All language subtitles for The Boyfriend - 2x08 - Episode 8.WEB.EDITH.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,148 --> 00:00:16,816 És o meu amor. 2 00:00:19,152 --> 00:00:20,020 Aprendi. 3 00:00:20,954 --> 00:00:21,955 Percebi bem? 4 00:00:24,524 --> 00:00:26,359 Percebeste? Que vergonha. 5 00:00:26,426 --> 00:00:28,428 - O quê? - Espera, sabes espanhol? 6 00:00:28,495 --> 00:00:30,630 Sei um pouco de espanhol. 7 00:00:31,131 --> 00:00:33,133 Posso ficar irritado e reagir mal. 8 00:00:33,700 --> 00:00:34,868 Mesmo. 9 00:00:35,568 --> 00:00:37,604 De toda a gente, só o Jobu entende. 10 00:00:37,670 --> 00:00:38,972 A sério. 11 00:00:39,039 --> 00:00:41,708 Enrolas o "R". "Amor". 12 00:00:41,775 --> 00:00:42,609 Não consigo. 13 00:00:42,675 --> 00:00:43,543 Amor. 14 00:00:43,610 --> 00:00:45,745 Ena! Não consigo enrolar os meus "R". 15 00:00:46,413 --> 00:00:47,814 Tu consegues? 16 00:00:47,881 --> 00:00:48,982 - Ena! - Só um pouco. 17 00:00:49,049 --> 00:00:50,183 Amor. 18 00:00:51,217 --> 00:00:55,088 Amor, amor, amor, amor. 19 00:00:55,155 --> 00:00:58,191 Vai ficar ali deitado para sempre a praticar. 20 00:01:02,062 --> 00:01:03,296 Onde está o Izaya? 21 00:01:03,363 --> 00:01:04,230 A trabalhar? 22 00:01:04,297 --> 00:01:08,835 Ele disse que não se pode juntar a nós durante o dia porque tem trabalho. 23 00:01:10,703 --> 00:01:12,338 Deu sinal. Força. 24 00:01:14,007 --> 00:01:16,409 "O líder do turno de hoje 25 00:01:16,976 --> 00:01:18,411 é o Huwei." 26 00:01:20,046 --> 00:01:20,880 Sim. 27 00:01:20,947 --> 00:01:24,217 "Huwei, por favor, escolhe uma pessoa com quem queres trabalhar." 28 00:01:28,254 --> 00:01:29,089 Está bem. 29 00:01:34,094 --> 00:01:36,496 - O Bomi! - Está a concentrar-se no Bomi. 30 00:01:37,764 --> 00:01:39,165 - A barba dele cresceu. - Sim. 31 00:01:39,232 --> 00:01:40,767 Vamos ganhar dinheiro. 32 00:01:40,834 --> 00:01:42,168 Vamos ganhar dinheiro. 33 00:01:42,235 --> 00:01:43,536 Vamos a isso. 34 00:01:43,603 --> 00:01:44,904 Divirtam-se! 35 00:01:48,541 --> 00:01:52,812 BEM-VINDOS À TERRA DO GELO AKAN 36 00:01:56,349 --> 00:01:58,218 - Vamos começar? - Sim. 37 00:01:59,319 --> 00:02:01,721 Quero um latte gelado. 38 00:02:02,489 --> 00:02:04,524 - Desculpe a demora. - Obrigado. 39 00:02:04,591 --> 00:02:05,458 Bom regresso. 40 00:02:05,525 --> 00:02:07,494 Muito obrigado. 41 00:02:11,064 --> 00:02:15,201 - Até quando vais deixar crescer a barba? - Talvez muito tempo. O que achas? 42 00:02:15,268 --> 00:02:16,836 - O quê? - O que achas? 43 00:02:16,903 --> 00:02:19,606 - O que acho? Não gosto. - Não gostas. 44 00:02:19,672 --> 00:02:22,408 - "Não gosto." - Ele é tão direto! 45 00:02:22,475 --> 00:02:24,244 Não tens papas na língua. 46 00:02:27,013 --> 00:02:28,314 Não gostas? 47 00:02:29,682 --> 00:02:33,386 VENDAS DE HOJE - 2700 IENES 48 00:02:47,267 --> 00:02:50,703 Olhem para ele, a ver as fotos da pessoa de quem gosta. 49 00:02:53,540 --> 00:02:55,441 - Ele vem? - Ele vem? 50 00:02:57,610 --> 00:03:00,680 Sabes quando voltámos de Niseko 51 00:03:00,747 --> 00:03:02,982 e te disse o que sentia? 52 00:03:03,049 --> 00:03:05,318 E tu disseste: "Estou muito feliz, 53 00:03:05,385 --> 00:03:08,888 mas não sei como pô-lo em palavras." 54 00:03:08,955 --> 00:03:10,390 - Certo? - Sim. 55 00:03:10,456 --> 00:03:12,825 Gostava de saber o que sentes agora. 56 00:03:13,326 --> 00:03:14,594 Claro. 57 00:03:15,161 --> 00:03:17,430 - Já sabes o que sentes? - Ainda não. 58 00:03:17,497 --> 00:03:18,565 Ainda não? 59 00:03:19,065 --> 00:03:20,066 Entendo. 60 00:03:20,667 --> 00:03:22,702 Ainda não sei, 61 00:03:23,369 --> 00:03:27,407 mas percebi que queria sentir um pouco mais de paixão. 62 00:03:28,007 --> 00:03:28,975 O quê? 63 00:03:29,475 --> 00:03:32,011 - Queres mais paixão? - Quero mais paixão. 64 00:03:32,512 --> 00:03:33,479 Como assim? 65 00:03:34,514 --> 00:03:36,783 Parece que ainda 66 00:03:37,317 --> 00:03:42,255 não tive essa sensação de gostar de alguém. 67 00:03:42,322 --> 00:03:43,356 Entendo. 68 00:03:44,357 --> 00:03:47,260 Nunca fizeste isto antes, certo? 69 00:03:47,327 --> 00:03:51,397 - Sinceramente, assusta-me um pouco. - Porque é a minha primeira vez? 70 00:03:51,464 --> 00:03:54,534 Não é bem isso. Não sei, é só que… 71 00:03:55,134 --> 00:04:01,507 Se nos juntarmos, não sei se estarei à altura das tuas expetativas. 72 00:04:03,109 --> 00:04:04,244 Entendo. 73 00:04:06,346 --> 00:04:08,348 Eu percebo. Sim. 74 00:04:08,848 --> 00:04:12,552 Por isso, neste momento, ainda tentas perceber 75 00:04:13,453 --> 00:04:14,988 o que sentes, certo? 76 00:04:15,054 --> 00:04:17,023 Sim, estou a começar a aquecer. 77 00:04:17,090 --> 00:04:19,692 O quê? Estás a aquecer? Os pés? 78 00:04:19,759 --> 00:04:21,227 - Sim. - Como assim? 79 00:04:21,294 --> 00:04:23,096 Não é disso que estou a falar. 80 00:04:24,063 --> 00:04:26,766 Porque falaria ele dos pés naquele momento? 81 00:04:29,435 --> 00:04:30,637 Mas sabes… 82 00:04:33,206 --> 00:04:36,576 … se aqueces muito rápido, arrefeces com a mesma rapidez. 83 00:04:37,410 --> 00:04:40,280 - Queres aquecer as coisas gradualmente? - Sim. 84 00:04:41,814 --> 00:04:44,250 - Isso é errado? - Não, acho que está tudo bem. 85 00:04:52,558 --> 00:04:55,461 - Apanhamos alguma coisa? - Vamos manter-nos em zonas seguras. 86 00:04:55,962 --> 00:04:57,964 Só quero que apanhemos pelo menos um peixe. 87 00:04:58,031 --> 00:04:59,666 - Sim, a sério. - Por favor. 88 00:05:03,036 --> 00:05:05,271 Esta câmara lenta é tão injusta. 89 00:05:05,338 --> 00:05:07,640 - Apanhei qualquer coisa! - O quê? 90 00:05:08,875 --> 00:05:10,710 - Espera! É enorme! - É grande! 91 00:05:10,777 --> 00:05:11,978 É grande! 92 00:05:17,016 --> 00:05:18,751 Olá. 93 00:05:21,220 --> 00:05:23,456 Com licença. 94 00:05:23,956 --> 00:05:26,459 - É uma mala diferente. - A cor é diferente. 95 00:05:26,526 --> 00:05:27,560 É outra pessoa. 96 00:05:27,627 --> 00:05:28,928 A dele era verde. 97 00:05:28,995 --> 00:05:30,363 - Mas que?… - Quem é? 98 00:05:33,399 --> 00:05:34,967 Não está cá ninguém. 99 00:05:41,541 --> 00:05:42,809 - Bom trabalho. - Boa! 100 00:05:42,875 --> 00:05:44,677 - Bom trabalho. - Onde estiveram? 101 00:05:44,744 --> 00:05:47,947 Olá. Também estivemos fora e acabámos de voltar. 102 00:05:48,014 --> 00:05:49,115 Aonde foram? 103 00:05:49,182 --> 00:05:50,750 Por aqueles lados. 104 00:05:52,552 --> 00:05:53,453 - O quê? - Quem é? 105 00:05:53,519 --> 00:05:55,288 Então, este não é o Taeheon? 106 00:05:55,855 --> 00:05:57,390 O que se passa? 107 00:06:06,099 --> 00:06:07,100 Assustou-me. 108 00:06:07,166 --> 00:06:08,301 Muito bem. 109 00:06:08,368 --> 00:06:09,202 Olá. 110 00:06:09,769 --> 00:06:11,304 - Olá. - Olá. 111 00:06:11,371 --> 00:06:12,939 - Olá. - Muito prazer. 112 00:06:13,005 --> 00:06:13,906 Olá. 113 00:06:13,973 --> 00:06:15,108 Olá. 114 00:06:15,174 --> 00:06:18,411 Vou viver convosco a partir de hoje. 115 00:06:18,478 --> 00:06:20,780 Chamo-me Tomoaki. Muito prazer. 116 00:06:20,847 --> 00:06:22,215 Muito prazer. 117 00:06:22,281 --> 00:06:23,850 - Tomoaki. - Tomoaki. 118 00:06:24,450 --> 00:06:26,252 Que surpresa. A partir de hoje? 119 00:06:26,319 --> 00:06:27,553 Bem-vindo, Tomoaki. 120 00:06:27,620 --> 00:06:29,322 - Parece um ator de kabuki. - Sim. 121 00:06:29,389 --> 00:06:30,757 Chamo-me Tomoaki. 122 00:06:30,823 --> 00:06:35,194 Tenho 31 anos e trabalho como gestor de projetos numa empresa de TI. 123 00:06:35,695 --> 00:06:39,232 Ser pessimista é simultaneamente uma qualidade e uma fraqueza minhas. 124 00:06:39,732 --> 00:06:46,272 Tenho o hábito de pensar o pior sobre tudo. 125 00:06:46,773 --> 00:06:48,307 Quero livrar-me disso 126 00:06:48,808 --> 00:06:52,745 e quero que ser otimista seja uma qualidade e uma fraqueza. 127 00:06:52,812 --> 00:06:57,784 É o quanto quero ser bem-disposto. 128 00:07:00,753 --> 00:07:01,921 Muito prazer. 129 00:07:01,988 --> 00:07:06,292 Chamo-me Tomoaki e vou viver convosco a partir de hoje. É bom estar aqui. 130 00:07:06,359 --> 00:07:07,593 É um prazer ter-te cá. 131 00:07:07,660 --> 00:07:11,063 Bem me pareceu que havia mais gente do que o costume. 132 00:07:11,564 --> 00:07:12,698 Não lhe contaste? 133 00:07:12,765 --> 00:07:14,500 - Não. - Foi uma surpresa? 134 00:07:15,601 --> 00:07:17,737 Ali está ele! 135 00:07:17,804 --> 00:07:19,906 - Eu sabia que era verde. - Taeheon! 136 00:07:19,972 --> 00:07:21,774 Ele tem uma certa presença. 137 00:07:23,810 --> 00:07:27,380 Posso perguntar porque vieste? 138 00:07:29,048 --> 00:07:31,617 - Porque vim? - Tipo… 139 00:07:31,684 --> 00:07:33,686 Perguntamos isso quando comermos. 140 00:07:33,753 --> 00:07:36,322 - Sim, também pode ser. - Quando comermos. 141 00:07:38,825 --> 00:07:39,826 O quê? 142 00:07:40,526 --> 00:07:41,561 O que é isto? 143 00:07:42,495 --> 00:07:43,696 O quê? 144 00:07:45,364 --> 00:07:47,733 Duas pessoas ao mesmo tempo? O que se passa? 145 00:07:48,634 --> 00:07:50,002 - O quê? - Muito prazer. 146 00:07:51,237 --> 00:07:55,007 Sou o Taeheon e vou viver convosco a partir de hoje. 147 00:07:55,074 --> 00:07:57,076 - Não… Que emocionante. - É bom estar aqui. 148 00:07:57,143 --> 00:07:58,211 Não acredito! Boa! 149 00:07:58,277 --> 00:08:00,246 - Ele vai viver com eles? - Ena! 150 00:08:00,313 --> 00:08:02,248 - Que loucura! - Estou tão feliz, Taeheon! 151 00:08:02,315 --> 00:08:04,083 - O quê? - Muito prazer. 152 00:08:04,717 --> 00:08:06,152 Chamo-me Taeheon. 153 00:08:06,219 --> 00:08:09,989 Tenho 35 anos e sou designer. 154 00:08:10,523 --> 00:08:15,061 Não me arrependo de nada da minha primeira vez na Green Room, 155 00:08:15,127 --> 00:08:19,332 mas sinto que saí com algumas coisas inacabadas. 156 00:08:19,398 --> 00:08:23,402 Pensei em tentar ser mais sincero com os meus próprios sentimentos 157 00:08:23,469 --> 00:08:28,307 e tentar de novo, e é por isso que estou aqui. 158 00:08:28,808 --> 00:08:30,776 Isto vai ser emocionante. 159 00:08:30,843 --> 00:08:33,045 Já todos conhecem as qualidades do Taeheon. 160 00:08:33,112 --> 00:08:34,947 As coisas vão começar a mexer-se! 161 00:08:35,448 --> 00:08:37,884 - Quem diria? - Fiquei tão surpreendido. 162 00:08:38,417 --> 00:08:40,786 O teu olhar mudou de forma tão óbvia, Jobu. 163 00:08:40,853 --> 00:08:41,821 Mudou tanto. 164 00:08:41,888 --> 00:08:45,458 O quê? Porquê? Não mudou nada! Calem-se! 165 00:08:45,525 --> 00:08:49,128 Lembro-me de que, no primeiro dia, disseste: "Espero que o Taeheon venha." 166 00:08:49,195 --> 00:08:50,696 - Disseste isso, certo? - Sim. 167 00:08:50,763 --> 00:08:53,199 - Fiquei surpreendido. - Eu também. Tipo: "O quê?" 168 00:08:54,300 --> 00:08:57,803 Esperava encontrar aqui alguém da primeira temporada. 169 00:08:57,870 --> 00:09:03,009 Esperava que o Taeheon aparecesse, mas não apareceu. Mas ainda há tempo. 170 00:09:05,278 --> 00:09:06,712 Ele acabou por vir. 171 00:09:06,779 --> 00:09:08,114 "Ele acabou por vir." 172 00:09:08,614 --> 00:09:10,716 - Vai acabar por vir. - "Ele acabou por vir." 173 00:09:10,783 --> 00:09:14,020 Pensei: "O que devo fazer?" Não consigo parar de sorrir. 174 00:09:14,587 --> 00:09:17,657 Ao vê-lo pessoalmente, é bonito e giro. 175 00:09:17,723 --> 00:09:20,493 Ele é fantástico, mas… 176 00:09:20,993 --> 00:09:22,929 Ele é fantástico, mas… 177 00:09:23,563 --> 00:09:26,766 As coisas podem voltar a ficar difíceis. 178 00:09:26,832 --> 00:09:30,636 Os meus sentimentos estão a transbordar. Vai sair tudo! 179 00:09:31,137 --> 00:09:35,107 Não consigo falar com ele cara a cara. Não sei o que fazer. 180 00:10:43,342 --> 00:10:46,979 Vamos pôr os ingredientes da salada aqui. 181 00:10:47,046 --> 00:10:49,315 - Parece-me bem. - Fazemos isso, por agora. 182 00:10:50,449 --> 00:10:52,318 Alface. 183 00:10:53,052 --> 00:10:55,154 - Ovos cozidos. - As balanças? 184 00:10:55,221 --> 00:10:56,122 Ovos cozidos. 185 00:10:56,188 --> 00:10:59,458 Espera, o que devo fazer? Estou nervoso. O que devo fazer? 186 00:10:59,525 --> 00:11:01,794 Estou tão nervoso. Acho que não consigo fazer isto. 187 00:11:01,861 --> 00:11:04,163 Tenho o coração a mil. Isto é mau! 188 00:11:04,897 --> 00:11:07,533 Salada… Alface, há alface? 189 00:11:09,235 --> 00:11:11,370 Ele fica tão constrangido perante o Taeheon. 190 00:11:11,437 --> 00:11:13,506 Manjericão, molho de porco com gengibre… 191 00:11:13,572 --> 00:11:16,609 - Sim. Parece-me bem! - Ena! Parece delicioso! 192 00:11:17,176 --> 00:11:18,010 Parece saboroso. 193 00:11:18,077 --> 00:11:20,746 Bem, aos dois novos colegas de casa! 194 00:11:20,813 --> 00:11:22,448 Saúde! 195 00:11:22,515 --> 00:11:25,685 - Bem-vindos. - Obrigado. 196 00:11:25,751 --> 00:11:27,486 - É um prazer. - É bom estar aqui. 197 00:11:27,553 --> 00:11:30,790 Por ser a segunda vez, já não estás tão nervoso? 198 00:11:30,856 --> 00:11:32,425 Estou nervoso. 199 00:11:32,491 --> 00:11:33,626 Estás? 200 00:11:34,694 --> 00:11:37,697 - Porque vieram para a Green Room? - Boa pergunta. 201 00:11:37,763 --> 00:11:43,602 Se tivesse algum assunto inacabado da última vez, 202 00:11:44,770 --> 00:11:46,572 acho que seria o amor. 203 00:11:46,639 --> 00:11:52,678 Queria abordá-lo a sério, por isso, decidi vir desta vez. 204 00:11:53,179 --> 00:11:55,448 - Claro. - Claro. 205 00:11:55,514 --> 00:11:56,816 Claro. 206 00:11:59,051 --> 00:12:00,886 Estou a ficar muito nervoso. 207 00:12:01,387 --> 00:12:06,392 Não é nada de especial, mas queria mesmo aprender a gostar de mim. 208 00:12:07,126 --> 00:12:11,063 Foi por isso que me candidatei. 209 00:12:11,130 --> 00:12:14,300 Tive excesso de peso desde miúdo 210 00:12:14,366 --> 00:12:18,003 e cheguei aos 116 quilos. 211 00:12:18,070 --> 00:12:21,507 Depois fiz uma dieta nos últimos anos 212 00:12:21,574 --> 00:12:25,511 e perdi cerca de 40 quilos do meu peso máximo. 213 00:12:25,578 --> 00:12:28,914 Consegui aceitar o meu aspeto 214 00:12:28,981 --> 00:12:33,285 e aprendi a gostar muito de mim. 215 00:12:33,352 --> 00:12:36,288 Mas ainda não consigo aceitar a minha sexualidade, 216 00:12:36,355 --> 00:12:40,259 e não consigo 217 00:12:40,326 --> 00:12:43,562 gostar dessa parte de mim. 218 00:12:43,629 --> 00:12:46,565 Vim com a intenção de gostar mais de mim, 219 00:12:46,632 --> 00:12:49,201 e, idealmente, arranjar um namorado 220 00:12:49,268 --> 00:12:53,572 e apresentá-lo aos meus pais. 221 00:12:53,639 --> 00:12:57,243 - Sim. Espero que nos possamos dar bem. - Bem-vindo. 222 00:12:57,309 --> 00:12:59,512 - É um ótimo motivo. - Maravilhoso. 223 00:13:00,713 --> 00:13:04,817 Mas acho que ter mais de 100 quilos é um talento à sua maneira. 224 00:13:04,884 --> 00:13:07,720 Tenho uma obsessão anormal por comida. 225 00:13:08,454 --> 00:13:10,256 - Gostas de comer, certo? - Tu gostas? 226 00:13:10,322 --> 00:13:11,991 Tens razão. 227 00:13:12,057 --> 00:13:14,126 Aí, não estou no meu peso máximo. 228 00:13:14,193 --> 00:13:15,461 - Eras grande! - Ena. 229 00:13:15,528 --> 00:13:17,696 Pareces outra pessoa. 230 00:13:17,763 --> 00:13:19,165 Quanto pesavas aqui? 231 00:13:19,231 --> 00:13:23,269 Perdi algum peso nesta altura, por isso, talvez cerca de 108 quilos. 232 00:13:23,335 --> 00:13:26,572 - Agora pareces uma pessoa diferente. - Ena, 108 quilos. 233 00:13:26,639 --> 00:13:28,274 - Deu trabalho. - E és alto. 234 00:13:28,340 --> 00:13:30,643 - Muito embaraçoso. - Fantástico. 235 00:13:31,911 --> 00:13:34,213 Deu sinal agora mesmo. 236 00:13:34,713 --> 00:13:35,548 Deu sinal. 237 00:13:35,614 --> 00:13:38,284 - Quero ler. - Agora? 238 00:13:38,350 --> 00:13:39,752 - Agora? - Agora mesmo? 239 00:13:41,187 --> 00:13:44,790 "A Green Room tem novos moradores. 240 00:13:44,857 --> 00:13:46,759 Para comemorar este dia especial, 241 00:13:47,259 --> 00:13:50,029 escrevam uma carta só a um dos participantes. 242 00:13:50,629 --> 00:13:53,165 No entanto, não assinem. 243 00:13:53,666 --> 00:13:57,603 Deixem a carta na caixa de correio do destinatário até ao final da noite. 244 00:13:59,038 --> 00:14:01,307 Vejam a caixa de correio amanhã de manhã." 245 00:14:02,241 --> 00:14:05,845 - Já fizeram isto? - No primeiro dia. 246 00:14:05,911 --> 00:14:08,447 É a primeira vez desde o primeiro dia. 247 00:14:08,514 --> 00:14:10,749 - Agora? - Sim. 248 00:14:20,926 --> 00:14:23,262 - Aposto que o Jobu vai… - Força. 249 00:14:23,329 --> 00:14:26,398 Vai usar toda a sua inteligência para escrever a carta. 250 00:14:45,784 --> 00:14:47,086 - Ótimo. - Ótimo. 251 00:14:47,586 --> 00:14:48,487 Ele parece feliz. 252 00:14:50,856 --> 00:14:53,158 É A TERCEIRA CARTA. VOU ESCREVER-TE ATÉ SER VELHO. 253 00:14:53,225 --> 00:14:54,827 "Até ser velho." 254 00:14:54,894 --> 00:14:55,728 Que bonito. 255 00:14:59,064 --> 00:15:00,132 É longa. 256 00:15:00,199 --> 00:15:03,936 AINDA BEM QUE ME APAIXONEI POR TI. ESTAREMOS SEMPRE JUNTOS. DO IZAYA 257 00:15:05,170 --> 00:15:06,338 Huwei. 258 00:15:07,072 --> 00:15:09,108 - É do Bomi. - Bomi. 259 00:15:09,208 --> 00:15:11,477 ESPERO QUE TENHAMOS BASTANTE TEMPO. DO BOMI 260 00:15:14,346 --> 00:15:15,881 ESPERO UM DIA PODER EXPRESSAR-ME. 261 00:15:15,948 --> 00:15:17,016 - Uma carta! - Do Huwei. 262 00:15:17,082 --> 00:15:18,117 Estou contente. 263 00:15:18,183 --> 00:15:19,652 "Atenciosamente." 264 00:15:28,260 --> 00:15:29,495 Não há cartas? 265 00:15:32,164 --> 00:15:34,333 - Kazu… - Começo a preocupar-me com o Kazuyuki. 266 00:15:34,400 --> 00:15:35,234 Sim. 267 00:15:35,301 --> 00:15:38,270 - Assumiu o papel de "irmão mais velho". - Sim. 268 00:15:47,279 --> 00:15:48,414 Entendo. 269 00:15:48,480 --> 00:15:50,082 Ele é o mais novo. 270 00:15:51,784 --> 00:15:53,118 Claro. 271 00:15:53,752 --> 00:15:55,487 É só o começo. 272 00:16:05,497 --> 00:16:07,533 - Espera! - Ele tem tantas! 273 00:16:07,599 --> 00:16:09,868 - As ações dele estão a subir? - De quem são? 274 00:16:09,935 --> 00:16:12,338 - Estão a subir! - Talvez uma seja do Taeheon. 275 00:16:17,543 --> 00:16:19,645 GOSTO DE TE VOLTAR A VER A SORRIR. APROVEITA! 276 00:16:19,712 --> 00:16:21,580 - Kazuyuki. - Kazuyuki? 277 00:16:21,647 --> 00:16:22,648 DO KAZUYUKI 278 00:16:24,116 --> 00:16:26,685 - De quem é? - Quem é? 279 00:16:26,752 --> 00:16:28,153 - Tomoaki? - Tomoaki. 280 00:16:28,220 --> 00:16:29,054 DO TOMOAKI 281 00:16:29,121 --> 00:16:32,491 Teria ficado feliz por ter uma do Taeheon, claro. 282 00:16:32,558 --> 00:16:34,693 Mas acho que não é dele. 283 00:16:34,760 --> 00:16:36,962 Mas as coisas estão só a começar. 284 00:16:37,663 --> 00:16:38,530 Sim. 285 00:16:49,575 --> 00:16:51,677 Maravilhoso! 286 00:16:57,649 --> 00:16:58,851 Estou contente. 287 00:16:58,917 --> 00:17:00,319 - É do Taeheon! - Taeheon! 288 00:17:00,386 --> 00:17:05,457 Pensei que ninguém me escreveria uma carta. 289 00:17:06,492 --> 00:17:08,494 Fiquei feliz por ver que tinha uma. 290 00:17:08,994 --> 00:17:11,296 - Isso deixar-te-ia feliz. - Mesmo. 291 00:17:22,474 --> 00:17:23,442 Boa! 292 00:17:24,476 --> 00:17:26,945 Ele nunca recebeu na primeira temporada, certo? 293 00:17:27,012 --> 00:17:28,180 Certo. 294 00:17:31,417 --> 00:17:33,919 FIQUEI MUITO FELIZ POR TERES FALADO TANTO COMIGO! 295 00:17:33,986 --> 00:17:36,655 Fiquei surpreendido ao encontrar duas cartas. 296 00:17:37,156 --> 00:17:41,994 Os meus olhos devem ter-se aberto com o choque. 297 00:17:42,061 --> 00:17:43,362 Fiquei: "O quê?" 298 00:17:44,530 --> 00:17:49,835 Há tanto tempo que ninguém me dizia: "Senti-me atraído por ti." 299 00:17:51,603 --> 00:17:53,739 Sim. De quem será? 300 00:17:57,643 --> 00:18:00,412 - As coisas começam a mexer-se. - Sim. 301 00:18:00,479 --> 00:18:03,248 - Parece que começou uma nova temporada. - Sim. 302 00:18:03,315 --> 00:18:07,219 O Tomoaki juntou-se ao programa, mas parece muito delicado. 303 00:18:07,286 --> 00:18:09,588 Ele disse que é pessimista sobre tudo, 304 00:18:09,655 --> 00:18:12,458 mas que arranjou coragem para vir ao programa. 305 00:18:12,524 --> 00:18:15,394 Ele quer encontrar alguém para apresentar aos pais. 306 00:18:16,028 --> 00:18:19,932 Estão todos na mesma situação e acho que também têm preocupações semelhantes. 307 00:18:19,998 --> 00:18:24,002 É reconfortante ter pessoas assim por perto, não é? 308 00:18:24,069 --> 00:18:25,037 - Mesmo. - Sim. 309 00:18:25,104 --> 00:18:25,938 E! 310 00:18:26,004 --> 00:18:26,972 O Taeheon! 311 00:18:27,039 --> 00:18:28,340 O Taeheon. 312 00:18:28,407 --> 00:18:32,144 Ele fez a sua entrada depois de um monte de câmaras lentas. 313 00:18:32,211 --> 00:18:34,046 Gostei da forma como se virou. 314 00:18:34,113 --> 00:18:35,414 - Eu também. - Tipo "swish". 315 00:18:35,481 --> 00:18:37,216 Ele deixou o suspense aumentar. 316 00:18:37,282 --> 00:18:38,350 "Sou eu. Swish." 317 00:18:38,417 --> 00:18:40,886 Mas o Jobu gosta do Taeheon 318 00:18:40,953 --> 00:18:45,591 e o seu desejo para ele estar lá tornou-se realidade, não foi? 319 00:18:45,657 --> 00:18:47,960 - Ainda bem que o Jobu parece feliz. - É incrível. 320 00:18:48,026 --> 00:18:50,762 A melhor cura para um desgosto é um novo amor, certo? 321 00:18:50,829 --> 00:18:52,965 - É verdade. - Mesmo, professor. 322 00:18:53,031 --> 00:18:56,635 Na primeira temporada, o Taeheon era como um bom irmão mais velho para todos, 323 00:18:56,702 --> 00:19:00,005 e ele deu muitos bons conselhos. 324 00:19:00,072 --> 00:19:03,642 Mas nunca surgiu qualquer indício de romance para ele. 325 00:19:03,709 --> 00:19:09,848 Quero saber como será o Taeheon quando entrar em modo romance. 326 00:19:09,915 --> 00:19:13,685 Conhecemos o Taeheon, mas não sabemos como ele é em modo romance. 327 00:19:13,752 --> 00:19:15,154 - Não. - Exatamente. 328 00:19:15,220 --> 00:19:17,022 Será que chora e grita? 329 00:19:17,089 --> 00:19:18,757 Do género: "O que se passa?" 330 00:19:19,258 --> 00:19:24,796 E o Huwei e o Bomi escreveram um ou outro, mas como será que o Huwei se sente? 331 00:19:24,863 --> 00:19:29,301 Não conseguia decidir se ele falava como um génio no pedilúvio 332 00:19:29,368 --> 00:19:32,137 ou se estava a ser um tolinho. 333 00:19:32,204 --> 00:19:34,773 - Parece um sketch cómico. - Um sketch cómico! 334 00:19:34,840 --> 00:19:37,809 As palavras dele podem ser interpretadas de qualquer forma. 335 00:19:37,876 --> 00:19:40,112 Ele estava a falar dos pés ou do coração? 336 00:19:45,350 --> 00:19:51,156 Há alguma coisa que queiras fazer durante o resto da tua estadia aqui? 337 00:19:51,657 --> 00:19:56,528 No início, pensava em romance e afins, claro, 338 00:19:58,096 --> 00:20:03,135 mas duvido se podia mesmo começar alguma coisa 339 00:20:03,936 --> 00:20:06,438 com os rapazes aqui agora. 340 00:20:07,372 --> 00:20:08,907 E tu, Huwei? 341 00:20:08,974 --> 00:20:11,109 Agora é complicado. 342 00:20:11,176 --> 00:20:12,711 - É complicado? - Sim. 343 00:20:13,812 --> 00:20:18,217 Parece que me estou a observar do exterior, 344 00:20:18,283 --> 00:20:20,352 a ver como os meus sentimentos crescerão. 345 00:20:20,852 --> 00:20:23,855 - Deve ser difícil compreender. - Não, eu percebo. 346 00:20:24,356 --> 00:20:26,391 Estás a olhar para ti de forma objetiva. 347 00:20:26,892 --> 00:20:31,163 Bem, é mais como experiencio agora 348 00:20:31,230 --> 00:20:34,132 para ver como os meus sentimentos vão mudar. 349 00:20:35,334 --> 00:20:39,471 Mas queres apaixonar-te? 350 00:20:39,538 --> 00:20:44,476 Sim. Sempre pensei que seria bom se conseguisse, claro. 351 00:20:44,977 --> 00:20:48,113 Mas pergunto-me se ainda posso fazer isso. 352 00:20:49,214 --> 00:20:52,451 Acho que vou usar o meu tempo aqui 353 00:20:52,517 --> 00:20:58,223 para recordar os últimos 15 anos. 354 00:20:58,290 --> 00:21:00,292 Relembra-me quando acabaram. 355 00:21:00,792 --> 00:21:02,094 Em agosto, acho eu. 356 00:21:02,160 --> 00:21:03,528 - Do ano passado? - Sim. 357 00:21:04,029 --> 00:21:10,769 Estou a pensar em escrever a minha reflexão sobre esses 15 anos. 358 00:21:10,836 --> 00:21:12,604 - Escrever? - Num caderno. 359 00:21:12,671 --> 00:21:13,605 Num caderno? 360 00:21:13,672 --> 00:21:15,874 Tenho andado a escrever. 361 00:21:16,942 --> 00:21:20,445 Às vezes reparamos em coisas novas quando escrevemos coisas. 362 00:21:20,946 --> 00:21:23,649 Já passou tanto tempo que já me esqueci de muita coisa. 363 00:21:24,182 --> 00:21:28,153 Pelas conversas que tenho convosco, recordo-me de pequenas partes. 364 00:21:28,220 --> 00:21:31,857 E decidiste escrever sobre a tua relação anterior? 365 00:21:31,923 --> 00:21:33,458 - Exatamente. - Certo. 366 00:21:34,593 --> 00:21:37,663 Escrever as coisas não dificulta o esquecimento? 367 00:21:37,729 --> 00:21:39,531 Lembrar-se-ia disso mais claramente. 368 00:21:39,598 --> 00:21:41,033 Ficar preso no passado. 369 00:21:41,099 --> 00:21:42,901 Iria ajudá-lo a resolver as coisas? 370 00:21:45,971 --> 00:21:47,472 Mais placas. 371 00:21:48,106 --> 00:21:49,775 - Sim. - Mais placas. 372 00:21:49,841 --> 00:21:52,377 - Vai até ao fundo. - Há muitas. 373 00:21:53,178 --> 00:21:54,212 Aqui está! 374 00:21:54,279 --> 00:21:55,347 - Lê. - Está bem. 375 00:21:55,414 --> 00:21:57,749 - "Eis o anúncio de quem está de serviço." - Quem é? 376 00:21:57,816 --> 00:22:01,520 "Para o turno de hoje, o Taeheon estará de serviço." 377 00:22:02,421 --> 00:22:03,755 Já? 378 00:22:05,023 --> 00:22:08,360 "Quem quiser trabalhar com o Taeheon, por favor, levante a mão." 379 00:22:10,228 --> 00:22:11,930 - Entendo. - Então, nomeamo-nos? 380 00:22:11,997 --> 00:22:12,864 Sim. 381 00:22:12,931 --> 00:22:17,402 "O Taeheon escolherá alguém para trabalhar se mais do que uma pessoa se voluntariar. 382 00:22:17,469 --> 00:22:20,972 Quando decidires, vira a placa do nome dessa pessoa." 383 00:22:21,740 --> 00:22:23,975 - Eu quero ir. - Acho que também quero ir. 384 00:22:24,676 --> 00:22:26,078 - Eu também. - Eu também. 385 00:22:26,645 --> 00:22:28,280 - É tão popular! - Tão popular! 386 00:22:28,847 --> 00:22:29,981 - Eu quero. - Eu também. 387 00:22:30,048 --> 00:22:32,451 Querem ir os quatro? 388 00:22:34,686 --> 00:22:35,954 Está bem. 389 00:22:36,621 --> 00:22:39,324 - É a primeira vez que fazemos isto. - Sim, é. 390 00:22:39,391 --> 00:22:40,692 É a primeira vez. 391 00:22:46,598 --> 00:22:49,835 - Quem vai ele escolher? - Seria de loucos se o Jobu fosse. 392 00:22:56,074 --> 00:22:56,908 Boa! 393 00:22:56,975 --> 00:22:59,878 - Huwei! - Porquê ele? 394 00:22:59,945 --> 00:23:01,580 - Vamos a isso. - Vamos. 395 00:23:04,816 --> 00:23:06,551 - Tenho de me preparar. - Divirtam-se. 396 00:23:06,618 --> 00:23:08,920 - Divirtam-se. - Divirtam-se. 397 00:23:09,554 --> 00:23:13,091 Levantei a mão porque queria que fosse comigo, não com o Huwei. 398 00:23:13,592 --> 00:23:15,994 Pensei: "Vai comigo." 399 00:23:16,061 --> 00:23:20,365 Mas depois o Taeheon escolheu o Huwei e pensei: "Claro." 400 00:23:20,432 --> 00:23:22,300 Na primeira temporada, 401 00:23:22,367 --> 00:23:27,305 o Taeheon pôs uma carta na caixa do Usak e ele estava interessado nele. 402 00:23:27,372 --> 00:23:30,242 Ele parece gostar de tipos grandes. 403 00:23:30,308 --> 00:23:36,047 Talvez ele fosse escolher alguém por quem se sentia fisicamente atraído. 404 00:23:36,548 --> 00:23:37,883 Foi o que o Jobu disse. 405 00:23:37,949 --> 00:23:40,685 E pensei que o Taeheon escolheria o Huwei. 406 00:23:40,752 --> 00:23:43,021 Ainda por cima, tem capacidade de análise. 407 00:23:43,088 --> 00:23:44,423 - É como o xadrez. - Mesmo. 408 00:23:44,489 --> 00:23:46,825 Ele posicionou-se para tentar bloquear o Taeheon. 409 00:23:48,026 --> 00:23:49,394 Olá. 410 00:23:49,895 --> 00:23:51,196 Café de filtro, médio. 411 00:23:51,263 --> 00:23:53,365 - Café de filtro, médio e… - O mesmo. 412 00:23:53,865 --> 00:23:55,400 Dois cafés de filtro. 413 00:23:55,467 --> 00:23:57,035 Desculpem a demora. 414 00:23:57,102 --> 00:23:58,637 Dois cafés de filtro médios. 415 00:23:58,703 --> 00:24:00,205 - Obrigado. - Obrigado. 416 00:24:00,272 --> 00:24:01,106 Obrigado. 417 00:24:01,173 --> 00:24:02,908 Muito obrigado. 418 00:24:02,974 --> 00:24:05,811 VENDAS DE HOJE - 3850 IENES 419 00:24:08,079 --> 00:24:09,881 - Estou cansado. - Como foi o trabalho? 420 00:24:09,948 --> 00:24:13,685 Fiz tudo o que pude numa hora. 421 00:24:14,619 --> 00:24:17,022 - Não tenho trabalhado ultimamente. - Certo. 422 00:24:17,088 --> 00:24:19,357 - Não estou em modo de trabalho. - Eu entendo-te. 423 00:24:19,424 --> 00:24:23,562 Há algo que quero falar contigo. 424 00:24:24,062 --> 00:24:27,065 Quero discutir o nosso futuro com mais detalhes. 425 00:24:27,132 --> 00:24:30,068 Se pudéssemos ter algum tempo a sós, 426 00:24:30,135 --> 00:24:32,304 gostava de falar sobre isso. 427 00:24:32,370 --> 00:24:33,772 - Certo. - Sim. 428 00:24:33,839 --> 00:24:36,441 Tipo, daqui a dois, três ou cinco anos. 429 00:24:36,508 --> 00:24:41,713 Quero falar sobre se queremos casar ou não e cenas assim. 430 00:24:42,481 --> 00:24:45,350 Já me decidi. 431 00:24:45,851 --> 00:24:50,121 Eu tinha um plano de vida desde o início. 432 00:24:51,323 --> 00:24:53,725 Com que idade me quero casar. 433 00:24:54,459 --> 00:24:56,261 Não necessariamente sobre nós os dois. 434 00:24:57,062 --> 00:25:00,499 Deves ter coisas que queres para ti, certo? 435 00:25:04,736 --> 00:25:08,707 Mas gostava de ouvir os teus planos para um futuro próximo. 436 00:25:09,307 --> 00:25:10,275 O que queres fazer. 437 00:25:10,342 --> 00:25:13,044 Se eu fosse a Barcelona durante três meses, podes ir? 438 00:25:13,111 --> 00:25:14,446 Claro. 439 00:25:14,513 --> 00:25:17,482 Posso ir. Trata-se de voltar por mim. 440 00:25:17,549 --> 00:25:21,319 Quando muito, acho que o fardo recairá sobre ti. 441 00:25:21,386 --> 00:25:22,320 No início, certo? 442 00:25:22,387 --> 00:25:24,923 Sim. E se fores e não for o que esperas? 443 00:25:24,990 --> 00:25:27,759 - O horário de trabalho é diferente. - Será tudo novo. 444 00:25:28,326 --> 00:25:31,563 O tempo, o ambiente e até o idioma. 445 00:25:31,630 --> 00:25:32,964 Tenho de estudar espanhol. 446 00:25:33,465 --> 00:25:37,168 Sim. Estás a dizê-lo como se fosse fácil, mas não é assim tão fácil. 447 00:25:39,070 --> 00:25:41,072 - Não tens preocupações? - Eu? 448 00:25:43,542 --> 00:25:44,709 Nem por isso. 449 00:25:45,443 --> 00:25:46,945 Isso é bom. 450 00:25:49,714 --> 00:25:51,550 Dá-me um pouco desse otimismo. 451 00:25:52,751 --> 00:25:54,219 Porque acredito em ti. 452 00:25:55,253 --> 00:25:57,255 Eu sei, mas não sou assim tão… 453 00:25:57,789 --> 00:25:59,724 Com as pessoas nunca se sabe. 454 00:26:00,225 --> 00:26:01,459 Como assim? 455 00:26:02,761 --> 00:26:06,197 - Os teus sentimentos podem mudar? - Isso não vai acontecer. Claro que não. 456 00:26:06,264 --> 00:26:10,068 Não vai acontecer, mas nunca se sabe. Porque as pessoas mudam. 457 00:26:17,242 --> 00:26:21,279 Só queria a opinião dele sobre o futuro. Daqui a cinco ou dez anos. 458 00:26:21,346 --> 00:26:24,716 Esta relação ainda é recente, 459 00:26:25,216 --> 00:26:29,220 só queria divertir-me a falar dos nossos sonhos. 460 00:26:29,287 --> 00:26:34,926 Ele disse que podia explicar que tipo de futuro ele espera 461 00:26:34,993 --> 00:26:38,129 com a pessoa com quem fica. 462 00:26:38,196 --> 00:26:42,100 Mas ele não especificou um futuro "com o Izaya". 463 00:26:43,134 --> 00:26:46,504 Ele não incluiu essas palavras, por isso, fiquei um pouco… 464 00:26:48,039 --> 00:26:50,375 Fiquei um pouco inquieto. 465 00:26:50,442 --> 00:26:53,078 Até eu ficaria ansioso ao ouvir isso. 466 00:26:54,946 --> 00:26:57,082 Percebo o que o Izaya sente. 467 00:26:57,148 --> 00:27:00,285 Ele quer saber o que William imagina. 468 00:27:00,352 --> 00:27:03,188 Mas o que ele disse agora não soou a isso. 469 00:27:03,254 --> 00:27:07,392 Talvez sejam o tipo de casal que tem de continuar a conversar. 470 00:27:07,459 --> 00:27:11,062 Mas é assim, não é? Tens de resolver as coisas constantemente. 471 00:27:11,129 --> 00:27:12,130 Levam isto a sério. 472 00:27:12,197 --> 00:27:15,033 Nós os três somos mais guiados por sentimentos, 473 00:27:15,100 --> 00:27:17,235 e estes dois pensam bem nas coisas. 474 00:27:17,302 --> 00:27:18,536 Sim, é verdade. 475 00:27:18,603 --> 00:27:22,040 O tom dele era um pouco pesado, mas é útil saber nesta fase 476 00:27:22,107 --> 00:27:27,245 em que direção cada um deles quer seguir no futuro. 477 00:27:27,312 --> 00:27:29,781 Podem olhar para direções diferentes, 478 00:27:29,848 --> 00:27:32,050 mas podem chegar a um meio-termo. 479 00:27:32,117 --> 00:27:34,619 - Era só isso que ele queria dizer. - Certo. 480 00:27:34,686 --> 00:27:38,056 Eu percebo, mas eles começaram agora uma relação, 481 00:27:38,123 --> 00:27:42,260 por isso, por agora, o William quer que eles desfrutem a fase doce da relação. 482 00:27:42,327 --> 00:27:44,896 Ele quer ter algum tempo para desfrutar disso. 483 00:27:44,963 --> 00:27:47,599 Mas mesmo que desfrutem da fase doce agora, 484 00:27:47,666 --> 00:27:51,736 tudo pode ter sido em vão se os caminhos deles não se voltarem a cruzar, certo? 485 00:27:51,803 --> 00:27:54,939 Quando é que eles desfrutam da fase doce? É o que quero dizer. 486 00:27:55,006 --> 00:27:57,575 Está a pedir tempo para desfrutar da fase doce. 487 00:27:57,642 --> 00:28:01,079 - Podes desfrutar enquanto… - Não podes ter tudo ao mesmo tempo. 488 00:28:01,146 --> 00:28:01,980 Não podes. 489 00:28:02,047 --> 00:28:04,916 É difícil fazer isso enquanto falas sobre as coisas logicamente. 490 00:28:04,983 --> 00:28:07,419 As pessoas mudam, certo? Mesmo que cedas. 491 00:28:07,485 --> 00:28:09,554 - Exato. - Nunca se sabe. 492 00:28:09,621 --> 00:28:12,223 É verdade, mas o Izaya só quer paz de espírito. 493 00:28:12,290 --> 00:28:13,825 Vai correr tudo bem! 494 00:28:14,492 --> 00:28:17,796 "Vai correr tudo bem!" Não há provas, mas vai correr tudo bem. 495 00:28:17,862 --> 00:28:22,233 É nessa fase que consegues disfarçar as diferenças. 496 00:28:22,300 --> 00:28:24,836 Tens razão. Pode ser verdade. 497 00:28:24,903 --> 00:28:26,671 - Faz sentido. - Sim. 498 00:28:26,738 --> 00:28:30,341 Quando a doçura se foi e as diferenças são trazidas à tona, 499 00:28:30,408 --> 00:28:32,610 as coisas podem ficar ainda mais tensas. 500 00:28:32,677 --> 00:28:36,114 Deve ter sido por isso que o Izaya quis saber o que o William sente. 501 00:28:36,181 --> 00:28:40,018 Sobretudo quando estão ainda a desfrutar da fase doce. 502 00:28:40,085 --> 00:28:42,454 "E daqui a cinco anos? Dez? E o casamento?" 503 00:28:42,520 --> 00:28:45,757 Mas também compreendo o motivo de o William dizer: "Ena." 504 00:28:45,824 --> 00:28:47,258 - Entendo ambos. - Percebo. 505 00:28:47,325 --> 00:28:49,327 - Ambos têm razão. - São tipos diferentes. 506 00:28:49,394 --> 00:28:51,663 Ambos estão nisto a sério. 507 00:28:51,730 --> 00:28:52,764 Sim. 508 00:28:52,831 --> 00:28:56,267 Todos os que estão a ver podem perguntar-se de que tipo são. 509 00:28:56,334 --> 00:28:57,736 Um momento de autorreflexão. 510 00:28:57,802 --> 00:28:59,471 É uma oportunidade de aprendizagem. 511 00:29:00,405 --> 00:29:02,807 Hoje não tirámos fotos. 512 00:29:02,874 --> 00:29:04,109 Tiramos uma agora? 513 00:29:04,876 --> 00:29:06,144 Tiramos uma agora? 514 00:29:08,980 --> 00:29:10,915 Querem que tire? 515 00:29:10,982 --> 00:29:12,784 Seria ótimo, obrigado. 516 00:29:13,284 --> 00:29:15,386 - Estou todo inchado. - Estás? 517 00:29:15,453 --> 00:29:16,888 Não estás nada inchado. 518 00:29:18,156 --> 00:29:20,625 - Talvez o modo retrato seja melhor. - Retrato? 519 00:29:20,692 --> 00:29:21,860 És esquisitinho. 520 00:29:22,393 --> 00:29:23,795 Estão muito bem. 521 00:29:25,897 --> 00:29:28,633 Obrigado. 522 00:29:31,636 --> 00:29:32,837 - Esperem. - Deu sinal. 523 00:29:32,904 --> 00:29:33,772 Esperem. 524 00:29:33,838 --> 00:29:34,873 Voltou a dar sinal. 525 00:29:34,939 --> 00:29:36,641 - Céus. - Alguém leia em voz alta. 526 00:29:36,708 --> 00:29:37,976 Eu leio. 527 00:29:39,878 --> 00:29:42,046 "Um anúncio." 528 00:29:45,250 --> 00:29:46,584 O que foi? Tenho medo. 529 00:29:46,651 --> 00:29:47,485 "Amanhã, 530 00:29:48,553 --> 00:29:50,155 vão ter um encontro a sós." 531 00:29:50,655 --> 00:29:52,123 - Aqui está! - Aqui está. 532 00:29:52,190 --> 00:29:54,759 "Escrevam o nome da pessoa com quem querem sair. 533 00:29:57,228 --> 00:30:01,099 Só podem ter um encontro se os vossos sentimentos forem mútuos." 534 00:30:02,200 --> 00:30:03,067 É isso! 535 00:30:03,134 --> 00:30:04,736 - Sim. - Boa! 536 00:30:05,737 --> 00:30:06,905 Viva. 537 00:31:11,502 --> 00:31:14,205 - Espero que tenhamos três encontros. - Sim. 538 00:31:14,272 --> 00:31:15,273 Quero ver isso. 539 00:31:21,446 --> 00:31:23,348 - Deu sinal. - Aqui está. 540 00:31:24,482 --> 00:31:28,152 "Eis os pares que podem ter encontros a sós. 541 00:31:28,219 --> 00:31:30,121 - Sim. - Sim. 542 00:31:31,189 --> 00:31:32,023 Sim. 543 00:31:32,624 --> 00:31:33,825 "Primeiro par." 544 00:31:40,198 --> 00:31:41,032 "Izaya." 545 00:31:43,935 --> 00:31:44,769 "William." 546 00:31:45,637 --> 00:31:48,072 Vão ter outra boa conversa. 547 00:31:48,139 --> 00:31:50,141 - É o vosso segundo encontro? - É. 548 00:31:51,609 --> 00:31:52,644 "Segundo par." 549 00:31:55,947 --> 00:31:56,981 Quem vai? 550 00:32:03,054 --> 00:32:04,155 Estou nervoso. 551 00:32:05,757 --> 00:32:06,591 "Huwei." 552 00:32:08,092 --> 00:32:09,627 - Quem será? - Qual? 553 00:32:09,694 --> 00:32:11,362 O Bomi ou o Taeheon? 554 00:32:15,867 --> 00:32:16,701 "Bomi." 555 00:32:18,002 --> 00:32:19,370 Graças a Deus. 556 00:32:19,437 --> 00:32:23,274 Talvez os sentimentos do Huwei estejam mesmo a aquecer? 557 00:32:23,975 --> 00:32:25,143 Foi tenso. 558 00:32:27,845 --> 00:32:29,147 "É só." 559 00:32:30,615 --> 00:32:31,549 Parabéns. 560 00:32:32,517 --> 00:32:33,351 Divirtam-se. 561 00:32:33,918 --> 00:32:35,353 Sim. 562 00:32:36,888 --> 00:32:38,523 - Divirtam-se. - Adeus. 563 00:32:38,589 --> 00:32:40,658 - Adeus. - Divirtam-se. 564 00:32:46,130 --> 00:32:47,432 Estou triste. 565 00:32:47,498 --> 00:32:49,934 Ou melhor, gostava que ele me tivesse escolhido, 566 00:32:50,001 --> 00:32:53,371 mas é só a primeira vez, as coisas podem mudar. 567 00:32:53,438 --> 00:32:56,307 "Ele não me escolheu. Entendo." É mais ou menos isso. 568 00:32:56,808 --> 00:32:59,577 - Exato. Ainda mal conhece as pessoas. - Sim. 569 00:32:59,644 --> 00:33:01,846 O Ryuki escolheu o Taeheon, que escolheu o Huwei. 570 00:33:01,913 --> 00:33:04,182 - Certo. O Ryuki escolheu o Taeheon. - Sim. 571 00:33:04,248 --> 00:33:06,250 O Taeheon escolheu o Huwei, como esperado. 572 00:33:06,317 --> 00:33:08,987 - Os sentimentos deles não batem certo. - Mesmo com tantos. 573 00:33:09,053 --> 00:33:10,221 É difícil, não é? 574 00:33:10,288 --> 00:33:12,090 Bem-vindos. 575 00:33:13,725 --> 00:33:17,462 É o nosso segundo encontro, mas estavas nervoso esta manhã? 576 00:33:17,528 --> 00:33:18,730 - Esta manhã? - Sim. 577 00:33:18,796 --> 00:33:20,732 O meu coração estava acelerado. 578 00:33:21,766 --> 00:33:23,768 O meu estava a mil. 579 00:33:24,302 --> 00:33:25,436 - A sério? - Sim. 580 00:33:25,503 --> 00:33:26,671 Estava a rezar. 581 00:33:29,440 --> 00:33:34,479 Vejo que estás lentamente a tentar levar-nos a sério. 582 00:33:35,279 --> 00:33:39,017 Quero saber o que te fez começar sentir-se assim. 583 00:33:40,018 --> 00:33:46,090 Quando te vi aqui, não olhei para ti de forma romântica. 584 00:33:46,624 --> 00:33:50,395 Mas foste tão sincero comigo. 585 00:33:50,461 --> 00:33:52,797 Dei por mim a querer reagir a isso, 586 00:33:52,864 --> 00:33:55,199 mas receava que não fossem os meus sentimentos. 587 00:33:55,266 --> 00:33:59,203 Achei que não era correto. E já te observo há algum tempo. 588 00:33:59,270 --> 00:34:00,471 E… 589 00:34:01,172 --> 00:34:03,074 Mas não sei. 590 00:34:03,574 --> 00:34:05,376 Nos pequenos momentos aleatórios… 591 00:34:05,877 --> 00:34:09,280 Nos momentos aleatórios, estava sempre a achar-te muito giro. 592 00:34:10,214 --> 00:34:12,984 Que tipo de momentos? 593 00:34:14,452 --> 00:34:16,220 - Gostas dos meus trejeitos? - Sim. 594 00:34:17,255 --> 00:34:18,289 Entendo. 595 00:34:20,558 --> 00:34:23,227 É fantástico vivermos juntos. 596 00:34:23,294 --> 00:34:24,362 Eu percebo-te. 597 00:34:24,429 --> 00:34:26,097 - É estranho, não é? - É. 598 00:34:29,600 --> 00:34:32,070 - Está a olhar. - A beber e a olhar. 599 00:34:33,938 --> 00:34:35,740 Gostas de canecas? 600 00:34:36,340 --> 00:34:37,241 Sim. 601 00:34:37,742 --> 00:34:39,010 Sim. 602 00:34:41,212 --> 00:34:43,281 - Pensaste em perguntar? - Sim. 603 00:34:43,347 --> 00:34:45,817 - Porquê? - Pensei que ias dizer isso. 604 00:34:45,883 --> 00:34:48,886 Sabia que ias dizer: "Nada, só pensei em perguntar." 605 00:34:48,953 --> 00:34:50,088 O quê? 606 00:34:54,659 --> 00:34:58,429 - O que andarão a tramar? - O quê? 607 00:34:58,930 --> 00:35:01,632 Sinto que o meu coração está prestes a parar. 608 00:35:02,133 --> 00:35:05,369 Há tanta coisa a acontecer todos os dias. 609 00:35:06,737 --> 00:35:09,507 É divertido estar na Green Room? 610 00:35:09,574 --> 00:35:11,075 Sim. É divertido. 611 00:35:11,142 --> 00:35:13,277 É? Foi divertido desde o início? 612 00:35:14,378 --> 00:35:15,279 Mais ou menos. 613 00:35:15,780 --> 00:35:18,783 Só te começas a divertir quando te instalas. 614 00:35:18,850 --> 00:35:19,684 É verdade. 615 00:35:19,750 --> 00:35:24,021 Pensei que seria mais fácil se não partilhasse as opiniões diante do grupo, 616 00:35:24,589 --> 00:35:29,160 por isso, tentei manter um círculo fechado de amigos íntimos 617 00:35:29,660 --> 00:35:32,396 para facilitar a minha vida. 618 00:35:32,897 --> 00:35:37,101 E agora, tenho pensado muito sobre como isso não foi bom. 619 00:35:37,602 --> 00:35:39,170 Talvez estejas a pensar de mais. 620 00:35:40,271 --> 00:35:43,975 Acho que ninguém se importa tanto. 621 00:35:44,475 --> 00:35:49,046 Também me juntei ao grupo mais tarde, 622 00:35:49,113 --> 00:35:54,352 mas tento não pensar que quem estava aqui antes de mim pode mandar. 623 00:35:54,418 --> 00:35:57,555 Como participantes, estamos todos na mesma posição. 624 00:35:58,189 --> 00:36:03,094 - Vamos tentar superar isso. - Sim. Vim cá para superar isso. Sim. 625 00:36:03,161 --> 00:36:05,129 - O Taeheon é incrível, não é? - É amável. 626 00:36:05,196 --> 00:36:07,498 O Taeheon tem sempre a resposta. 627 00:36:07,565 --> 00:36:09,500 Claro, eu lembro-me. 628 00:36:11,435 --> 00:36:12,336 Aqui estamos. 629 00:36:12,837 --> 00:36:15,473 - Que restaurante elegante. - É mesmo. 630 00:36:15,540 --> 00:36:16,741 Mal posso esperar. 631 00:36:18,476 --> 00:36:20,311 - Tu primeiro. - Obrigado. 632 00:36:24,715 --> 00:36:25,883 Ena! 633 00:36:29,754 --> 00:36:31,956 Nunca estive num sítio com uma vista destas. 634 00:36:32,023 --> 00:36:33,424 - É incrível. - Linda. 635 00:36:33,491 --> 00:36:35,326 - Saúde. - Saúde. 636 00:36:39,564 --> 00:36:42,700 Este é o nosso primeiro jantar fora, certo? 637 00:36:42,767 --> 00:36:43,601 Sim. 638 00:36:44,202 --> 00:36:45,203 É bom. 639 00:36:49,207 --> 00:36:50,808 Paella! 640 00:36:51,676 --> 00:36:52,677 - Incrível! - Ena. 641 00:36:52,743 --> 00:36:54,445 O caranguejo foi apanhado localmente. 642 00:36:56,147 --> 00:36:57,014 Ena! 643 00:36:57,081 --> 00:36:58,883 - Com a casca. - Que bom aspeto. 644 00:36:58,950 --> 00:37:00,451 É caranguejo-das-neves. 645 00:37:00,518 --> 00:37:01,619 Gosto muito de paella. 646 00:37:02,186 --> 00:37:03,721 - Gostas? - Sim, adoro. 647 00:37:03,788 --> 00:37:05,823 Talvez não seja como a de Barcelona. 648 00:37:07,325 --> 00:37:09,427 - Mas é ótima. - Deliciosa. 649 00:37:09,493 --> 00:37:10,995 Obrigado. 650 00:37:13,331 --> 00:37:15,032 Tenho uma imagem na cabeça. 651 00:37:15,099 --> 00:37:19,704 Quando chegamos à nossa idade, os encontros começam a ser assim, certo? 652 00:37:19,770 --> 00:37:22,773 Não só no Japão, mas até no estrangeiro. 653 00:37:22,840 --> 00:37:26,444 Imagino que vamos fazer este tipo de coisas de vez em quando. 654 00:37:27,845 --> 00:37:31,716 Por falar nisso, sobre o que te perguntei antes… 655 00:37:32,283 --> 00:37:36,654 Consegues imaginar como serão as coisas daqui a cinco ou dez anos? 656 00:37:36,721 --> 00:37:38,923 Ou ainda é difícil? 657 00:37:39,790 --> 00:37:42,827 Às vezes, estás num estado de espírito pessimista, certo? 658 00:37:42,893 --> 00:37:45,963 Tenho andado a pensar se te estou a fazer sentir assim 659 00:37:46,030 --> 00:37:48,165 e a deixar-te ansioso. 660 00:37:48,232 --> 00:37:49,233 Tipo… 661 00:37:50,534 --> 00:37:52,536 Não me estou a conter, mas… 662 00:37:53,904 --> 00:37:55,039 Eu… 663 00:37:55,973 --> 00:37:57,141 Quando muito, 664 00:37:58,109 --> 00:38:02,246 quero pensar primeiro a curto prazo, 665 00:38:02,313 --> 00:38:04,448 em vez de nos próximos cinco anos ou no futuro. 666 00:38:05,249 --> 00:38:07,852 - Porque não falámos muito sobre isso. - Sim. 667 00:38:09,487 --> 00:38:10,521 Vamos divertir-nos. 668 00:38:13,858 --> 00:38:16,927 - A questão é como o Izaya reagiu àquilo. - Sim. 669 00:38:16,994 --> 00:38:17,928 Deixa-me nervoso. 670 00:38:17,995 --> 00:38:20,498 O Izaya pode sentir-se que foi apanhado de surpresa. 671 00:38:20,564 --> 00:38:23,868 - Talvez não seja a resposta que esperava. - Talvez não. 672 00:38:23,934 --> 00:38:28,306 Quando alguém pergunta: "Pensas nos próximos cinco ou dez anos?", 673 00:38:28,372 --> 00:38:32,410 é suposto dizeres: "Sim, penso, vamos desfrutar do futuro juntos"? 674 00:38:32,476 --> 00:38:33,444 O que acham? 675 00:38:33,511 --> 00:38:36,147 - O que dizem? - O que faz, professor? 676 00:38:36,213 --> 00:38:40,918 Mas ainda é a fase apaixonada, podes falar dos teus sonhos. 677 00:38:40,985 --> 00:38:42,887 Não importa se se realizam. 678 00:38:42,953 --> 00:38:45,456 Ele só quer uma conversa casual sobre o futuro. 679 00:38:45,523 --> 00:38:48,225 - É só isso. - A sério? 680 00:38:48,292 --> 00:38:52,930 Mas o futuro próximo parece mais real, por isso, é assustador falar disso. 681 00:38:52,997 --> 00:38:57,535 Tudo bem, mas a reação dele ao caranguejo foi demasiado fraca. 682 00:38:57,601 --> 00:39:00,771 Ele estava a pensar no futuro enquanto a paelha estava ali. 683 00:39:00,838 --> 00:39:01,672 Desculpa. 684 00:39:01,739 --> 00:39:05,009 Ele disse: "Sim, é deliciosa. Bom, quanto a nós…" 685 00:39:05,076 --> 00:39:07,411 Aposto que enlouqueceu o chef. 686 00:39:07,478 --> 00:39:11,549 - Negligenciei o caranguejo. Desculpe. - Apresentou o prato de assinatura. 687 00:39:11,615 --> 00:39:13,951 - É sobre desfrutar o presente. - Exato. 688 00:39:14,018 --> 00:39:18,856 Mas se têm um futuro juntos, podem voltar para comer o caranguejo nos próximos anos. 689 00:39:18,923 --> 00:39:20,624 Desfruta o caranguejo que já tens! 690 00:39:20,691 --> 00:39:23,594 Tens toda a razão, jovem! 691 00:39:23,661 --> 00:39:25,396 Está um caranguejo mesmo à tua frente! 692 00:39:25,463 --> 00:39:31,035 Devem poder desfrutar este caranguejo e o do futuro. 693 00:39:31,102 --> 00:39:34,205 Estão a tentar perceber de que tipo são. 694 00:39:34,271 --> 00:39:36,974 O William deve querer desfrutar do caranguejo agora. 695 00:39:37,041 --> 00:39:39,844 E o Izaya quer desfrutar o caranguejo do futuro também. 696 00:39:39,910 --> 00:39:43,514 Ele já perdeu caranguejos, por isso, tem medo de perder este também. 697 00:39:43,581 --> 00:39:45,249 Caranguejo perdido, nada a fazer. 698 00:39:45,316 --> 00:39:48,719 - Há muitos caranguejos. - O próximo é difícil de encontrar. 699 00:39:48,786 --> 00:39:51,856 Os caranguejos só andam de lado, certo? Não andam para a frente. 700 00:39:51,922 --> 00:39:53,257 Tens razão, jovem! 701 00:39:53,324 --> 00:39:56,260 Andam sempre assim. 702 00:39:56,327 --> 00:39:58,796 Não avançam assim tão facilmente. 703 00:39:58,863 --> 00:40:03,167 Entretanto, o Hu-chan e o Bomi estão a dar-se bem. 704 00:40:03,234 --> 00:40:04,902 A dar-se bem. Aos poucos. 705 00:40:04,969 --> 00:40:07,238 O pedilúvio está mesmo a funcionar, não está? 706 00:40:07,304 --> 00:40:09,740 Está, não está? Está a funcionar. 707 00:40:10,241 --> 00:40:13,477 Mas ainda não sinto uma faísca. Sabem? 708 00:40:13,544 --> 00:40:16,380 Talvez seja necessário um beijo insistente, 709 00:40:16,447 --> 00:40:20,184 como nos anos 80 e 90. 710 00:40:20,251 --> 00:40:22,386 - Gosto disso. - Segurando a cara assim. 711 00:40:22,453 --> 00:40:24,522 Ou inclinando-se na janela de um carro. 712 00:40:25,723 --> 00:40:27,825 - Precisam de algo assim. - Um estímulo. 713 00:40:29,994 --> 00:40:31,662 Mal posso esperar. 714 00:40:32,630 --> 00:40:35,032 - Cuidado com a cabeça. - Certo. 715 00:40:37,701 --> 00:40:39,170 - Estás bem? - Estou bem. 716 00:40:40,337 --> 00:40:41,405 Boa. 717 00:40:41,472 --> 00:40:43,374 - Mal posso esperar. - Mal posso esperar. 718 00:40:44,542 --> 00:40:47,011 - Aqui vamos nós! - Aqui vamos nós. 719 00:40:47,077 --> 00:40:48,746 O tempo está horrível. 720 00:40:49,513 --> 00:40:51,949 Não podia ser pior. 721 00:40:52,917 --> 00:40:53,918 É granizo? 722 00:40:53,984 --> 00:40:58,055 É granizo. O granizo está a dar-nos as boas-vindas. 723 00:40:58,122 --> 00:40:59,657 É isso? 724 00:41:02,827 --> 00:41:03,928 - O quê? - Está frio. 725 00:41:03,994 --> 00:41:05,229 Está frio. 726 00:41:05,930 --> 00:41:06,997 Tão quente. 727 00:41:07,932 --> 00:41:09,166 Tão quente. 728 00:41:13,504 --> 00:41:14,738 Tão quente. 729 00:41:15,673 --> 00:41:18,476 Estão a agarrar as orelhas um do outro. Que fofos. 730 00:41:18,542 --> 00:41:21,111 - Isto é fofo. Muito querido. - Sim, é. 731 00:41:24,748 --> 00:41:27,718 - É algo que não podia estar num guião. - Não. 732 00:41:27,785 --> 00:41:29,753 - Foi fantástico. - Foi mesmo. 733 00:41:29,820 --> 00:41:31,522 - Queres a pose do Titanic? - Claro. 734 00:41:31,589 --> 00:41:33,090 Não abres os braços? 735 00:41:33,157 --> 00:41:34,692 - É assim que se faz? - Sim. 736 00:41:36,026 --> 00:41:37,027 Boa! 737 00:41:38,562 --> 00:41:39,830 HUWEI - BOMI 738 00:41:39,897 --> 00:41:41,432 - Está frio. - Tanto frio. 739 00:41:43,033 --> 00:41:44,969 - É bonito, não é? - Sim. 740 00:41:45,035 --> 00:41:46,437 Aqui vamos nós. 741 00:41:56,180 --> 00:41:59,216 - É lindo. - É mesmo. 742 00:42:03,554 --> 00:42:06,824 - Divertiste-te? - Sim. E… 743 00:42:09,193 --> 00:42:10,427 Não sei. 744 00:42:10,494 --> 00:42:11,829 Credo, está frio. 745 00:42:20,404 --> 00:42:23,207 - Espero que possamos voltar. - Vamos repetir. 746 00:42:26,176 --> 00:42:27,478 Está bem. 747 00:42:27,545 --> 00:42:30,281 - O que é que ele ia dizer depois de "E…"? - Não é? 748 00:42:42,293 --> 00:42:43,260 O Bomi não está. 749 00:42:43,327 --> 00:42:44,995 Ele está doente? 750 00:42:45,062 --> 00:42:47,865 Estava frio ontem. Estava um gelo. 751 00:42:48,666 --> 00:42:51,268 - Vamos deixá-lo descansar um pouco? - Sim. 752 00:42:51,335 --> 00:42:52,570 Acho que vai melhorar. 753 00:43:29,406 --> 00:43:31,575 - O que se passa? - Está ali parado. 754 00:43:31,642 --> 00:43:32,810 O que se passa? 755 00:43:32,876 --> 00:43:35,346 - Quem se distrai assim? - Pronto. 756 00:43:47,424 --> 00:43:49,193 - Já está. - Foi rápido. 757 00:43:49,259 --> 00:43:51,195 - Não se consegue concentrar. - Certo. 758 00:43:56,233 --> 00:43:57,968 - Bem-vindo. - A soba tem bom aspeto. 759 00:43:58,035 --> 00:43:59,536 Tinha, mas desapareceu tudo. 760 00:43:59,603 --> 00:44:03,407 - Tudo bem. Não tenho fome. - Queres os meus restos? 761 00:44:09,613 --> 00:44:12,516 - Ele… - Talvez ele vá fazer algo para o Bomi? 762 00:44:13,050 --> 00:44:15,619 - Vais comer alguma coisa? - Não, não vou. 763 00:44:15,686 --> 00:44:17,221 O que é isto? Bolos? 764 00:44:17,721 --> 00:44:19,590 Estava a pensar em fazer crème caramel. 765 00:44:19,657 --> 00:44:21,158 - O quê? - Crème caramel. 766 00:44:21,225 --> 00:44:23,127 O quê? De repente? 767 00:44:23,627 --> 00:44:25,162 É típico do Huwei. 768 00:44:26,563 --> 00:44:30,234 O que leva? Ovos e leite? Só precisas disso? 769 00:44:30,300 --> 00:44:31,769 Só precisas disso. 770 00:44:53,090 --> 00:44:54,892 - O temporizador tocou? - Sim. 771 00:44:58,262 --> 00:45:00,964 Acho que o caramelo derreteu na perfeição. 772 00:45:01,031 --> 00:45:03,934 Cheira mesmo a ovo. 773 00:45:04,601 --> 00:45:05,469 Tens razão. 774 00:45:07,271 --> 00:45:08,338 Já está? 775 00:45:14,712 --> 00:45:16,280 Parece chawanmushi. 776 00:45:18,682 --> 00:45:20,417 Um bocadinho. 777 00:45:20,484 --> 00:45:21,518 Vamos embora. 778 00:45:21,585 --> 00:45:22,753 Está bem. 779 00:45:35,365 --> 00:45:37,434 O quê? 780 00:45:37,501 --> 00:45:39,603 - Duas chávenas. - Ele vai comer com ele! 781 00:45:39,670 --> 00:45:41,538 - Céus! - Céus! 782 00:45:41,605 --> 00:45:42,906 - Incrível. - Gosto. 783 00:45:42,973 --> 00:45:44,174 Tão fofo. 784 00:45:44,241 --> 00:45:48,112 BOMI 785 00:46:02,025 --> 00:46:03,827 Fiz crème caramel. Vamos comer. 786 00:46:04,595 --> 00:46:08,098 Sim, que bom. Desculpa, fiquei surpreendido. Acabei de acordar. 787 00:46:08,165 --> 00:46:09,566 - Acordaste agora? - Sim. 788 00:46:10,100 --> 00:46:12,269 - Posso entrar? - Sim, entra. 789 00:46:12,903 --> 00:46:14,471 Com licença. 790 00:46:14,538 --> 00:46:17,074 É a primeira vez que entro no quarto de alguém. 791 00:46:19,743 --> 00:46:21,011 Estás constipado? 792 00:46:21,812 --> 00:46:25,215 É uma constipação? Não sei. Estou com febre. 793 00:46:25,282 --> 00:46:27,017 - A sério? - Um pouco de febre. 794 00:46:30,287 --> 00:46:32,189 - Boa. - Boa. 795 00:46:32,256 --> 00:46:34,057 - Fizeste tu? - Sim. 796 00:46:35,092 --> 00:46:36,393 Fantástico. 797 00:46:38,095 --> 00:46:39,530 Vamos comer. 798 00:46:47,938 --> 00:46:49,039 Como está? 799 00:46:50,774 --> 00:46:52,776 - Está delicioso. - Ótimo. 800 00:46:54,278 --> 00:46:57,481 Parece que sabes fazer crème caramel num piscar de olhos. 801 00:47:00,517 --> 00:47:03,620 O que fizeram hoje? Além de fazer crème caramel? 802 00:47:04,454 --> 00:47:06,824 - Fui eu que fiz. - O quê, foste tu? 803 00:47:06,890 --> 00:47:08,592 Não fizeram todos juntos? 804 00:47:08,659 --> 00:47:13,096 Tentei fazê-lo em segredo enquanto todos estava a comer, mas descobriram. 805 00:47:13,163 --> 00:47:15,199 Fizeste para todos? 806 00:47:15,265 --> 00:47:16,400 Não. 807 00:47:16,466 --> 00:47:17,734 - Só para mim? - Sim. 808 00:47:17,801 --> 00:47:19,603 - A sério? - Sim. 809 00:47:22,306 --> 00:47:24,541 Isso deixa-me feliz. 810 00:47:25,342 --> 00:47:27,611 Porque estava na cama? 811 00:47:31,448 --> 00:47:32,549 Estás a brincar? 812 00:47:32,616 --> 00:47:36,954 Não faças coisas fofas dessas. Vais fazer-me corar, raios! 813 00:47:39,256 --> 00:47:41,024 - Obrigado. - De nada. 814 00:47:41,625 --> 00:47:43,093 Hoje não tenho apetite. 815 00:47:43,160 --> 00:47:46,830 Foi o que pensei e achei que isto descia mais facilmente. 816 00:47:46,897 --> 00:47:48,799 - Estou feliz. - Isso ou gelatina. 817 00:47:49,299 --> 00:47:50,934 Isso deixa-me feliz. 818 00:47:51,668 --> 00:47:53,270 Isso deixa-me feliz. 819 00:47:59,343 --> 00:48:01,311 - Estás distraído, não estás? - Sim. 820 00:48:03,614 --> 00:48:05,349 Porque não consigo ver. 821 00:48:05,415 --> 00:48:07,184 - O quê? - Porque não consigo ver. 822 00:48:07,684 --> 00:48:10,220 - A tua visão está assim tão má? - Terrível. 823 00:48:10,287 --> 00:48:12,155 - Não vês nada? - O quê? 824 00:48:12,222 --> 00:48:13,724 Até onde consegues ver? 825 00:48:14,224 --> 00:48:15,893 - Consegues ver a minha cara? - Não. 826 00:48:15,959 --> 00:48:16,793 Está assim tão má? 827 00:48:20,664 --> 00:48:23,200 - Só consigo ver assim. - É assim tão má? 828 00:48:23,267 --> 00:48:24,434 A sério. 829 00:48:24,501 --> 00:48:27,804 Esperem lá! 830 00:48:28,305 --> 00:48:30,540 Aquilo fez-me levantar. 831 00:48:35,279 --> 00:48:36,513 Gosto dele. 832 00:48:37,848 --> 00:48:38,982 Talvez. 833 00:48:47,691 --> 00:48:50,627 Quando as caras se aproximaram, senti que talvez gostasse dele. 834 00:48:51,695 --> 00:48:53,897 O meu coração também estava a mil. 835 00:48:53,964 --> 00:48:56,867 E pensei: "Ele está tão perto!" 836 00:49:00,370 --> 00:49:03,006 Ele fica muito feliz quando faço algo por ele 837 00:49:03,073 --> 00:49:05,142 e isso deixa-me muito feliz. 838 00:49:05,208 --> 00:49:08,412 Não consigo fazer grandes gestos românticos, 839 00:49:08,478 --> 00:49:11,381 mas quero fazer muitas pequenas coisas para ele. 840 00:49:12,883 --> 00:49:16,019 - Achas que estarás melhor amanhã? - Sim, claro. 841 00:49:19,323 --> 00:49:21,091 Não tem piada sem mim, certo? 842 00:49:21,591 --> 00:49:24,328 - Certo. - Ficarias aborrecido, Hu-chan. 843 00:49:25,228 --> 00:49:27,397 - Como assim? - Vou melhorar por ti. 844 00:49:28,465 --> 00:49:29,533 Adeus. 845 00:49:31,001 --> 00:49:31,969 O quê? 846 00:49:35,572 --> 00:49:37,774 - Até amanhã. - Até amanhã. 847 00:49:39,509 --> 00:49:40,677 Adeus. 848 00:49:40,744 --> 00:49:41,812 Adeus. 849 00:49:43,814 --> 00:49:46,416 Obrigado por isto. Vou comer tudo, por isso, deixa-o aí. 850 00:49:47,451 --> 00:49:48,418 Aqui vamos nós. 851 00:49:49,286 --> 00:49:50,354 Vamos lá. 852 00:49:51,054 --> 00:49:52,255 - Adeus. - Até logo. 853 00:49:52,322 --> 00:49:53,623 Até amanhã. 854 00:49:55,659 --> 00:49:56,660 Vamos lá. 855 00:50:16,780 --> 00:50:18,615 - Foi bom! - Ótimo. 856 00:50:18,682 --> 00:50:21,218 Temos outra cena lendária, não temos? 857 00:50:21,284 --> 00:50:22,552 Sim. 858 00:50:22,619 --> 00:50:25,188 Até se levantou, jovem. 859 00:50:25,255 --> 00:50:28,125 - Fi-lo instintivamente. - Nunca te vi levantar. 860 00:50:28,191 --> 00:50:30,394 Fez um homem de 50 anos sair da cadeira! 861 00:50:30,994 --> 00:50:34,531 Disse-lhe que tinha problemas de visão e depois… 862 00:50:34,598 --> 00:50:35,732 Quero fazer isso! 863 00:50:35,799 --> 00:50:38,468 O Huwei disse: "Até onde consegues ver?" 864 00:50:38,535 --> 00:50:40,737 E o Bomi aproximou-se! 865 00:50:40,804 --> 00:50:42,572 - Foi ótimo! - Foi intenso. 866 00:50:42,639 --> 00:50:45,442 - Foi uma faísca? - É isto que importa! 867 00:50:45,509 --> 00:50:47,544 - E o dar as mãos. - O que foi aquilo? 868 00:50:47,611 --> 00:50:51,281 Dava para ver que o Bomi queria abraçá-lo e beijá-lo, 869 00:50:51,348 --> 00:50:53,183 mas ele fez… 870 00:50:53,250 --> 00:50:54,484 Sim. Eu percebo! 871 00:50:54,551 --> 00:50:56,553 - Isso diz tudo. - Estava a conter-se. 872 00:50:56,620 --> 00:50:58,889 Foi querido. 873 00:50:58,955 --> 00:50:59,823 Adorável. 874 00:51:06,630 --> 00:51:10,000 Legendas: Carla Chaves 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.