All language subtitles for The Boyfriend - 2x07 - Episode 7.WEB.EDITH.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,211 --> 00:00:12,112 Chegámos. 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,980 - Voltámos. - Chegámos. 3 00:00:14,047 --> 00:00:16,449 Ena, que nostalgia. Chegámos. 4 00:00:16,516 --> 00:00:17,684 Voltámos. 5 00:00:17,751 --> 00:00:20,320 - Já me sinto em casa. - Está tão quente. 6 00:00:20,387 --> 00:00:23,056 - Parece que finalmente estamos em casa. - Estou exausto. 7 00:00:28,395 --> 00:00:30,530 - Estás cansado? - Pareces sonolento. 8 00:00:32,232 --> 00:00:34,601 - Estás bem? - Sim, estou bem. 9 00:00:37,203 --> 00:00:41,875 WILLIAM, 34 GESTOR DE PROJETOS DE TI 10 00:01:00,193 --> 00:01:01,294 O que se passa? 11 00:01:01,361 --> 00:01:03,063 - O quê? - O que se passa? 12 00:01:03,563 --> 00:01:06,199 Nada. Estava só a pensar. 13 00:01:07,033 --> 00:01:08,468 Não ficas ansioso? 14 00:01:08,535 --> 00:01:11,538 Pergunto-me se te sentes assim por causa da situação. 15 00:01:12,405 --> 00:01:13,706 Não achas? 16 00:01:16,776 --> 00:01:17,911 Não gostas de mim? 17 00:01:17,977 --> 00:01:19,279 - O quê? - Vá lá! 18 00:01:19,345 --> 00:01:20,580 Isso até é fofo. 19 00:01:20,647 --> 00:01:22,782 - Não é tudo ou nada. - Claro que gosta. 20 00:01:25,585 --> 00:01:26,986 Porque não gostaria de ti? 21 00:01:27,053 --> 00:01:28,354 Porque não gostaria de ti? 22 00:01:29,189 --> 00:01:30,924 Os teus olhos parecem vazios. 23 00:01:32,625 --> 00:01:34,227 Depois do que disseste, 24 00:01:35,228 --> 00:01:36,830 claro que me sinto ansioso. 25 00:01:41,034 --> 00:01:42,936 Não. Uma reação em cadeia de ansiedade. 26 00:01:43,002 --> 00:01:49,342 Não consigo deixar de pensar que seguimos numa direção onde não posso fazer nada. 27 00:01:49,843 --> 00:01:51,311 É mesmo… 28 00:01:51,811 --> 00:01:53,279 Depois falamos. 29 00:01:53,947 --> 00:01:55,849 Deixa-me explicar como deve ser. 30 00:03:21,868 --> 00:03:23,970 Olha como o Lago Akan é lindo. 31 00:03:24,037 --> 00:03:26,406 Tens razão. Dá vontade de patinar nele. 32 00:03:27,040 --> 00:03:30,743 - Os dois que tiveram azar no amor. - Certo. 33 00:03:31,244 --> 00:03:33,780 Isto é tão bom. Talvez vá dormir. 34 00:03:33,846 --> 00:03:35,348 Apanhar banhos de sol. 35 00:03:35,848 --> 00:03:38,551 - Falei com o Huwei naquela noite. - Sim, imaginei isso. 36 00:03:38,618 --> 00:03:41,054 E perguntei-lhe tal como perguntaste ao Will. 37 00:03:41,120 --> 00:03:43,623 "Vês-me dessa forma? Sim ou não?" 38 00:03:43,690 --> 00:03:44,524 Ena. 39 00:03:44,591 --> 00:03:48,861 O problema é que esperava que o Huwei dissesse que não sabia. 40 00:03:48,928 --> 00:03:52,865 Mas depois, para minha surpresa, ele disse logo: 41 00:03:52,932 --> 00:03:56,469 "Não te vejo como potencial parceiro." Ele disse que não. 42 00:03:56,536 --> 00:03:58,871 Ena. Estamos na mesma situação. 43 00:03:58,938 --> 00:04:00,840 Percebi isso agora. 44 00:04:02,075 --> 00:04:03,643 Mas, sinceramente, 45 00:04:04,143 --> 00:04:07,680 há uma parte de nós que acha que pode haver 0,2 % de hipóteses. 46 00:04:08,181 --> 00:04:11,150 Também percebo esse sentimento. 47 00:04:11,651 --> 00:04:14,053 - Talvez 0,02 %. - Não, é mais 0,01 %. 48 00:04:14,120 --> 00:04:17,290 - Só? É tão mau como a minha visão. - Sim, isso é mau! 49 00:04:18,725 --> 00:04:21,060 As nossas hipóteses são tão más como a minha visão. 50 00:04:22,161 --> 00:04:26,232 Se as coisas estivessem melhor entre eles, era mais fácil esquecer. 51 00:04:26,299 --> 00:04:28,067 É verdade. 52 00:04:28,134 --> 00:04:30,903 Pensei que as coisas entre eles tinham corrido bem na viagem. 53 00:04:30,970 --> 00:04:33,506 - Estavam sempre a sorrir. - Como se fosse garantido. 54 00:04:34,007 --> 00:04:36,075 Mas não parece ser assim. 55 00:04:36,576 --> 00:04:40,913 - Nesse caso, qual é o próximo passo? - Boa pergunta. O que devemos fazer? 56 00:04:41,414 --> 00:04:43,983 Por agora, acho que vou fazer um intervalo. 57 00:04:44,484 --> 00:04:47,487 Parece-me bem. Talvez faça o mesmo. 58 00:04:48,488 --> 00:04:50,323 - Todos passam mal. - Sim. 59 00:04:56,529 --> 00:05:00,533 - Boa, vamos fazer uma nova ementa? - Sim, há coisas que têm de ser removidas. 60 00:05:00,600 --> 00:05:03,169 Não precisamos de chantilly, pois não? 61 00:05:03,236 --> 00:05:05,872 Não. Quer dizer, ninguém o utensílio, certo? 62 00:05:05,938 --> 00:05:07,840 Tinha-me esquecido que existia. 63 00:05:08,341 --> 00:05:10,643 Chantilly. Quem teve essa ideia? 64 00:05:11,144 --> 00:05:13,813 - O que estão a fazer? - A atualizar a ementa. 65 00:05:16,549 --> 00:05:19,052 Izaya, posso falar contigo? 66 00:05:19,118 --> 00:05:20,119 Claro. 67 00:05:22,255 --> 00:05:23,556 Sumo de maçã… 68 00:05:42,208 --> 00:05:46,479 A razão pela qual te convidei hoje é que, no autocarro, no outro dia, 69 00:05:47,313 --> 00:05:49,649 deixámos uma conversa inacabada 70 00:05:49,716 --> 00:05:52,952 e percebi que não me tinha explicado como deve ser. 71 00:05:55,121 --> 00:05:58,157 Não consegui entender 72 00:05:58,224 --> 00:06:02,962 porque estavas a ser tão pessimista. 73 00:06:04,030 --> 00:06:06,632 Isso incomodou-me muito. 74 00:06:07,900 --> 00:06:12,138 Foi como ser empurrado de uma grande altura. 75 00:06:13,306 --> 00:06:14,507 Eu… 76 00:06:15,007 --> 00:06:21,948 Não é que o que sinto por ti tenha mudado ou que tenha dúvidas. 77 00:06:22,749 --> 00:06:27,353 É que, por causa de algo que me aconteceu no passado, 78 00:06:27,420 --> 00:06:31,758 sou mais cauteloso do que a maioria e é difícil confiar. 79 00:06:32,258 --> 00:06:35,361 Tinha medo que as coisas acabassem quando saíssemos daqui, 80 00:06:35,862 --> 00:06:39,031 e foi por isso que disse aquelas coisas negativas. 81 00:06:40,233 --> 00:06:43,403 Mas a forma 82 00:06:43,936 --> 00:06:45,805 como olhas para mim e assim… 83 00:06:46,305 --> 00:06:50,276 Acho que sei que não estás a mentir. 84 00:06:50,343 --> 00:06:51,911 Eu sei disso. A sério. 85 00:06:51,978 --> 00:06:56,549 Mas também há uma parte de mim que não quer voltar a magoar-se. 86 00:06:57,049 --> 00:06:59,085 É por isso que acho 87 00:06:59,852 --> 00:07:05,458 que já me sai quase sem pensar para me impedir de me apaixonar. 88 00:07:05,958 --> 00:07:09,061 Desculpa ter-te deixado ansioso. 89 00:07:09,762 --> 00:07:10,830 Obrigado. 90 00:07:11,731 --> 00:07:13,499 Acho que… 91 00:07:15,368 --> 00:07:18,271 … ainda bem que disseste isso. 92 00:07:19,105 --> 00:07:21,941 Mas há uma coisa que quero que me prometas. 93 00:07:22,542 --> 00:07:25,578 Sabes, os seres humanos 94 00:07:26,345 --> 00:07:32,685 não são perfeitos, por isso, acho que há alturas em que ficamos pessimistas. 95 00:07:33,853 --> 00:07:37,757 Mas se começares a sentir-te assim, 96 00:07:37,824 --> 00:07:43,329 não quero que penses, te preocupes ou chegues a uma conclusão sozinho. 97 00:07:43,830 --> 00:07:50,069 Quero pensar e preocupar-me contigo, e ajudar a resolver as coisas. 98 00:07:50,703 --> 00:07:55,741 É por isso que, se sentires isso no futuro… 99 00:07:57,743 --> 00:07:59,545 … quero que fales logo comigo. 100 00:08:00,413 --> 00:08:01,747 É o que eu acho 101 00:08:02,482 --> 00:08:04,617 que significa sermos parceiros. 102 00:08:09,322 --> 00:08:11,090 Nunca ninguém me disse isso. 103 00:08:18,231 --> 00:08:19,832 - Desculpa. - Não faz mal. 104 00:08:30,710 --> 00:08:32,011 Obrigado. 105 00:08:32,078 --> 00:08:36,382 Fizeste-me sentir como se não estivesse sozinho. 106 00:08:42,321 --> 00:08:43,556 Não estás sozinho. 107 00:08:50,530 --> 00:08:51,497 Obrigado. 108 00:08:52,298 --> 00:08:53,432 Prometo. 109 00:08:55,401 --> 00:08:56,269 Obrigado. 110 00:08:56,769 --> 00:08:59,105 Nunca esquecerei o que disseste. 111 00:09:01,073 --> 00:09:04,577 E eu sinto o mesmo. 112 00:09:10,783 --> 00:09:11,884 - Obrigado. - Não chores. 113 00:09:14,620 --> 00:09:16,656 Ou vais fazer-me chorar também. 114 00:09:36,108 --> 00:09:37,577 - Vamos? - Vamos. 115 00:09:44,216 --> 00:09:45,718 Dá-me um abraço. 116 00:10:06,372 --> 00:10:07,440 Estás bem? 117 00:10:09,408 --> 00:10:11,744 Acho que também me sinto aliviado. 118 00:10:19,852 --> 00:10:22,688 - Obrigado. - Não, eu é que te devia agradecer. 119 00:10:23,222 --> 00:10:25,891 Ainda bem que falámos. Nunca o esquecerei. 120 00:10:25,958 --> 00:10:27,927 Nem eu. Não me esquecerei de nada. 121 00:10:34,100 --> 00:10:37,870 - Foi fantástico. - Foi ótimo. 122 00:10:37,937 --> 00:10:39,472 Não foi fantástico? 123 00:10:39,538 --> 00:10:41,173 Foi fantástico. 124 00:10:41,240 --> 00:10:43,843 - Tocou-lhe, não foi? - Sim. 125 00:10:43,909 --> 00:10:45,978 Tocou-lhe. 126 00:10:46,045 --> 00:10:50,383 Uma vulnerabilidade que o William tem é que, por ele ser bonito, 127 00:10:50,449 --> 00:10:55,388 é fácil presumir que é um engatatão ou que é popular. 128 00:10:55,454 --> 00:10:57,790 E essa também deve ser a realidade. 129 00:10:57,857 --> 00:11:01,327 Deve ter vivido a vida assim, 130 00:11:01,394 --> 00:11:03,729 a conhecer muita gente. 131 00:11:03,796 --> 00:11:06,332 Mas a verdade é que também tem cicatrizes profundas 132 00:11:06,399 --> 00:11:10,403 e provavelmente não tem um lugar onde possa falar sobre isso. 133 00:11:10,469 --> 00:11:16,008 Deve ser a primeira vez que ele disse isso no início de uma relação. 134 00:11:16,075 --> 00:11:22,782 Ele mostrou a sua alma e deve ter-se sentido aliviado por ser aceite. 135 00:11:22,848 --> 00:11:26,852 Trata-se de ter primeiro uma ligação emocional, certo? 136 00:11:26,919 --> 00:11:31,157 Depois ele disse: "Quero que me prometas." Não foi tão poderoso? 137 00:11:31,223 --> 00:11:34,427 - Foi ótimo. - "Não te preocupes sozinho", disse ele. 138 00:11:34,493 --> 00:11:37,296 Quero que alguém me diga esse tipo de coisas. 139 00:11:37,363 --> 00:11:40,266 É o que mais queremos ouvir, não é? 140 00:11:43,135 --> 00:11:44,570 Parece estranho sermos só sete. 141 00:11:44,637 --> 00:11:47,106 - Como se faltasse alguma coisa. - Parece incompleto. 142 00:11:47,173 --> 00:11:48,541 O Ryuki não pode vir hoje? 143 00:11:48,607 --> 00:11:50,543 - Está com febre. - Sim. 144 00:11:54,680 --> 00:11:58,184 "O líder do turno de hoje será escolhido por voluntariado. 145 00:12:00,753 --> 00:12:05,224 Se mais do que uma pessoa se voluntariar, falem para decidir o líder do turno, 146 00:12:05,291 --> 00:12:08,027 que depois escolherá uma pessoa com quem trabalhar." 147 00:12:08,894 --> 00:12:12,031 Quem quer ser o líder hoje? 148 00:12:12,098 --> 00:12:15,167 - Quero pensar nisso. - Vamos pensar. 149 00:12:15,735 --> 00:12:17,703 Na verdade, eu gostava de ir. 150 00:12:17,770 --> 00:12:18,938 Queres ir? 151 00:12:19,004 --> 00:12:21,307 - Quem quer ir? - Eu. 152 00:12:21,373 --> 00:12:22,441 Posso ficar. 153 00:12:22,508 --> 00:12:24,877 - Agora temos de decidir. - Certo. 154 00:12:24,944 --> 00:12:27,179 Eu quero ir, mas se alguém quiser mesmo muito… 155 00:12:27,246 --> 00:12:28,247 - Verdade. - Sim. 156 00:12:28,314 --> 00:12:29,915 Sim, sinto o mesmo. 157 00:12:29,982 --> 00:12:32,618 - O Hiroya voluntariou-se primeiro. - Certo. 158 00:12:33,285 --> 00:12:35,387 - É verdade. - Sim. 159 00:12:35,454 --> 00:12:37,590 - Pode ser? - Claro. 160 00:12:38,090 --> 00:12:40,292 Eu vou, então. 161 00:12:40,793 --> 00:12:41,794 Força. 162 00:12:47,099 --> 00:12:48,334 Desculpa. 163 00:12:50,636 --> 00:12:52,037 O que fará o Hiroya? 164 00:12:52,104 --> 00:12:54,907 - Quem vai ele escolher? - Quem será? 165 00:13:03,916 --> 00:13:05,718 - O quê? - Ele vai com o Hu? 166 00:13:06,218 --> 00:13:08,754 - Vens comigo? - Vamos. 167 00:13:13,526 --> 00:13:14,727 Divirtam-se. 168 00:13:15,661 --> 00:13:17,363 Muito bem. 169 00:13:24,103 --> 00:13:25,671 O que devo fazer? 170 00:13:26,172 --> 00:13:28,774 - Ele foi para o prolongamento? - Esperem lá. 171 00:13:28,841 --> 00:13:30,976 - É a última oportunidade. - O quê? 172 00:13:31,043 --> 00:13:33,445 Porque terá escolhido o Huwei? 173 00:13:52,998 --> 00:13:53,999 Muito bem. 174 00:13:54,066 --> 00:13:55,935 Ena. Podemos ir naquilo? 175 00:13:56,001 --> 00:13:58,170 Quem diria que viríamos a Abashiri? 176 00:13:59,638 --> 00:14:01,874 - Ena, fixe. - Temos de andar naquilo, certo? 177 00:14:01,941 --> 00:14:05,778 Sempre quis ir. Para ver o gelo flutuante. 178 00:14:06,478 --> 00:14:07,313 Estou tão feliz. 179 00:14:07,379 --> 00:14:10,182 Apesar de ser de Hokkaido, nunca cá estive. 180 00:14:10,249 --> 00:14:12,918 - É gelo flutuante? - Nunca tinha visto. 181 00:14:12,985 --> 00:14:14,887 - Pronto. - Obrigado. 182 00:14:17,957 --> 00:14:20,125 - Perfeito. - Onde ficamos? 183 00:14:20,192 --> 00:14:23,128 - Apanhamos o gelo? - Ao fundo? 184 00:14:23,762 --> 00:14:25,965 Três, dois, um. 185 00:14:27,333 --> 00:14:28,534 Vamos a isto. 186 00:14:28,601 --> 00:14:30,002 Querem um café? 187 00:14:30,069 --> 00:14:31,637 Querem um café? 188 00:14:32,271 --> 00:14:35,274 Desculpem a demora. Um Americano pequeno. 189 00:14:35,341 --> 00:14:38,377 Cuidado, está quente. Obrigado. 190 00:14:38,444 --> 00:14:41,814 - De onde é? - Eu sou daqui. 191 00:14:41,881 --> 00:14:42,815 Estou a ver. 192 00:14:43,315 --> 00:14:45,484 - Uma pena! - Pensei que podia fazê-lo hoje. 193 00:14:45,551 --> 00:14:47,152 És mesmo incrível. 194 00:14:47,219 --> 00:14:49,588 Obrigado! Muito prazer. 195 00:14:49,655 --> 00:14:51,123 - Muito prazer. - Bom proveito! 196 00:14:52,791 --> 00:14:54,460 Hoje é a grande limpeza. 197 00:15:05,337 --> 00:15:07,006 Como tens passado? 198 00:15:07,539 --> 00:15:08,841 Ultimamente, 199 00:15:09,341 --> 00:15:13,779 acho que se tem passado muita coisa dentro de mim. 200 00:15:13,846 --> 00:15:15,881 Já resolveste as coisas? 201 00:15:17,116 --> 00:15:18,050 É mais… 202 00:15:18,117 --> 00:15:20,519 - As coisas vão na direção certa? - Sim. 203 00:15:20,586 --> 00:15:23,956 Não correu como eu pensava, mas acabou bem. 204 00:15:24,456 --> 00:15:25,791 Ainda bem. 205 00:15:26,358 --> 00:15:27,559 E tu? 206 00:15:28,060 --> 00:15:30,095 Eu? 207 00:15:30,963 --> 00:15:33,232 Não sei o que fazer. 208 00:15:33,899 --> 00:15:36,101 Não quero atrapalhar. 209 00:15:37,603 --> 00:15:39,505 Não sei o que fazer. 210 00:15:49,081 --> 00:15:51,150 - Os suspiros são contagiantes. - Desculpa. 211 00:15:51,650 --> 00:15:54,420 Não consigo evitar. A minha felicidade está a desaparecer. 212 00:15:59,758 --> 00:16:02,695 Gosto muito da nossa relação atual. 213 00:16:02,761 --> 00:16:06,899 E acho que me estou a tornar um bom amigo para ele. 214 00:16:06,966 --> 00:16:08,300 Mas ainda gosto dele. 215 00:16:08,367 --> 00:16:12,705 Mas se lhe disser que ainda sinto algo por ele, 216 00:16:13,205 --> 00:16:17,109 acho que arruinaria a amizade que temos. 217 00:16:17,810 --> 00:16:20,346 Não sei o que fazer. 218 00:16:22,281 --> 00:16:23,882 Disse isso muito alto. 219 00:16:26,285 --> 00:16:27,619 O navio chegou. 220 00:16:28,120 --> 00:16:30,990 Mal posso esperar para ver o gelo flutuante. 221 00:16:31,056 --> 00:16:35,060 Sempre quis ver. É um sonho tornado realidade. 222 00:16:35,127 --> 00:16:40,265 - Talvez "sonho" seja um exagero. - Também estava na minha lista. A sério. 223 00:16:40,332 --> 00:16:41,367 - A sério? - A sério. 224 00:16:41,433 --> 00:16:42,468 Sim, eu também. 225 00:16:45,738 --> 00:16:48,073 Tens frio? Precisas de um cobertor? 226 00:16:48,140 --> 00:16:49,141 - Estou bem. - Sim. 227 00:16:49,208 --> 00:16:50,909 Não enjoes. 228 00:16:52,144 --> 00:16:54,580 - Enjoas? - De todo. 229 00:16:54,646 --> 00:16:58,317 - Até gosto. Quer dizer… - Gostas? Gostar de enjoar é de loucos. 230 00:16:59,885 --> 00:17:02,888 - Gostar de enjoar é de loucos. - Gosto do balanço. 231 00:17:03,689 --> 00:17:04,523 Lá vai ele. 232 00:17:04,590 --> 00:17:06,258 Ena, espetacular. 233 00:17:06,325 --> 00:17:08,193 Que visão incrível. Ena! 234 00:17:08,260 --> 00:17:09,428 São enormes. 235 00:17:09,495 --> 00:17:11,864 O azul do gelo é tão bonito. 236 00:17:11,930 --> 00:17:13,365 É azul, não é? 237 00:17:13,432 --> 00:17:17,669 Por ser o oceano, fica com aquele lindo tom de azul. 238 00:17:17,736 --> 00:17:19,338 - Sim. Ena! - Sim. 239 00:17:19,405 --> 00:17:21,507 - Uma gaivota. - Uma gaivota! 240 00:17:22,141 --> 00:17:26,912 - Toda esta área está congelada, certo? - Certo. Até onde a vista alcança. 241 00:17:26,979 --> 00:17:27,980 Certo. 242 00:17:28,981 --> 00:17:30,883 É inspirador. 243 00:17:35,254 --> 00:17:36,088 Boa. 244 00:17:36,155 --> 00:17:37,556 - Boa foto. - Sim. 245 00:17:37,623 --> 00:17:39,358 - Parece-me bem. - Parece-me bem. 246 00:17:39,858 --> 00:17:42,594 - Isto é que é vida. - Sim. 247 00:17:42,661 --> 00:17:46,265 Tenho de agradecer a todos pela oportunidade de estar aqui hoje. 248 00:17:46,331 --> 00:17:49,501 - Provavelmente, não voltarei aqui. - Não. 249 00:17:54,873 --> 00:17:58,644 Escolhi-te hoje principalmente 250 00:17:59,278 --> 00:18:02,548 porque senti que tinha de te dizer uma coisa primeiro. 251 00:18:04,750 --> 00:18:11,023 Depois de amanhã, vou sair da Green Room por uns tempos. 252 00:18:11,090 --> 00:18:13,025 - A sério? - Sim. 253 00:18:13,692 --> 00:18:15,227 Vais voltar? 254 00:18:15,294 --> 00:18:18,564 Eu volto, mas estarei fora uns tempos. 255 00:18:19,064 --> 00:18:21,133 - Muito tempo? - Durante muito tempo. 256 00:18:21,200 --> 00:18:23,001 - Algum tempo? - Durante algum tempo? 257 00:18:23,068 --> 00:18:26,105 - Vamos ter saudades tuas. - Tu vais ter? 258 00:18:28,207 --> 00:18:31,076 Seja como for, diverti-me imenso 259 00:18:31,577 --> 00:18:34,680 a concentrar-me em ti na primeira metade da experiência. 260 00:18:36,148 --> 00:18:39,384 Pode ter sido unilateral da minha parte, 261 00:18:39,451 --> 00:18:43,922 mas estou feliz por vos ter conhecido de igual modo. 262 00:18:43,989 --> 00:18:47,826 Estou grato. Fizemos ótimas recordações. 263 00:18:50,295 --> 00:18:54,266 O Huwei riu-se muito das minhas piadas 264 00:18:54,800 --> 00:18:58,137 e embrulhou-me num cobertor. 265 00:18:58,637 --> 00:19:01,840 Fiquei feliz por ele fazer aquelas coisas por mim. 266 00:19:01,907 --> 00:19:05,310 Depois de termos tido uma conversa séria no bar, 267 00:19:06,145 --> 00:19:09,081 podia ter sido constrangedor para algumas pessoas, 268 00:19:09,148 --> 00:19:13,485 mas gosto que o Huwei tenha feito aquelas coisas por mim. 269 00:19:54,359 --> 00:19:59,531 PODEMOS FALAR AGORA NO PISO DE BAIXO? 270 00:20:12,411 --> 00:20:14,546 - Desculpa ser tão repentino. - Que se passa? 271 00:20:17,082 --> 00:20:20,686 Já passou um mês desde que viemos para a Green Room, não foi? 272 00:20:20,752 --> 00:20:23,255 - Certo. - Até visitámos Niseko. 273 00:20:24,456 --> 00:20:25,390 Não sei. 274 00:20:25,891 --> 00:20:26,992 Eu pensei 275 00:20:27,559 --> 00:20:30,362 que me tinha explicado à minha maneira, Hu. 276 00:20:30,429 --> 00:20:33,065 A culpa é minha se não percebeste. 277 00:20:33,732 --> 00:20:35,500 - Os teus… - Percebi. 278 00:20:35,567 --> 00:20:36,702 - A sério? - Sim. 279 00:20:36,768 --> 00:20:40,005 Quais são os teus sentimentos neste momento? 280 00:20:40,072 --> 00:20:42,507 Queria saber o que sentes. 281 00:20:42,574 --> 00:20:44,977 - Posso ser sincero? - Força. 282 00:20:47,679 --> 00:20:50,716 Lembras-te da primeira vez que fomos jantar? 283 00:20:51,750 --> 00:20:55,954 A minha impressão de ti mudou gradualmente desde então e… 284 00:20:56,888 --> 00:20:58,523 Não consigo deixar de te achar giro. 285 00:20:58,590 --> 00:21:00,525 - A sério? - Mas… 286 00:21:02,160 --> 00:21:03,195 Sim… 287 00:21:04,229 --> 00:21:07,899 Não sei se consigo dizer que estou interessado em ti dessa forma 288 00:21:07,966 --> 00:21:10,168 ou se sinto algo por ti. 289 00:21:10,235 --> 00:21:12,070 É o que sinto agora. 290 00:21:12,571 --> 00:21:13,605 Entendo. 291 00:21:16,808 --> 00:21:17,976 Naquela noite, em Niseko, 292 00:21:18,043 --> 00:21:22,447 estávamos lado a lado no sofá, e estavas ao telefone, certo? 293 00:21:22,514 --> 00:21:25,250 Vi de relance a tua conversa com o Hiroya. 294 00:21:25,751 --> 00:21:29,488 Pensei: "Também se passa ali alguma coisa." 295 00:21:32,124 --> 00:21:37,329 Senti os meus sentimentos acelerarem ainda mais. Fiquei ansioso. Então, se… 296 00:21:38,063 --> 00:21:39,831 Isto é muito embaraçoso, 297 00:21:39,898 --> 00:21:43,068 mas estava a pensar: "E se o Hu escolher o Hiroya?" 298 00:21:44,269 --> 00:21:46,305 Porque não te quero perder. 299 00:21:53,645 --> 00:21:55,881 Acho que tenho sentimentos… 300 00:21:58,817 --> 00:22:00,619 … por ti, Hu-chan. 301 00:22:01,386 --> 00:22:02,888 Estou a falar a sério. 302 00:22:10,228 --> 00:22:11,897 Podes dizer alguma coisa? 303 00:22:11,963 --> 00:22:15,133 - Fiquei sem palavras. - A sério? 304 00:22:19,071 --> 00:22:20,939 Os meus sentimentos são… 305 00:22:21,006 --> 00:22:22,274 Não sabes? 306 00:22:23,942 --> 00:22:26,244 - Sinto que sei, mas não sei. - Porquê? 307 00:22:26,311 --> 00:22:27,879 Não tenho a certeza. 308 00:22:27,946 --> 00:22:30,148 Não sei. Não tenho a certeza. 309 00:22:33,985 --> 00:22:38,690 Só queria que soubesses. 310 00:22:38,757 --> 00:22:40,292 Obrigado por me dizeres. 311 00:22:40,359 --> 00:22:41,560 Não te estou a pedir 312 00:22:43,061 --> 00:22:46,298 para me dares uma resposta imediata. 313 00:22:47,632 --> 00:22:49,301 Afinal, ainda temos tempo. 314 00:22:51,737 --> 00:22:53,505 Certo. 315 00:22:53,572 --> 00:22:55,207 A conta de vidro. 316 00:22:56,441 --> 00:22:58,844 Eu queria dar-ta. 317 00:22:59,344 --> 00:23:01,680 - Que fofa! - Gostas de pássaros bebés, certo? 318 00:23:01,747 --> 00:23:03,915 - É tão gira. - Pensei em dar-ta. 319 00:23:04,483 --> 00:23:06,752 - Obrigado. - Fi-la a pensar em ti. 320 00:23:06,818 --> 00:23:08,720 A sério? Obrigado. 321 00:23:09,221 --> 00:23:10,322 É adorável. 322 00:23:10,389 --> 00:23:13,792 Lês muitos livros, não lês? Por isso, decidi fazer um marcador. 323 00:23:17,829 --> 00:23:20,198 - Não. Neste momento, sinto-me tão… - O quê? 324 00:23:21,466 --> 00:23:23,301 Não, acho que estou muito feliz. 325 00:23:26,104 --> 00:23:30,709 Nunca te expressaste tão claramente. Mas… 326 00:23:30,776 --> 00:23:33,745 Também é novidade para mim. Estou um pouco nervoso. 327 00:23:38,550 --> 00:23:40,152 Quero concentrar-me em ti. 328 00:23:42,287 --> 00:23:44,589 Quero concentrar-me mais em ti. 329 00:23:50,195 --> 00:23:53,632 Não encontro as palavras. O que faço? 330 00:23:54,433 --> 00:23:55,801 O que faço? 331 00:24:00,005 --> 00:24:01,506 Vou andando. 332 00:24:07,712 --> 00:24:09,181 - Até logo. - Até logo. 333 00:24:27,666 --> 00:24:29,000 - Boa. - Eu percebo. 334 00:24:29,067 --> 00:24:31,603 - Foi tudo ótimo! - Muito bem. 335 00:24:31,670 --> 00:24:33,438 - O Bomi é ótimo! - Maravilhoso. 336 00:24:33,505 --> 00:24:36,641 Aquilo foi tirado do manual do romance. 337 00:24:36,708 --> 00:24:38,743 O truque é sair primeiro. 338 00:24:38,810 --> 00:24:40,912 - Sim! - É mais fácil falar do que fazer. 339 00:24:40,979 --> 00:24:43,748 - A sério. - Sim, os trapalhões não se vão embora. 340 00:24:43,815 --> 00:24:44,850 Não. 341 00:24:44,916 --> 00:24:46,585 - Depois, fica constrangedor. - Sim. 342 00:24:46,651 --> 00:24:49,187 - Como é que ele consegue fazer isso? - Eu sei. 343 00:24:49,254 --> 00:24:52,657 É a primeira vez que o Bomi sai com rapazes, certo? 344 00:24:52,724 --> 00:24:54,860 É. É por isso que ele está nervoso. 345 00:24:54,926 --> 00:24:57,062 - Então, deve ser o caráter dele. - Certo. 346 00:24:57,128 --> 00:24:59,764 E depois esperneou. Mais um dez perfeito. 347 00:24:59,831 --> 00:25:03,235 Ele não estava tão calmo como parecia. O seu lado humano veio ao de cima. 348 00:25:03,301 --> 00:25:04,569 Sim, veio. 349 00:25:08,874 --> 00:25:09,908 - Ganga. - Ganga. 350 00:25:09,975 --> 00:25:10,976 - Ganga. - Têm razão. 351 00:25:11,042 --> 00:25:12,911 - Tanta ganga. - Ena. 352 00:25:14,479 --> 00:25:15,514 - Verdade. - O som. 353 00:25:15,580 --> 00:25:18,149 - Talvez o leia hoje. - Força. 354 00:25:25,690 --> 00:25:28,960 "O líder do turno de hoje será escolhido por voluntariado." 355 00:25:29,027 --> 00:25:30,095 Voluntários outra vez? 356 00:25:31,596 --> 00:25:35,400 "Se mais do que uma pessoa se voluntariar, falem para decidir o líder do turno, 357 00:25:35,467 --> 00:25:38,036 que depois escolherá uma pessoa com quem trabalhar." 358 00:25:38,970 --> 00:25:40,205 Acho que quero ir. 359 00:25:40,272 --> 00:25:41,840 - Fixe. - Está bem. 360 00:25:41,907 --> 00:25:43,108 Quero ir. 361 00:25:44,142 --> 00:25:46,511 - Eu quero ir. - Também queres ir, certo? 362 00:25:46,578 --> 00:25:53,018 Quero ir, mas fui ontem, por isso, acho que devo passar para outra pessoa. 363 00:25:53,084 --> 00:25:54,452 Igualmente. 364 00:25:54,953 --> 00:25:58,857 Passei por mudanças cá dentro, 365 00:25:58,924 --> 00:26:01,459 por isso, quero exprimir o que sinto. 366 00:26:06,464 --> 00:26:07,966 Eu também quero ir agora. 367 00:26:08,033 --> 00:26:11,236 Daqui a três dias pode ser tarde de mais. 368 00:26:11,303 --> 00:26:13,939 Sinto que devo ir assim que puder. 369 00:26:14,005 --> 00:26:14,973 Eu também. 370 00:26:15,707 --> 00:26:17,175 Eu também não tive um encontro. 371 00:26:17,676 --> 00:26:19,844 - Falar pode mudar alguma coisa. - Certo. 372 00:26:19,911 --> 00:26:21,580 É isso que eu sinto. 373 00:26:21,646 --> 00:26:23,014 - Certo. - Verdade. 374 00:26:23,081 --> 00:26:24,249 É verdade. 375 00:26:24,749 --> 00:26:26,885 Qual é o teu sentimento sincero, Bomi? 376 00:26:28,587 --> 00:26:32,357 Bem, esta oportunidade pode não voltar a surgir. 377 00:26:34,359 --> 00:26:36,461 Eu também quero ter uma conversa mais profunda. 378 00:26:40,865 --> 00:26:43,568 Gosto. Os sentimentos de todos estão a ficar mais fortes. 379 00:26:43,635 --> 00:26:44,536 Sim. 380 00:26:47,806 --> 00:26:50,041 - O que fazemos? - Não conseguimos decidir. 381 00:26:50,108 --> 00:26:51,776 Como chegamos a uma decisão? 382 00:26:51,843 --> 00:26:54,346 E se os outros quatro decidirem? 383 00:26:56,348 --> 00:26:59,017 O argumento do Jobu foi o mais persuasivo. 384 00:26:59,084 --> 00:27:01,720 Sim. Também pensei o mesmo. 385 00:27:06,124 --> 00:27:09,127 Acho que vocês os três querem ir tanto como os outros, 386 00:27:09,628 --> 00:27:12,430 por isso, seria difícil decidir entre vocês 387 00:27:12,497 --> 00:27:14,733 e dar a vossa oportunidade a outra pessoa. 388 00:27:15,500 --> 00:27:18,803 Ter alguém a julgar os meus sentimentos 389 00:27:19,604 --> 00:27:23,375 quando não entendem o que sinto, não me parece bem. 390 00:27:23,441 --> 00:27:24,542 Entendo. 391 00:27:27,712 --> 00:27:31,383 De certeza que os sentimentos do Jobu são fortes, mas os meus também são. 392 00:27:32,050 --> 00:27:33,752 Acho que os meus não são mais fracos. 393 00:27:34,319 --> 00:27:37,288 - São todos tão obstinados. - Sim, são. 394 00:27:37,355 --> 00:27:38,790 O que vão fazer? 395 00:27:39,357 --> 00:27:42,494 A conversa que queres ter hoje é especial 396 00:27:42,560 --> 00:27:45,130 em comparação com as que já tiveste? 397 00:27:45,630 --> 00:27:48,700 Não tinha os meus sentimentos definidos até agora. 398 00:27:49,200 --> 00:27:54,139 Mas agora que tenho a cabeça no lugar, quero fazer o convite. 399 00:27:55,740 --> 00:27:57,275 - Entendo. - Sim. 400 00:27:59,577 --> 00:28:01,012 Vou ficar e desfrutar da sauna. 401 00:28:01,513 --> 00:28:02,380 - Jobu! - Não! 402 00:28:02,447 --> 00:28:04,449 Hoje, vou com calma. 403 00:28:04,516 --> 00:28:05,817 Parte-me o coração! 404 00:28:05,884 --> 00:28:06,885 - Porquê? - De certeza? 405 00:28:06,951 --> 00:28:10,055 Sim, agora estou bem. Apetece-me usar a sauna. 406 00:28:10,555 --> 00:28:11,956 - Estás mesmo bem? - Sim. 407 00:28:13,425 --> 00:28:14,592 Estou bem. 408 00:28:19,564 --> 00:28:20,932 Vamos conversar? 409 00:28:22,133 --> 00:28:26,805 Percebo o que sentes, 410 00:28:28,406 --> 00:28:29,507 por isso, vou recuar. 411 00:28:33,411 --> 00:28:34,946 Está bem. Está decidido. 412 00:28:36,748 --> 00:28:37,749 Obrigado. 413 00:28:37,816 --> 00:28:41,553 - Deve significar muito para todos. - Sim, é assim. 414 00:28:41,619 --> 00:28:44,289 Acho que sim. É uma forma de fazer uma declaração. 415 00:28:48,660 --> 00:28:52,697 Mas o que é que ele vai dizer? Ele já se expressou ao Izaya. 416 00:28:52,764 --> 00:28:56,334 - O Izaya também deve estar nervoso. - Sim. "O que é isto?" 417 00:29:07,512 --> 00:29:09,681 - Vamos a isso. - Vamos trabalhar. 418 00:29:11,783 --> 00:29:13,585 - Vamos andando? - Sim. 419 00:29:14,753 --> 00:29:16,688 - Obrigado. - Até logo. 420 00:29:16,755 --> 00:29:17,789 Adeus. 421 00:29:20,759 --> 00:29:22,026 Divirtam-se. 422 00:29:22,527 --> 00:29:23,795 Até logo. 423 00:29:28,933 --> 00:29:31,936 - A banana é boa? - Sim. Adoro. 424 00:29:32,003 --> 00:29:35,173 - Jobu! - Não aguento mais. 425 00:29:35,240 --> 00:29:37,642 - Mas de certeza que será feliz. - Sim. 426 00:29:59,798 --> 00:30:02,133 - Já passou algum tempo, não foi? - Sim. 427 00:30:02,200 --> 00:30:03,168 Certo? 428 00:30:03,668 --> 00:30:05,336 Diz se precisares de ajuda. 429 00:30:10,608 --> 00:30:12,577 - O quê? - Está tudo desarranjado. 430 00:30:13,778 --> 00:30:16,514 - Como ficou assim? - Só estava a olhar para a frente. 431 00:30:19,751 --> 00:30:20,919 - Está bem. - Está bem. 432 00:30:22,053 --> 00:30:23,154 Olá. 433 00:30:23,221 --> 00:30:24,189 Olá. 434 00:30:24,255 --> 00:30:26,057 Aqui está a ementa. 435 00:30:26,925 --> 00:30:31,362 - Cinco cafés de filtro quentes. - Certo. 436 00:30:31,429 --> 00:30:33,798 - Cinco. Muito obrigado. - Sim. 437 00:30:35,800 --> 00:30:36,801 - Posso? - Desculpa. 438 00:30:36,868 --> 00:30:37,702 Não faz mal. 439 00:30:38,203 --> 00:30:41,239 - Precisas disto, certo? - Sim. Só preciso do do meio. 440 00:30:41,306 --> 00:30:43,007 Então, vou por este lado. 441 00:30:50,014 --> 00:30:52,083 - Olha. - Que fixe. 442 00:30:52,150 --> 00:30:53,151 É uma flor. 443 00:30:53,218 --> 00:30:54,485 - Fizeste uma flor. - Sim. 444 00:30:54,552 --> 00:30:56,221 Deem-lhes o café! 445 00:30:56,287 --> 00:30:57,121 Ficou giro. 446 00:30:57,856 --> 00:30:58,690 Eu levo-os. 447 00:30:58,756 --> 00:31:02,560 - Acho que os sentimentos dele são mais… - Ultrapassou o Izaya. 448 00:31:03,061 --> 00:31:04,629 - Desculpem a demora. - Tudo bem. 449 00:31:04,696 --> 00:31:06,064 Muito obrigado. 450 00:31:08,199 --> 00:31:10,635 - Conseguimos. - Acabou. 451 00:31:10,702 --> 00:31:13,638 VENDAS DE HOJE - 7400 IENES 452 00:31:18,443 --> 00:31:20,011 Aonde vamos? 453 00:31:21,980 --> 00:31:23,181 Aonde será? 454 00:31:23,248 --> 00:31:24,349 Aonde será? 455 00:31:26,718 --> 00:31:29,220 Enquanto trabalhávamos na carrinha do café, 456 00:31:29,287 --> 00:31:31,623 uma cliente mostrou-nos uma foto do Lago Mashu. 457 00:31:32,123 --> 00:31:33,491 Por isso, quis ir lá. 458 00:31:33,558 --> 00:31:34,626 Ena, que incrível! 459 00:31:40,965 --> 00:31:43,401 - Isto é… - Um pouco de nevoeiro. 460 00:31:45,737 --> 00:31:48,473 - O Lago Mashu enevoado. - O Lago Mashu está enevoado. 461 00:31:49,474 --> 00:31:52,076 Deve ser muito bonito quando este nevoeiro… 462 00:31:52,577 --> 00:31:55,446 - Quando melhorar? - Quando dissipar. 463 00:31:55,947 --> 00:31:58,283 Acho que significa que temos de voltar. 464 00:31:59,984 --> 00:32:01,586 - Vamos sentar-nos? - Vamos. 465 00:32:10,695 --> 00:32:14,098 Muita gente levantou a mão esta manhã, certo? 466 00:32:14,766 --> 00:32:16,301 E eu queria muito vir. 467 00:32:17,702 --> 00:32:20,038 Esperava que pudéssemos vir juntos. 468 00:32:20,705 --> 00:32:22,774 - Ainda bem que conseguimos. - Sim. 469 00:32:23,608 --> 00:32:24,809 Eu também. 470 00:32:24,876 --> 00:32:27,845 Sabes, acho que a tua paixão 471 00:32:27,912 --> 00:32:31,649 transpareceu a todos. 472 00:32:32,150 --> 00:32:33,685 - A sério? - Sim. 473 00:32:34,185 --> 00:32:37,588 Consegui recentemente pôr os meus sentimentos em ordem, 474 00:32:37,655 --> 00:32:42,393 e começo a ver o que, na verdade, estou à procura. 475 00:32:42,894 --> 00:32:45,296 Nunca pensei acabar a sentir-me assim. 476 00:32:47,966 --> 00:32:49,767 E o que estás a sentir? 477 00:32:53,304 --> 00:32:55,073 Quanto a isso, 478 00:32:56,607 --> 00:33:00,912 quando falámos, mencionaste que tipo de prenda te faria mais feliz. 479 00:33:01,412 --> 00:33:03,548 - Lembras-te? - Claro que me lembro. 480 00:33:03,614 --> 00:33:08,186 Disseste isso mais do que qualquer recordação ou presente. 481 00:33:08,252 --> 00:33:11,155 Que gostavas de algo para guardar, como uma carta. 482 00:33:11,222 --> 00:33:13,191 Não me esqueci disso. 483 00:33:13,257 --> 00:33:15,827 Na verdade, há algum tempo, 484 00:33:16,527 --> 00:33:18,930 enquanto organizava os meus sentimentos, 485 00:33:20,832 --> 00:33:22,533 pensei em escrever-te uma carta. 486 00:33:22,600 --> 00:33:25,370 - O quê? Não acredito! - Eu escrevi-te mesmo uma carta. 487 00:33:25,436 --> 00:33:26,604 Não pode ser… 488 00:33:27,505 --> 00:33:28,539 Que vergonha. 489 00:33:30,908 --> 00:33:32,010 Pois foi. 490 00:33:32,744 --> 00:33:37,915 Escrevi-a porque tenho querido fazer-te feliz. 491 00:33:37,982 --> 00:33:41,619 Não admira que tenha insistido em ir hoje. 492 00:33:42,754 --> 00:33:44,455 - Posso ler-ta? - Por favor. 493 00:33:47,258 --> 00:33:49,527 "Desde que nos reencontrámos na Green Room, 494 00:33:49,594 --> 00:33:52,363 tenho procurado do significado do nosso reencontro. 495 00:33:53,598 --> 00:33:57,235 E agora, finalmente, compreendo porque aconteceu. 496 00:33:58,236 --> 00:34:03,141 Devido a experiências passadas, tive dificuldade em confiar nas pessoas, 497 00:34:03,674 --> 00:34:07,578 mas continuaste a abordar-me com sinceridade no coração. 498 00:34:09,814 --> 00:34:13,317 No início, fiquei confuso pela tua sinceridade 499 00:34:13,985 --> 00:34:15,887 e tinha as minhas dúvidas. 500 00:34:17,188 --> 00:34:20,591 Mas quando descobri no autocarro 501 00:34:20,658 --> 00:34:24,162 que os teus sentimentos eram fruto das tuas experiências passadas, 502 00:34:24,228 --> 00:34:30,034 convenci-me de que tudo o que me disseste era verdade. 503 00:34:31,569 --> 00:34:36,908 Em todos os momentos, o meu pai apoia a minha mãe, expressa o seu amor por ela, 504 00:34:36,974 --> 00:34:39,410 e fá-la sempre sorrir. 505 00:34:40,111 --> 00:34:44,282 Tendo crescido com um pai assim, 506 00:34:44,348 --> 00:34:47,585 também tenho a capacidade de gostar sinceramente de alguém. 507 00:34:47,652 --> 00:34:52,824 Desde miúdo que sonho encontrar alguém para amar e apoiar 508 00:34:52,890 --> 00:34:57,128 que também me apoiasse, tal como a minha mãe e o meu pai. 509 00:34:58,596 --> 00:35:01,866 Acredito agora que, com os teus sentimentos inabaláveis 510 00:35:01,933 --> 00:35:04,769 e os meus sinceros sentimentos, 511 00:35:04,836 --> 00:35:09,373 este sonho possa tornar-se realidade. 512 00:35:10,741 --> 00:35:12,577 Sinto verdadeiramente agora 513 00:35:13,578 --> 00:35:19,750 que vim para a Green Room porque estava destinado a encontrar-te outra vez. 514 00:35:23,621 --> 00:35:26,290 Gosto muito de ti, Izaya." 515 00:35:32,296 --> 00:35:33,798 Também gosto muito de ti. 516 00:35:36,167 --> 00:35:37,635 Estou tão feliz. 517 00:35:43,875 --> 00:35:45,810 Agora gosto mesmo de ti, 518 00:35:46,310 --> 00:35:52,383 mas, no futuro, quero transformar este afeto forte em amor. 519 00:35:57,021 --> 00:35:58,156 Obrigado. 520 00:36:10,735 --> 00:36:12,136 Finalmente, 521 00:36:13,104 --> 00:36:16,440 os nossos sentimentos alinharam-se. - Tens razão. 522 00:36:19,644 --> 00:36:20,945 Obrigado. 523 00:36:21,646 --> 00:36:22,880 Obrigado eu. 524 00:36:46,771 --> 00:36:49,073 - Finalmente conseguimos. - Conseguimos. 525 00:36:51,142 --> 00:36:55,746 Esta pode ser a altura mais feliz da minha vida. 526 00:36:59,784 --> 00:37:00,885 Obrigado. 527 00:37:03,588 --> 00:37:05,056 Isto quer dizer… 528 00:37:08,759 --> 00:37:11,229 … que estamos juntos agora? 529 00:37:11,295 --> 00:37:13,064 - Sim. - Certo. 530 00:37:14,565 --> 00:37:16,267 - Acho que sim. Sim. - Certo. 531 00:37:17,335 --> 00:37:19,770 - Obrigado. - Isto é embaraçoso. 532 00:37:25,142 --> 00:37:26,477 - Está bem. - Vamos. 533 00:37:26,544 --> 00:37:27,745 Vamos andando? 534 00:37:53,170 --> 00:37:55,006 Isto é só o começo. 535 00:37:56,307 --> 00:37:58,776 Vou fazer-te sentir seguro. 536 00:37:59,810 --> 00:38:00,978 Obrigado. 537 00:38:04,382 --> 00:38:06,684 Isto é que é o Lago Mashu enevoado! 538 00:38:06,751 --> 00:38:08,052 É mesmo! 539 00:38:08,119 --> 00:38:09,487 - Boa! - Boa! 540 00:38:09,553 --> 00:38:11,188 Parabéns! 541 00:38:11,255 --> 00:38:12,723 Estou tão feliz. 542 00:38:12,790 --> 00:38:14,091 Lindo. 543 00:38:14,158 --> 00:38:15,393 Foi lindo. 544 00:38:15,459 --> 00:38:17,395 Foi maravilhoso. 545 00:38:17,461 --> 00:38:19,163 "Os nossos sentimentos alinharam-se." 546 00:38:19,230 --> 00:38:21,399 - Foi adorável. - Quem disse isso? 547 00:38:21,465 --> 00:38:24,769 - A verdade é mais estranha que a ficção. - Sim, é. 548 00:38:24,835 --> 00:38:28,773 Se fosse um drama escrito, essas palavras não teriam o mesmo efeito. 549 00:38:28,839 --> 00:38:31,108 - Viram aquela cena? - Foi outra coisa. 550 00:38:31,175 --> 00:38:32,743 Os lábios a encontrarem-se! 551 00:38:32,810 --> 00:38:34,679 - Num nevão! - Ao lado do enquadramento. 552 00:38:34,745 --> 00:38:36,647 - No nevoeiro! - O nevoeiro. 553 00:38:36,714 --> 00:38:40,318 Não admira que tenha insistido em ir mesmo que significasse afastar todos. 554 00:38:40,384 --> 00:38:42,053 É compreensível. 555 00:38:42,119 --> 00:38:45,156 Pensei: "O que é que ele está a dizer?" 556 00:38:45,222 --> 00:38:47,358 Mas ele estava determinado. Incrível. 557 00:38:47,425 --> 00:38:51,095 - A carta dele não vos comoveu? - Sim, foi boa. 558 00:38:51,162 --> 00:38:55,166 - Pareceu-me um pedido de casamento. - Sim. 559 00:38:55,232 --> 00:38:58,202 - Isto foi algo especial. - Uma cena memorável. 560 00:38:58,269 --> 00:38:59,603 Parabéns. 561 00:38:59,670 --> 00:39:02,740 Acho que ganhei mais uns anos de vida. Obrigado. 562 00:39:02,807 --> 00:39:04,375 Depois temos o Jobu. 563 00:39:04,442 --> 00:39:05,710 - Foi triste. - Sim. 564 00:39:05,776 --> 00:39:08,012 - A cena foi tão triste. - Foi mesmo. 565 00:39:08,079 --> 00:39:11,949 O momento em que o William se manteve firme e o Jobu recuou, foi devastador. 566 00:39:12,016 --> 00:39:15,386 Pergunto-me o que o Jobu quereria dizer. 567 00:39:15,453 --> 00:39:17,488 - Talvez quisesse tentar outra vez. - Talvez. 568 00:39:17,555 --> 00:39:21,859 Talvez quisesse dizer-lhe o que sentia uma última vez 569 00:39:21,926 --> 00:39:24,895 antes de acabar tudo. 570 00:39:24,962 --> 00:39:25,996 Mas é tão triste. 571 00:39:26,063 --> 00:39:30,234 O tipo a quem ele queria contar o que sentia esforçava-se tanto por outro. 572 00:39:30,301 --> 00:39:32,703 - Certo! - É demasiado. 573 00:39:32,770 --> 00:39:36,540 Mostrou como os seus sentimentos não transpareciam. 574 00:39:36,607 --> 00:39:38,976 Que reviravolta cruel do destino é essa? 575 00:39:40,111 --> 00:39:41,812 O Izaya e o William estão atrasados. 576 00:39:41,879 --> 00:39:44,982 - Estão. O que estarão a fazer? - Sim, o quê? 577 00:39:45,049 --> 00:39:47,318 - E se estiverem a discutir? - O quê? 578 00:39:47,385 --> 00:39:49,186 - E se tiverem discutido? - Não. 579 00:39:49,253 --> 00:39:51,722 - Uma grande discussão? - "Vamos falar duas horas." 580 00:39:52,690 --> 00:39:54,191 Talvez tenham ido para longe? 581 00:39:58,462 --> 00:40:00,064 Não escorregues. 582 00:40:00,564 --> 00:40:01,799 - Não escorregues. - Sim. 583 00:40:01,866 --> 00:40:03,534 - É escorregadio. - Não escorrego. 584 00:40:07,972 --> 00:40:09,774 Mas sempre… Eles voltaram. 585 00:40:09,840 --> 00:40:11,108 Voltaram? 586 00:40:11,742 --> 00:40:13,010 Sejam bem-vindos. 587 00:40:13,077 --> 00:40:14,512 - Voltámos. - Voltaram tarde. 588 00:40:14,578 --> 00:40:15,746 - Voltámos. - Tarde. 589 00:40:15,813 --> 00:40:17,548 - Estamos atrasados. - Sim. 590 00:40:17,615 --> 00:40:19,049 Começámos sem vocês. 591 00:40:19,116 --> 00:40:21,685 - O que estão a comer? - Jingisukan. 592 00:40:21,752 --> 00:40:24,688 - Achei que algo cheirava bem. - Há muito mais. 593 00:40:24,755 --> 00:40:26,557 - Boa. - Boa. 594 00:40:27,992 --> 00:40:30,261 - O Ryuki ainda não melhorou? - Não. 595 00:40:30,327 --> 00:40:31,262 Entendo. 596 00:40:32,229 --> 00:40:33,564 Como foi hoje? 597 00:40:34,698 --> 00:40:39,804 Sabem como acabámos por ter de debater quem iria esta manhã? 598 00:40:40,304 --> 00:40:43,641 Não podia explicar na altura, 599 00:40:43,707 --> 00:40:47,912 mas os meus sentimentos já estavam definidos. 600 00:40:48,479 --> 00:40:52,750 E por ter esses sentimentos, queria mesmo ir hoje. 601 00:40:53,250 --> 00:40:56,420 Escrevi uma carta ao Izaya 602 00:40:56,487 --> 00:40:59,423 sobre como me sinto neste momento. 603 00:40:59,490 --> 00:41:04,061 Escrevi-lhe uma carta e disse-lhe o que sentia. 604 00:41:04,128 --> 00:41:07,765 Que bom. Que romântico. 605 00:41:07,832 --> 00:41:08,666 E… 606 00:41:08,732 --> 00:41:09,767 - E? - E? 607 00:41:09,834 --> 00:41:10,701 - E? - E? 608 00:41:10,768 --> 00:41:12,837 - Contem-nos. - Aconteceu alguma coisa? 609 00:41:12,903 --> 00:41:15,473 E, hoje, decidimos ficar juntos. 610 00:41:15,539 --> 00:41:17,274 - O quê? - Parabéns. 611 00:41:17,808 --> 00:41:19,210 - Estamos juntos. - Parabéns. 612 00:41:19,276 --> 00:41:20,845 - Parabéns. - Parabéns. 613 00:41:20,911 --> 00:41:23,380 - Era o que eu queria ouvir. - Certo. 614 00:41:23,447 --> 00:41:25,916 Devíamos celebrar, não? 615 00:41:25,983 --> 00:41:27,451 Fazemos um brinde? 616 00:41:27,518 --> 00:41:29,487 - É demasiado embaraçoso. - É. 617 00:41:31,355 --> 00:41:32,590 Estou feliz por vocês. 618 00:41:32,656 --> 00:41:34,091 - Sim. - Estou muito feliz. 619 00:41:36,427 --> 00:41:38,762 - Espera aí. - Porque estás a chorar? 620 00:41:38,829 --> 00:41:41,198 - O Kazu é muito empático. - Sim. 621 00:41:41,265 --> 00:41:44,101 - É porque passou por muito. - Isso mesmo. 622 00:41:44,168 --> 00:41:46,303 Estava a pensar como estou tão feliz por vocês. 623 00:41:46,370 --> 00:41:48,339 - Kazuyuki! - Kazuyuki! 624 00:41:48,806 --> 00:41:51,242 - Estou tão feliz. - Obrigado. 625 00:41:51,308 --> 00:41:52,476 Parabéns. 626 00:41:52,543 --> 00:41:54,712 Foi uma reviravolta tão inesperada. 627 00:41:54,778 --> 00:41:57,014 - Estás bem? - Estou tão contente. 628 00:41:57,681 --> 00:42:02,119 Obrigado, Kazuyuki. Quando choras, também me faz chorar. 629 00:42:02,653 --> 00:42:04,622 Fico feliz por te preocupares tanto. 630 00:42:05,122 --> 00:42:07,258 Estou feliz. 631 00:42:07,324 --> 00:42:11,462 É raro celebrar assim no dia 632 00:42:11,529 --> 00:42:14,231 que será o teu aniversário, certo? 633 00:42:14,298 --> 00:42:15,733 - É verdade. - Sim. 634 00:42:15,799 --> 00:42:17,167 É uma estreia para mim. 635 00:42:17,234 --> 00:42:18,569 O Jobu está bem? 636 00:42:18,636 --> 00:42:22,973 - Todas as suas emoções… Ele está bem? - Ele bloqueou. 637 00:42:29,680 --> 00:42:30,981 De que cor queres? 638 00:42:31,048 --> 00:42:33,784 Desenha um coração no centro e usa a mesma cor. 639 00:42:33,851 --> 00:42:35,719 - Que lindo. - Pode ser? 640 00:42:37,087 --> 00:42:38,188 Faz tu. 641 00:42:38,756 --> 00:42:40,591 - De certeza que posso? - Sim. 642 00:42:41,225 --> 00:42:42,459 Isto é embaraçoso. 643 00:42:43,360 --> 00:42:44,361 Ótimo. 644 00:42:45,496 --> 00:42:47,631 Mudámos, pouco a pouco. 645 00:42:47,698 --> 00:42:49,233 - Verdade. - É a primeira vez. 646 00:42:49,300 --> 00:42:52,069 A nossa primeira vez. No dia em que te convidei. 647 00:42:52,937 --> 00:42:55,839 - No final, convidei-te para sair. - Sim. Obrigado. 648 00:42:55,906 --> 00:42:57,408 Obrigado eu. 649 00:43:04,615 --> 00:43:06,283 Obrigado. 650 00:43:09,887 --> 00:43:11,355 - Adeus. - Boa noite. 651 00:43:13,791 --> 00:43:16,794 - Pode ser? - Não sei. Acho que sim, por hoje. 652 00:43:17,861 --> 00:43:19,530 Boa noite. Até amanhã. 653 00:43:19,597 --> 00:43:23,667 - Não se querem separar. Perfeito. - Dormir separados quando se juntaram. 654 00:43:23,734 --> 00:43:25,436 - Vão viver juntos. - Sim. 655 00:43:25,502 --> 00:43:26,804 Isto também é bom. 656 00:43:29,940 --> 00:43:31,709 - Adeus. - Boa noite. 657 00:43:35,312 --> 00:43:37,214 E os quartos são muito afastados. 658 00:43:37,281 --> 00:43:40,884 Não fecharam as portas por uns tempos. Que bom. 659 00:43:42,386 --> 00:43:43,654 Pois. O Hiroya não está. 660 00:43:44,154 --> 00:43:47,291 - Não conseguimos reunir toda a gente. - Tens razão. 661 00:43:47,358 --> 00:43:48,325 É verdade. 662 00:43:48,826 --> 00:43:51,328 Mas ainda bem que o Ryuki voltou. 663 00:43:51,395 --> 00:43:52,463 Bem-vindo de volta. 664 00:43:52,529 --> 00:43:54,431 - Foram dois dias? Três? - Estavas bem? 665 00:43:54,498 --> 00:43:56,567 - Estou bem. - Três dias? 666 00:43:57,668 --> 00:43:58,669 Bem… 667 00:44:00,437 --> 00:44:01,872 Estamos juntos. 668 00:44:01,939 --> 00:44:03,140 O quê, já? 669 00:44:03,941 --> 00:44:05,409 - Foi rápido. - Foi! 670 00:44:05,476 --> 00:44:08,979 Este não é o tipo de desenvolvimento que conheço. 671 00:44:09,046 --> 00:44:10,347 Isso não existe. 672 00:44:10,414 --> 00:44:12,516 - Aconteceu ontem. - Ena. 673 00:44:13,150 --> 00:44:16,120 - Vamos festejar hoje. - Sim. 674 00:44:16,186 --> 00:44:17,788 Esta noite, vamos celebrar. 675 00:44:18,288 --> 00:44:19,323 Vamos a isso. 676 00:44:25,195 --> 00:44:26,463 O quê? 677 00:44:26,530 --> 00:44:28,065 O que se passa? 678 00:44:28,132 --> 00:44:29,366 Aonde vais? 679 00:44:29,433 --> 00:44:31,368 - Bom dia. - Bom dia. 680 00:44:31,869 --> 00:44:33,570 - Só por uns tempos… - Assustaste-me. 681 00:44:34,338 --> 00:44:36,140 Vou deixar a Green Room. 682 00:44:36,206 --> 00:44:39,243 - Só por uns tempos? Vá lá. - Vais voltar, certo? 683 00:44:39,309 --> 00:44:40,944 Tenho de ir ao estrangeiro. 684 00:44:41,011 --> 00:44:41,845 - A sério? - Tens? 685 00:44:41,912 --> 00:44:46,417 O projeto em que tenho trabalhado nos últimos anos está prestes a terminar. 686 00:44:46,917 --> 00:44:49,653 Quero, pelo menos, estar lá para o momento final. 687 00:44:50,154 --> 00:44:52,156 Por isso, não vou voltar logo. 688 00:44:52,656 --> 00:44:56,360 Enquanto estiver fora, como recordações do meu tempo aqui até agora… 689 00:44:56,427 --> 00:44:58,929 - Imprimiste para nós? - São tantos. 690 00:44:58,996 --> 00:45:00,397 - Boa. - Porta-fotos tão giros. 691 00:45:00,464 --> 00:45:02,099 - Estão lindos. - Tão giros. 692 00:45:02,166 --> 00:45:05,602 Fiz estes porta-fotos para porem onde quiserem. 693 00:45:05,669 --> 00:45:07,538 - Que giros. - Muito giros. 694 00:45:07,604 --> 00:45:09,606 - Obrigado. - Obrigado. 695 00:45:10,207 --> 00:45:11,809 - Bem, vou-me embora. - Cuida-te. 696 00:45:11,875 --> 00:45:13,110 - Cuida-te. - Adeus. 697 00:45:13,177 --> 00:45:14,311 Boa sorte. 698 00:45:16,013 --> 00:45:18,115 - Adeus. Divirtam-se. - Adeus. 699 00:45:18,182 --> 00:45:19,950 - Adeus. - Adeus. 700 00:45:20,017 --> 00:45:21,618 - Cuida-te. - Adeus. 701 00:45:23,654 --> 00:45:25,756 - Quanto tempo é a viagem? - Vai voltar, certo? 702 00:45:25,823 --> 00:45:27,491 Uma semana? 703 00:45:27,991 --> 00:45:28,826 Sinceramente? 704 00:45:29,727 --> 00:45:31,428 Tenho menos um rival. 705 00:45:31,495 --> 00:45:34,064 - É verdade. - Não admira que o Bomi se ria. 706 00:45:34,131 --> 00:45:36,467 Não devia estar a pensar isto, 707 00:45:36,533 --> 00:45:40,204 mas sinto que não temos de nos apressar 708 00:45:40,270 --> 00:45:42,806 e tenho mais tempo para falar com o Huwei. 709 00:45:44,241 --> 00:45:48,312 Eu tive uma experiência muito triste em Niseko, 710 00:45:48,912 --> 00:45:51,915 mas se não for tarde de mais, 711 00:45:51,982 --> 00:45:55,586 quero voltar a concentrar-me no Huwei quando voltar. 712 00:45:55,652 --> 00:45:56,954 Ele quer voltar a tentar? 713 00:46:00,657 --> 00:46:01,992 Chegou alguém. 714 00:46:06,797 --> 00:46:08,265 - O quê? - O quê? É o Taeheon? 715 00:46:08,332 --> 00:46:10,768 - Não é o Taeheon? - É o Taeheon! 716 00:46:10,834 --> 00:46:13,837 - O quê? - Porquê? Como? O quê? 717 00:46:13,904 --> 00:46:15,873 - O que se passa? - Taeheon! 718 00:46:15,939 --> 00:46:17,708 O Taeheon está de volta? 719 00:46:24,448 --> 00:46:27,718 Legendas: Carla Chaves 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.