:40,200
Come out!
851
00:59:42,920 --> 00:59:43,760
Come out!
852
00:59:47,560 --> 00:59:48,640
Shan.
853
00:59:52,440 --> 00:59:53,280
Puppy.
854
00:59:54,680 --> 00:59:55,520
Put me down.
855
00:59:55,920 --> 00:59:57,320
It hurts.
856
01:00:00,760 --> 01:00:01,560
Puppy.
857
01:00:20,720 --> 01:00:22,840
How did you know
I was at the bar that night?
858
01:00:23,800 --> 01:00:25,040
In the triad,
859
01:00:25,880 --> 01:00:27,440
I'm also very smart.
860
01:00:29,480 --> 01:00:30,920
Won't you let me go if I speak out?
861
01:00:31,360 --> 01:00:32,200
Do it.
862
01:00:48,600 --> 01:00:49,160
Do you have a cigarette?
863
01:00:50,120 --> 01:00:50,640
Cigarettes.
864
01:00:51,560 --> 01:00:53,120
I'm really embarrassed this time.
865
01:00:53,320 --> 01:00:54,760
I promised you.
866
01:00:55,000 --> 01:00:56,240
I'd take you to have a good time.
867
01:00:59,080 --> 01:01:01,640
I think it's too late for this life.
868
01:01:02,000 --> 01:01:03,360
In the next one, brother.
869
01:01:04,280 --> 01:01:05,520
I've said that to be a triad member,
870
01:01:06,040 --> 01:01:07,200
you must have a decent watch.
871
01:01:07,960 --> 01:01:09,440
Don't embarrass Tian.
872
01:01:12,800 --> 01:01:13,600
Also,
873
01:01:14,200 --> 01:01:15,280
in Caribbean Sauna,
874
01:01:15,880 --> 01:01:16,840
No.69 Ms.Que.
875
01:01:18,480 --> 01:01:20,440
She has good skill and good service.
876
01:01:20,960 --> 01:01:22,920
Most importantly,
she's not expensive.
877
01:01:23,600 --> 01:01:25,440
Buy her services for me
when you are free.
878
01:01:28,480 --> 01:01:30,960
I'm in pain. Shoot me.
879
01:01:33,840 --> 01:01:34,480
Help me.
880
01:01:35,240 --> 01:01:36,400
Brother, help me.
881
01:01:48,360 --> 01:01:49,160
Tian.
882
01:01:52,760 --> 01:01:54,040
Let's be brothers again
883
01:01:55,480 --> 01:01:56,760
in our next life.
884
01:02:36,120 --> 01:02:38,240
Peacock conspired with outsiders
to kill his fellow men.
885
01:02:38,760 --> 01:02:39,800
I'll deal with it.
886
01:02:40,840 --> 01:02:42,480
Now I recommend Tian as our leader.
887
01:02:43,160 --> 01:02:44,080
What do you think?
888
01:03:57,840 --> 01:03:58,680
Tian.
889
01:03:59,800 --> 01:04:01,360
I will hand everything to you.
890
01:04:02,200 --> 01:04:03,400
Starting today,
891
01:04:04,360 --> 01:04:05,800
you're officially our leader.
892
01:04:06,960 --> 01:04:09,480
I'll go with you in this deal.
893
01:04:10,480 --> 01:04:12,160
We're counting on you
to make us a fortune in the future.
894
01:04:13,120 --> 01:04:15,280
Remember to put on
a good show for us.
895
01:04:24,200 --> 01:04:25,080
They agreed
the terms and conditions.
896
01:04:26,080 --> 01:04:27,160
The transaction date
will be decided soon.
897
01:04:28,200 --> 01:04:29,400
What is the volume in this deal?
898
01:04:31,040 --> 01:04:32,000
300 kg.
899
01:04:33,480 --> 01:04:35,000
If we could take them
into custody successfully,
900
01:04:36,000 --> 01:04:37,440
you can go back to the police team.
901
01:04:39,960 --> 01:04:40,720
What so upset?
902
01:04:42,320 --> 01:04:43,320
So used to the underworld life,
903
01:04:44,160 --> 01:04:44,960
you don't want to leave?
904
01:04:48,600 --> 01:04:50,720
I just want to live a normal life
with my sister.
905
01:04:52,280 --> 01:04:53,080
Soon.
906
01:04:54,560 --> 01:04:56,920
If I could convince Tian
to turn in as a state witness,
907
01:04:57,040 --> 01:04:58,240
can he get a leniency in sentencing?
908
01:05:04,440 --> 01:05:05,240
You need to understand.
909
01:05:07,320 --> 01:05:08,720
At such an important point,
910
01:05:09,280 --> 01:05:10,280
you have second thoughts.
911
01:05:12,560 --> 01:05:14,960
If you did it, our plan
could be exposed anytime.
912
01:05:15,960 --> 01:05:17,160
Don't make any silly mistakes.
913
01:05:29,960 --> 01:05:31,200
Don't forget.
914
01:05:31,760 --> 01:05:33,400
Your duty is to arrest them,
915
01:05:33,520 --> 01:05:34,920
rather than redeem them.
916
01:05:35,720 --> 01:05:37,000
You're the police,
917
01:05:37,120 --> 01:05:38,400
not the priest.
918
01:06:00,600 --> 01:06:01,160
Bao.
919
01:06:01,520 --> 01:06:02,560
Peacock fled.
920
01:06:07,880 --> 01:06:09,120
Puppy always said
921
01:06:09,680 --> 01:06:11,400
that he was lucky to follow me.
922
01:06:12,880 --> 01:06:14,160
Actually, I'm the lucky one.
923
01:06:16,320 --> 01:06:17,280
Without Puppy
924
01:06:18,520 --> 01:06:19,480
and you guys,
925
01:06:21,000 --> 01:06:22,240
I wouldn't be here.
926
01:06:28,400 --> 01:06:29,320
Sometimes I think
927
01:06:29,520 --> 01:06:31,120
being a person
is like a spinning coin.
928
01:06:32,040 --> 01:06:33,280
Before it stops,
929
01:06:35,320 --> 01:06:37,360
I don't know if it
will be the side I want.
930
01:06:40,080 --> 01:06:42,320
Now that you know what you want,
931
01:06:44,560 --> 01:06:46,320
you shouldn't turn this coin.
932
01:06:49,080 --> 01:06:49,880
Then what about you?
933
01:06:51,600 --> 01:06:52,320
What do you want?
934
01:06:54,320 --> 01:06:55,880
I'm going to be the leader.
935
01:07:00,720 --> 01:07:02,160
Killing and fighting everyday.
936
01:07:02,640 --> 01:07:04,160
You almost died.
937
01:07:04,880 --> 01:07:05,440
Is it worth it?
938
01:07:07,320 --> 01:07:08,240
When you do big things,
939
01:07:08,880 --> 01:07:10,000
it's like this.
940
01:07:14,080 --> 01:07:15,480
Is there really no other way to go?
941
01:07:18,000 --> 01:07:18,480
No.
942
01:07:21,160 --> 01:07:21,960
When come out for the election,
943
01:07:22,880 --> 01:07:23,920
I must be the leader.
944
01:07:26,320 --> 01:07:28,200
Whoever stops me, I'll kill them.
945
01:07:36,560 --> 01:07:37,400
As for you,
946
01:07:39,520 --> 01:07:40,680
you can still make a choice.
947
01:07:42,840 --> 01:07:44,520
If you really don't like this path,
948
01:07:46,320 --> 01:07:47,520
feel free to tell me.
949
01:08:03,200 --> 01:08:04,880
Tian is now the leader.
950
01:08:05,360 --> 01:08:06,360
For some things,
951
01:08:06,840 --> 01:08:08,120
it's better to be clarified.
952
01:08:08,240 --> 01:08:09,400
I've received a message.
953
01:08:10,480 --> 01:08:12,120
On the day you killed Rattlesnake,
954
01:08:12,920 --> 01:08:13,760
the location of Tian
955
01:08:14,520 --> 01:08:16,240
was found by the police.
956
01:08:20,200 --> 01:08:21,680
Who's so powerful
957
01:08:22,040 --> 01:08:23,720
that can get the police to do it?
958
01:08:26,240 --> 01:08:27,280
Do you know who it is?
959
01:08:32,640 --> 01:08:34,120
I don't want to
make things difficult for Tian.
960
01:08:34,880 --> 01:08:35,640
You and I
961
01:08:36,080 --> 01:08:37,720
will take care of this.
962
01:08:39,360 --> 01:08:40,200
Within two days,
963
01:08:41,920 --> 01:08:42,880
give me an explanation.
964
01:09:13,320 --> 01:09:17,040
(Block 1, Nerine Cove,
No. 23 Hang Fu Street, Tuen Mun)
965
01:09:27,880 --> 01:09:28,400
Hey.
966
01:09:28,680 --> 01:09:29,640
Hello, Mr. Su.
967
01:09:29,880 --> 01:09:31,160
Did you
968
01:09:31,280 --> 01:09:33,360
or any of your family members
take Gigi out?
969
01:09:33,640 --> 01:09:34,520
Dr. Qiu said,
970
01:09:34,640 --> 01:09:37,440
you sister shouldn't be
walking around at this moment.
971
01:09:42,360 --> 01:09:44,240
(Huan)
972
01:09:51,840 --> 01:09:53,760
Wow, it's beautiful here.
973
01:09:53,880 --> 01:09:55,480
Thank you Huan taking me out.
974
01:09:55,600 --> 01:09:56,400
Just be happy.
975
01:09:56,640 --> 01:09:57,120
Gigi.
976
01:09:58,600 --> 01:09:59,120
Gigi.
977
01:09:59,400 --> 01:09:59,840
Brother.
978
01:10:01,040 --> 01:10:02,200
Huan brought me here.
979
01:10:02,320 --> 01:10:03,440
It's so beautiful.
980
01:10:03,920 --> 01:10:05,680
Let me take more photos.
981
01:10:07,320 --> 01:10:08,400
Thank you for taking my sister out.
982
01:10:08,520 --> 01:10:09,800
But she's not in good condition yet.
983
01:10:10,360 --> 01:10:11,800
I will take her
back to the hospital.
984
01:10:12,280 --> 01:10:12,840
Wait a minute.
985
01:10:15,160 --> 01:10:16,240
Look at this document.
986
01:10:19,040 --> 01:10:20,520
I found it in your old house.
987
01:10:21,240 --> 01:10:22,400
So, Shan,
988
01:10:22,880 --> 01:10:24,440
you have been to police academy.
989
01:10:26,400 --> 01:10:27,720
So you're an undercover agent?
990
01:10:31,080 --> 01:10:31,520
Right?
991
01:10:37,520 --> 01:10:38,360
If you don't admit it,
992
01:10:38,480 --> 01:10:40,480
I'll shoot your sister dead.
993
01:10:40,640 --> 01:10:41,160
Yes.
994
01:10:42,120 --> 01:10:43,160
I did attend the police academy.
995
01:10:43,920 --> 01:10:45,520
But I went to Laika
without graduating.
996
01:10:45,920 --> 01:10:46,640
I needed to take care of my sister,
997
01:10:48,440 --> 01:10:50,160
I knew very well
that as a police officer,
998
01:10:50,280 --> 01:10:51,760
the limited income
is unable to save my sister.
999
01:10:52,640 --> 01:10:54,080
So I chose to join the triad.
1000
01:10:56,200 --> 01:10:57,640
Do you think I'll trust you?
1001
01:10:57,840 --> 01:10:58,920
If you don't believe me,
shoot me dead.
1002
01:10:59,680 --> 01:11:00,240
Okay.
1003
01:11:01,040 --> 01:11:01,840
What are you doing?
1004
01:11:02,240 --> 01:11:02,720
Huan.
1005
01:11:02,840 --> 01:11:04,080
Don't hurt my brother.
1006
01:11:04,920 --> 01:11:05,560
Put the gun down.
1007
01:11:07,480 --> 01:11:08,760
You heard what
we have talked, right?
1008
01:11:08,920 --> 01:11:10,120
He really was trained
in the police academy.
1009
01:11:14,600 --> 01:11:15,920
You are the leader now.
1010
01:11:16,680 --> 01:11:18,240
You keep a police around?
1011
01:11:18,840 --> 01:11:20,200
I asked you to lay down the gun.
1012
01:11:21,920 --> 01:11:23,400
You can only be safe if he is dead.
1013
01:11:25,880 --> 01:11:26,800
I believe in him.
1014
01:11:27,720 --> 01:11:28,640
He wouldn't sell me out.
1015
01:11:30,960 --> 01:11:31,680
You can leave now.
1016
01:11:36,320 --> 01:11:36,640
Let's go.
1017
01:11:40,600 --> 01:11:42,320
You believe in him,
but you don't trust me.
1018
01:11:44,040 --> 01:11:45,120
I help you to solve this problem.
1019
01:12:16,120 --> 01:12:16,600
Shan.
1020
01:12:24,080 --> 01:12:24,640
Shan.
1021
01:12:27,320 --> 01:12:28,160
Leave.
1022
01:12:39,080 --> 01:12:39,560
Brother.
1023
01:12:41,240 --> 01:12:41,720
Brother.
1024
01:12:47,960 --> 01:12:48,440
Sister.
1025
01:12:58,880 --> 01:13:00,080
Get out.
1026
01:13:05,440 --> 01:13:07,080
All these time,
1027
01:13:07,720 --> 01:13:09,360
I have been so happy.
1028
01:13:10,760 --> 01:13:11,720
Brother.
1029
01:13:12,600 --> 01:13:13,720
In future, you have to
1030
01:13:14,480 --> 01:13:16,960
take good care of yourself.
1031
01:13:18,400 --> 01:13:19,400
The ship is arranged.
1032
01:13:19,920 --> 01:13:20,960
You'll go to Vietnam tomorrow.
1033
01:13:22,440 --> 01:13:24,120
Why do you believe in Shan so much?
1034
01:13:27,240 --> 01:13:28,680
Is there really nothing to tell me?
1035
01:13:31,360 --> 01:13:33,480
You should enjoy your life
over there.
1036
01:13:35,400 --> 01:13:36,240
Don't come back.
1037
01:13:44,400 --> 01:13:45,000
The ship is here.
1038
01:13:56,400 --> 01:13:56,920
Huan.
1039
01:14:09,560 --> 01:14:10,080
Where are you going?
1040
01:14:11,760 --> 01:14:12,760
I'm sorry, Shan.
1041
01:14:12,960 --> 01:14:14,840
I really didn't mean to kill Gigi.
1042
01:14:15,440 --> 01:14:16,600
Go and say sorry to her
when you are dead.
1043
01:14:17,640 --> 01:14:18,920
Shan, let her go.
1044
01:14:20,960 --> 01:14:21,800
Hello, everyone.
1045
01:14:24,200 --> 01:14:25,360
It's so late at night.
1046
01:14:25,640 --> 01:14:26,680
Where are you going on a boat?
1047
01:14:27,440 --> 01:14:28,440
Traveling or running away?
1048
01:14:30,520 --> 01:14:31,400
Let's talk.
1049
01:14:33,920 --> 01:14:34,600
Huan.
1050
01:14:35,280 --> 01:14:36,520
I asked you to find the undercover.
1051
01:14:37,720 --> 01:14:38,800
Now you want to run away.
1052
01:14:39,760 --> 01:14:40,560
What the hell are you doing?
1053
01:14:43,600 --> 01:14:44,400
Tian.
1054
01:14:45,320 --> 01:14:46,600
You are the leader.
1055
01:14:48,080 --> 01:14:48,960
You don't do things
for yourself alone.
1056
01:14:49,080 --> 01:14:51,040
You work for the Organization.
1057
01:14:51,840 --> 01:14:53,360
Find that mole.
1058
01:14:54,880 --> 01:14:56,480
Otherwise we can't sleep at night.
1059
01:15:00,440 --> 01:15:01,520
They're my brothers.
1060
01:15:02,160 --> 01:15:03,120
I believe them.
1061
01:15:04,120 --> 01:15:05,560
They won't sell us out.
1062
01:15:06,040 --> 01:15:06,800
I don't know.
1063
01:15:07,480 --> 01:15:08,840
Now that you're in this position,
1064
01:15:09,720 --> 01:15:10,480
you must hand over the mole.
1065
01:15:12,040 --> 01:15:13,360
One of them must be the mole.
1066
01:15:15,360 --> 01:15:16,120
You make the decision.
1067
01:16:05,840 --> 01:16:06,800
Huan.
1068
01:16:11,280 --> 01:16:12,240
Shan.
1069
01:16:14,520 --> 01:16:15,840
I'm sorry.
1070
01:16:18,760 --> 01:16:19,800
Tian.
1071
01:16:20,080 --> 01:16:21,680
I can't
1072
01:16:22,080 --> 01:16:24,160
be with you to the end.
1073
01:16:30,120 --> 01:16:31,000
All the seniors,
1074
01:16:31,720 --> 01:16:33,760
the undercover has been killed.
1075
01:16:34,480 --> 01:16:38,120
Tian and I will do our best
to get this deal done.
1076
01:17:29,000 --> 01:17:29,920
So many people died.
1077
01:17:30,800 --> 01:17:31,720
Is it worth it?
1078
01:17:33,320 --> 01:17:34,280
In my position,
1079
01:17:35,720 --> 01:17:36,920
there's no turning back.
1080
01:17:43,080 --> 01:17:43,760
Walk with me
1081
01:17:44,880 --> 01:17:45,720
to the end of the road.
1082
01:17:46,840 --> 01:17:47,360
Brother.
1083
01:17:51,280 --> 01:17:54,400
(Laika)
1084
01:18:00,920 --> 01:18:02,280
Our action objectives this time
1085
01:18:02,520 --> 01:18:03,880
is the largest
drug trafficking group
1086
01:18:04,040 --> 01:18:05,720
led by Bao in Hong Kong.
1087
01:18:06,080 --> 01:18:07,480
For this operation,
1088
01:18:07,760 --> 01:18:08,960
police force from China and Laika
1089
01:18:09,080 --> 01:18:10,600
has been deployed for three years.
1090
01:18:11,280 --> 01:18:12,400
Through so much bloodshed
1091
01:18:12,520 --> 01:18:13,880
and countless failures,
1092
01:18:14,040 --> 01:18:16,360
we finally have this opportunity
to capture them.
1093
01:18:16,920 --> 01:18:19,320
I hope you won't let down
our efforts for so long.
1094
01:18:20,040 --> 01:18:21,400
Be sure to do your best.
1095
01:18:22,000 --> 01:18:23,080
Take Bao,
1096
01:18:23,560 --> 01:18:24,240
Chacai,
1097
01:18:24,680 --> 01:18:26,000
and the entire
drug trafficking group
1098
01:18:26,360 --> 01:18:27,280
down at once.
1099
01:18:30,080 --> 01:18:38,360
(Garage)
1100
01:18:41,480 --> 01:18:41,920
Action!
1101
01:18:42,440 --> 01:18:43,200
Yes, sir.
1102
01:19:25,440 --> 01:19:25,960
Hello.
1103
01:19:26,960 --> 01:19:27,880
Letana Hotel?
1104
01:19:29,240 --> 01:19:29,880
OK.
1105
01:20:19,360 --> 01:20:20,040
Bao.
1106
01:20:21,360 --> 01:20:21,960
Chacai.
1107
01:20:23,080 --> 01:20:23,800
Hello.
1108
01:20:24,720 --> 01:20:25,440
Hello.
1109
01:20:29,320 --> 01:20:30,080
How are you doing?
1110
01:20:30,440 --> 01:20:31,240
I'm fine.
1111
01:20:49,520 --> 01:20:50,040
Make the transfer.
1112
01:20:57,240 --> 01:20:58,040
Bao.
1113
01:20:58,640 --> 01:20:59,560
Happy working with you.
1114
01:20:59,920 --> 01:21:00,600
Happy with you too.
1115
01:21:00,960 --> 01:21:01,320
Good.
1116
01:21:03,280 --> 01:21:03,840
Sorry.
1117
01:21:03,960 --> 01:21:04,680
I won't drink now.
1118
01:21:04,960 --> 01:21:06,240
There are still things to do.
1119
01:21:06,360 --> 01:21:07,120
Suit yourself.
1120
01:21:07,600 --> 01:21:08,240
Good.
1121
01:21:21,040 --> 01:21:22,040
No need to wait.
1122
01:21:25,360 --> 01:21:26,560
The police won't come.
1123
01:21:31,360 --> 01:21:32,560
That paper is here.
1124
01:21:51,880 --> 01:21:52,480
Tian.
1125
01:21:53,920 --> 01:21:55,080
I told you before.
1126
01:21:56,120 --> 01:21:56,720
As the leader,
1127
01:21:58,440 --> 01:22:00,480
there will be fewer and fewer people
around you.
1128
01:22:02,960 --> 01:22:04,480
Because no one can be trusted.
1129
01:22:11,360 --> 01:22:12,200
Help Tian.
1130
01:22:53,160 --> 01:22:53,880
Well done.
1131
01:22:55,360 --> 01:22:56,600
You are truly qualified
to be a leader.
1132
01:22:57,760 --> 01:22:58,480
What a pity!
1133
01:23:01,160 --> 01:23:02,000
Do you still remember?
1134
01:23:02,960 --> 01:23:04,520
Back then, on the ground floor
of our old office,
1135
01:23:05,240 --> 01:23:06,560
there was a
wonton noodle restaurant.
1136
01:23:07,360 --> 01:23:08,400
Their dumplings were delicious.
1137
01:23:09,360 --> 01:23:10,480
Every time we finished work,
1138
01:23:11,400 --> 01:23:13,120
we'd go there for a midnight snack.
1139
01:23:14,560 --> 01:23:16,040
Later office has been moved
to Causeway Bay.
1140
01:23:17,840 --> 01:23:18,440
However,
1141
01:23:19,120 --> 01:23:20,520
from time to time, I'd go back.
1142
01:23:21,800 --> 01:23:22,680
Why?
1143
01:23:23,160 --> 01:23:24,600
Because it's so good.
1144
01:23:24,760 --> 01:23:26,560
Irreplaceable.
1145
01:23:27,560 --> 01:23:28,720
After doing something
for a long time,
1146
01:23:29,160 --> 01:23:30,160
you really get used to it.
1147
01:23:30,480 --> 01:23:31,040
What does it mean?
1148
01:23:32,880 --> 01:23:33,760
You want to keep the position?
1149
01:23:36,640 --> 01:23:38,040
I really don't want to.
1150
01:23:39,120 --> 01:23:40,520
But we can't find a person
better than me.
1151
01:23:41,440 --> 01:23:42,720
Irreplaceable, right?
1152
01:23:49,560 --> 01:23:50,560
Then the only way is
1153
01:23:51,200 --> 01:23:52,480
for me to step up again
1154
01:23:55,240 --> 01:23:56,320
for a few more years.
1155
01:24:01,600 --> 01:24:02,760
So you've been
supporting me all along
1156
01:24:03,840 --> 01:24:04,960
were just putting on an act.
1157
01:24:06,040 --> 01:24:07,680
I really supported you.
1158
01:24:10,040 --> 01:24:11,520
But you have crossed the line.
1159
01:24:12,480 --> 01:24:14,640
Even the seniors are afraid of you.
1160
01:24:16,000 --> 01:24:17,320
Didn't I tell you to stay in Laika
1161
01:24:17,760 --> 01:24:19,040
and don't come back?
1162
01:24:19,560 --> 01:24:20,400
You don't listen to me.
1163
01:24:22,200 --> 01:24:23,840
You called Huoshui to screw me over.
1164
01:24:25,840 --> 01:24:28,720
Huoshui and Peacock were useless.
1165
01:24:29,920 --> 01:24:30,840
Hey, Bao.
1166
01:24:31,600 --> 01:24:33,040
Tian is at the Whisky Bar.
1167
01:24:37,240 --> 01:24:39,000
But your followers are good.
1168
01:24:40,040 --> 01:24:41,200
They get rid of Rattlesnake.
1169
01:24:44,800 --> 01:24:45,840
But now,
1170
01:24:46,800 --> 01:24:48,920
one by one, they are gone.
1171
01:24:50,880 --> 01:24:52,200
You have no one.
1172
01:24:53,240 --> 01:24:54,520
You must surrender to fate.
1173
01:24:56,880 --> 01:24:59,400
Three years ago, you are
supposed to be taken by God.
1174
01:25:00,920 --> 01:25:01,920
You escaped from it.
1175
01:25:02,120 --> 01:25:03,400
You even got rid of Rattlesnake.
1176
01:25:05,000 --> 01:25:05,600
Today,
1177
01:25:06,640 --> 01:25:08,240
I will enforce justice
for the heavens.
1178
01:25:20,240 --> 01:25:21,040
Grenade.
1179
01:25:21,160 --> 01:25:22,960
Stay down. Be careful.
1180
01:25:23,240 --> 01:25:24,440
Stay down.
1181
01:25:46,320 --> 01:25:46,880
Tian.
1182
01:26:06,760 --> 01:26:07,680
Tian.
1183
01:26:17,040 --> 01:26:17,840
Bao.
1184
01:26:21,360 --> 01:26:23,280
Your legs were fine all along.
1185
01:26:23,600 --> 01:26:25,920
You really faked it well.
1186
01:26:29,480 --> 01:26:30,680
You are very cruel.
1187
01:26:31,480 --> 01:26:33,840
If I wasn't told by Tian in advance,
1188
01:26:34,440 --> 01:26:35,680
you'd done me in a long time ago.
1189
01:26:36,240 --> 01:26:37,520
Huoshui was killed by Tian.
1190
01:26:38,080 --> 01:26:38,800
You still help him?
1191
01:26:39,840 --> 01:26:40,800
I didn't kill Huoshui.
1192
01:26:47,240 --> 01:26:49,520
You really make use of our brothers
as toilet paper, right?
1193
01:26:50,200 --> 01:26:51,320
Discarded when used up.
1194
01:26:54,720 --> 01:26:55,560
Let me wake you up.
1195
01:26:56,720 --> 01:26:57,800
No matter you help me,
1196
01:26:58,080 --> 01:26:59,080
or you help Tian,
1197
01:26:59,720 --> 01:27:00,960
you can't be the leader.
1198
01:27:02,240 --> 01:27:04,200
You are not discarded toilet paper.
1199
01:27:05,440 --> 01:27:07,240
You're even worse than trash.
1200
01:27:13,440 --> 01:27:14,240
How about that?
1201
01:27:16,680 --> 01:27:17,880
I'll take another shot.
1202
01:27:19,000 --> 01:27:20,160
I will send you on your way.
1203
01:27:54,360 --> 01:27:54,960
Tian.
1204
01:27:55,360 --> 01:27:56,000
You are a such good fighter.
1205
01:27:56,120 --> 01:27:57,720
Of course, I found someone
to target you.
1206
01:27:58,160 --> 01:27:59,720
You know her strength now.
1207
01:28:48,000 --> 01:28:48,760
I listened to you.
1208
01:28:49,520 --> 01:28:50,760
This transaction can be dangerous.
1209
01:28:51,360 --> 01:28:52,360
Don't forget to
wear a bulletproof vest.
1210
01:29:45,800 --> 01:29:46,760
You can't kill him.
1211
01:29:47,880 --> 01:29:48,440
Get out!
1212
01:29:51,120 --> 01:29:51,880
The police are on the way.
1213
01:29:53,280 --> 01:29:54,480
Be a state witness.
1214
01:29:55,720 --> 01:29:56,920
I have to kill him.
1215
01:30:17,360 --> 01:30:18,160
Shan.
1216
01:30:18,280 --> 01:30:19,120
Don't let him kill me.
1217
01:30:19,880 --> 01:30:21,240
I'm going to be a state witness.
1218
01:30:25,360 --> 01:30:26,120
Tian.
1219
01:30:41,800 --> 01:30:42,480
Don't be impulsive.
1220
01:30:42,960 --> 01:30:43,960
Listen to me, Tian.
1221
01:30:47,080 --> 01:30:47,520
Tian.
1222
01:30:48,680 --> 01:30:49,600
The police are coming.
1223
01:30:49,960 --> 01:30:50,800
You don't have to kill me.
1224
01:30:51,640 --> 01:30:52,880
No one has to die.
1225
01:31:03,400 --> 01:31:04,400
I'm the police.
1226
01:31:09,480 --> 01:31:11,240
You're the police.
1227
01:31:27,040 --> 01:31:28,000
Three years ago,
1228
01:31:28,200 --> 01:31:29,440
I almost caught him.
1229
01:31:30,280 --> 01:31:31,200
But he ran away.
1230
01:31:32,480 --> 01:31:34,080
My handler also died
in the operation.
1231
01:31:34,920 --> 01:31:36,080
My line of communication
was totally ended.
1232
01:31:37,680 --> 01:31:39,360
I thought I never
had a chance again.
1233
01:31:40,960 --> 01:31:41,560
I could die
1234
01:31:45,320 --> 01:31:46,400
at any time.
1235
01:31:55,080 --> 01:31:55,600
Shan.
1236
01:31:56,680 --> 01:31:57,360
Thank you.
1237
01:32:00,040 --> 01:32:01,880
You let me kill Bao
1238
01:32:02,680 --> 01:32:03,840
before I am dead.
1239
01:32:05,880 --> 01:32:07,000
People like him,
1240
01:32:08,000 --> 01:32:09,440
they don't deserve to
die of old age in prison.
1241
01:32:10,800 --> 01:32:12,160
I left you a gift.
1242
01:32:12,840 --> 01:32:14,240
The criminal records of the triad
1243
01:32:14,960 --> 01:32:16,640
are kept in your sister's camera.
1244
01:32:24,200 --> 01:32:24,800
Shan.
1245
01:32:25,400 --> 01:32:26,320
I can't go back.
1246
01:32:28,040 --> 01:32:29,040
I don't want you
to be in a difficult position.
1247
01:32:30,360 --> 01:32:31,600
You're a good police.
1248
01:32:32,320 --> 01:32:34,960
I'd prefer a fast death here,
1249
01:32:35,360 --> 01:32:37,120
rather than being tortured to die
by sickness and pain in prison.
1250
01:32:47,360 --> 01:32:48,240
Bye.
1251
01:33:17,440 --> 01:33:18,200
Put the gun down.
1252
01:33:25,720 --> 01:33:26,480
Put the gun down.
1253
01:34:16,000 --> 01:34:16,920
Sometimes I think
1254
01:34:17,120 --> 01:34:18,400
being a person
is like a spinning coin.
1255
01:34:19,120 --> 01:34:20,360
Before it stops,
1256
01:34:21,040 --> 01:34:22,840
I don't know
if it's the side I want.
1257
01:34:23,200 --> 01:34:25,440
Now that you know what you want,
1258
01:34:27,800 --> 01:34:29,560
you shouldn't turn this coin.
1259
01:34:43,160 --> 01:34:44,280
He's the police.
1260
01:34:44,400 --> 01:34:45,160
Stop!
1261
01:34:52,240 --> 01:34:53,040
(After Tian was arrested,)
1262
01:34:53,160 --> 01:34:55,040
(It was confirmed that
he was an undercover agaent)
1263
01:34:55,160 --> 01:34:56,120
(and was facing murder charges.)
1264
01:34:56,240 --> 01:34:57,200
(Three weeks later,)
1265
01:34:57,320 --> 01:34:59,920
(Tian died of sudden
cerebral hemorrhage.)
1266
01:35:00,040 --> 01:35:01,960
(The police found criminal evidence)
1267
01:35:02,080 --> 01:35:03,800
(on the camera memory card
left by Tian.)
1268
01:35:03,920 --> 01:35:04,920
(After Shan helped solve the case,)
1269
01:35:05,040 --> 01:35:05,760
(he went back to work
as a police officer.)
1270
01:35:05,880 --> 01:35:06,440
(He continued to protect)
1271
01:35:06,560 --> 01:35:07,480
(the safety of Hong Kong's people.)79681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.