All language subtitles for The Boyfriend - 2x08 - Episode 8.WEB.EDITH.pt-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,148 --> 00:00:16,816 You are my love. 2 00:00:19,152 --> 00:00:20,020 I learned. 3 00:00:20,954 --> 00:00:21,955 Did I understand correctly? 4 00:00:24,524 --> 00:00:26,359 Did you understand? How embarrassing. 5 00:00:26,426 --> 00:00:28,428 - What? - Wait, do you know Spanish? 6 00:00:28,495 --> 00:00:30,630 I know a little Spanish. 7 00:00:31,131 --> 00:00:33,133 I can get angry and react badly. 8 00:00:33,700 --> 00:00:34,868 Same. 9 00:00:35,568 --> 00:00:37,604 Of all people, only Jobu understands. 10 00:00:37,670 --> 00:00:38,972 Seriously. 11 00:00:39,039 --> 00:00:41,708 Roll up the "R". "Love". 12 00:00:41,775 --> 00:00:42,609 I am unable. 13 00:00:42,675 --> 00:00:43,543 Love. 14 00:00:43,610 --> 00:00:45,745 Wow! I can't roll my R's. 15 00:00:46,413 --> 00:00:47,814 Can you do it? 16 00:00:47,881 --> 00:00:48,982 - Wow! - Just a little. 17 00:00:49,049 --> 00:00:50,183 Love. 18 00:00:51,217 --> 00:00:55,088 Love, love, love, love. 19 00:00:55,155 --> 00:00:58,191 You will lie there forever practicing. 20 00:01:02,062 --> 00:01:03,296 Where is Izaya? 21 00:01:03,363 --> 00:01:04,230 Working? 22 00:01:04,297 --> 00:01:08,835 He said he can't join us during the day because he has work. 23 00:01:10,703 --> 00:01:12,338 He gave a signal. Strength. 24 00:01:14,007 --> 00:01:16,409 "Today's shift leader 25 00:01:16,976 --> 00:01:18,411 It's Huwei." 26 00:01:20,046 --> 00:01:20,880 Yes. 27 00:01:20,947 --> 00:01:24,217 “Huwei, please choose one person who you want to work with." 28 00:01:28,254 --> 00:01:29,089 He is well. 29 00:01:34,094 --> 00:01:36,496 - Bomi! - He's focusing on Bomi. 30 00:01:37,764 --> 00:01:39,165 - His beard has grown. - Yes. 31 00:01:39,232 --> 00:01:40,767 Let's make money. 32 00:01:40,834 --> 00:01:42,168 Let's make money. 33 00:01:42,235 --> 00:01:43,536 Let's do it. 34 00:01:43,603 --> 00:01:44,904 Have fun! 35 00:01:48,541 --> 00:01:52,812 WELCOME TO THE AKAN ICELAND 36 00:01:56,349 --> 00:01:58,218 - Shall we start? - Yes. 37 00:01:59,319 --> 00:02:01,721 I want an iced latte. 38 00:02:02,489 --> 00:02:04,524 - Apologies for the delay. - Thanks. 39 00:02:04,591 --> 00:02:05,458 Good return. 40 00:02:05,525 --> 00:02:07,494 Thank you very much. 41 00:02:11,064 --> 00:02:15,201 - How long are you going to grow your beard? - Maybe too long. What do you think? 42 00:02:15,268 --> 00:02:16,836 - What? - What do you think? 43 00:02:16,903 --> 00:02:19,606 - What do I think? I don't like. - You don't like it. 44 00:02:19,672 --> 00:02:22,408 - "I don't like." - He's so direct! 45 00:02:22,475 --> 00:02:24,244 You don't mince your tongue. 46 00:02:27,013 --> 00:02:28,314 Don't you like it? 47 00:02:29,682 --> 00:02:33,386 TODAY'S SALES - 2700 YEN 48 00:02:47,267 --> 00:02:50,703 Look at him, looking at the photos of the person you like. 49 00:02:53,540 --> 00:02:55,441 - Is he coming? - Is he coming? 50 00:02:57,610 --> 00:03:00,680 Do you know when we came back from Niseko 51 00:03:00,747 --> 00:03:02,982 and told you what I felt? 52 00:03:03,049 --> 00:03:05,318 And you said, "I'm very happy, 53 00:03:05,385 --> 00:03:08,888 But I don't know how to put it into words." 54 00:03:08,955 --> 00:03:10,390 - Right? - Yes. 55 00:03:10,456 --> 00:03:12,825 I'd like to know what you feel now. 56 00:03:13,326 --> 00:03:14,594 Of course. 57 00:03:15,161 --> 00:03:17,430 - Do you already know what you feel? - Not yet. 58 00:03:17,497 --> 00:03:18,565 Not yet? 59 00:03:19,065 --> 00:03:20,066 I understand. 60 00:03:20,667 --> 00:03:22,702 I still don't know, 61 00:03:23,369 --> 00:03:27,407 but I realized that I wanted to feel a little more passion. 62 00:03:28,007 --> 00:03:28,975 What? 63 00:03:29,475 --> 00:03:32,011 - Do you want more passion? - I want more passion. 64 00:03:32,512 --> 00:03:33,479 Like this? 65 00:03:34,514 --> 00:03:36,783 It still seems 66 00:03:37,317 --> 00:03:42,255 I didn't have that feeling to like someone. 67 00:03:42,322 --> 00:03:43,356 I understand. 68 00:03:44,357 --> 00:03:47,260 You've never done this before, right? 69 00:03:47,327 --> 00:03:51,397 - Honestly, it scares me a little. - Because it's my first time? 70 00:03:51,464 --> 00:03:54,534 That's not quite it. I don't know, it's just... 71 00:03:55,134 --> 00:04:01,507 If we get together, I don't know whether I will live up to your expectations. 72 00:04:03,109 --> 00:04:04,244 I understand. 73 00:04:06,346 --> 00:04:08,348 I understand. Yes. 74 00:04:08,848 --> 00:04:12,552 Therefore, at this moment, you still try to understand 75 00:04:13,453 --> 00:04:14,988 what do you feel, right? 76 00:04:15,054 --> 00:04:17,023 Yes, I'm starting to warm up. 77 00:04:17,090 --> 00:04:19,692 What? Are you warming up? The feet? 78 00:04:19,759 --> 00:04:21,227 - Yes. - What do you mean? 79 00:04:21,294 --> 00:04:23,096 That's not what I'm talking about. 80 00:04:24,063 --> 00:04:26,766 Why would he talk about his feet? at that moment? 81 00:04:29,435 --> 00:04:30,637 But you know... 82 00:04:33,206 --> 00:04:36,576 …if you heat up too quickly, you cool down just as quickly. 83 00:04:37,410 --> 00:04:40,280 - Do you want to warm things up gradually? - Yes. 84 00:04:41,814 --> 00:04:44,250 - Is this wrong? - No, I think everything is fine. 85 00:04:52,558 --> 00:04:55,461 - Did we catch anything? - Let's stay in safe areas. 86 00:04:55,962 --> 00:04:57,964 I just want us to catch up at least one fish. 87 00:04:58,031 --> 00:04:59,666 - Yes, seriously. - Please. 88 00:05:03,036 --> 00:05:05,271 This slow motion is so unfair. 89 00:05:05,338 --> 00:05:07,640 - I caught something! - What? 90 00:05:08,875 --> 00:05:10,710 - Wait! It's huge! - It's big! 91 00:05:10,777 --> 00:05:11,978 It's big! 92 00:05:17,016 --> 00:05:18,751 Hello. 93 00:05:21,220 --> 00:05:23,456 Excuse me. 94 00:05:23,956 --> 00:05:26,459 - It's a different suitcase. - The color is different. 95 00:05:26,526 --> 00:05:27,560 It's someone else. 96 00:05:27,627 --> 00:05:28,928 His was green. 97 00:05:28,995 --> 00:05:30,363 - But what?… - Who is it? 98 00:05:33,399 --> 00:05:34,967 Nobody's here. 99 00:05:41,541 --> 00:05:42,809 - Good job. - Good! 100 00:05:42,875 --> 00:05:44,677 - Good job. - Where have they been? 101 00:05:44,744 --> 00:05:47,947 Hello. We were also away and we just got back. 102 00:05:48,014 --> 00:05:49,115 Where did they go? 103 00:05:49,182 --> 00:05:50,750 Over there. 104 00:05:52,552 --> 00:05:53,453 - What? - Who is it? 105 00:05:53,519 --> 00:05:55,288 So this isn't Taeheon? 106 00:05:55,855 --> 00:05:57,390 What's going on? 107 00:06:06,099 --> 00:06:07,100 It scared me. 108 00:06:07,166 --> 00:06:08,301 Very good. 109 00:06:08,368 --> 00:06:09,202 Hello. 110 00:06:09,769 --> 00:06:11,304 - Hello. - Hello. 111 00:06:11,371 --> 00:06:12,939 - Hello. - Nice to meet you. 112 00:06:13,005 --> 00:06:13,906 Hello. 113 00:06:13,973 --> 00:06:15,108 Hello. 114 00:06:15,174 --> 00:06:18,411 I will live with you from today onwards. 115 00:06:18,478 --> 00:06:20,780 My name is Tomoaki. Great pleasure. 116 00:06:20,847 --> 00:06:22,215 Great pleasure. 117 00:06:22,281 --> 00:06:23,850 -Tomoaki. -Tomoaki. 118 00:06:24,450 --> 00:06:26,252 What a surprise. From today? 119 00:06:26,319 --> 00:06:27,553 Welcome, Tomoaki. 120 00:06:27,620 --> 00:06:29,322 - He looks like a kabuki actor. - Yes. 121 00:06:29,389 --> 00:06:30,757 My name is Tomoaki. 122 00:06:30,823 --> 00:06:35,194 I am 31 years old and work as a manager of projects in an IT company. 123 00:06:35,695 --> 00:06:39,232 Being pessimistic is simultaneously a quality and a weakness of mine. 124 00:06:39,732 --> 00:06:46,272 I have a habit of thinking the worst about everything. 125 00:06:46,773 --> 00:06:48,307 I want to get rid of it 126 00:06:48,808 --> 00:06:52,745 and I want you to be optimistic be a quality and a weakness. 127 00:06:52,812 --> 00:06:57,784 That's how much I want to be in a good mood. 128 00:07:00,753 --> 00:07:01,921 Great pleasure. 129 00:07:01,988 --> 00:07:06,292 My name is Tomoaki and I'm going to live with you from today. It's good to be here. 130 00:07:06,359 --> 00:07:07,593 It's a pleasure to have you here. 131 00:07:07,660 --> 00:07:11,063 It seemed good to me that there were more people than usual. 132 00:07:11,564 --> 00:07:12,698 Didn't you tell him? 133 00:07:12,765 --> 00:07:14,500 - No. - Was it a surprise? 134 00:07:15,601 --> 00:07:17,737 There he is! 135 00:07:17,804 --> 00:07:19,906 - I knew it was green. - Taeheon! 136 00:07:19,972 --> 00:07:21,774 He has a certain presence. 137 00:07:23,810 --> 00:07:27,380 May I ask why you came? 138 00:07:29,048 --> 00:07:31,617 - Why did I come? - Like... 139 00:07:31,684 --> 00:07:33,686 We ask this when we eat. 140 00:07:33,753 --> 00:07:36,322 - Yes, it could be too. - When we eat. 141 00:07:38,825 --> 00:07:39,826 What? 142 00:07:40,526 --> 00:07:41,561 What is this? 143 00:07:42,495 --> 00:07:43,696 What? 144 00:07:45,364 --> 00:07:47,733 Two people at the same time? What's going on? 145 00:07:48,634 --> 00:07:50,002 - What? - Great pleasure. 146 00:07:51,237 --> 00:07:55,007 I'm Taeheon and I will live with you from today onwards. 147 00:07:55,074 --> 00:07:57,076 - No… How exciting. - It's good to be here. 148 00:07:57,143 --> 00:07:58,211 I don't believe! Good! 149 00:07:58,277 --> 00:08:00,246 - Will he live with them? - Wow! 150 00:08:00,313 --> 00:08:02,248 - How crazy! - I'm so happy, Taeheon! 151 00:08:02,315 --> 00:08:04,083 - What? - Great pleasure. 152 00:08:04,717 --> 00:08:06,152 My name is Taeheon. 153 00:08:06,219 --> 00:08:09,989 I'm 35 years old and I'm a designer. 154 00:08:10,523 --> 00:08:15,061 I don't regret anything my first time in the Green Room, 155 00:08:15,127 --> 00:08:19,332 but I feel like I left with some unfinished things. 156 00:08:19,398 --> 00:08:23,402 I thought I'd try to be more honest with my own feelings 157 00:08:23,469 --> 00:08:28,307 and try again, and that's why I'm here. 158 00:08:28,808 --> 00:08:30,776 This is going to be exciting. 159 00:08:30,843 --> 00:08:33,045 Everyone already knows the qualities from Taeheon. 160 00:08:33,112 --> 00:08:34,947 Things are going to start moving! 161 00:08:35,448 --> 00:08:37,884 - Who would have thought? - I was so surprised. 162 00:08:38,417 --> 00:08:40,786 Your look changed so obviously, Jobu. 163 00:08:40,853 --> 00:08:41,821 It's changed so much. 164 00:08:41,888 --> 00:08:45,458 What? Why? Nothing has changed! Shut up! 165 00:08:45,525 --> 00:08:49,128 I remember that on the first day, you said, "I hope Taeheon comes." 166 00:08:49,195 --> 00:08:50,696 - You said that, right? - Yes. 167 00:08:50,763 --> 00:08:53,199 - I was surprised. - Me too. Like: "What?" 168 00:08:54,300 --> 00:08:57,803 I was hoping to find someone here of the first season. 169 00:08:57,870 --> 00:09:03,009 I was hoping Taeheon would show up, but it didn't appear. But there is still time. 170 00:09:05,278 --> 00:09:06,712 He ended up coming. 171 00:09:06,779 --> 00:09:08,114 "He ended up coming." 172 00:09:08,614 --> 00:09:10,716 - It will eventually come. - "He ended up coming." 173 00:09:10,783 --> 00:09:14,020 I thought, "What should I do?" I can't stop smiling. 174 00:09:14,587 --> 00:09:17,657 When you see it in person, it's beautiful and cute. 175 00:09:17,723 --> 00:09:20,493 He's fantastic, but... 176 00:09:20,993 --> 00:09:22,929 He's fantastic, but... 177 00:09:23,563 --> 00:09:26,766 Things could get difficult again. 178 00:09:26,832 --> 00:09:30,636 My feelings are overflowing. Everything will come out! 179 00:09:31,137 --> 00:09:35,107 I can't talk to him face to face. I don't know what to do. 180 00:10:43,342 --> 00:10:46,979 Let's put the salad ingredients here. 181 00:10:47,046 --> 00:10:49,315 - It looks good to me. - We'll do that for now. 182 00:10:50,449 --> 00:10:52,318 Lettuce. 183 00:10:53,052 --> 00:10:55,154 - Boiled eggs. - The scales? 184 00:10:55,221 --> 00:10:56,122 Boiled eggs. 185 00:10:56,188 --> 00:10:59,458 Wait, what should I do? I'm nervous. What should I do? 186 00:10:59,525 --> 00:11:01,794 I'm so nervous. I don't think I can do this. 187 00:11:01,861 --> 00:11:04,163 I have a racing heart. This is bad! 188 00:11:04,897 --> 00:11:07,533 Salad… Lettuce, is there lettuce? 189 00:11:09,235 --> 00:11:11,370 He is so embarrassed before Taeheon. 190 00:11:11,437 --> 00:11:13,506 Basil, pork sauce with ginger… 191 00:11:13,572 --> 00:11:16,609 - Yes. It looks good to me! - Wow! It looks delicious! 192 00:11:17,176 --> 00:11:18,010 It looks tasty. 193 00:11:18,077 --> 00:11:20,746 Well, to the two new housemates! 194 00:11:20,813 --> 00:11:22,448 Health! 195 00:11:22,515 --> 00:11:25,685 - Welcome. - Thanks. 196 00:11:25,751 --> 00:11:27,486 - It's a pleasure. - It's good to be here. 197 00:11:27,553 --> 00:11:30,790 Because it's the second time, Aren't you so nervous anymore? 198 00:11:30,856 --> 00:11:32,425 I'm nervous. 199 00:11:32,491 --> 00:11:33,626 These? 200 00:11:34,694 --> 00:11:37,697 - Why did you come to the Green Room? - Good question. 201 00:11:37,763 --> 00:11:43,602 If there was any unfinished business last time, 202 00:11:44,770 --> 00:11:46,572 I think it would be love. 203 00:11:46,639 --> 00:11:52,678 I wanted to approach you seriously, So I decided to come this time. 204 00:11:53,179 --> 00:11:55,448 - Of course. - Of course. 205 00:11:55,514 --> 00:11:56,816 Of course. 206 00:11:59,051 --> 00:12:00,886 I'm getting really nervous. 207 00:12:01,387 --> 00:12:06,392 It's nothing special, but I really wanted it learn to like me. 208 00:12:07,126 --> 00:12:11,063 That's why I applied. 209 00:12:11,130 --> 00:12:14,300 I've been overweight since I was a kid 210 00:12:14,366 --> 00:12:18,003 and I reached 116 kilos. 211 00:12:18,070 --> 00:12:21,507 Then I went on a diet for the last few years 212 00:12:21,574 --> 00:12:25,511 and I lost about 40 kilos my maximum weight. 213 00:12:25,578 --> 00:12:28,914 I managed to accept the way I look 214 00:12:28,981 --> 00:12:33,285 and I learned to like myself a lot. 215 00:12:33,352 --> 00:12:36,288 But I still can't accept it my sexuality, 216 00:12:36,355 --> 00:12:40,259 and I can't 217 00:12:40,326 --> 00:12:43,562 like that part of me. 218 00:12:43,629 --> 00:12:46,565 I came with the intention of liking myself more, 219 00:12:46,632 --> 00:12:49,201 and, ideally, get a boyfriend 220 00:12:49,268 --> 00:12:53,572 and introduce him to my parents. 221 00:12:53,639 --> 00:12:57,243 - Yes. I hope we can get along. - Welcome. 222 00:12:57,309 --> 00:12:59,512 - It's a great reason. - Wonderful. 223 00:13:00,713 --> 00:13:04,817 But I think being over 100 kilos It's a talent in its own way. 224 00:13:04,884 --> 00:13:07,720 I have an abnormal obsession with food. 225 00:13:08,454 --> 00:13:10,256 - You like to eat, right? - Do you like it? 226 00:13:10,322 --> 00:13:11,991 You're right. 227 00:13:12,057 --> 00:13:14,126 Then, I'm not at my maximum weight. 228 00:13:14,193 --> 00:13:15,461 - You were big! - Wow. 229 00:13:15,528 --> 00:13:17,696 You look like a different person. 230 00:13:17,763 --> 00:13:19,165 How much did you weigh here? 231 00:13:19,231 --> 00:13:23,269 I lost some weight at this point, so maybe around 108 kilos. 232 00:13:23,335 --> 00:13:26,572 - Now you look like a different person. - Ena, 108 kilos. 233 00:13:26,639 --> 00:13:28,274 - It was work. - And you're tall. 234 00:13:28,340 --> 00:13:30,643 - Very embarrassing. - Fantastic. 235 00:13:31,911 --> 00:13:34,213 It gave the signal just now. 236 00:13:34,713 --> 00:13:35,548 He gave a signal. 237 00:13:35,614 --> 00:13:38,284 - I want to read it. - Now? 238 00:13:38,350 --> 00:13:39,752 - Now? - Right now? 239 00:13:41,187 --> 00:13:44,790 "The Green Room has new residents. 240 00:13:44,857 --> 00:13:46,759 To celebrate this special day, 241 00:13:47,259 --> 00:13:50,029 write a letter only to one of the participants. 242 00:13:50,629 --> 00:13:53,165 However, do not sign. 243 00:13:53,666 --> 00:13:57,603 Leave the letter in the mailbox from the recipient by the end of the night. 244 00:13:59,038 --> 00:14:01,307 Check the mailbox tomorrow morning.” 245 00:14:02,241 --> 00:14:05,845 - Have you already done this? - On the first day. 246 00:14:05,911 --> 00:14:08,447 It's the first time since day one. 247 00:14:08,514 --> 00:14:10,749 - Now? - Yes. 248 00:14:20,926 --> 00:14:23,262 - I bet Jobu will… - Strength. 249 00:14:23,329 --> 00:14:26,398 You will use all your intelligence to write the letter. 250 00:14:45,784 --> 00:14:47,086 - Great. - Great. 251 00:14:47,586 --> 00:14:48,487 He looks happy. 252 00:14:50,856 --> 00:14:53,158 IT'S THE THIRD LETTER. I'LL WRITE TO YOU UNTIL I'M OLD. 253 00:14:53,225 --> 00:14:54,827 "Until I'm old." 254 00:14:54,894 --> 00:14:55,728 How beautiful. 255 00:14:59,064 --> 00:15:00,132 It's long. 256 00:15:00,199 --> 00:15:03,936 I'M SO GOOD THAT I FELL IN LOVE WITH YOU. WE WILL ALWAYS BE TOGETHER. FROM IZAYA 257 00:15:05,170 --> 00:15:06,338 Huwei. 258 00:15:07,072 --> 00:15:09,108 - It's from Bomi. - Bomi. 259 00:15:09,208 --> 00:15:11,477 I HOPE WE HAVE PLENTY OF TIME. FROM BOMI 260 00:15:14,346 --> 00:15:15,881 I HOPE ONE DAY TO BE ABLE TO EXPRESS MYSELF. 261 00:15:15,948 --> 00:15:17,016 - A letter! - From Huwei. 262 00:15:17,082 --> 00:15:18,117 I'm happy. 263 00:15:18,183 --> 00:15:19,652 "Yours sincerely." 264 00:15:28,260 --> 00:15:29,495 There are no letters? 265 00:15:32,164 --> 00:15:34,333 - Kazu… - I'm starting to worry about Kazuyuki. 266 00:15:34,400 --> 00:15:35,234 Yes. 267 00:15:35,301 --> 00:15:38,270 - He took on the role of "older brother". - Yes. 268 00:15:47,279 --> 00:15:48,414 I understand. 269 00:15:48,480 --> 00:15:50,082 He is the youngest. 270 00:15:51,784 --> 00:15:53,118 Of course. 271 00:15:53,752 --> 00:15:55,487 It's just the beginning. 272 00:16:05,497 --> 00:16:07,533 - Wait! - He has so many! 273 00:16:07,599 --> 00:16:09,868 - Are his shares going up? - Whose are they? 274 00:16:09,935 --> 00:16:12,338 - They're going up! - Maybe one is from Taeheon. 275 00:16:17,543 --> 00:16:19,645 I LIKE TO SEE YOU SMILE AGAIN. ENJOY! 276 00:16:19,712 --> 00:16:21,580 - Kazuyuki. - Kazuyuki? 277 00:16:21,647 --> 00:16:22,648 FROM KAZUYUKI 278 00:16:24,116 --> 00:16:26,685 - Whose is it? - Who is it? 279 00:16:26,752 --> 00:16:28,153 -Tomoaki? -Tomoaki. 280 00:16:28,220 --> 00:16:29,054 FROM TOMOAKI 281 00:16:29,121 --> 00:16:32,491 I would have been happy for having one from Taeheon, of course. 282 00:16:32,558 --> 00:16:34,693 But I don't think it's his. 283 00:16:34,760 --> 00:16:36,962 But things are just beginning. 284 00:16:37,663 --> 00:16:38,530 Yes. 285 00:16:49,575 --> 00:16:51,677 Wonderful! 286 00:16:57,649 --> 00:16:58,851 I'm happy. 287 00:16:58,917 --> 00:17:00,319 - It's Taeheon's! - Taeheon! 288 00:17:00,386 --> 00:17:05,457 I thought no one would write me a letter. 289 00:17:06,492 --> 00:17:08,494 I was happy to see there was one. 290 00:17:08,994 --> 00:17:11,296 - That would make you happy. - Same. 291 00:17:22,474 --> 00:17:23,442 Good! 292 00:17:24,476 --> 00:17:26,945 He never received in the first season, right? 293 00:17:27,012 --> 00:17:28,180 Right. 294 00:17:31,417 --> 00:17:33,919 I WAS VERY HAPPY FOR TALKING TO ME SO MUCH! 295 00:17:33,986 --> 00:17:36,655 I was surprised when finding two cards. 296 00:17:37,156 --> 00:17:41,994 My eyes must have opened with the shock. 297 00:17:42,061 --> 00:17:43,362 I was like, "What?" 298 00:17:44,530 --> 00:17:49,835 It's been so long since anyone said to me: "I was attracted to you." 299 00:17:51,603 --> 00:17:53,739 Yes. Whose will it be? 300 00:17:57,643 --> 00:18:00,412 - Things start to move. - Yes. 301 00:18:00,479 --> 00:18:03,248 - It seems like a new season has started. - Yes. 302 00:18:03,315 --> 00:18:07,219 Tomoaki joined the program, but it looks very delicate. 303 00:18:07,286 --> 00:18:09,588 He said he's pessimistic about everything, 304 00:18:09,655 --> 00:18:12,458 but who found the courage to come to the program. 305 00:18:12,524 --> 00:18:15,394 He wants to find someone to present to parents. 306 00:18:16,028 --> 00:18:19,932 They're all in the same situation and I think who also have similar concerns. 307 00:18:19,998 --> 00:18:24,002 It's comforting Having people like that around, right? 308 00:18:24,069 --> 00:18:25,037 - Same. - Yes. 309 00:18:25,104 --> 00:18:25,938 E! 310 00:18:26,004 --> 00:18:26,972 Taeheon! 311 00:18:27,039 --> 00:18:28,340 Taeheon. 312 00:18:28,407 --> 00:18:32,144 He made his entrance after a bunch of slow motion. 313 00:18:32,211 --> 00:18:34,046 I liked the way it turned around. 314 00:18:34,113 --> 00:18:35,414 - Me too. - "Swish" type. 315 00:18:35,481 --> 00:18:37,216 He let the suspense build. 316 00:18:37,282 --> 00:18:38,350 "It's me. Swish." 317 00:18:38,417 --> 00:18:40,886 But Jobu likes Taeheon 318 00:18:40,953 --> 00:18:45,591 and your wish for him to be there It came true, didn't it? 319 00:18:45,657 --> 00:18:47,960 - I'm glad Jobu seems happy. - It's incredible. 320 00:18:48,026 --> 00:18:50,762 The best cure for heartbreak It's a new love, right? 321 00:18:50,829 --> 00:18:52,965 - And truth. - Same, professor. 322 00:18:53,031 --> 00:18:56,635 In the first season, Taeheon was like a good big brother to everyone, 323 00:18:56,702 --> 00:19:00,005 and he gave a lot of good advice. 324 00:19:00,072 --> 00:19:03,642 But it never came any hint of romance for him. 325 00:19:03,709 --> 00:19:09,848 I want to know what Taeheon will be like when you go into romance mode. 326 00:19:09,915 --> 00:19:13,685 We know Taeheon, but we don't know as he is in romance mode. 327 00:19:13,752 --> 00:19:15,154 - No. - Exactly. 328 00:19:15,220 --> 00:19:17,022 Does it cry and scream? 329 00:19:17,089 --> 00:19:18,757 Like: "What's going on?" 330 00:19:19,258 --> 00:19:24,796 And Huwei and Bomi wrote one or the other, But how does Huwei feel? 331 00:19:24,863 --> 00:19:29,301 I couldn't decide if he spoke like a genie in the footbath 332 00:19:29,368 --> 00:19:32,137 or if I was being a fool. 333 00:19:32,204 --> 00:19:34,773 - It looks like a comic sketch. - A comical sketch! 334 00:19:34,840 --> 00:19:37,809 His words can be interpreted in any way. 335 00:19:37,876 --> 00:19:40,112 Was he talking about his feet or his heart? 336 00:19:45,350 --> 00:19:51,156 Is there anything you want to do for the rest of your stay here? 337 00:19:51,657 --> 00:19:56,528 At first, I thought about romance and the like, of course, 338 00:19:58,096 --> 00:20:03,135 but I doubt it if I could even start something 339 00:20:03,936 --> 00:20:06,438 with the boys here now. 340 00:20:07,372 --> 00:20:08,907 And you, Huwei? 341 00:20:08,974 --> 00:20:11,109 Now it's complicated. 342 00:20:11,176 --> 00:20:12,711 - It is complicated? - Yes. 343 00:20:13,812 --> 00:20:18,217 It feels like I'm watching myself from abroad, 344 00:20:18,283 --> 00:20:20,352 to see how my feelings will grow. 345 00:20:20,852 --> 00:20:23,855 - It must be difficult to understand. - No, I understand. 346 00:20:24,356 --> 00:20:26,391 You are looking at yourself objectively. 347 00:20:26,892 --> 00:20:31,163 Well, it's more like I experience it now 348 00:20:31,230 --> 00:20:34,132 to see how my feelings will change. 349 00:20:35,334 --> 00:20:39,471 But do you want to fall in love? 350 00:20:39,538 --> 00:20:44,476 Yes. I always thought It would be nice if you could, of course. 351 00:20:44,977 --> 00:20:48,113 But I wonder if I can still do that. 352 00:20:49,214 --> 00:20:52,451 I think I'll use my time here 353 00:20:52,517 --> 00:20:58,223 to remember the last 15 years. 354 00:20:58,290 --> 00:21:00,292 Remind me when they ended. 355 00:21:00,792 --> 00:21:02,094 In August, I think. 356 00:21:02,160 --> 00:21:03,528 - From last year? - Yes. 357 00:21:04,029 --> 00:21:10,769 I'm thinking about writing my reflection on these 15 years. 358 00:21:10,836 --> 00:21:12,604 - To write? - In a notebook. 359 00:21:12,671 --> 00:21:13,605 In a notebook? 360 00:21:13,672 --> 00:21:15,874 I've been writing. 361 00:21:16,942 --> 00:21:20,445 Sometimes we notice new things when we write things. 362 00:21:20,946 --> 00:21:23,649 It's been so long I've already forgotten a lot. 363 00:21:24,182 --> 00:21:28,153 From the conversations I have with you, I remember small parts. 364 00:21:28,220 --> 00:21:31,857 And you decided to write about your previous relationship? 365 00:21:31,923 --> 00:21:33,458 - Exactly. - Right. 366 00:21:34,593 --> 00:21:37,663 Write things down Doesn't it make forgetting difficult? 367 00:21:37,729 --> 00:21:39,531 He would remember that more clearly. 368 00:21:39,598 --> 00:21:41,033 Getting stuck in the past. 369 00:21:41,099 --> 00:21:42,901 Would it help him sort things out? 370 00:21:45,971 --> 00:21:47,472 More signs. 371 00:21:48,106 --> 00:21:49,775 - Yes. - More signs. 372 00:21:49,841 --> 00:21:52,377 - Go to the bottom. - There are many. 373 00:21:53,178 --> 00:21:54,212 Here it is! 374 00:21:54,279 --> 00:21:55,347 - Read. - He is well. 375 00:21:55,414 --> 00:21:57,749 - "Here is the announcement of who is on duty." - Who is it? 376 00:21:57,816 --> 00:22:01,520 "For today's shift, Taeheon will be on duty." 377 00:22:02,421 --> 00:22:03,755 Already? 378 00:22:05,023 --> 00:22:08,360 "Whoever wants to work with Taeheon, please raise your hand." 379 00:22:10,228 --> 00:22:11,930 - I understand. - So, shall we nominate ourselves? 380 00:22:11,997 --> 00:22:12,864 Yes. 381 00:22:12,931 --> 00:22:17,402 "Taeheon will choose someone to work if more than one person volunteers. 382 00:22:17,469 --> 00:22:20,972 When you decide, see that person's name plate." 383 00:22:21,740 --> 00:22:23,975 - I want to go. - I think I want to go too. 384 00:22:24,676 --> 00:22:26,078 - Me too. - Me too. 385 00:22:26,645 --> 00:22:28,280 - It's so popular! - So popular! 386 00:22:28,847 --> 00:22:29,981 - I want. - Me too. 387 00:22:30,048 --> 00:22:32,451 Do you all four want to go? 388 00:22:34,686 --> 00:22:35,954 He is well. 389 00:22:36,621 --> 00:22:39,324 - This is the first time we've done this. - Yes, it is. 390 00:22:39,391 --> 00:22:40,692 It's the first time. 391 00:22:46,598 --> 00:22:49,835 - Who will he choose? - It would be crazy if Jobu went. 392 00:22:56,074 --> 00:22:56,908 Good! 393 00:22:56,975 --> 00:22:59,878 - Huwei! - Why him? 394 00:22:59,945 --> 00:23:01,580 - Let's do it. - Let's go. 395 00:23:04,816 --> 00:23:06,551 - I have to prepare. - Have fun. 396 00:23:06,618 --> 00:23:08,920 - Have fun. - Have fun. 397 00:23:09,554 --> 00:23:13,091 I raised my hand because I wanted to let it be with me, not with Huwei. 398 00:23:13,592 --> 00:23:15,994 I thought, "Go with me." 399 00:23:16,061 --> 00:23:20,365 But then Taeheon chose Huwei and I thought, "Of course." 400 00:23:20,432 --> 00:23:22,300 In the first season, 401 00:23:22,367 --> 00:23:27,305 Taeheon put a letter in Usak's box and he was interested in him. 402 00:23:27,372 --> 00:23:30,242 He seems to like big guys. 403 00:23:30,308 --> 00:23:36,047 Maybe he would choose someone who he was physically attracted to. 404 00:23:36,548 --> 00:23:37,883 That's what Jobu said. 405 00:23:37,949 --> 00:23:40,685 And I thought Taeheon would choose Huwei. 406 00:23:40,752 --> 00:23:43,021 On top of that, it has analysis capabilities. 407 00:23:43,088 --> 00:23:44,423 - It's like chess. - Same. 408 00:23:44,489 --> 00:23:46,825 He positioned himself to try to block Taeheon. 409 00:23:48,026 --> 00:23:49,394 Hello. 410 00:23:49,895 --> 00:23:51,196 Filter coffee, medium. 411 00:23:51,263 --> 00:23:53,365 - Filter coffee, medium and… - The same. 412 00:23:53,865 --> 00:23:55,400 Two filter coffees. 413 00:23:55,467 --> 00:23:57,035 Sorry for the delay. 414 00:23:57,102 --> 00:23:58,637 Two medium filter coffees. 415 00:23:58,703 --> 00:24:00,205 - Thanks. - Thanks. 416 00:24:00,272 --> 00:24:01,106 Thanks. 417 00:24:01,173 --> 00:24:02,908 Thank you very much. 418 00:24:02,974 --> 00:24:05,811 TODAY'S SALES - 3850 YEN 419 00:24:08,079 --> 00:24:09,881 - I'm tired. - How was the work? 420 00:24:09,948 --> 00:24:13,685 I did everything I could in one hour. 421 00:24:14,619 --> 00:24:17,022 - I haven't been working lately. - Right. 422 00:24:17,088 --> 00:24:19,357 - I'm not in work mode. - I understand you. 423 00:24:19,424 --> 00:24:23,562 There's something I want to talk to you about. 424 00:24:24,062 --> 00:24:27,065 I want to discuss our future in more detail. 425 00:24:27,132 --> 00:24:30,068 If we could have some time alone, 426 00:24:30,135 --> 00:24:32,304 I liked talking about it. 427 00:24:32,370 --> 00:24:33,772 - Right. - Yes. 428 00:24:33,839 --> 00:24:36,441 Like, two, three or five years from now. 429 00:24:36,508 --> 00:24:41,713 I want to talk about whether we want to get married or not and scenes like that. 430 00:24:42,481 --> 00:24:45,350 I've already made up my mind. 431 00:24:45,851 --> 00:24:50,121 I had a life plan from the beginning. 432 00:24:51,323 --> 00:24:53,725 At what age do I want to get married? 433 00:24:54,459 --> 00:24:56,261 Not necessarily about the two of us. 434 00:24:57,062 --> 00:25:00,499 You must have things What do you want for yourself, right? 435 00:25:04,736 --> 00:25:08,707 But I'd like to hear your plans for the near future. 436 00:25:09,307 --> 00:25:10,275 What do you want to do? 437 00:25:10,342 --> 00:25:13,044 If I went to Barcelona for three months, can you go? 438 00:25:13,111 --> 00:25:14,446 Of course. 439 00:25:14,513 --> 00:25:17,482 I can go. It's about coming back for me. 440 00:25:17,549 --> 00:25:21,319 At most, I think the burden will fall on you. 441 00:25:21,386 --> 00:25:22,320 At the beginning, right? 442 00:25:22,387 --> 00:25:24,923 Yes. What if you go and it's not what you expect? 443 00:25:24,990 --> 00:25:27,759 - Working hours are different. - Everything will be new. 444 00:25:28,326 --> 00:25:31,563 The time, the environment and even the language. 445 00:25:31,630 --> 00:25:32,964 I have to study Spanish. 446 00:25:33,465 --> 00:25:37,168 Yes. You're saying it like it's easy, but it's not that easy. 447 00:25:39,070 --> 00:25:41,072 - Don't you have any worries? - I? 448 00:25:43,542 --> 00:25:44,709 Not really. 449 00:25:45,443 --> 00:25:46,945 That is good. 450 00:25:49,714 --> 00:25:51,550 Give me some of that optimism. 451 00:25:52,751 --> 00:25:54,219 Because I believe in you. 452 00:25:55,253 --> 00:25:57,255 I know, but I'm not that... 453 00:25:57,789 --> 00:25:59,724 With people you never know. 454 00:26:00,225 --> 00:26:01,459 Like this? 455 00:26:02,761 --> 00:26:06,197 - Can your feelings change? - That's not going to happen. Of course. 456 00:26:06,264 --> 00:26:10,068 It won't happen, but you never know. Because people change. 457 00:26:17,242 --> 00:26:21,279 I just wanted his opinion on the future. In five or ten years. 458 00:26:21,346 --> 00:26:24,716 This relationship is still recent, 459 00:26:25,216 --> 00:26:29,220 I just wanted to have fun talking about our dreams. 460 00:26:29,287 --> 00:26:34,926 He said he could explain what kind of future does he expect 461 00:26:34,993 --> 00:26:38,129 with the person you stay with. 462 00:26:38,196 --> 00:26:42,100 But he didn't specify a future "with Izaya". 463 00:26:43,134 --> 00:26:46,504 He didn't include those words, So I was a little... 464 00:26:48,039 --> 00:26:50,375 I was a little uneasy. 465 00:26:50,442 --> 00:26:53,078 Even I would be anxious to hear that. 466 00:26:54,946 --> 00:26:57,082 I understand how Izaya feels. 467 00:26:57,148 --> 00:27:00,285 He wants to know what William imagines. 468 00:27:00,352 --> 00:27:03,188 But what he said just now didn't sound like that. 469 00:27:03,254 --> 00:27:07,392 Maybe they're the type of couple that you have to keep talking. 470 00:27:07,459 --> 00:27:11,062 But that's how it is, isn't it? You constantly have to sort things out. 471 00:27:11,129 --> 00:27:12,130 They take this seriously. 472 00:27:12,197 --> 00:27:15,033 The three of us are more guided for feelings, 473 00:27:15,100 --> 00:27:17,235 and these two think things through. 474 00:27:17,302 --> 00:27:18,536 Yes it is true. 475 00:27:18,603 --> 00:27:22,040 His tone was a little heavy, but it's useful to know at this stage 476 00:27:22,107 --> 00:27:27,245 in which direction each of them wants to follow in the future. 477 00:27:27,312 --> 00:27:29,781 They can look in different directions, 478 00:27:29,848 --> 00:27:32,050 but they can reach a compromise. 479 00:27:32,117 --> 00:27:34,619 - That's all he wanted to say. - Right. 480 00:27:34,686 --> 00:27:38,056 I realize, but they have now started a relationship, 481 00:27:38,123 --> 00:27:42,260 so for now, William wants May they enjoy the sweet phase of the relationship. 482 00:27:42,327 --> 00:27:44,896 He wants to have some time to enjoy it. 483 00:27:44,963 --> 00:27:47,599 But even if they enjoy from the sweet phase now, 484 00:27:47,666 --> 00:27:51,736 everything may have been in vain if the paths of them not crossing paths again, right? 485 00:27:51,803 --> 00:27:54,939 When do they enjoy the sweet phase? That's what I mean. 486 00:27:55,006 --> 00:27:57,575 You're asking for time to enjoy the sweet phase. 487 00:27:57,642 --> 00:28:01,079 - You can enjoy while… - You can't have everything at the same time. 488 00:28:01,146 --> 00:28:01,980 You can't. 489 00:28:02,047 --> 00:28:04,916 It's hard to do that while you talk about things logically. 490 00:28:04,983 --> 00:28:07,419 People change, right? Even if you give in. 491 00:28:07,485 --> 00:28:09,554 - Exactly. - You never know. 492 00:28:09,621 --> 00:28:12,223 It's true, but Izaya just wants peace of mind. 493 00:28:12,290 --> 00:28:13,825 Everything will be fine! 494 00:28:14,492 --> 00:28:17,796 "Everything will be fine!" There is no proof, but everything will be fine. 495 00:28:17,862 --> 00:28:22,233 It is at this stage that you can hide the differences. 496 00:28:22,300 --> 00:28:24,836 You're right. It could be true. 497 00:28:24,903 --> 00:28:26,671 - It makes sense. - Yes. 498 00:28:26,738 --> 00:28:30,341 When the sweetness is gone and differences are brought to the surface, 499 00:28:30,408 --> 00:28:32,610 things could get even more tense. 500 00:28:32,677 --> 00:28:36,114 That must have been why Izaya I wanted to know what William feels. 501 00:28:36,181 --> 00:28:40,018 Especially when they are still enjoying the sweet phase. 502 00:28:40,085 --> 00:28:42,454 "What about in five years? Ten? And what about the wedding?” 503 00:28:42,520 --> 00:28:45,757 But I also understand why William said: "Ena." 504 00:28:45,824 --> 00:28:47,258 - I understand both. - I understand. 505 00:28:47,325 --> 00:28:49,327 - They're both right. - They are different types. 506 00:28:49,394 --> 00:28:51,663 They're both serious about this. 507 00:28:51,730 --> 00:28:52,764 Yes. 508 00:28:52,831 --> 00:28:56,267 Everyone watching You may wonder what type they are. 509 00:28:56,334 --> 00:28:57,736 A moment of self-reflection. 510 00:28:57,802 --> 00:28:59,471 It's a learning opportunity. 511 00:29:00,405 --> 00:29:02,807 We didn't take photos today. 512 00:29:02,874 --> 00:29:04,109 Shall we take one now? 513 00:29:04,876 --> 00:29:06,144 Shall we take one now? 514 00:29:08,980 --> 00:29:10,915 Do you want me to take it off? 515 00:29:10,982 --> 00:29:12,784 That would be great, thanks. 516 00:29:13,284 --> 00:29:15,386 - I'm all swollen. - Are you? 517 00:29:15,453 --> 00:29:16,888 You're not swollen at all. 518 00:29:18,156 --> 00:29:20,625 - Maybe portrait mode would be better. - Portrait? 519 00:29:20,692 --> 00:29:21,860 You're weird. 520 00:29:22,393 --> 00:29:23,795 They are very well. 521 00:29:25,897 --> 00:29:28,633 Thanks. 522 00:29:31,636 --> 00:29:32,837 - Wait. - He gave a signal. 523 00:29:32,904 --> 00:29:33,772 Wait. 524 00:29:33,838 --> 00:29:34,873 He signaled again. 525 00:29:34,939 --> 00:29:36,641 - Heavens. - Someone read it out loud. 526 00:29:36,708 --> 00:29:37,976 I read. 527 00:29:39,878 --> 00:29:42,046 "An advertisement." 528 00:29:45,250 --> 00:29:46,584 What it was? I am scared. 529 00:29:46,651 --> 00:29:47,485 "Tomorrow, 530 00:29:48,553 --> 00:29:50,155 They're going to have a date alone." 531 00:29:50,655 --> 00:29:52,123 - Here it is! - Here it is. 532 00:29:52,190 --> 00:29:54,759 "Write the name of the person who they want to go out with. 533 00:29:57,228 --> 00:30:01,099 You can only have one date if your feelings are mutual." 534 00:30:02,200 --> 00:30:03,067 And that! 535 00:30:03,134 --> 00:30:04,736 - Yes. - Good! 536 00:30:05,737 --> 00:30:06,905 Alive. 537 00:31:11,502 --> 00:31:14,205 - I hope we have three meetings. - Yes. 538 00:31:14,272 --> 00:31:15,273 I want to see this. 539 00:31:21,446 --> 00:31:23,348 - He gave a signal. - Here it is. 540 00:31:24,482 --> 00:31:28,152 "Here are the pairs who can have private meetings. 541 00:31:28,219 --> 00:31:30,121 - Yes. - Yes. 542 00:31:31,189 --> 00:31:32,023 Yes. 543 00:31:32,624 --> 00:31:33,825 "First pair." 544 00:31:40,198 --> 00:31:41,032 "Izaya." 545 00:31:43,935 --> 00:31:44,769 "William." 546 00:31:45,637 --> 00:31:48,072 You'll have another good conversation. 547 00:31:48,139 --> 00:31:50,141 - Is this your second date? - Yeah. 548 00:31:51,609 --> 00:31:52,644 "Second pair." 549 00:31:55,947 --> 00:31:56,981 Who's going? 550 00:32:03,054 --> 00:32:04,155 I'm nervous. 551 00:32:05,757 --> 00:32:06,591 "Huwei." 552 00:32:08,092 --> 00:32:09,627 - Who will it be? - Which? 553 00:32:09,694 --> 00:32:11,362 Bomi or Taeheon? 554 00:32:15,867 --> 00:32:16,701 "Bomi." 555 00:32:18,002 --> 00:32:19,370 Thank God. 556 00:32:19,437 --> 00:32:23,274 Maybe Huwei's feelings Are they really heating up? 557 00:32:23,975 --> 00:32:25,143 It was tense. 558 00:32:27,845 --> 00:32:29,147 "That's all." 559 00:32:30,615 --> 00:32:31,549 Congratulations. 560 00:32:32,517 --> 00:32:33,351 Have fun. 561 00:32:33,918 --> 00:32:35,353 Yes. 562 00:32:36,888 --> 00:32:38,523 - Have fun. - Goodbye. 563 00:32:38,589 --> 00:32:40,658 - Goodbye. - Have fun. 564 00:32:46,130 --> 00:32:47,432 I am sad. 565 00:32:47,498 --> 00:32:49,934 Or rather, I wish he had chosen me, 566 00:32:50,001 --> 00:32:53,371 but it's just the first time, things can change. 567 00:32:53,438 --> 00:32:56,307 "He didn't choose me. I understand." That's more or less it. 568 00:32:56,808 --> 00:32:59,577 - Exactly. He still barely knows people. - Yes. 569 00:32:59,644 --> 00:33:01,846 Ryuki chose Taeheon, who chose Huwei. 570 00:33:01,913 --> 00:33:04,182 - Right. Ryuki chose Taeheon. - Yes. 571 00:33:04,248 --> 00:33:06,250 Taeheon chose Huwei, as expected. 572 00:33:06,317 --> 00:33:08,987 - Their feelings don't add up. - Even with so many. 573 00:33:09,053 --> 00:33:10,221 It's difficult, isn't it? 574 00:33:10,288 --> 00:33:12,090 Welcome. 575 00:33:13,725 --> 00:33:17,462 It's our second date, but were you nervous this morning? 576 00:33:17,528 --> 00:33:18,730 - This morning? - Yes. 577 00:33:18,796 --> 00:33:20,732 My heart was racing. 578 00:33:21,766 --> 00:33:23,768 Mine was on fire. 579 00:33:24,302 --> 00:33:25,436 - Seriously? - Yes. 580 00:33:25,503 --> 00:33:26,671 I was praying. 581 00:33:29,440 --> 00:33:34,479 I see you are slowly trying to take us seriously. 582 00:33:35,279 --> 00:33:39,017 I want to know what made you start feel this way. 583 00:33:40,018 --> 00:33:46,090 When I saw you here, I didn't look at you romantically. 584 00:33:46,624 --> 00:33:50,395 But you were so honest with me. 585 00:33:50,461 --> 00:33:52,797 I found myself wanting to react to that, 586 00:33:52,864 --> 00:33:55,199 but I was afraid other than my feelings. 587 00:33:55,266 --> 00:33:59,203 I thought it wasn't correct. And I've been watching you for some time now. 588 00:33:59,270 --> 00:34:00,471 And… 589 00:34:01,172 --> 00:34:03,074 But I don't know. 590 00:34:03,574 --> 00:34:05,376 In the little random moments… 591 00:34:05,877 --> 00:34:09,280 At random moments, I always thought you were really cute. 592 00:34:10,214 --> 00:34:12,984 What kind of moments? 593 00:34:14,452 --> 00:34:16,220 - Do you like my mannerisms? - Yes. 594 00:34:17,255 --> 00:34:18,289 I understand. 595 00:34:20,558 --> 00:34:23,227 It's fantastic to live together. 596 00:34:23,294 --> 00:34:24,362 I understand you. 597 00:34:24,429 --> 00:34:26,097 - It's strange, isn't it? - Yeah. 598 00:34:29,600 --> 00:34:32,070 - He's looking. - Drinking and looking. 599 00:34:33,938 --> 00:34:35,740 Do you like mugs? 600 00:34:36,340 --> 00:34:37,241 Yes. 601 00:34:37,742 --> 00:34:39,010 Yes. 602 00:34:41,212 --> 00:34:43,281 - Did you think about asking? - Yes. 603 00:34:43,347 --> 00:34:45,817 - Why? - I thought you were going to say that. 604 00:34:45,883 --> 00:34:48,886 I knew you were going to say: "Nothing, just thought I'd ask." 605 00:34:48,953 --> 00:34:50,088 What? 606 00:34:54,659 --> 00:34:58,429 - What are they up to? - What? 607 00:34:58,930 --> 00:35:01,632 I feel that my heart is about to stop. 608 00:35:02,133 --> 00:35:05,369 There is so much happening every day. 609 00:35:06,737 --> 00:35:09,507 Is it fun to be in the Green Room? 610 00:35:09,574 --> 00:35:11,075 Yes. It's fun. 611 00:35:11,142 --> 00:35:13,277 AND? Was it fun from the start? 612 00:35:14,378 --> 00:35:15,279 More or less. 613 00:35:15,780 --> 00:35:18,783 You just start having fun when you settle in. 614 00:35:18,850 --> 00:35:19,684 And truth. 615 00:35:19,750 --> 00:35:24,021 I thought it would be easier if not shared opinions in front of the group, 616 00:35:24,589 --> 00:35:29,160 so I tried to keep a closed circle of close friends 617 00:35:29,660 --> 00:35:32,396 to make my life easier. 618 00:35:32,897 --> 00:35:37,101 And now, I've been thinking a lot about how it wasn't good. 619 00:35:37,602 --> 00:35:39,170 Maybe you're thinking too much. 620 00:35:40,271 --> 00:35:43,975 I don't think anyone cares that much. 621 00:35:44,475 --> 00:35:49,046 I also joined the group later, 622 00:35:49,113 --> 00:35:54,352 but I try not to think that whoever was here before me you can send it. 623 00:35:54,418 --> 00:35:57,555 As participants, we are all in the same position. 624 00:35:58,189 --> 00:36:03,094 - Let's try to overcome this. - Yes. I came here to get over it. Yes. 625 00:36:03,161 --> 00:36:05,129 - Taeheon is amazing, isn't he? - He's kind. 626 00:36:05,196 --> 00:36:07,498 Taeheon always has the answer. 627 00:36:07,565 --> 00:36:09,500 Of course, I remember. 628 00:36:11,435 --> 00:36:12,336 Here we are. 629 00:36:12,837 --> 00:36:15,473 - What an elegant restaurant. - And even. 630 00:36:15,540 --> 00:36:16,741 I can't wait. 631 00:36:18,476 --> 00:36:20,311 - You first. - Thanks. 632 00:36:24,715 --> 00:36:25,883 Wow! 633 00:36:29,754 --> 00:36:31,956 I've never been to a place with a view like this. 634 00:36:32,023 --> 00:36:33,424 - It's incredible. - Beautiful. 635 00:36:33,491 --> 00:36:35,326 - Health. - Health. 636 00:36:39,564 --> 00:36:42,700 This is our first dinner out, right? 637 00:36:42,767 --> 00:36:43,601 Yes. 638 00:36:44,202 --> 00:36:45,203 It's good. 639 00:36:49,207 --> 00:36:50,808 Paella! 640 00:36:51,676 --> 00:36:52,677 - Incredible! - Wow. 641 00:36:52,743 --> 00:36:54,445 The crab was caught locally. 642 00:36:56,147 --> 00:36:57,014 Wow! 643 00:36:57,081 --> 00:36:58,883 - With the shell. - That looks good. 644 00:36:58,950 --> 00:37:00,451 It's a snow crab. 645 00:37:00,518 --> 00:37:01,619 I really like paella. 646 00:37:02,186 --> 00:37:03,721 - Do you like it? - Yes, I love it. 647 00:37:03,788 --> 00:37:05,823 Maybe it's not like Barcelona. 648 00:37:07,325 --> 00:37:09,427 - But it's great. - Delicious. 649 00:37:09,493 --> 00:37:10,995 Thanks. 650 00:37:13,331 --> 00:37:15,032 I have an image in my head. 651 00:37:15,099 --> 00:37:19,704 When we reach our age, meetings start to be like this, right? 652 00:37:19,770 --> 00:37:22,773 Not only in Japan, but even abroad. 653 00:37:22,840 --> 00:37:26,444 I imagine we will do this kind of thing from time to time. 654 00:37:27,845 --> 00:37:31,716 Speaking of which, about what I asked you before… 655 00:37:32,283 --> 00:37:36,654 Can you imagine what things will be like in five or ten years? 656 00:37:36,721 --> 00:37:38,923 Or is it still difficult? 657 00:37:39,790 --> 00:37:42,827 Sometimes you're in a state of mind pessimistic, right? 658 00:37:42,893 --> 00:37:45,963 I've been thinking if I'm making you feel this way 659 00:37:46,030 --> 00:37:48,165 and making you anxious. 660 00:37:48,232 --> 00:37:49,233 Like… 661 00:37:50,534 --> 00:37:52,536 I'm not holding back, but... 662 00:37:53,904 --> 00:37:55,039 I… 663 00:37:55,973 --> 00:37:57,141 At most, 664 00:37:58,109 --> 00:38:02,246 I want to think about the short term first, 665 00:38:02,313 --> 00:38:04,448 rather than in the next five years or in the future. 666 00:38:05,249 --> 00:38:07,852 - Because we didn't talk much about it. - Yes. 667 00:38:09,487 --> 00:38:10,521 Let's have fun. 668 00:38:13,858 --> 00:38:16,927 - The question is how Izaya reacted to that. - Yes. 669 00:38:16,994 --> 00:38:17,928 It makes me nervous. 670 00:38:17,995 --> 00:38:20,498 Izaya can feel who was taken by surprise. 671 00:38:20,564 --> 00:38:23,868 - Maybe it's not the answer you expected. - Maybe not. 672 00:38:23,934 --> 00:38:28,306 When someone asks: “Do you think about the next five or ten years?” 673 00:38:28,372 --> 00:38:32,410 You're supposed to say, "Yes, I do, let's enjoy the future together"? 674 00:38:32,476 --> 00:38:33,444 What do you think? 675 00:38:33,511 --> 00:38:36,147 - What do they say? - What are you doing, professor? 676 00:38:36,213 --> 00:38:40,918 But it's still the passionate phase, you can talk about your dreams. 677 00:38:40,985 --> 00:38:42,887 It doesn't matter if they happen. 678 00:38:42,953 --> 00:38:45,456 He just wants a casual conversation about the future. 679 00:38:45,523 --> 00:38:48,225 - That's all. - Seriously? 680 00:38:48,292 --> 00:38:52,930 But the near future seems more real, So it's scary to talk about it. 681 00:38:52,997 --> 00:38:57,535 Okay, but his reaction the crab was too weak. 682 00:38:57,601 --> 00:39:00,771 He was thinking about the future while the paella was there. 683 00:39:00,838 --> 00:39:01,672 Sorry. 684 00:39:01,739 --> 00:39:05,009 He said, "Yes, it's delicious. Well, as for us…” 685 00:39:05,076 --> 00:39:07,411 I bet it drove the chef crazy. 686 00:39:07,478 --> 00:39:11,549 - I neglected the crab. Sorry. - Introduced the signature dish. 687 00:39:11,615 --> 00:39:13,951 - It's about enjoying the present. - Exactly. 688 00:39:14,018 --> 00:39:18,856 But if they have a future together, they can come back to eat crab for years to come. 689 00:39:18,923 --> 00:39:20,624 Enjoy the crab you already have! 690 00:39:20,691 --> 00:39:23,594 You're absolutely right, young man! 691 00:39:23,661 --> 00:39:25,396 There's a crab right in front of you! 692 00:39:25,463 --> 00:39:31,035 You should be able to enjoy this crab and that of the future. 693 00:39:31,102 --> 00:39:34,205 They are trying to understand what type they are. 694 00:39:34,271 --> 00:39:36,974 William must want enjoy the crab now. 695 00:39:37,041 --> 00:39:39,844 And Izaya wants enjoy the future crab too. 696 00:39:39,910 --> 00:39:43,514 He has already lost crabs, so you are afraid of losing this one too. 697 00:39:43,581 --> 00:39:45,249 Lost crab, nothing to do. 698 00:39:45,316 --> 00:39:48,719 - There are many crabs. - The next one is hard to find. 699 00:39:48,786 --> 00:39:51,856 Crabs only move sideways, right? They don't move forward. 700 00:39:51,922 --> 00:39:53,257 You're right, young man! 701 00:39:53,324 --> 00:39:56,260 They always go like this. 702 00:39:56,327 --> 00:39:58,796 They don't advance that easily. 703 00:39:58,863 --> 00:40:03,167 Meanwhile, Hu-chan and Bomi they are getting along well. 704 00:40:03,234 --> 00:40:04,902 Getting along. Little by little. 705 00:40:04,969 --> 00:40:07,238 The footbath is really working, isn't it? 706 00:40:07,304 --> 00:40:09,740 It is, isn't it? It's working. 707 00:40:10,241 --> 00:40:13,477 But I still don't feel a spark. Do you know? 708 00:40:13,544 --> 00:40:16,380 Maybe it is necessary an insistent kiss, 709 00:40:16,447 --> 00:40:20,184 like in the 80s and 90s. 710 00:40:20,251 --> 00:40:22,386 - I like that. - Holding your face like that. 711 00:40:22,453 --> 00:40:24,522 Or leaning out of a car window. 712 00:40:25,723 --> 00:40:27,825 - They need something like that. - A stimulus. 713 00:40:29,994 --> 00:40:31,662 I can't wait. 714 00:40:32,630 --> 00:40:35,032 - Watch your head. - Right. 715 00:40:37,701 --> 00:40:39,170 - Are you okay? - I am fine. 716 00:40:40,337 --> 00:40:41,405 Good. 717 00:40:41,472 --> 00:40:43,374 - I can't wait. - I can't wait. 718 00:40:44,542 --> 00:40:47,011 - Here we go! - Here we go. 719 00:40:47,077 --> 00:40:48,746 The weather is horrible. 720 00:40:49,513 --> 00:40:51,949 It couldn't be worse. 721 00:40:52,917 --> 00:40:53,918 Is it hail? 722 00:40:53,984 --> 00:40:58,055 It's hail. The hail is welcoming us. 723 00:40:58,122 --> 00:40:59,657 And that? 724 00:41:02,827 --> 00:41:03,928 - What? - It's cold. 725 00:41:03,994 --> 00:41:05,229 It's cold. 726 00:41:05,930 --> 00:41:06,997 So hot. 727 00:41:07,932 --> 00:41:09,166 So hot. 728 00:41:13,504 --> 00:41:14,738 So hot. 729 00:41:15,673 --> 00:41:18,476 They're grabbing each other's ears. How cute. 730 00:41:18,542 --> 00:41:21,111 - This is cute. Very sweet. - Yes, it is. 731 00:41:24,748 --> 00:41:27,718 - It's something that couldn't be in a script. - No. 732 00:41:27,785 --> 00:41:29,753 - It was fantastic. - It really was. 733 00:41:29,820 --> 00:41:31,522 - Do you want the Titanic pose? - Of course. 734 00:41:31,589 --> 00:41:33,090 Won't you open your arms? 735 00:41:33,157 --> 00:41:34,692 - Is that how it's done? - Yes. 736 00:41:36,026 --> 00:41:37,027 Good! 737 00:41:38,562 --> 00:41:39,830 HUWEI - BOMI 738 00:41:39,897 --> 00:41:41,432 - It's cold. - So cold. 739 00:41:43,033 --> 00:41:44,969 - It's beautiful, isn't it? - Yes. 740 00:41:45,035 --> 00:41:46,437 Here we go. 741 00:41:56,180 --> 00:41:59,216 - It's beautiful. - And even. 742 00:42:03,554 --> 00:42:06,824 - Did you have fun? - Yes. And… 743 00:42:09,193 --> 00:42:10,427 I don't know. 744 00:42:10,494 --> 00:42:11,829 Wow, it's cold. 745 00:42:20,404 --> 00:42:23,207 - I hope we can come back. - Let's do it again. 746 00:42:26,176 --> 00:42:27,478 He is well. 747 00:42:27,545 --> 00:42:30,281 - What was he going to say after "And…"? - It is not? 748 00:42:42,293 --> 00:42:43,260 Bomi is not there. 749 00:42:43,327 --> 00:42:44,995 Is he sick? 750 00:42:45,062 --> 00:42:47,865 It was cold yesterday. It was freezing. 751 00:42:48,666 --> 00:42:51,268 - Shall we let him rest a little? - Yes. 752 00:42:51,335 --> 00:42:52,570 I think it will improve. 753 00:43:29,406 --> 00:43:31,575 - What's going on? - It's standing there. 754 00:43:31,642 --> 00:43:32,810 What's going on? 755 00:43:32,876 --> 00:43:35,346 - Who gets distracted like that? - Ready. 756 00:43:47,424 --> 00:43:49,193 - It's done. - It was quick. 757 00:43:49,259 --> 00:43:51,195 - You can't concentrate. - Right. 758 00:43:56,233 --> 00:43:57,968 - Welcome. - The soba looks good. 759 00:43:58,035 --> 00:43:59,536 There was, but everything disappeared. 760 00:43:59,603 --> 00:44:03,407 - All good. I'm not hungry. - Do you want my remains? 761 00:44:09,613 --> 00:44:12,516 - He… - Maybe he will do something for Bomi? 762 00:44:13,050 --> 00:44:15,619 - Are you going to eat something? - No, I won't. 763 00:44:15,686 --> 00:44:17,221 What is this? Cakes? 764 00:44:17,721 --> 00:44:19,590 I was thinking about making crème caramel. 765 00:44:19,657 --> 00:44:21,158 - What? - Crème caramel. 766 00:44:21,225 --> 00:44:23,127 What? Suddenly? 767 00:44:23,627 --> 00:44:25,162 It's typical of Huwei. 768 00:44:26,563 --> 00:44:30,234 What do you take? Eggs and milk? Is that all you need? 769 00:44:30,300 --> 00:44:31,769 That's all you need. 770 00:44:53,090 --> 00:44:54,892 - Did the timer ring? - Yes. 771 00:44:58,262 --> 00:45:00,964 I think the caramel melted perfectly. 772 00:45:01,031 --> 00:45:03,934 It really smells like eggs. 773 00:45:04,601 --> 00:45:05,469 You're right. 774 00:45:07,271 --> 00:45:08,338 Is it already? 775 00:45:14,712 --> 00:45:16,280 It looks like chawanmushi. 776 00:45:18,682 --> 00:45:20,417 A little bit. 777 00:45:20,484 --> 00:45:21,518 Let's go. 778 00:45:21,585 --> 00:45:22,753 He is well. 779 00:45:35,365 --> 00:45:37,434 What? 780 00:45:37,501 --> 00:45:39,603 - Two cups. - He's going to eat with him! 781 00:45:39,670 --> 00:45:41,538 - Heavens! - Heavens! 782 00:45:41,605 --> 00:45:42,906 - Incredible. - I like. 783 00:45:42,973 --> 00:45:44,174 So cute. 784 00:45:44,241 --> 00:45:48,112 BOMI 785 00:46:02,025 --> 00:46:03,827 I made crème caramel. Let's eat. 786 00:46:04,595 --> 00:46:08,098 Yes, that's good. Sorry, I was surprised. I just woke up. 787 00:46:08,165 --> 00:46:09,566 - Are you awake now? - Yes. 788 00:46:10,100 --> 00:46:12,269 - Can I come in? - Yes, come in. 789 00:46:12,903 --> 00:46:14,471 Excuse me. 790 00:46:14,538 --> 00:46:17,074 It's the first time I enter someone's room. 791 00:46:19,743 --> 00:46:21,011 Are you cold? 792 00:46:21,812 --> 00:46:25,215 Is it a cold? I don't know. I have a fever. 793 00:46:25,282 --> 00:46:27,017 - Seriously? - A little fever. 794 00:46:30,287 --> 00:46:32,189 - Good. - Good. 795 00:46:32,256 --> 00:46:34,057 - Did you do it? - Yes. 796 00:46:35,092 --> 00:46:36,393 Fantastic. 797 00:46:38,095 --> 00:46:39,530 Let's eat. 798 00:46:47,938 --> 00:46:49,039 How are you? 799 00:46:50,774 --> 00:46:52,776 - It's delicious. - Excellent. 800 00:46:54,278 --> 00:46:57,481 Looks like you know how to make crème caramel in the blink of an eye. 801 00:47:00,517 --> 00:47:03,620 What did you do today? Besides making crème caramel? 802 00:47:04,454 --> 00:47:06,824 - I did it. - What, was it you? 803 00:47:06,890 --> 00:47:08,592 Didn't they all do it together? 804 00:47:08,659 --> 00:47:13,096 I tried to do it in secret while everyone I was eating, but they discovered it. 805 00:47:13,163 --> 00:47:15,199 Did you do it for everyone? 806 00:47:15,265 --> 00:47:16,400 No. 807 00:47:16,466 --> 00:47:17,734 - Just for me? - Yes. 808 00:47:17,801 --> 00:47:19,603 - Seriously? - Yes. 809 00:47:22,306 --> 00:47:24,541 That makes me happy. 810 00:47:25,342 --> 00:47:27,611 Why were you in bed? 811 00:47:31,448 --> 00:47:32,549 Are you kidding? 812 00:47:32,616 --> 00:47:36,954 Don't do cute things like that. You're going to make me blush, damn it! 813 00:47:39,256 --> 00:47:41,024 - Thanks. - You're welcome. 814 00:47:41,625 --> 00:47:43,093 Today I have no appetite. 815 00:47:43,160 --> 00:47:46,830 That's what I thought and found that this went down more easily. 816 00:47:46,897 --> 00:47:48,799 - I am happy. - That or jello. 817 00:47:49,299 --> 00:47:50,934 That makes me happy. 818 00:47:51,668 --> 00:47:53,270 That makes me happy. 819 00:47:59,343 --> 00:48:01,311 - You're distracted, aren't you? - Yes. 820 00:48:03,614 --> 00:48:05,349 Because I can't see. 821 00:48:05,415 --> 00:48:07,184 - What? - Because I can't see. 822 00:48:07,684 --> 00:48:10,220 - Is your vision that bad? - Terrible. 823 00:48:10,287 --> 00:48:12,155 - Don't you see anything? - What? 824 00:48:12,222 --> 00:48:13,724 How far can you see? 825 00:48:14,224 --> 00:48:15,893 - Can you see my face? - No. 826 00:48:15,959 --> 00:48:16,793 Is it that bad? 827 00:48:20,664 --> 00:48:23,200 - I can only see it like this. - Is it that bad? 828 00:48:23,267 --> 00:48:24,434 Seriously. 829 00:48:24,501 --> 00:48:27,804 Wait there! 830 00:48:28,305 --> 00:48:30,540 That made me stand up. 831 00:48:35,279 --> 00:48:36,513 I like him. 832 00:48:37,848 --> 00:48:38,982 Perhaps. 833 00:48:47,691 --> 00:48:50,627 When the faces approached, I felt like maybe I liked him. 834 00:48:51,695 --> 00:48:53,897 My heart was racing too. 835 00:48:53,964 --> 00:48:56,867 And I thought, "He's so close!" 836 00:49:00,370 --> 00:49:03,006 He is very happy when I do something for him 837 00:49:03,073 --> 00:49:05,142 and that makes me very happy. 838 00:49:05,208 --> 00:49:08,412 I can't do grand romantic gestures, 839 00:49:08,478 --> 00:49:11,381 but I want to do lots of little things for him. 840 00:49:12,883 --> 00:49:16,019 - Do you think you'll be better tomorrow? - Yes of course. 841 00:49:19,323 --> 00:49:21,091 It's no fun without me, right? 842 00:49:21,591 --> 00:49:24,328 - Right. - You'd be upset, Hu-chan. 843 00:49:25,228 --> 00:49:27,397 - Like this? - I'll get better for you. 844 00:49:28,465 --> 00:49:29,533 Goodbye. 845 00:49:31,001 --> 00:49:31,969 What? 846 00:49:35,572 --> 00:49:37,774 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 847 00:49:39,509 --> 00:49:40,677 Goodbye. 848 00:49:40,744 --> 00:49:41,812 Goodbye. 849 00:49:43,814 --> 00:49:46,416 Thank you for this. I'm going to eat it all, so leave it there. 850 00:49:47,451 --> 00:49:48,418 Here we go. 851 00:49:49,286 --> 00:49:50,354 Let's go. 852 00:49:51,054 --> 00:49:52,255 - Goodbye. - See you later. 853 00:49:52,322 --> 00:49:53,623 See you tomorrow. 854 00:49:55,659 --> 00:49:56,660 Let's go. 855 00:50:16,780 --> 00:50:18,615 - It was good! - Excellent. 856 00:50:18,682 --> 00:50:21,218 We have another legendary scene, don't we? 857 00:50:21,284 --> 00:50:22,552 Yes. 858 00:50:22,619 --> 00:50:25,188 He even got up, young man. 859 00:50:25,255 --> 00:50:28,125 - I did it instinctively. - I never saw you get up. 860 00:50:28,191 --> 00:50:30,394 It made a 50-year-old man get out of his chair! 861 00:50:30,994 --> 00:50:34,531 I told him I had problems of vision and then… 862 00:50:34,598 --> 00:50:35,732 I want to do this! 863 00:50:35,799 --> 00:50:38,468 Huwei said, "How far can you see?" 864 00:50:38,535 --> 00:50:40,737 And Bomi came closer! 865 00:50:40,804 --> 00:50:42,572 - It was amazing! - It was intense. 866 00:50:42,639 --> 00:50:45,442 - Was it a spark? - That's what matters! 867 00:50:45,509 --> 00:50:47,544 - And holding hands. - What was that? 868 00:50:47,611 --> 00:50:51,281 You could see that Bomi I wanted to hug him and kiss him, 869 00:50:51,348 --> 00:50:53,183 but he did... 870 00:50:53,250 --> 00:50:54,484 Yes. I understand! 871 00:50:54,551 --> 00:50:56,553 - That says it all. - He was holding back. 872 00:50:56,620 --> 00:50:58,889 It was sweet. 873 00:50:58,955 --> 00:50:59,823 Adorable. 874 00:51:06,630 --> 00:51:10,000 Subtitles: Carla Chaves 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.