Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,148 --> 00:00:16,816
És o meu amor.
2
00:00:19,152 --> 00:00:20,020
Aprendi.
3
00:00:20,954 --> 00:00:21,955
Percebi bem?
4
00:00:24,524 --> 00:00:26,359
Percebeste? Que vergonha.
5
00:00:26,426 --> 00:00:28,428
- O quê?
- Espera, sabes espanhol?
6
00:00:28,495 --> 00:00:30,630
Sei um pouco de espanhol.
7
00:00:31,131 --> 00:00:33,133
Posso ficar irritado e reagir mal.
8
00:00:33,700 --> 00:00:34,868
Mesmo.
9
00:00:35,568 --> 00:00:37,604
De toda a gente, só o Jobu entende.
10
00:00:37,670 --> 00:00:38,972
A sério.
11
00:00:39,039 --> 00:00:41,708
Enrolas o "R". "Amor".
12
00:00:41,775 --> 00:00:42,609
Não consigo.
13
00:00:42,675 --> 00:00:43,543
Amor.
14
00:00:43,610 --> 00:00:45,745
Ena! Não consigo enrolar os meus "R".
15
00:00:46,413 --> 00:00:47,814
Tu consegues?
16
00:00:47,881 --> 00:00:48,982
- Ena!
- Só um pouco.
17
00:00:49,049 --> 00:00:50,183
Amor.
18
00:00:51,217 --> 00:00:55,088
Amor, amor, amor, amor.
19
00:00:55,155 --> 00:00:58,191
Vai ficar ali deitado
para sempre a praticar.
20
00:01:02,062 --> 00:01:03,296
Onde está o Izaya?
21
00:01:03,363 --> 00:01:04,230
A trabalhar?
22
00:01:04,297 --> 00:01:08,835
Ele disse que não se pode juntar a nós
durante o dia porque tem trabalho.
23
00:01:10,703 --> 00:01:12,338
Deu sinal. Força.
24
00:01:14,007 --> 00:01:16,409
"O líder do turno de hoje
25
00:01:16,976 --> 00:01:18,411
é o Huwei."
26
00:01:20,046 --> 00:01:20,880
Sim.
27
00:01:20,947 --> 00:01:24,217
"Huwei, por favor, escolhe uma pessoa
com quem queres trabalhar."
28
00:01:28,254 --> 00:01:29,089
Está bem.
29
00:01:34,094 --> 00:01:36,496
- O Bomi!
- Está a concentrar-se no Bomi.
30
00:01:37,764 --> 00:01:39,165
- A barba dele cresceu.
- Sim.
31
00:01:39,232 --> 00:01:40,767
Vamos ganhar dinheiro.
32
00:01:40,834 --> 00:01:42,168
Vamos ganhar dinheiro.
33
00:01:42,235 --> 00:01:43,536
Vamos a isso.
34
00:01:43,603 --> 00:01:44,904
Divirtam-se!
35
00:01:48,541 --> 00:01:52,812
BEM-VINDOS À TERRA DO GELO AKAN
36
00:01:56,349 --> 00:01:58,218
- Vamos começar?
- Sim.
37
00:01:59,319 --> 00:02:01,721
Quero um latte gelado.
38
00:02:02,489 --> 00:02:04,524
- Desculpe a demora.
- Obrigado.
39
00:02:04,591 --> 00:02:05,458
Bom regresso.
40
00:02:05,525 --> 00:02:07,494
Muito obrigado.
41
00:02:11,064 --> 00:02:15,201
- Até quando vais deixar crescer a barba?
- Talvez muito tempo. O que achas?
42
00:02:15,268 --> 00:02:16,836
- O quê?
- O que achas?
43
00:02:16,903 --> 00:02:19,606
- O que acho? Não gosto.
- Não gostas.
44
00:02:19,672 --> 00:02:22,408
- "Não gosto."
- Ele é tão direto!
45
00:02:22,475 --> 00:02:24,244
Não tens papas na língua.
46
00:02:27,013 --> 00:02:28,314
Não gostas?
47
00:02:29,682 --> 00:02:33,386
VENDAS DE HOJE - 2700 IENES
48
00:02:47,267 --> 00:02:50,703
Olhem para ele, a ver as fotos
da pessoa de quem gosta.
49
00:02:53,540 --> 00:02:55,441
- Ele vem?
- Ele vem?
50
00:02:57,610 --> 00:03:00,680
Sabes quando voltámos de Niseko
51
00:03:00,747 --> 00:03:02,982
e te disse o que sentia?
52
00:03:03,049 --> 00:03:05,318
E tu disseste: "Estou muito feliz,
53
00:03:05,385 --> 00:03:08,888
mas não sei como pô-lo em palavras."
54
00:03:08,955 --> 00:03:10,390
- Certo?
- Sim.
55
00:03:10,456 --> 00:03:12,825
Gostava de saber o que sentes agora.
56
00:03:13,326 --> 00:03:14,594
Claro.
57
00:03:15,161 --> 00:03:17,430
- Já sabes o que sentes?
- Ainda não.
58
00:03:17,497 --> 00:03:18,565
Ainda não?
59
00:03:19,065 --> 00:03:20,066
Entendo.
60
00:03:20,667 --> 00:03:22,702
Ainda não sei,
61
00:03:23,369 --> 00:03:27,407
mas percebi que queria sentir
um pouco mais de paixão.
62
00:03:28,007 --> 00:03:28,975
O quê?
63
00:03:29,475 --> 00:03:32,011
- Queres mais paixão?
- Quero mais paixão.
64
00:03:32,512 --> 00:03:33,479
Como assim?
65
00:03:34,514 --> 00:03:36,783
Parece que ainda
66
00:03:37,317 --> 00:03:42,255
não tive essa sensação
de gostar de alguém.
67
00:03:42,322 --> 00:03:43,356
Entendo.
68
00:03:44,357 --> 00:03:47,260
Nunca fizeste isto antes, certo?
69
00:03:47,327 --> 00:03:51,397
- Sinceramente, assusta-me um pouco.
- Porque é a minha primeira vez?
70
00:03:51,464 --> 00:03:54,534
Não é bem isso. Não sei, é só que…
71
00:03:55,134 --> 00:04:01,507
Se nos juntarmos, não sei
se estarei à altura das tuas expetativas.
72
00:04:03,109 --> 00:04:04,244
Entendo.
73
00:04:06,346 --> 00:04:08,348
Eu percebo. Sim.
74
00:04:08,848 --> 00:04:12,552
Por isso, neste momento,
ainda tentas perceber
75
00:04:13,453 --> 00:04:14,988
o que sentes, certo?
76
00:04:15,054 --> 00:04:17,023
Sim, estou a começar a aquecer.
77
00:04:17,090 --> 00:04:19,692
O quê? Estás a aquecer? Os pés?
78
00:04:19,759 --> 00:04:21,227
- Sim.
- Como assim?
79
00:04:21,294 --> 00:04:23,096
Não é disso que estou a falar.
80
00:04:24,063 --> 00:04:26,766
Porque falaria ele dos pés
naquele momento?
81
00:04:29,435 --> 00:04:30,637
Mas sabes…
82
00:04:33,206 --> 00:04:36,576
… se aqueces muito rápido,
arrefeces com a mesma rapidez.
83
00:04:37,410 --> 00:04:40,280
- Queres aquecer as coisas gradualmente?
- Sim.
84
00:04:41,814 --> 00:04:44,250
- Isso é errado?
- Não, acho que está tudo bem.
85
00:04:52,558 --> 00:04:55,461
- Apanhamos alguma coisa?
- Vamos manter-nos em zonas seguras.
86
00:04:55,962 --> 00:04:57,964
Só quero que apanhemos
pelo menos um peixe.
87
00:04:58,031 --> 00:04:59,666
- Sim, a sério.
- Por favor.
88
00:05:03,036 --> 00:05:05,271
Esta câmara lenta é tão injusta.
89
00:05:05,338 --> 00:05:07,640
- Apanhei qualquer coisa!
- O quê?
90
00:05:08,875 --> 00:05:10,710
- Espera! É enorme!
- É grande!
91
00:05:10,777 --> 00:05:11,978
É grande!
92
00:05:17,016 --> 00:05:18,751
Olá.
93
00:05:21,220 --> 00:05:23,456
Com licença.
94
00:05:23,956 --> 00:05:26,459
- É uma mala diferente.
- A cor é diferente.
95
00:05:26,526 --> 00:05:27,560
É outra pessoa.
96
00:05:27,627 --> 00:05:28,928
A dele era verde.
97
00:05:28,995 --> 00:05:30,363
- Mas que?…
- Quem é?
98
00:05:33,399 --> 00:05:34,967
Não está cá ninguém.
99
00:05:41,541 --> 00:05:42,809
- Bom trabalho.
- Boa!
100
00:05:42,875 --> 00:05:44,677
- Bom trabalho.
- Onde estiveram?
101
00:05:44,744 --> 00:05:47,947
Olá. Também estivemos fora
e acabámos de voltar.
102
00:05:48,014 --> 00:05:49,115
Aonde foram?
103
00:05:49,182 --> 00:05:50,750
Por aqueles lados.
104
00:05:52,552 --> 00:05:53,453
- O quê?
- Quem é?
105
00:05:53,519 --> 00:05:55,288
Então, este não é o Taeheon?
106
00:05:55,855 --> 00:05:57,390
O que se passa?
107
00:06:06,099 --> 00:06:07,100
Assustou-me.
108
00:06:07,166 --> 00:06:08,301
Muito bem.
109
00:06:08,368 --> 00:06:09,202
Olá.
110
00:06:09,769 --> 00:06:11,304
- Olá.
- Olá.
111
00:06:11,371 --> 00:06:12,939
- Olá.
- Muito prazer.
112
00:06:13,005 --> 00:06:13,906
Olá.
113
00:06:13,973 --> 00:06:15,108
Olá.
114
00:06:15,174 --> 00:06:18,411
Vou viver convosco a partir de hoje.
115
00:06:18,478 --> 00:06:20,780
Chamo-me Tomoaki. Muito prazer.
116
00:06:20,847 --> 00:06:22,215
Muito prazer.
117
00:06:22,281 --> 00:06:23,850
- Tomoaki.
- Tomoaki.
118
00:06:24,450 --> 00:06:26,252
Que surpresa. A partir de hoje?
119
00:06:26,319 --> 00:06:27,553
Bem-vindo, Tomoaki.
120
00:06:27,620 --> 00:06:29,322
- Parece um ator de kabuki.
- Sim.
121
00:06:29,389 --> 00:06:30,757
Chamo-me Tomoaki.
122
00:06:30,823 --> 00:06:35,194
Tenho 31 anos e trabalho como gestor
de projetos numa empresa de TI.
123
00:06:35,695 --> 00:06:39,232
Ser pessimista é simultaneamente
uma qualidade e uma fraqueza minhas.
124
00:06:39,732 --> 00:06:46,272
Tenho o hábito de pensar o pior
sobre tudo.
125
00:06:46,773 --> 00:06:48,307
Quero livrar-me disso
126
00:06:48,808 --> 00:06:52,745
e quero que ser otimista
seja uma qualidade e uma fraqueza.
127
00:06:52,812 --> 00:06:57,784
É o quanto quero ser bem-disposto.
128
00:07:00,753 --> 00:07:01,921
Muito prazer.
129
00:07:01,988 --> 00:07:06,292
Chamo-me Tomoaki e vou viver convosco
a partir de hoje. É bom estar aqui.
130
00:07:06,359 --> 00:07:07,593
É um prazer ter-te cá.
131
00:07:07,660 --> 00:07:11,063
Bem me pareceu
que havia mais gente do que o costume.
132
00:07:11,564 --> 00:07:12,698
Não lhe contaste?
133
00:07:12,765 --> 00:07:14,500
- Não.
- Foi uma surpresa?
134
00:07:15,601 --> 00:07:17,737
Ali está ele!
135
00:07:17,804 --> 00:07:19,906
- Eu sabia que era verde.
- Taeheon!
136
00:07:19,972 --> 00:07:21,774
Ele tem uma certa presença.
137
00:07:23,810 --> 00:07:27,380
Posso perguntar porque vieste?
138
00:07:29,048 --> 00:07:31,617
- Porque vim?
- Tipo…
139
00:07:31,684 --> 00:07:33,686
Perguntamos isso quando comermos.
140
00:07:33,753 --> 00:07:36,322
- Sim, também pode ser.
- Quando comermos.
141
00:07:38,825 --> 00:07:39,826
O quê?
142
00:07:40,526 --> 00:07:41,561
O que é isto?
143
00:07:42,495 --> 00:07:43,696
O quê?
144
00:07:45,364 --> 00:07:47,733
Duas pessoas ao mesmo tempo?
O que se passa?
145
00:07:48,634 --> 00:07:50,002
- O quê?
- Muito prazer.
146
00:07:51,237 --> 00:07:55,007
Sou o Taeheon
e vou viver convosco a partir de hoje.
147
00:07:55,074 --> 00:07:57,076
- Não… Que emocionante.
- É bom estar aqui.
148
00:07:57,143 --> 00:07:58,211
Não acredito! Boa!
149
00:07:58,277 --> 00:08:00,246
- Ele vai viver com eles?
- Ena!
150
00:08:00,313 --> 00:08:02,248
- Que loucura!
- Estou tão feliz, Taeheon!
151
00:08:02,315 --> 00:08:04,083
- O quê?
- Muito prazer.
152
00:08:04,717 --> 00:08:06,152
Chamo-me Taeheon.
153
00:08:06,219 --> 00:08:09,989
Tenho 35 anos e sou designer.
154
00:08:10,523 --> 00:08:15,061
Não me arrependo de nada
da minha primeira vez na Green Room,
155
00:08:15,127 --> 00:08:19,332
mas sinto que saí
com algumas coisas inacabadas.
156
00:08:19,398 --> 00:08:23,402
Pensei em tentar ser mais sincero
com os meus próprios sentimentos
157
00:08:23,469 --> 00:08:28,307
e tentar de novo,
e é por isso que estou aqui.
158
00:08:28,808 --> 00:08:30,776
Isto vai ser emocionante.
159
00:08:30,843 --> 00:08:33,045
Já todos conhecem as qualidades
do Taeheon.
160
00:08:33,112 --> 00:08:34,947
As coisas vão começar a mexer-se!
161
00:08:35,448 --> 00:08:37,884
- Quem diria?
- Fiquei tão surpreendido.
162
00:08:38,417 --> 00:08:40,786
O teu olhar
mudou de forma tão óbvia, Jobu.
163
00:08:40,853 --> 00:08:41,821
Mudou tanto.
164
00:08:41,888 --> 00:08:45,458
O quê? Porquê? Não mudou nada! Calem-se!
165
00:08:45,525 --> 00:08:49,128
Lembro-me de que, no primeiro dia,
disseste: "Espero que o Taeheon venha."
166
00:08:49,195 --> 00:08:50,696
- Disseste isso, certo?
- Sim.
167
00:08:50,763 --> 00:08:53,199
- Fiquei surpreendido.
- Eu também. Tipo: "O quê?"
168
00:08:54,300 --> 00:08:57,803
Esperava encontrar aqui alguém
da primeira temporada.
169
00:08:57,870 --> 00:09:03,009
Esperava que o Taeheon aparecesse,
mas não apareceu. Mas ainda há tempo.
170
00:09:05,278 --> 00:09:06,712
Ele acabou por vir.
171
00:09:06,779 --> 00:09:08,114
"Ele acabou por vir."
172
00:09:08,614 --> 00:09:10,716
- Vai acabar por vir.
- "Ele acabou por vir."
173
00:09:10,783 --> 00:09:14,020
Pensei: "O que devo fazer?"
Não consigo parar de sorrir.
174
00:09:14,587 --> 00:09:17,657
Ao vê-lo pessoalmente, é bonito e giro.
175
00:09:17,723 --> 00:09:20,493
Ele é fantástico, mas…
176
00:09:20,993 --> 00:09:22,929
Ele é fantástico, mas…
177
00:09:23,563 --> 00:09:26,766
As coisas podem voltar a ficar difíceis.
178
00:09:26,832 --> 00:09:30,636
Os meus sentimentos estão a transbordar.
Vai sair tudo!
179
00:09:31,137 --> 00:09:35,107
Não consigo falar com ele cara a cara.
Não sei o que fazer.
180
00:10:43,342 --> 00:10:46,979
Vamos pôr os ingredientes da salada aqui.
181
00:10:47,046 --> 00:10:49,315
- Parece-me bem.
- Fazemos isso, por agora.
182
00:10:50,449 --> 00:10:52,318
Alface.
183
00:10:53,052 --> 00:10:55,154
- Ovos cozidos.
- As balanças?
184
00:10:55,221 --> 00:10:56,122
Ovos cozidos.
185
00:10:56,188 --> 00:10:59,458
Espera, o que devo fazer?
Estou nervoso. O que devo fazer?
186
00:10:59,525 --> 00:11:01,794
Estou tão nervoso.
Acho que não consigo fazer isto.
187
00:11:01,861 --> 00:11:04,163
Tenho o coração a mil. Isto é mau!
188
00:11:04,897 --> 00:11:07,533
Salada… Alface, há alface?
189
00:11:09,235 --> 00:11:11,370
Ele fica tão constrangido
perante o Taeheon.
190
00:11:11,437 --> 00:11:13,506
Manjericão, molho de porco com gengibre…
191
00:11:13,572 --> 00:11:16,609
- Sim. Parece-me bem!
- Ena! Parece delicioso!
192
00:11:17,176 --> 00:11:18,010
Parece saboroso.
193
00:11:18,077 --> 00:11:20,746
Bem, aos dois novos colegas de casa!
194
00:11:20,813 --> 00:11:22,448
Saúde!
195
00:11:22,515 --> 00:11:25,685
- Bem-vindos.
- Obrigado.
196
00:11:25,751 --> 00:11:27,486
- É um prazer.
- É bom estar aqui.
197
00:11:27,553 --> 00:11:30,790
Por ser a segunda vez,
já não estás tão nervoso?
198
00:11:30,856 --> 00:11:32,425
Estou nervoso.
199
00:11:32,491 --> 00:11:33,626
Estás?
200
00:11:34,694 --> 00:11:37,697
- Porque vieram para a Green Room?
- Boa pergunta.
201
00:11:37,763 --> 00:11:43,602
Se tivesse algum assunto inacabado
da última vez,
202
00:11:44,770 --> 00:11:46,572
acho que seria o amor.
203
00:11:46,639 --> 00:11:52,678
Queria abordá-lo a sério,
por isso, decidi vir desta vez.
204
00:11:53,179 --> 00:11:55,448
- Claro.
- Claro.
205
00:11:55,514 --> 00:11:56,816
Claro.
206
00:11:59,051 --> 00:12:00,886
Estou a ficar muito nervoso.
207
00:12:01,387 --> 00:12:06,392
Não é nada de especial, mas queria mesmo
aprender a gostar de mim.
208
00:12:07,126 --> 00:12:11,063
Foi por isso que me candidatei.
209
00:12:11,130 --> 00:12:14,300
Tive excesso de peso desde miúdo
210
00:12:14,366 --> 00:12:18,003
e cheguei aos 116 quilos.
211
00:12:18,070 --> 00:12:21,507
Depois fiz uma dieta nos últimos anos
212
00:12:21,574 --> 00:12:25,511
e perdi cerca de 40 quilos
do meu peso máximo.
213
00:12:25,578 --> 00:12:28,914
Consegui aceitar o meu aspeto
214
00:12:28,981 --> 00:12:33,285
e aprendi a gostar muito de mim.
215
00:12:33,352 --> 00:12:36,288
Mas ainda não consigo aceitar
a minha sexualidade,
216
00:12:36,355 --> 00:12:40,259
e não consigo
217
00:12:40,326 --> 00:12:43,562
gostar dessa parte de mim.
218
00:12:43,629 --> 00:12:46,565
Vim com a intenção de gostar mais de mim,
219
00:12:46,632 --> 00:12:49,201
e, idealmente, arranjar um namorado
220
00:12:49,268 --> 00:12:53,572
e apresentá-lo aos meus pais.
221
00:12:53,639 --> 00:12:57,243
- Sim. Espero que nos possamos dar bem.
- Bem-vindo.
222
00:12:57,309 --> 00:12:59,512
- É um ótimo motivo.
- Maravilhoso.
223
00:13:00,713 --> 00:13:04,817
Mas acho que ter mais de 100 quilos
é um talento à sua maneira.
224
00:13:04,884 --> 00:13:07,720
Tenho uma obsessão anormal por comida.
225
00:13:08,454 --> 00:13:10,256
- Gostas de comer, certo?
- Tu gostas?
226
00:13:10,322 --> 00:13:11,991
Tens razão.
227
00:13:12,057 --> 00:13:14,126
Aí, não estou no meu peso máximo.
228
00:13:14,193 --> 00:13:15,461
- Eras grande!
- Ena.
229
00:13:15,528 --> 00:13:17,696
Pareces outra pessoa.
230
00:13:17,763 --> 00:13:19,165
Quanto pesavas aqui?
231
00:13:19,231 --> 00:13:23,269
Perdi algum peso nesta altura,
por isso, talvez cerca de 108 quilos.
232
00:13:23,335 --> 00:13:26,572
- Agora pareces uma pessoa diferente.
- Ena, 108 quilos.
233
00:13:26,639 --> 00:13:28,274
- Deu trabalho.
- E és alto.
234
00:13:28,340 --> 00:13:30,643
- Muito embaraçoso.
- Fantástico.
235
00:13:31,911 --> 00:13:34,213
Deu sinal agora mesmo.
236
00:13:34,713 --> 00:13:35,548
Deu sinal.
237
00:13:35,614 --> 00:13:38,284
- Quero ler.
- Agora?
238
00:13:38,350 --> 00:13:39,752
- Agora?
- Agora mesmo?
239
00:13:41,187 --> 00:13:44,790
"A Green Room tem novos moradores.
240
00:13:44,857 --> 00:13:46,759
Para comemorar este dia especial,
241
00:13:47,259 --> 00:13:50,029
escrevam uma carta
só a um dos participantes.
242
00:13:50,629 --> 00:13:53,165
No entanto, não assinem.
243
00:13:53,666 --> 00:13:57,603
Deixem a carta na caixa de correio
do destinatário até ao final da noite.
244
00:13:59,038 --> 00:14:01,307
Vejam a caixa de correio amanhã de manhã."
245
00:14:02,241 --> 00:14:05,845
- Já fizeram isto?
- No primeiro dia.
246
00:14:05,911 --> 00:14:08,447
É a primeira vez desde o primeiro dia.
247
00:14:08,514 --> 00:14:10,749
- Agora?
- Sim.
248
00:14:20,926 --> 00:14:23,262
- Aposto que o Jobu vai…
- Força.
249
00:14:23,329 --> 00:14:26,398
Vai usar toda a sua inteligência
para escrever a carta.
250
00:14:45,784 --> 00:14:47,086
- Ótimo.
- Ótimo.
251
00:14:47,586 --> 00:14:48,487
Ele parece feliz.
252
00:14:50,856 --> 00:14:53,158
É A TERCEIRA CARTA.
VOU ESCREVER-TE ATÉ SER VELHO.
253
00:14:53,225 --> 00:14:54,827
"Até ser velho."
254
00:14:54,894 --> 00:14:55,728
Que bonito.
255
00:14:59,064 --> 00:15:00,132
É longa.
256
00:15:00,199 --> 00:15:03,936
AINDA BEM QUE ME APAIXONEI POR TI.
ESTAREMOS SEMPRE JUNTOS. DO IZAYA
257
00:15:05,170 --> 00:15:06,338
Huwei.
258
00:15:07,072 --> 00:15:09,108
- É do Bomi.
- Bomi.
259
00:15:09,208 --> 00:15:11,477
ESPERO QUE TENHAMOS
BASTANTE TEMPO. DO BOMI
260
00:15:14,346 --> 00:15:15,881
ESPERO UM DIA PODER EXPRESSAR-ME.
261
00:15:15,948 --> 00:15:17,016
- Uma carta!
- Do Huwei.
262
00:15:17,082 --> 00:15:18,117
Estou contente.
263
00:15:18,183 --> 00:15:19,652
"Atenciosamente."
264
00:15:28,260 --> 00:15:29,495
Não há cartas?
265
00:15:32,164 --> 00:15:34,333
- Kazu…
- Começo a preocupar-me com o Kazuyuki.
266
00:15:34,400 --> 00:15:35,234
Sim.
267
00:15:35,301 --> 00:15:38,270
- Assumiu o papel de "irmão mais velho".
- Sim.
268
00:15:47,279 --> 00:15:48,414
Entendo.
269
00:15:48,480 --> 00:15:50,082
Ele é o mais novo.
270
00:15:51,784 --> 00:15:53,118
Claro.
271
00:15:53,752 --> 00:15:55,487
É só o começo.
272
00:16:05,497 --> 00:16:07,533
- Espera!
- Ele tem tantas!
273
00:16:07,599 --> 00:16:09,868
- As ações dele estão a subir?
- De quem são?
274
00:16:09,935 --> 00:16:12,338
- Estão a subir!
- Talvez uma seja do Taeheon.
275
00:16:17,543 --> 00:16:19,645
GOSTO DE TE VOLTAR A VER A SORRIR.
APROVEITA!
276
00:16:19,712 --> 00:16:21,580
- Kazuyuki.
- Kazuyuki?
277
00:16:21,647 --> 00:16:22,648
DO KAZUYUKI
278
00:16:24,116 --> 00:16:26,685
- De quem é?
- Quem é?
279
00:16:26,752 --> 00:16:28,153
- Tomoaki?
- Tomoaki.
280
00:16:28,220 --> 00:16:29,054
DO TOMOAKI
281
00:16:29,121 --> 00:16:32,491
Teria ficado feliz
por ter uma do Taeheon, claro.
282
00:16:32,558 --> 00:16:34,693
Mas acho que não é dele.
283
00:16:34,760 --> 00:16:36,962
Mas as coisas estão só a começar.
284
00:16:37,663 --> 00:16:38,530
Sim.
285
00:16:49,575 --> 00:16:51,677
Maravilhoso!
286
00:16:57,649 --> 00:16:58,851
Estou contente.
287
00:16:58,917 --> 00:17:00,319
- É do Taeheon!
- Taeheon!
288
00:17:00,386 --> 00:17:05,457
Pensei que ninguém
me escreveria uma carta.
289
00:17:06,492 --> 00:17:08,494
Fiquei feliz por ver que tinha uma.
290
00:17:08,994 --> 00:17:11,296
- Isso deixar-te-ia feliz.
- Mesmo.
291
00:17:22,474 --> 00:17:23,442
Boa!
292
00:17:24,476 --> 00:17:26,945
Ele nunca recebeu
na primeira temporada, certo?
293
00:17:27,012 --> 00:17:28,180
Certo.
294
00:17:31,417 --> 00:17:33,919
FIQUEI MUITO FELIZ
POR TERES FALADO TANTO COMIGO!
295
00:17:33,986 --> 00:17:36,655
Fiquei surpreendido
ao encontrar duas cartas.
296
00:17:37,156 --> 00:17:41,994
Os meus olhos devem ter-se aberto
com o choque.
297
00:17:42,061 --> 00:17:43,362
Fiquei: "O quê?"
298
00:17:44,530 --> 00:17:49,835
Há tanto tempo que ninguém me dizia:
"Senti-me atraído por ti."
299
00:17:51,603 --> 00:17:53,739
Sim. De quem será?
300
00:17:57,643 --> 00:18:00,412
- As coisas começam a mexer-se.
- Sim.
301
00:18:00,479 --> 00:18:03,248
- Parece que começou uma nova temporada.
- Sim.
302
00:18:03,315 --> 00:18:07,219
O Tomoaki juntou-se ao programa,
mas parece muito delicado.
303
00:18:07,286 --> 00:18:09,588
Ele disse que é pessimista sobre tudo,
304
00:18:09,655 --> 00:18:12,458
mas que arranjou coragem
para vir ao programa.
305
00:18:12,524 --> 00:18:15,394
Ele quer encontrar alguém
para apresentar aos pais.
306
00:18:16,028 --> 00:18:19,932
Estão todos na mesma situação e acho
que também têm preocupações semelhantes.
307
00:18:19,998 --> 00:18:24,002
É reconfortante
ter pessoas assim por perto, não é?
308
00:18:24,069 --> 00:18:25,037
- Mesmo.
- Sim.
309
00:18:25,104 --> 00:18:25,938
E!
310
00:18:26,004 --> 00:18:26,972
O Taeheon!
311
00:18:27,039 --> 00:18:28,340
O Taeheon.
312
00:18:28,407 --> 00:18:32,144
Ele fez a sua entrada
depois de um monte de câmaras lentas.
313
00:18:32,211 --> 00:18:34,046
Gostei da forma como se virou.
314
00:18:34,113 --> 00:18:35,414
- Eu também.
- Tipo "swish".
315
00:18:35,481 --> 00:18:37,216
Ele deixou o suspense aumentar.
316
00:18:37,282 --> 00:18:38,350
"Sou eu. Swish."
317
00:18:38,417 --> 00:18:40,886
Mas o Jobu gosta do Taeheon
318
00:18:40,953 --> 00:18:45,591
e o seu desejo para ele estar lá
tornou-se realidade, não foi?
319
00:18:45,657 --> 00:18:47,960
- Ainda bem que o Jobu parece feliz.
- É incrível.
320
00:18:48,026 --> 00:18:50,762
A melhor cura para um desgosto
é um novo amor, certo?
321
00:18:50,829 --> 00:18:52,965
- É verdade.
- Mesmo, professor.
322
00:18:53,031 --> 00:18:56,635
Na primeira temporada, o Taeheon era como
um bom irmão mais velho para todos,
323
00:18:56,702 --> 00:19:00,005
e ele deu muitos bons conselhos.
324
00:19:00,072 --> 00:19:03,642
Mas nunca surgiu
qualquer indício de romance para ele.
325
00:19:03,709 --> 00:19:09,848
Quero saber como será o Taeheon
quando entrar em modo romance.
326
00:19:09,915 --> 00:19:13,685
Conhecemos o Taeheon, mas não sabemos
como ele é em modo romance.
327
00:19:13,752 --> 00:19:15,154
- Não.
- Exatamente.
328
00:19:15,220 --> 00:19:17,022
Será que chora e grita?
329
00:19:17,089 --> 00:19:18,757
Do género: "O que se passa?"
330
00:19:19,258 --> 00:19:24,796
E o Huwei e o Bomi escreveram um ou outro,
mas como será que o Huwei se sente?
331
00:19:24,863 --> 00:19:29,301
Não conseguia decidir se ele falava
como um génio no pedilúvio
332
00:19:29,368 --> 00:19:32,137
ou se estava a ser um tolinho.
333
00:19:32,204 --> 00:19:34,773
- Parece um sketch cómico.
- Um sketch cómico!
334
00:19:34,840 --> 00:19:37,809
As palavras dele
podem ser interpretadas de qualquer forma.
335
00:19:37,876 --> 00:19:40,112
Ele estava a falar dos pés ou do coração?
336
00:19:45,350 --> 00:19:51,156
Há alguma coisa que queiras fazer
durante o resto da tua estadia aqui?
337
00:19:51,657 --> 00:19:56,528
No início,
pensava em romance e afins, claro,
338
00:19:58,096 --> 00:20:03,135
mas duvido
se podia mesmo começar alguma coisa
339
00:20:03,936 --> 00:20:06,438
com os rapazes aqui agora.
340
00:20:07,372 --> 00:20:08,907
E tu, Huwei?
341
00:20:08,974 --> 00:20:11,109
Agora é complicado.
342
00:20:11,176 --> 00:20:12,711
- É complicado?
- Sim.
343
00:20:13,812 --> 00:20:18,217
Parece que me estou a observar
do exterior,
344
00:20:18,283 --> 00:20:20,352
a ver como os meus sentimentos crescerão.
345
00:20:20,852 --> 00:20:23,855
- Deve ser difícil compreender.
- Não, eu percebo.
346
00:20:24,356 --> 00:20:26,391
Estás a olhar para ti de forma objetiva.
347
00:20:26,892 --> 00:20:31,163
Bem, é mais como experiencio agora
348
00:20:31,230 --> 00:20:34,132
para ver como os meus sentimentos
vão mudar.
349
00:20:35,334 --> 00:20:39,471
Mas queres apaixonar-te?
350
00:20:39,538 --> 00:20:44,476
Sim. Sempre pensei
que seria bom se conseguisse, claro.
351
00:20:44,977 --> 00:20:48,113
Mas pergunto-me se ainda posso fazer isso.
352
00:20:49,214 --> 00:20:52,451
Acho que vou usar o meu tempo aqui
353
00:20:52,517 --> 00:20:58,223
para recordar os últimos 15 anos.
354
00:20:58,290 --> 00:21:00,292
Relembra-me quando acabaram.
355
00:21:00,792 --> 00:21:02,094
Em agosto, acho eu.
356
00:21:02,160 --> 00:21:03,528
- Do ano passado?
- Sim.
357
00:21:04,029 --> 00:21:10,769
Estou a pensar em escrever
a minha reflexão sobre esses 15 anos.
358
00:21:10,836 --> 00:21:12,604
- Escrever?
- Num caderno.
359
00:21:12,671 --> 00:21:13,605
Num caderno?
360
00:21:13,672 --> 00:21:15,874
Tenho andado a escrever.
361
00:21:16,942 --> 00:21:20,445
Às vezes reparamos em coisas novas
quando escrevemos coisas.
362
00:21:20,946 --> 00:21:23,649
Já passou tanto tempo
que já me esqueci de muita coisa.
363
00:21:24,182 --> 00:21:28,153
Pelas conversas que tenho convosco,
recordo-me de pequenas partes.
364
00:21:28,220 --> 00:21:31,857
E decidiste escrever
sobre a tua relação anterior?
365
00:21:31,923 --> 00:21:33,458
- Exatamente.
- Certo.
366
00:21:34,593 --> 00:21:37,663
Escrever as coisas
não dificulta o esquecimento?
367
00:21:37,729 --> 00:21:39,531
Lembrar-se-ia disso mais claramente.
368
00:21:39,598 --> 00:21:41,033
Ficar preso no passado.
369
00:21:41,099 --> 00:21:42,901
Iria ajudá-lo a resolver as coisas?
370
00:21:45,971 --> 00:21:47,472
Mais placas.
371
00:21:48,106 --> 00:21:49,775
- Sim.
- Mais placas.
372
00:21:49,841 --> 00:21:52,377
- Vai até ao fundo.
- Há muitas.
373
00:21:53,178 --> 00:21:54,212
Aqui está!
374
00:21:54,279 --> 00:21:55,347
- Lê.
- Está bem.
375
00:21:55,414 --> 00:21:57,749
- "Eis o anúncio de quem está de serviço."
- Quem é?
376
00:21:57,816 --> 00:22:01,520
"Para o turno de hoje,
o Taeheon estará de serviço."
377
00:22:02,421 --> 00:22:03,755
Já?
378
00:22:05,023 --> 00:22:08,360
"Quem quiser trabalhar com o Taeheon,
por favor, levante a mão."
379
00:22:10,228 --> 00:22:11,930
- Entendo.
- Então, nomeamo-nos?
380
00:22:11,997 --> 00:22:12,864
Sim.
381
00:22:12,931 --> 00:22:17,402
"O Taeheon escolherá alguém para trabalhar
se mais do que uma pessoa se voluntariar.
382
00:22:17,469 --> 00:22:20,972
Quando decidires,
vira a placa do nome dessa pessoa."
383
00:22:21,740 --> 00:22:23,975
- Eu quero ir.
- Acho que também quero ir.
384
00:22:24,676 --> 00:22:26,078
- Eu também.
- Eu também.
385
00:22:26,645 --> 00:22:28,280
- É tão popular!
- Tão popular!
386
00:22:28,847 --> 00:22:29,981
- Eu quero.
- Eu também.
387
00:22:30,048 --> 00:22:32,451
Querem ir os quatro?
388
00:22:34,686 --> 00:22:35,954
Está bem.
389
00:22:36,621 --> 00:22:39,324
- É a primeira vez que fazemos isto.
- Sim, é.
390
00:22:39,391 --> 00:22:40,692
É a primeira vez.
391
00:22:46,598 --> 00:22:49,835
- Quem vai ele escolher?
- Seria de loucos se o Jobu fosse.
392
00:22:56,074 --> 00:22:56,908
Boa!
393
00:22:56,975 --> 00:22:59,878
- Huwei!
- Porquê ele?
394
00:22:59,945 --> 00:23:01,580
- Vamos a isso.
- Vamos.
395
00:23:04,816 --> 00:23:06,551
- Tenho de me preparar.
- Divirtam-se.
396
00:23:06,618 --> 00:23:08,920
- Divirtam-se.
- Divirtam-se.
397
00:23:09,554 --> 00:23:13,091
Levantei a mão porque queria
que fosse comigo, não com o Huwei.
398
00:23:13,592 --> 00:23:15,994
Pensei: "Vai comigo."
399
00:23:16,061 --> 00:23:20,365
Mas depois o Taeheon escolheu o Huwei
e pensei: "Claro."
400
00:23:20,432 --> 00:23:22,300
Na primeira temporada,
401
00:23:22,367 --> 00:23:27,305
o Taeheon pôs uma carta na caixa do Usak
e ele estava interessado nele.
402
00:23:27,372 --> 00:23:30,242
Ele parece gostar de tipos grandes.
403
00:23:30,308 --> 00:23:36,047
Talvez ele fosse escolher alguém
por quem se sentia fisicamente atraído.
404
00:23:36,548 --> 00:23:37,883
Foi o que o Jobu disse.
405
00:23:37,949 --> 00:23:40,685
E pensei que o Taeheon escolheria o Huwei.
406
00:23:40,752 --> 00:23:43,021
Ainda por cima, tem capacidade de análise.
407
00:23:43,088 --> 00:23:44,423
- É como o xadrez.
- Mesmo.
408
00:23:44,489 --> 00:23:46,825
Ele posicionou-se
para tentar bloquear o Taeheon.
409
00:23:48,026 --> 00:23:49,394
Olá.
410
00:23:49,895 --> 00:23:51,196
Café de filtro, médio.
411
00:23:51,263 --> 00:23:53,365
- Café de filtro, médio e…
- O mesmo.
412
00:23:53,865 --> 00:23:55,400
Dois cafés de filtro.
413
00:23:55,467 --> 00:23:57,035
Desculpem a demora.
414
00:23:57,102 --> 00:23:58,637
Dois cafés de filtro médios.
415
00:23:58,703 --> 00:24:00,205
- Obrigado.
- Obrigado.
416
00:24:00,272 --> 00:24:01,106
Obrigado.
417
00:24:01,173 --> 00:24:02,908
Muito obrigado.
418
00:24:02,974 --> 00:24:05,811
VENDAS DE HOJE - 3850 IENES
419
00:24:08,079 --> 00:24:09,881
- Estou cansado.
- Como foi o trabalho?
420
00:24:09,948 --> 00:24:13,685
Fiz tudo o que pude numa hora.
421
00:24:14,619 --> 00:24:17,022
- Não tenho trabalhado ultimamente.
- Certo.
422
00:24:17,088 --> 00:24:19,357
- Não estou em modo de trabalho.
- Eu entendo-te.
423
00:24:19,424 --> 00:24:23,562
Há algo que quero falar contigo.
424
00:24:24,062 --> 00:24:27,065
Quero discutir o nosso futuro
com mais detalhes.
425
00:24:27,132 --> 00:24:30,068
Se pudéssemos ter algum tempo a sós,
426
00:24:30,135 --> 00:24:32,304
gostava de falar sobre isso.
427
00:24:32,370 --> 00:24:33,772
- Certo.
- Sim.
428
00:24:33,839 --> 00:24:36,441
Tipo, daqui a dois, três ou cinco anos.
429
00:24:36,508 --> 00:24:41,713
Quero falar sobre se queremos casar
ou não e cenas assim.
430
00:24:42,481 --> 00:24:45,350
Já me decidi.
431
00:24:45,851 --> 00:24:50,121
Eu tinha um plano de vida desde o início.
432
00:24:51,323 --> 00:24:53,725
Com que idade me quero casar.
433
00:24:54,459 --> 00:24:56,261
Não necessariamente sobre nós os dois.
434
00:24:57,062 --> 00:25:00,499
Deves ter coisas
que queres para ti, certo?
435
00:25:04,736 --> 00:25:08,707
Mas gostava de ouvir os teus planos
para um futuro próximo.
436
00:25:09,307 --> 00:25:10,275
O que queres fazer.
437
00:25:10,342 --> 00:25:13,044
Se eu fosse a Barcelona
durante três meses, podes ir?
438
00:25:13,111 --> 00:25:14,446
Claro.
439
00:25:14,513 --> 00:25:17,482
Posso ir. Trata-se de voltar por mim.
440
00:25:17,549 --> 00:25:21,319
Quando muito,
acho que o fardo recairá sobre ti.
441
00:25:21,386 --> 00:25:22,320
No início, certo?
442
00:25:22,387 --> 00:25:24,923
Sim. E se fores e não for o que esperas?
443
00:25:24,990 --> 00:25:27,759
- O horário de trabalho é diferente.
- Será tudo novo.
444
00:25:28,326 --> 00:25:31,563
O tempo, o ambiente e até o idioma.
445
00:25:31,630 --> 00:25:32,964
Tenho de estudar espanhol.
446
00:25:33,465 --> 00:25:37,168
Sim. Estás a dizê-lo como se fosse fácil,
mas não é assim tão fácil.
447
00:25:39,070 --> 00:25:41,072
- Não tens preocupações?
- Eu?
448
00:25:43,542 --> 00:25:44,709
Nem por isso.
449
00:25:45,443 --> 00:25:46,945
Isso é bom.
450
00:25:49,714 --> 00:25:51,550
Dá-me um pouco desse otimismo.
451
00:25:52,751 --> 00:25:54,219
Porque acredito em ti.
452
00:25:55,253 --> 00:25:57,255
Eu sei, mas não sou assim tão…
453
00:25:57,789 --> 00:25:59,724
Com as pessoas nunca se sabe.
454
00:26:00,225 --> 00:26:01,459
Como assim?
455
00:26:02,761 --> 00:26:06,197
- Os teus sentimentos podem mudar?
- Isso não vai acontecer. Claro que não.
456
00:26:06,264 --> 00:26:10,068
Não vai acontecer, mas nunca se sabe.
Porque as pessoas mudam.
457
00:26:17,242 --> 00:26:21,279
Só queria a opinião dele sobre o futuro.
Daqui a cinco ou dez anos.
458
00:26:21,346 --> 00:26:24,716
Esta relação ainda é recente,
459
00:26:25,216 --> 00:26:29,220
só queria divertir-me
a falar dos nossos sonhos.
460
00:26:29,287 --> 00:26:34,926
Ele disse que podia explicar
que tipo de futuro ele espera
461
00:26:34,993 --> 00:26:38,129
com a pessoa com quem fica.
462
00:26:38,196 --> 00:26:42,100
Mas ele não especificou um futuro
"com o Izaya".
463
00:26:43,134 --> 00:26:46,504
Ele não incluiu essas palavras,
por isso, fiquei um pouco…
464
00:26:48,039 --> 00:26:50,375
Fiquei um pouco inquieto.
465
00:26:50,442 --> 00:26:53,078
Até eu ficaria ansioso ao ouvir isso.
466
00:26:54,946 --> 00:26:57,082
Percebo o que o Izaya sente.
467
00:26:57,148 --> 00:27:00,285
Ele quer saber o que William imagina.
468
00:27:00,352 --> 00:27:03,188
Mas o que ele disse agora não soou a isso.
469
00:27:03,254 --> 00:27:07,392
Talvez sejam o tipo de casal
que tem de continuar a conversar.
470
00:27:07,459 --> 00:27:11,062
Mas é assim, não é?
Tens de resolver as coisas constantemente.
471
00:27:11,129 --> 00:27:12,130
Levam isto a sério.
472
00:27:12,197 --> 00:27:15,033
Nós os três somos mais guiados
por sentimentos,
473
00:27:15,100 --> 00:27:17,235
e estes dois pensam bem nas coisas.
474
00:27:17,302 --> 00:27:18,536
Sim, é verdade.
475
00:27:18,603 --> 00:27:22,040
O tom dele era um pouco pesado,
mas é útil saber nesta fase
476
00:27:22,107 --> 00:27:27,245
em que direção
cada um deles quer seguir no futuro.
477
00:27:27,312 --> 00:27:29,781
Podem olhar para direções diferentes,
478
00:27:29,848 --> 00:27:32,050
mas podem chegar a um meio-termo.
479
00:27:32,117 --> 00:27:34,619
- Era só isso que ele queria dizer.
- Certo.
480
00:27:34,686 --> 00:27:38,056
Eu percebo,
mas eles começaram agora uma relação,
481
00:27:38,123 --> 00:27:42,260
por isso, por agora, o William quer
que eles desfrutem a fase doce da relação.
482
00:27:42,327 --> 00:27:44,896
Ele quer ter algum tempo
para desfrutar disso.
483
00:27:44,963 --> 00:27:47,599
Mas mesmo que desfrutem
da fase doce agora,
484
00:27:47,666 --> 00:27:51,736
tudo pode ter sido em vão se os caminhos
deles não se voltarem a cruzar, certo?
485
00:27:51,803 --> 00:27:54,939
Quando é que eles desfrutam da fase doce?
É o que quero dizer.
486
00:27:55,006 --> 00:27:57,575
Está a pedir tempo
para desfrutar da fase doce.
487
00:27:57,642 --> 00:28:01,079
- Podes desfrutar enquanto…
- Não podes ter tudo ao mesmo tempo.
488
00:28:01,146 --> 00:28:01,980
Não podes.
489
00:28:02,047 --> 00:28:04,916
É difícil fazer isso enquanto falas
sobre as coisas logicamente.
490
00:28:04,983 --> 00:28:07,419
As pessoas mudam, certo? Mesmo que cedas.
491
00:28:07,485 --> 00:28:09,554
- Exato.
- Nunca se sabe.
492
00:28:09,621 --> 00:28:12,223
É verdade,
mas o Izaya só quer paz de espírito.
493
00:28:12,290 --> 00:28:13,825
Vai correr tudo bem!
494
00:28:14,492 --> 00:28:17,796
"Vai correr tudo bem!" Não há provas,
mas vai correr tudo bem.
495
00:28:17,862 --> 00:28:22,233
É nessa fase
que consegues disfarçar as diferenças.
496
00:28:22,300 --> 00:28:24,836
Tens razão. Pode ser verdade.
497
00:28:24,903 --> 00:28:26,671
- Faz sentido.
- Sim.
498
00:28:26,738 --> 00:28:30,341
Quando a doçura se foi
e as diferenças são trazidas à tona,
499
00:28:30,408 --> 00:28:32,610
as coisas podem ficar ainda mais tensas.
500
00:28:32,677 --> 00:28:36,114
Deve ter sido por isso que o Izaya
quis saber o que o William sente.
501
00:28:36,181 --> 00:28:40,018
Sobretudo quando estão ainda
a desfrutar da fase doce.
502
00:28:40,085 --> 00:28:42,454
"E daqui a cinco anos?
Dez? E o casamento?"
503
00:28:42,520 --> 00:28:45,757
Mas também compreendo
o motivo de o William dizer: "Ena."
504
00:28:45,824 --> 00:28:47,258
- Entendo ambos.
- Percebo.
505
00:28:47,325 --> 00:28:49,327
- Ambos têm razão.
- São tipos diferentes.
506
00:28:49,394 --> 00:28:51,663
Ambos estão nisto a sério.
507
00:28:51,730 --> 00:28:52,764
Sim.
508
00:28:52,831 --> 00:28:56,267
Todos os que estão a ver
podem perguntar-se de que tipo são.
509
00:28:56,334 --> 00:28:57,736
Um momento de autorreflexão.
510
00:28:57,802 --> 00:28:59,471
É uma oportunidade de aprendizagem.
511
00:29:00,405 --> 00:29:02,807
Hoje não tirámos fotos.
512
00:29:02,874 --> 00:29:04,109
Tiramos uma agora?
513
00:29:04,876 --> 00:29:06,144
Tiramos uma agora?
514
00:29:08,980 --> 00:29:10,915
Querem que tire?
515
00:29:10,982 --> 00:29:12,784
Seria ótimo, obrigado.
516
00:29:13,284 --> 00:29:15,386
- Estou todo inchado.
- Estás?
517
00:29:15,453 --> 00:29:16,888
Não estás nada inchado.
518
00:29:18,156 --> 00:29:20,625
- Talvez o modo retrato seja melhor.
- Retrato?
519
00:29:20,692 --> 00:29:21,860
És esquisitinho.
520
00:29:22,393 --> 00:29:23,795
Estão muito bem.
521
00:29:25,897 --> 00:29:28,633
Obrigado.
522
00:29:31,636 --> 00:29:32,837
- Esperem.
- Deu sinal.
523
00:29:32,904 --> 00:29:33,772
Esperem.
524
00:29:33,838 --> 00:29:34,873
Voltou a dar sinal.
525
00:29:34,939 --> 00:29:36,641
- Céus.
- Alguém leia em voz alta.
526
00:29:36,708 --> 00:29:37,976
Eu leio.
527
00:29:39,878 --> 00:29:42,046
"Um anúncio."
528
00:29:45,250 --> 00:29:46,584
O que foi? Tenho medo.
529
00:29:46,651 --> 00:29:47,485
"Amanhã,
530
00:29:48,553 --> 00:29:50,155
vão ter um encontro a sós."
531
00:29:50,655 --> 00:29:52,123
- Aqui está!
- Aqui está.
532
00:29:52,190 --> 00:29:54,759
"Escrevam o nome da pessoa
com quem querem sair.
533
00:29:57,228 --> 00:30:01,099
Só podem ter um encontro
se os vossos sentimentos forem mútuos."
534
00:30:02,200 --> 00:30:03,067
É isso!
535
00:30:03,134 --> 00:30:04,736
- Sim.
- Boa!
536
00:30:05,737 --> 00:30:06,905
Viva.
537
00:31:11,502 --> 00:31:14,205
- Espero que tenhamos três encontros.
- Sim.
538
00:31:14,272 --> 00:31:15,273
Quero ver isso.
539
00:31:21,446 --> 00:31:23,348
- Deu sinal.
- Aqui está.
540
00:31:24,482 --> 00:31:28,152
"Eis os pares
que podem ter encontros a sós.
541
00:31:28,219 --> 00:31:30,121
- Sim.
- Sim.
542
00:31:31,189 --> 00:31:32,023
Sim.
543
00:31:32,624 --> 00:31:33,825
"Primeiro par."
544
00:31:40,198 --> 00:31:41,032
"Izaya."
545
00:31:43,935 --> 00:31:44,769
"William."
546
00:31:45,637 --> 00:31:48,072
Vão ter outra boa conversa.
547
00:31:48,139 --> 00:31:50,141
- É o vosso segundo encontro?
- É.
548
00:31:51,609 --> 00:31:52,644
"Segundo par."
549
00:31:55,947 --> 00:31:56,981
Quem vai?
550
00:32:03,054 --> 00:32:04,155
Estou nervoso.
551
00:32:05,757 --> 00:32:06,591
"Huwei."
552
00:32:08,092 --> 00:32:09,627
- Quem será?
- Qual?
553
00:32:09,694 --> 00:32:11,362
O Bomi ou o Taeheon?
554
00:32:15,867 --> 00:32:16,701
"Bomi."
555
00:32:18,002 --> 00:32:19,370
Graças a Deus.
556
00:32:19,437 --> 00:32:23,274
Talvez os sentimentos do Huwei
estejam mesmo a aquecer?
557
00:32:23,975 --> 00:32:25,143
Foi tenso.
558
00:32:27,845 --> 00:32:29,147
"É só."
559
00:32:30,615 --> 00:32:31,549
Parabéns.
560
00:32:32,517 --> 00:32:33,351
Divirtam-se.
561
00:32:33,918 --> 00:32:35,353
Sim.
562
00:32:36,888 --> 00:32:38,523
- Divirtam-se.
- Adeus.
563
00:32:38,589 --> 00:32:40,658
- Adeus.
- Divirtam-se.
564
00:32:46,130 --> 00:32:47,432
Estou triste.
565
00:32:47,498 --> 00:32:49,934
Ou melhor,
gostava que ele me tivesse escolhido,
566
00:32:50,001 --> 00:32:53,371
mas é só a primeira vez,
as coisas podem mudar.
567
00:32:53,438 --> 00:32:56,307
"Ele não me escolheu.
Entendo." É mais ou menos isso.
568
00:32:56,808 --> 00:32:59,577
- Exato. Ainda mal conhece as pessoas.
- Sim.
569
00:32:59,644 --> 00:33:01,846
O Ryuki escolheu o Taeheon,
que escolheu o Huwei.
570
00:33:01,913 --> 00:33:04,182
- Certo. O Ryuki escolheu o Taeheon.
- Sim.
571
00:33:04,248 --> 00:33:06,250
O Taeheon escolheu o Huwei, como esperado.
572
00:33:06,317 --> 00:33:08,987
- Os sentimentos deles não batem certo.
- Mesmo com tantos.
573
00:33:09,053 --> 00:33:10,221
É difícil, não é?
574
00:33:10,288 --> 00:33:12,090
Bem-vindos.
575
00:33:13,725 --> 00:33:17,462
É o nosso segundo encontro,
mas estavas nervoso esta manhã?
576
00:33:17,528 --> 00:33:18,730
- Esta manhã?
- Sim.
577
00:33:18,796 --> 00:33:20,732
O meu coração estava acelerado.
578
00:33:21,766 --> 00:33:23,768
O meu estava a mil.
579
00:33:24,302 --> 00:33:25,436
- A sério?
- Sim.
580
00:33:25,503 --> 00:33:26,671
Estava a rezar.
581
00:33:29,440 --> 00:33:34,479
Vejo que estás lentamente
a tentar levar-nos a sério.
582
00:33:35,279 --> 00:33:39,017
Quero saber o que te fez começar
sentir-se assim.
583
00:33:40,018 --> 00:33:46,090
Quando te vi aqui,
não olhei para ti de forma romântica.
584
00:33:46,624 --> 00:33:50,395
Mas foste tão sincero comigo.
585
00:33:50,461 --> 00:33:52,797
Dei por mim a querer reagir a isso,
586
00:33:52,864 --> 00:33:55,199
mas receava
que não fossem os meus sentimentos.
587
00:33:55,266 --> 00:33:59,203
Achei que não era correto.
E já te observo há algum tempo.
588
00:33:59,270 --> 00:34:00,471
E…
589
00:34:01,172 --> 00:34:03,074
Mas não sei.
590
00:34:03,574 --> 00:34:05,376
Nos pequenos momentos aleatórios…
591
00:34:05,877 --> 00:34:09,280
Nos momentos aleatórios,
estava sempre a achar-te muito giro.
592
00:34:10,214 --> 00:34:12,984
Que tipo de momentos?
593
00:34:14,452 --> 00:34:16,220
- Gostas dos meus trejeitos?
- Sim.
594
00:34:17,255 --> 00:34:18,289
Entendo.
595
00:34:20,558 --> 00:34:23,227
É fantástico vivermos juntos.
596
00:34:23,294 --> 00:34:24,362
Eu percebo-te.
597
00:34:24,429 --> 00:34:26,097
- É estranho, não é?
- É.
598
00:34:29,600 --> 00:34:32,070
- Está a olhar.
- A beber e a olhar.
599
00:34:33,938 --> 00:34:35,740
Gostas de canecas?
600
00:34:36,340 --> 00:34:37,241
Sim.
601
00:34:37,742 --> 00:34:39,010
Sim.
602
00:34:41,212 --> 00:34:43,281
- Pensaste em perguntar?
- Sim.
603
00:34:43,347 --> 00:34:45,817
- Porquê?
- Pensei que ias dizer isso.
604
00:34:45,883 --> 00:34:48,886
Sabia que ias dizer:
"Nada, só pensei em perguntar."
605
00:34:48,953 --> 00:34:50,088
O quê?
606
00:34:54,659 --> 00:34:58,429
- O que andarão a tramar?
- O quê?
607
00:34:58,930 --> 00:35:01,632
Sinto que o meu coração
está prestes a parar.
608
00:35:02,133 --> 00:35:05,369
Há tanta coisa a acontecer todos os dias.
609
00:35:06,737 --> 00:35:09,507
É divertido estar na Green Room?
610
00:35:09,574 --> 00:35:11,075
Sim. É divertido.
611
00:35:11,142 --> 00:35:13,277
É? Foi divertido desde o início?
612
00:35:14,378 --> 00:35:15,279
Mais ou menos.
613
00:35:15,780 --> 00:35:18,783
Só te começas a divertir
quando te instalas.
614
00:35:18,850 --> 00:35:19,684
É verdade.
615
00:35:19,750 --> 00:35:24,021
Pensei que seria mais fácil se não
partilhasse as opiniões diante do grupo,
616
00:35:24,589 --> 00:35:29,160
por isso, tentei manter
um círculo fechado de amigos íntimos
617
00:35:29,660 --> 00:35:32,396
para facilitar a minha vida.
618
00:35:32,897 --> 00:35:37,101
E agora, tenho pensado muito
sobre como isso não foi bom.
619
00:35:37,602 --> 00:35:39,170
Talvez estejas a pensar de mais.
620
00:35:40,271 --> 00:35:43,975
Acho que ninguém se importa tanto.
621
00:35:44,475 --> 00:35:49,046
Também me juntei ao grupo mais tarde,
622
00:35:49,113 --> 00:35:54,352
mas tento não pensar que quem estava aqui
antes de mim pode mandar.
623
00:35:54,418 --> 00:35:57,555
Como participantes,
estamos todos na mesma posição.
624
00:35:58,189 --> 00:36:03,094
- Vamos tentar superar isso.
- Sim. Vim cá para superar isso. Sim.
625
00:36:03,161 --> 00:36:05,129
- O Taeheon é incrível, não é?
- É amável.
626
00:36:05,196 --> 00:36:07,498
O Taeheon tem sempre a resposta.
627
00:36:07,565 --> 00:36:09,500
Claro, eu lembro-me.
628
00:36:11,435 --> 00:36:12,336
Aqui estamos.
629
00:36:12,837 --> 00:36:15,473
- Que restaurante elegante.
- É mesmo.
630
00:36:15,540 --> 00:36:16,741
Mal posso esperar.
631
00:36:18,476 --> 00:36:20,311
- Tu primeiro.
- Obrigado.
632
00:36:24,715 --> 00:36:25,883
Ena!
633
00:36:29,754 --> 00:36:31,956
Nunca estive num sítio
com uma vista destas.
634
00:36:32,023 --> 00:36:33,424
- É incrível.
- Linda.
635
00:36:33,491 --> 00:36:35,326
- Saúde.
- Saúde.
636
00:36:39,564 --> 00:36:42,700
Este é o nosso primeiro
jantar fora, certo?
637
00:36:42,767 --> 00:36:43,601
Sim.
638
00:36:44,202 --> 00:36:45,203
É bom.
639
00:36:49,207 --> 00:36:50,808
Paella!
640
00:36:51,676 --> 00:36:52,677
- Incrível!
- Ena.
641
00:36:52,743 --> 00:36:54,445
O caranguejo foi apanhado localmente.
642
00:36:56,147 --> 00:36:57,014
Ena!
643
00:36:57,081 --> 00:36:58,883
- Com a casca.
- Que bom aspeto.
644
00:36:58,950 --> 00:37:00,451
É caranguejo-das-neves.
645
00:37:00,518 --> 00:37:01,619
Gosto muito de paella.
646
00:37:02,186 --> 00:37:03,721
- Gostas?
- Sim, adoro.
647
00:37:03,788 --> 00:37:05,823
Talvez não seja como a de Barcelona.
648
00:37:07,325 --> 00:37:09,427
- Mas é ótima.
- Deliciosa.
649
00:37:09,493 --> 00:37:10,995
Obrigado.
650
00:37:13,331 --> 00:37:15,032
Tenho uma imagem na cabeça.
651
00:37:15,099 --> 00:37:19,704
Quando chegamos à nossa idade,
os encontros começam a ser assim, certo?
652
00:37:19,770 --> 00:37:22,773
Não só no Japão, mas até no estrangeiro.
653
00:37:22,840 --> 00:37:26,444
Imagino que vamos fazer
este tipo de coisas de vez em quando.
654
00:37:27,845 --> 00:37:31,716
Por falar nisso,
sobre o que te perguntei antes…
655
00:37:32,283 --> 00:37:36,654
Consegues imaginar como serão as coisas
daqui a cinco ou dez anos?
656
00:37:36,721 --> 00:37:38,923
Ou ainda é difícil?
657
00:37:39,790 --> 00:37:42,827
Às vezes, estás num estado de espírito
pessimista, certo?
658
00:37:42,893 --> 00:37:45,963
Tenho andado a pensar
se te estou a fazer sentir assim
659
00:37:46,030 --> 00:37:48,165
e a deixar-te ansioso.
660
00:37:48,232 --> 00:37:49,233
Tipo…
661
00:37:50,534 --> 00:37:52,536
Não me estou a conter, mas…
662
00:37:53,904 --> 00:37:55,039
Eu…
663
00:37:55,973 --> 00:37:57,141
Quando muito,
664
00:37:58,109 --> 00:38:02,246
quero pensar primeiro a curto prazo,
665
00:38:02,313 --> 00:38:04,448
em vez de nos próximos cinco anos
ou no futuro.
666
00:38:05,249 --> 00:38:07,852
- Porque não falámos muito sobre isso.
- Sim.
667
00:38:09,487 --> 00:38:10,521
Vamos divertir-nos.
668
00:38:13,858 --> 00:38:16,927
- A questão é como o Izaya reagiu àquilo.
- Sim.
669
00:38:16,994 --> 00:38:17,928
Deixa-me nervoso.
670
00:38:17,995 --> 00:38:20,498
O Izaya pode sentir-se
que foi apanhado de surpresa.
671
00:38:20,564 --> 00:38:23,868
- Talvez não seja a resposta que esperava.
- Talvez não.
672
00:38:23,934 --> 00:38:28,306
Quando alguém pergunta:
"Pensas nos próximos cinco ou dez anos?",
673
00:38:28,372 --> 00:38:32,410
é suposto dizeres: "Sim, penso,
vamos desfrutar do futuro juntos"?
674
00:38:32,476 --> 00:38:33,444
O que acham?
675
00:38:33,511 --> 00:38:36,147
- O que dizem?
- O que faz, professor?
676
00:38:36,213 --> 00:38:40,918
Mas ainda é a fase apaixonada,
podes falar dos teus sonhos.
677
00:38:40,985 --> 00:38:42,887
Não importa se se realizam.
678
00:38:42,953 --> 00:38:45,456
Ele só quer uma conversa casual
sobre o futuro.
679
00:38:45,523 --> 00:38:48,225
- É só isso.
- A sério?
680
00:38:48,292 --> 00:38:52,930
Mas o futuro próximo parece mais real,
por isso, é assustador falar disso.
681
00:38:52,997 --> 00:38:57,535
Tudo bem, mas a reação dele
ao caranguejo foi demasiado fraca.
682
00:38:57,601 --> 00:39:00,771
Ele estava a pensar no futuro
enquanto a paelha estava ali.
683
00:39:00,838 --> 00:39:01,672
Desculpa.
684
00:39:01,739 --> 00:39:05,009
Ele disse: "Sim, é deliciosa.
Bom, quanto a nós…"
685
00:39:05,076 --> 00:39:07,411
Aposto que enlouqueceu o chef.
686
00:39:07,478 --> 00:39:11,549
- Negligenciei o caranguejo. Desculpe.
- Apresentou o prato de assinatura.
687
00:39:11,615 --> 00:39:13,951
- É sobre desfrutar o presente.
- Exato.
688
00:39:14,018 --> 00:39:18,856
Mas se têm um futuro juntos, podem voltar
para comer o caranguejo nos próximos anos.
689
00:39:18,923 --> 00:39:20,624
Desfruta o caranguejo que já tens!
690
00:39:20,691 --> 00:39:23,594
Tens toda a razão, jovem!
691
00:39:23,661 --> 00:39:25,396
Está um caranguejo mesmo à tua frente!
692
00:39:25,463 --> 00:39:31,035
Devem poder desfrutar este caranguejo
e o do futuro.
693
00:39:31,102 --> 00:39:34,205
Estão a tentar perceber de que tipo são.
694
00:39:34,271 --> 00:39:36,974
O William deve querer
desfrutar do caranguejo agora.
695
00:39:37,041 --> 00:39:39,844
E o Izaya quer
desfrutar o caranguejo do futuro também.
696
00:39:39,910 --> 00:39:43,514
Ele já perdeu caranguejos,
por isso, tem medo de perder este também.
697
00:39:43,581 --> 00:39:45,249
Caranguejo perdido, nada a fazer.
698
00:39:45,316 --> 00:39:48,719
- Há muitos caranguejos.
- O próximo é difícil de encontrar.
699
00:39:48,786 --> 00:39:51,856
Os caranguejos só andam de lado, certo?
Não andam para a frente.
700
00:39:51,922 --> 00:39:53,257
Tens razão, jovem!
701
00:39:53,324 --> 00:39:56,260
Andam sempre assim.
702
00:39:56,327 --> 00:39:58,796
Não avançam assim tão facilmente.
703
00:39:58,863 --> 00:40:03,167
Entretanto, o Hu-chan e o Bomi
estão a dar-se bem.
704
00:40:03,234 --> 00:40:04,902
A dar-se bem. Aos poucos.
705
00:40:04,969 --> 00:40:07,238
O pedilúvio está mesmo a funcionar,
não está?
706
00:40:07,304 --> 00:40:09,740
Está, não está? Está a funcionar.
707
00:40:10,241 --> 00:40:13,477
Mas ainda não sinto uma faísca. Sabem?
708
00:40:13,544 --> 00:40:16,380
Talvez seja necessário
um beijo insistente,
709
00:40:16,447 --> 00:40:20,184
como nos anos 80 e 90.
710
00:40:20,251 --> 00:40:22,386
- Gosto disso.
- Segurando a cara assim.
711
00:40:22,453 --> 00:40:24,522
Ou inclinando-se na janela de um carro.
712
00:40:25,723 --> 00:40:27,825
- Precisam de algo assim.
- Um estímulo.
713
00:40:29,994 --> 00:40:31,662
Mal posso esperar.
714
00:40:32,630 --> 00:40:35,032
- Cuidado com a cabeça.
- Certo.
715
00:40:37,701 --> 00:40:39,170
- Estás bem?
- Estou bem.
716
00:40:40,337 --> 00:40:41,405
Boa.
717
00:40:41,472 --> 00:40:43,374
- Mal posso esperar.
- Mal posso esperar.
718
00:40:44,542 --> 00:40:47,011
- Aqui vamos nós!
- Aqui vamos nós.
719
00:40:47,077 --> 00:40:48,746
O tempo está horrível.
720
00:40:49,513 --> 00:40:51,949
Não podia ser pior.
721
00:40:52,917 --> 00:40:53,918
É granizo?
722
00:40:53,984 --> 00:40:58,055
É granizo. O granizo
está a dar-nos as boas-vindas.
723
00:40:58,122 --> 00:40:59,657
É isso?
724
00:41:02,827 --> 00:41:03,928
- O quê?
- Está frio.
725
00:41:03,994 --> 00:41:05,229
Está frio.
726
00:41:05,930 --> 00:41:06,997
Tão quente.
727
00:41:07,932 --> 00:41:09,166
Tão quente.
728
00:41:13,504 --> 00:41:14,738
Tão quente.
729
00:41:15,673 --> 00:41:18,476
Estão a agarrar as orelhas um do outro.
Que fofos.
730
00:41:18,542 --> 00:41:21,111
- Isto é fofo. Muito querido.
- Sim, é.
731
00:41:24,748 --> 00:41:27,718
- É algo que não podia estar num guião.
- Não.
732
00:41:27,785 --> 00:41:29,753
- Foi fantástico.
- Foi mesmo.
733
00:41:29,820 --> 00:41:31,522
- Queres a pose do Titanic?
- Claro.
734
00:41:31,589 --> 00:41:33,090
Não abres os braços?
735
00:41:33,157 --> 00:41:34,692
- É assim que se faz?
- Sim.
736
00:41:36,026 --> 00:41:37,027
Boa!
737
00:41:38,562 --> 00:41:39,830
HUWEI - BOMI
738
00:41:39,897 --> 00:41:41,432
- Está frio.
- Tanto frio.
739
00:41:43,033 --> 00:41:44,969
- É bonito, não é?
- Sim.
740
00:41:45,035 --> 00:41:46,437
Aqui vamos nós.
741
00:41:56,180 --> 00:41:59,216
- É lindo.
- É mesmo.
742
00:42:03,554 --> 00:42:06,824
- Divertiste-te?
- Sim. E…
743
00:42:09,193 --> 00:42:10,427
Não sei.
744
00:42:10,494 --> 00:42:11,829
Credo, está frio.
745
00:42:20,404 --> 00:42:23,207
- Espero que possamos voltar.
- Vamos repetir.
746
00:42:26,176 --> 00:42:27,478
Está bem.
747
00:42:27,545 --> 00:42:30,281
- O que é que ele ia dizer depois de "E…"?
- Não é?
748
00:42:42,293 --> 00:42:43,260
O Bomi não está.
749
00:42:43,327 --> 00:42:44,995
Ele está doente?
750
00:42:45,062 --> 00:42:47,865
Estava frio ontem. Estava um gelo.
751
00:42:48,666 --> 00:42:51,268
- Vamos deixá-lo descansar um pouco?
- Sim.
752
00:42:51,335 --> 00:42:52,570
Acho que vai melhorar.
753
00:43:29,406 --> 00:43:31,575
- O que se passa?
- Está ali parado.
754
00:43:31,642 --> 00:43:32,810
O que se passa?
755
00:43:32,876 --> 00:43:35,346
- Quem se distrai assim?
- Pronto.
756
00:43:47,424 --> 00:43:49,193
- Já está.
- Foi rápido.
757
00:43:49,259 --> 00:43:51,195
- Não se consegue concentrar.
- Certo.
758
00:43:56,233 --> 00:43:57,968
- Bem-vindo.
- A soba tem bom aspeto.
759
00:43:58,035 --> 00:43:59,536
Tinha, mas desapareceu tudo.
760
00:43:59,603 --> 00:44:03,407
- Tudo bem. Não tenho fome.
- Queres os meus restos?
761
00:44:09,613 --> 00:44:12,516
- Ele…
- Talvez ele vá fazer algo para o Bomi?
762
00:44:13,050 --> 00:44:15,619
- Vais comer alguma coisa?
- Não, não vou.
763
00:44:15,686 --> 00:44:17,221
O que é isto? Bolos?
764
00:44:17,721 --> 00:44:19,590
Estava a pensar em fazer crème caramel.
765
00:44:19,657 --> 00:44:21,158
- O quê?
- Crème caramel.
766
00:44:21,225 --> 00:44:23,127
O quê? De repente?
767
00:44:23,627 --> 00:44:25,162
É típico do Huwei.
768
00:44:26,563 --> 00:44:30,234
O que leva? Ovos e leite?
Só precisas disso?
769
00:44:30,300 --> 00:44:31,769
Só precisas disso.
770
00:44:53,090 --> 00:44:54,892
- O temporizador tocou?
- Sim.
771
00:44:58,262 --> 00:45:00,964
Acho que o caramelo derreteu na perfeição.
772
00:45:01,031 --> 00:45:03,934
Cheira mesmo a ovo.
773
00:45:04,601 --> 00:45:05,469
Tens razão.
774
00:45:07,271 --> 00:45:08,338
Já está?
775
00:45:14,712 --> 00:45:16,280
Parece chawanmushi.
776
00:45:18,682 --> 00:45:20,417
Um bocadinho.
777
00:45:20,484 --> 00:45:21,518
Vamos embora.
778
00:45:21,585 --> 00:45:22,753
Está bem.
779
00:45:35,365 --> 00:45:37,434
O quê?
780
00:45:37,501 --> 00:45:39,603
- Duas chávenas.
- Ele vai comer com ele!
781
00:45:39,670 --> 00:45:41,538
- Céus!
- Céus!
782
00:45:41,605 --> 00:45:42,906
- Incrível.
- Gosto.
783
00:45:42,973 --> 00:45:44,174
Tão fofo.
784
00:45:44,241 --> 00:45:48,112
BOMI
785
00:46:02,025 --> 00:46:03,827
Fiz crème caramel. Vamos comer.
786
00:46:04,595 --> 00:46:08,098
Sim, que bom. Desculpa,
fiquei surpreendido. Acabei de acordar.
787
00:46:08,165 --> 00:46:09,566
- Acordaste agora?
- Sim.
788
00:46:10,100 --> 00:46:12,269
- Posso entrar?
- Sim, entra.
789
00:46:12,903 --> 00:46:14,471
Com licença.
790
00:46:14,538 --> 00:46:17,074
É a primeira vez
que entro no quarto de alguém.
791
00:46:19,743 --> 00:46:21,011
Estás constipado?
792
00:46:21,812 --> 00:46:25,215
É uma constipação? Não sei.
Estou com febre.
793
00:46:25,282 --> 00:46:27,017
- A sério?
- Um pouco de febre.
794
00:46:30,287 --> 00:46:32,189
- Boa.
- Boa.
795
00:46:32,256 --> 00:46:34,057
- Fizeste tu?
- Sim.
796
00:46:35,092 --> 00:46:36,393
Fantástico.
797
00:46:38,095 --> 00:46:39,530
Vamos comer.
798
00:46:47,938 --> 00:46:49,039
Como está?
799
00:46:50,774 --> 00:46:52,776
- Está delicioso.
- Ótimo.
800
00:46:54,278 --> 00:46:57,481
Parece que sabes fazer crème caramel
num piscar de olhos.
801
00:47:00,517 --> 00:47:03,620
O que fizeram hoje?
Além de fazer crème caramel?
802
00:47:04,454 --> 00:47:06,824
- Fui eu que fiz.
- O quê, foste tu?
803
00:47:06,890 --> 00:47:08,592
Não fizeram todos juntos?
804
00:47:08,659 --> 00:47:13,096
Tentei fazê-lo em segredo enquanto todos
estava a comer, mas descobriram.
805
00:47:13,163 --> 00:47:15,199
Fizeste para todos?
806
00:47:15,265 --> 00:47:16,400
Não.
807
00:47:16,466 --> 00:47:17,734
- Só para mim?
- Sim.
808
00:47:17,801 --> 00:47:19,603
- A sério?
- Sim.
809
00:47:22,306 --> 00:47:24,541
Isso deixa-me feliz.
810
00:47:25,342 --> 00:47:27,611
Porque estava na cama?
811
00:47:31,448 --> 00:47:32,549
Estás a brincar?
812
00:47:32,616 --> 00:47:36,954
Não faças coisas fofas dessas.
Vais fazer-me corar, raios!
813
00:47:39,256 --> 00:47:41,024
- Obrigado.
- De nada.
814
00:47:41,625 --> 00:47:43,093
Hoje não tenho apetite.
815
00:47:43,160 --> 00:47:46,830
Foi o que pensei e achei
que isto descia mais facilmente.
816
00:47:46,897 --> 00:47:48,799
- Estou feliz.
- Isso ou gelatina.
817
00:47:49,299 --> 00:47:50,934
Isso deixa-me feliz.
818
00:47:51,668 --> 00:47:53,270
Isso deixa-me feliz.
819
00:47:59,343 --> 00:48:01,311
- Estás distraído, não estás?
- Sim.
820
00:48:03,614 --> 00:48:05,349
Porque não consigo ver.
821
00:48:05,415 --> 00:48:07,184
- O quê?
- Porque não consigo ver.
822
00:48:07,684 --> 00:48:10,220
- A tua visão está assim tão má?
- Terrível.
823
00:48:10,287 --> 00:48:12,155
- Não vês nada?
- O quê?
824
00:48:12,222 --> 00:48:13,724
Até onde consegues ver?
825
00:48:14,224 --> 00:48:15,893
- Consegues ver a minha cara?
- Não.
826
00:48:15,959 --> 00:48:16,793
Está assim tão má?
827
00:48:20,664 --> 00:48:23,200
- Só consigo ver assim.
- É assim tão má?
828
00:48:23,267 --> 00:48:24,434
A sério.
829
00:48:24,501 --> 00:48:27,804
Esperem lá!
830
00:48:28,305 --> 00:48:30,540
Aquilo fez-me levantar.
831
00:48:35,279 --> 00:48:36,513
Gosto dele.
832
00:48:37,848 --> 00:48:38,982
Talvez.
833
00:48:47,691 --> 00:48:50,627
Quando as caras se aproximaram,
senti que talvez gostasse dele.
834
00:48:51,695 --> 00:48:53,897
O meu coração também estava a mil.
835
00:48:53,964 --> 00:48:56,867
E pensei: "Ele está tão perto!"
836
00:49:00,370 --> 00:49:03,006
Ele fica muito feliz
quando faço algo por ele
837
00:49:03,073 --> 00:49:05,142
e isso deixa-me muito feliz.
838
00:49:05,208 --> 00:49:08,412
Não consigo fazer
grandes gestos românticos,
839
00:49:08,478 --> 00:49:11,381
mas quero fazer
muitas pequenas coisas para ele.
840
00:49:12,883 --> 00:49:16,019
- Achas que estarás melhor amanhã?
- Sim, claro.
841
00:49:19,323 --> 00:49:21,091
Não tem piada sem mim, certo?
842
00:49:21,591 --> 00:49:24,328
- Certo.
- Ficarias aborrecido, Hu-chan.
843
00:49:25,228 --> 00:49:27,397
- Como assim?
- Vou melhorar por ti.
844
00:49:28,465 --> 00:49:29,533
Adeus.
845
00:49:31,001 --> 00:49:31,969
O quê?
846
00:49:35,572 --> 00:49:37,774
- Até amanhã.
- Até amanhã.
847
00:49:39,509 --> 00:49:40,677
Adeus.
848
00:49:40,744 --> 00:49:41,812
Adeus.
849
00:49:43,814 --> 00:49:46,416
Obrigado por isto.
Vou comer tudo, por isso, deixa-o aí.
850
00:49:47,451 --> 00:49:48,418
Aqui vamos nós.
851
00:49:49,286 --> 00:49:50,354
Vamos lá.
852
00:49:51,054 --> 00:49:52,255
- Adeus.
- Até logo.
853
00:49:52,322 --> 00:49:53,623
Até amanhã.
854
00:49:55,659 --> 00:49:56,660
Vamos lá.
855
00:50:16,780 --> 00:50:18,615
- Foi bom!
- Ótimo.
856
00:50:18,682 --> 00:50:21,218
Temos outra cena lendária, não temos?
857
00:50:21,284 --> 00:50:22,552
Sim.
858
00:50:22,619 --> 00:50:25,188
Até se levantou, jovem.
859
00:50:25,255 --> 00:50:28,125
- Fi-lo instintivamente.
- Nunca te vi levantar.
860
00:50:28,191 --> 00:50:30,394
Fez um homem de 50 anos sair da cadeira!
861
00:50:30,994 --> 00:50:34,531
Disse-lhe que tinha problemas
de visão e depois…
862
00:50:34,598 --> 00:50:35,732
Quero fazer isso!
863
00:50:35,799 --> 00:50:38,468
O Huwei disse: "Até onde consegues ver?"
864
00:50:38,535 --> 00:50:40,737
E o Bomi aproximou-se!
865
00:50:40,804 --> 00:50:42,572
- Foi ótimo!
- Foi intenso.
866
00:50:42,639 --> 00:50:45,442
- Foi uma faísca?
- É isto que importa!
867
00:50:45,509 --> 00:50:47,544
- E o dar as mãos.
- O que foi aquilo?
868
00:50:47,611 --> 00:50:51,281
Dava para ver que o Bomi
queria abraçá-lo e beijá-lo,
869
00:50:51,348 --> 00:50:53,183
mas ele fez…
870
00:50:53,250 --> 00:50:54,484
Sim. Eu percebo!
871
00:50:54,551 --> 00:50:56,553
- Isso diz tudo.
- Estava a conter-se.
872
00:50:56,620 --> 00:50:58,889
Foi querido.
873
00:50:58,955 --> 00:50:59,823
Adorável.
874
00:51:06,630 --> 00:51:10,000
Legendas: Carla Chaves
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
63785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.