Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:04,209
[RAINBOW]
2
00:00:16,219 --> 00:00:17,809
[Lee Je Hun]
3
00:00:17,889 --> 00:00:19,999
[Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram
Kim Eui Seong, Pyo Ye Jin]
4
00:00:31,259 --> 00:00:33,949
[Taxi Driver 3]
5
00:00:34,029 --> 00:00:35,181
[The names of characters,
regions, agencies,]
6
00:00:35,261 --> 00:00:36,499
[organizations, and
other titles are fictitious.]
7
00:00:36,579 --> 00:00:37,702
[The scenes with child
actors and animals
8
00:00:37,782 --> 00:00:38,879
[are compliant with the
production guidelines.]
9
00:00:40,299 --> 00:00:44,119
Mr. Kim, how's your new used car?
10
00:00:44,199 --> 00:00:46,859
I think I paid too much.
11
00:00:48,059 --> 00:00:55,839
Timing and Subtitles brought to you by
? The Marvellous ? Team @ Viki.com
12
00:01:09,739 --> 00:01:11,179
Mr. Kim.
13
00:01:11,819 --> 00:01:15,259
I think I paid more than I should have.
14
00:01:28,429 --> 00:01:29,519
Mr. Kim,
15
00:01:29,599 --> 00:01:31,809
is something wrong?
16
00:01:52,639 --> 00:01:54,449
Over here! Look!
17
00:01:54,529 --> 00:01:56,399
Gosh.
18
00:01:56,479 --> 00:01:58,479
Do something here. Hurry!
19
00:01:58,559 --> 00:02:02,209
Mr. Kim, can you hear me?
20
00:02:06,119 --> 00:02:08,089
Go Eun...
21
00:02:11,309 --> 00:02:13,529
you need to tow my car.
22
00:02:13,609 --> 00:02:14,639
What happened?
23
00:02:14,719 --> 00:02:16,899
There's someone in there.
24
00:02:16,979 --> 00:02:22,059
[Taxi Driver 3]
25
00:02:22,139 --> 00:02:23,279
All right...
26
00:02:23,359 --> 00:02:26,079
Slowly...
[Episode 4]
27
00:02:26,159 --> 00:02:27,899
Yes. Keep going.
28
00:02:27,979 --> 00:02:29,259
Let's work.
29
00:02:29,339 --> 00:02:30,389
Yes, yes.
30
00:02:30,469 --> 00:02:32,409
More, more. more.
31
00:02:39,489 --> 00:02:41,169
All right!
32
00:02:43,299 --> 00:02:45,079
Next one. Next one.
33
00:02:54,099 --> 00:02:57,899
Mr. Kim, this car had flood damage.
34
00:02:58,509 --> 00:02:59,519
Flood damage?
35
00:02:59,599 --> 00:03:02,579
It's a Tier 3 flood damage, which means
the engine was submerged, too.
36
00:03:02,659 --> 00:03:06,969
A Tier 3 car can suddenly stop
while driving on the highway
37
00:03:07,049 --> 00:03:09,759
or cause a serious accident by
malfunctioning, like in this case.
38
00:03:09,839 --> 00:03:11,529
It should've never been on the market.
39
00:03:11,609 --> 00:03:14,639
It's like a ticking time bomb on the road.
40
00:03:15,209 --> 00:03:17,539
Not just the children, but many pedestrians
41
00:03:17,619 --> 00:03:19,939
could've been seriously injured.
42
00:03:20,689 --> 00:03:23,279
How do we know if it was flooded or not?
43
00:03:23,359 --> 00:03:27,139
There are a few ways to check for that.
44
00:03:29,739 --> 00:03:32,689
When you pul the seatbelt all the way,
45
00:03:32,769 --> 00:03:35,599
if you see a trace of mud, it's suspicious.
46
00:03:36,139 --> 00:03:38,959
Swap out all four seatbelts with used ones.
47
00:03:39,039 --> 00:03:40,499
Mr. Choi!
48
00:03:40,579 --> 00:03:43,339
What if they swapped out the seatbelts?
49
00:03:43,419 --> 00:03:45,739
You can check that, too.
50
00:03:45,819 --> 00:03:47,259
You need to check inside the cover.
51
00:03:47,339 --> 00:03:49,689
People often neglect to clean in there.
52
00:03:53,949 --> 00:03:55,139
Clean the gaps with cotton swabs.
53
00:03:55,219 --> 00:03:57,389
- Mr. Park, get the cotton swabs ready.
- Okay.
54
00:03:57,469 --> 00:03:58,959
What if they cleaned in there, too?
55
00:03:59,039 --> 00:04:01,849
There's another way to find out.
56
00:04:02,849 --> 00:04:06,219
Check if there's mud
inside the rubber moulding.
57
00:04:06,299 --> 00:04:08,389
- There isn't.
- Swap out all four weather strips.
58
00:04:08,469 --> 00:04:10,039
What if they swapped
those with new ones, too?
59
00:04:10,119 --> 00:04:14,299
Check the car model
sticker or the fuse condition.
60
00:04:14,859 --> 00:04:16,689
- Did you swap them out?
- I didn't touch them.
61
00:04:16,769 --> 00:04:19,669
Replace the fuse boxes for these two.
62
00:04:23,599 --> 00:04:25,289
Go ahead.
63
00:04:31,139 --> 00:04:32,609
There it is.
64
00:04:32,689 --> 00:04:34,849
It must be here.
65
00:04:39,339 --> 00:04:41,339
Here's the mud.
66
00:04:41,419 --> 00:04:43,189
They forgot about that.
67
00:04:43,269 --> 00:04:46,419
If they try so hard to hide the fact
that it's been flooded,
68
00:04:46,499 --> 00:04:48,499
they're bigger issues
than the car itself, right?
69
00:04:48,579 --> 00:04:50,379
I just can't understand it.
70
00:04:50,459 --> 00:04:52,409
Why are they trying so hard
to sell a damaged car?
71
00:04:52,489 --> 00:04:55,869
Because selling just
one makes a huge profit.
72
00:04:55,949 --> 00:04:57,739
I know they like money, but still.
73
00:04:57,819 --> 00:04:59,889
People could die if there's an accident.
74
00:04:59,969 --> 00:05:01,559
The ones who sell submerged cars
75
00:05:01,639 --> 00:05:03,939
should be submerged themselves.
76
00:05:04,019 --> 00:05:07,549
A car this damaged
should've been totaled by law.
77
00:05:07,629 --> 00:05:10,119
But the fact that it was being sold
78
00:05:10,199 --> 00:05:14,519
means that there's an illegal way
to acquire flooded vehicles.
79
00:05:14,599 --> 00:05:18,409
I'll look up the auto transports that
have been frequenting Noblesse.
80
00:05:18,489 --> 00:05:20,699
Move this.
81
00:05:21,439 --> 00:05:24,169
- It's been flooded.
- Right.
82
00:05:33,959 --> 00:05:35,739
Thank you.
83
00:05:36,339 --> 00:05:38,809
I heard you haven't been home for days.
84
00:05:38,889 --> 00:05:40,929
I sent a text.
85
00:05:41,009 --> 00:05:43,179
That I'll change scenery for a few days.
86
00:05:43,259 --> 00:05:47,319
Your wife and Ji Eun are very worried.
87
00:05:47,869 --> 00:05:53,129
I can't bring myself to
face my family just yet.
88
00:05:53,729 --> 00:05:57,939
Goodness, you're saying the opposite again.
89
00:05:58,449 --> 00:06:02,299
You mean you can't handle not seeing them.
90
00:06:03,199 --> 00:06:05,089
You're right.
91
00:06:06,199 --> 00:06:11,799
I miss my wife and Ji Eun so much.
92
00:06:12,669 --> 00:06:14,359
Please wait just a bit longer.
93
00:06:14,439 --> 00:06:17,269
We'll take care of everything.
94
00:06:17,349 --> 00:06:22,009
I never imagined that you did
stuff like this, Mr. Jang.
95
00:06:22,089 --> 00:06:25,609
We worked together for over a decade.
96
00:06:25,689 --> 00:06:28,389
I'm sorry I didn't tell you sooner.
97
00:06:28,469 --> 00:06:32,069
You must have a reason you couldn't.
No need to apologize.
98
00:06:32,819 --> 00:06:36,419
I'm sorry, and I'm grateful.
99
00:06:36,499 --> 00:06:38,469
Oh, right.
100
00:06:38,549 --> 00:06:40,239
Here.
101
00:06:41,059 --> 00:06:44,039
The imported car that was under your name.
102
00:06:44,119 --> 00:06:46,139
I put it under my name.
103
00:06:46,219 --> 00:06:48,559
What are you talking about?
104
00:06:50,309 --> 00:06:51,889
Why would you...
105
00:06:51,969 --> 00:06:55,389
Why shouldn't I drive an imported car?
106
00:06:59,039 --> 00:07:03,189
I'll take care of everything. Don't worry.
107
00:07:11,349 --> 00:07:14,479
You know that taxi driver who flipped
out over a canceled license?
108
00:07:14,559 --> 00:07:16,059
How much did we pay for that license?
109
00:07:16,139 --> 00:07:18,749
Mr. Cha probably paid about a million.
110
00:07:18,829 --> 00:07:20,339
A million?
111
00:07:20,419 --> 00:07:22,829
- We sold it for 100 million.
- Right.
112
00:07:22,909 --> 00:07:26,139
Wow. We made 100 times more.
113
00:07:26,219 --> 00:07:28,819
You're a genius, Mr. Cha.
114
00:07:28,899 --> 00:07:32,719
Work hard. You can be
like him someday, then.
115
00:07:32,799 --> 00:07:35,099
Mr. Kim, did you hear that?
116
00:07:35,179 --> 00:07:38,739
They sold it to Mr. Oh for 100 times more.
117
00:07:39,469 --> 00:07:42,139
Let's bring it back a hundredfold.
118
00:07:44,059 --> 00:07:46,869
I looked through everything.
119
00:07:46,949 --> 00:07:51,799
There isn't a good
independent license to buy.
120
00:07:51,879 --> 00:07:53,039
Did you check the community sites?
121
00:07:53,119 --> 00:07:54,529
Not yet.
122
00:07:54,609 --> 00:07:56,409
Set a keyword notification.
123
00:07:56,489 --> 00:07:58,789
So, you can check in real time.
124
00:07:58,869 --> 00:08:01,049
I should take a business trip first.
125
00:08:01,129 --> 00:08:04,159
Business trip? Where?
126
00:08:05,769 --> 00:08:08,079
Four died, and 8,000 have been displaced
127
00:08:08,159 --> 00:08:10,499
due to the torrential rain last weekend.
128
00:08:10,579 --> 00:08:13,659
The police are still looking
for two missing persons.
129
00:08:13,739 --> 00:08:17,219
You're going where
people died from a flood?
130
00:08:17,299 --> 00:08:20,569
Is that all you see?
131
00:08:20,649 --> 00:08:24,089
You'll never make money.
132
00:08:24,169 --> 00:08:27,119
What do you mean?
133
00:08:27,199 --> 00:08:28,719
There are at least seven cars.
134
00:08:28,799 --> 00:08:30,839
Seven cars?
135
00:08:32,089 --> 00:08:33,949
Get us an auto transport.
136
00:08:34,029 --> 00:08:35,119
Yes, sir.
137
00:08:35,199 --> 00:08:37,629
The flooded area...
138
00:08:37,709 --> 00:08:40,019
See you there.
139
00:08:45,169 --> 00:08:48,049
Wow, they're so fancy.
140
00:08:48,819 --> 00:08:52,309
There's a German car and an American car.
141
00:08:52,389 --> 00:08:53,479
There's a British one, too.
142
00:08:53,559 --> 00:08:56,569
Wow. This is enough. What more do you want?
143
00:08:56,649 --> 00:08:59,519
Check it out.
144
00:09:01,919 --> 00:09:05,489
I see you every time there's been a flood.
145
00:09:05,569 --> 00:09:08,409
Of course, it's good that
we see each other only for work.
146
00:09:08,489 --> 00:09:09,879
How many did you get in total?
147
00:09:09,959 --> 00:09:12,269
Gosh, don't be so impatient.
148
00:09:12,349 --> 00:09:14,139
After you gave me a call,
149
00:09:14,219 --> 00:09:17,209
I got seven of them without insurance.
150
00:09:17,289 --> 00:09:18,979
Have a look.
151
00:09:21,239 --> 00:09:23,389
You did a job of collecting them.
152
00:09:24,539 --> 00:09:27,909
I see how they've been
acquiring flooded vehicles.
153
00:09:27,989 --> 00:09:31,449
Buying back the ones that
ended up in the junkyard.
154
00:09:31,529 --> 00:09:35,969
Flooded vehicles usually
get totaled through insurance.
155
00:09:36,049 --> 00:09:40,039
But what they're after are flooded
vehicles without insurance.
156
00:09:40,119 --> 00:09:42,909
That's why it didn't have a flood record.
157
00:09:42,989 --> 00:09:46,879
You don't report the flooding
if you don't have insurance.
158
00:09:46,959 --> 00:09:48,449
Then, people who buy
the car at the showroom
159
00:09:48,529 --> 00:09:51,519
have no idea what they're buying.
160
00:09:51,599 --> 00:09:54,169
They'll find out...
161
00:09:55,019 --> 00:09:57,469
after the car dies.
162
00:09:58,169 --> 00:10:00,649
Pay me for the cars, then.
163
00:10:06,759 --> 00:10:09,069
Let's go if we're done.
164
00:10:16,729 --> 00:10:21,299
[After totaling your vehicle, please...]
165
00:10:28,199 --> 00:10:33,399
Gosh, what's wrong?
[Junkyard Office]
166
00:10:52,889 --> 00:10:54,789
Who is it?
167
00:11:04,849 --> 00:11:07,509
Let me have some jerky, too.
168
00:11:07,589 --> 00:11:10,259
Stop hiding and come out.
169
00:11:17,049 --> 00:11:20,629
Hey, who are you?
170
00:11:20,709 --> 00:11:24,559
You used the total loss letters
to transfer ownership.
171
00:11:24,639 --> 00:11:26,649
I asked who you are.
172
00:11:26,729 --> 00:11:28,679
Stop spewing nonsense.
173
00:11:58,429 --> 00:12:01,089
Let's clean them up and
send them somewhere nice.
174
00:12:01,169 --> 00:12:03,169
They just need to work well for a month.
175
00:12:03,249 --> 00:12:05,429
Yes, sir.
176
00:12:06,409 --> 00:12:09,649
The far left one. It's popular for
family use. Take extra care.
177
00:12:09,729 --> 00:12:11,429
The airbag on the
passenger seat was broken.
178
00:12:11,509 --> 00:12:14,109
Roll it inside and sew it well, Ms. Yu.
179
00:12:14,189 --> 00:12:15,469
The airbag?
180
00:12:15,549 --> 00:12:17,589
You need to sew it nicely.
181
00:12:17,669 --> 00:12:21,829
The airbag won't work
if there's an accident, then.
182
00:12:22,409 --> 00:12:24,209
Will you drive it?
183
00:12:24,289 --> 00:12:25,249
No.
184
00:12:25,329 --> 00:12:27,359
Why do you care, then?
185
00:12:27,879 --> 00:12:31,069
I'll sew it nicely, then.
186
00:12:31,149 --> 00:12:32,379
Hey.
187
00:12:32,459 --> 00:12:33,649
Yes?
188
00:12:33,729 --> 00:12:35,489
Don't smile.
189
00:12:36,099 --> 00:12:38,739
Wait, s-sir...
190
00:12:38,819 --> 00:12:44,729
S-Sir, t-the document was...
191
00:12:44,809 --> 00:12:47,599
I tried to transfer many times,
but it didn't work. So, I checked
192
00:12:47,679 --> 00:12:51,909
and all the cars we purchased from
the junkyard yesterday were canceled.
193
00:12:52,439 --> 00:12:54,379
Are you sure you did it right?
194
00:12:55,009 --> 00:12:58,189
I even checked all the VIN numbers.
195
00:13:01,939 --> 00:13:04,649
[Cheongju Junk]
196
00:13:10,449 --> 00:13:12,939
Son of a bitch.
197
00:13:13,019 --> 00:13:16,959
He turned into junk
since he lives off junk.
198
00:13:17,039 --> 00:13:18,469
[Monthly meeting at 8:00 today]
199
00:13:20,379 --> 00:13:22,779
[Monthly meeting at 8:00 today]
200
00:13:31,299 --> 00:13:33,579
Keep the cars after cleaning them.
201
00:13:33,989 --> 00:13:35,639
We'll use them as burner cars.
202
00:13:35,719 --> 00:13:38,019
G-Got it.
203
00:13:48,319 --> 00:13:50,369
Okay. Say you don't
remember the cell phone.
204
00:13:50,449 --> 00:13:52,489
Thank you, Hyungnim. Thank you.
205
00:13:52,569 --> 00:13:54,969
Hyungnim, the case I told you
about didn't get resolved.
206
00:13:55,049 --> 00:13:57,629
They sued me for rape.
207
00:13:57,709 --> 00:13:59,539
Be careful, you bastard.
208
00:13:59,619 --> 00:14:02,319
Hyungnim, he's a close friend of mine.
209
00:14:02,399 --> 00:14:05,819
He went for a drive with his
girlfriend and hit someone.
210
00:14:05,899 --> 00:14:06,859
What is this, GTA?
211
00:14:06,939 --> 00:14:09,749
What? You bastard.
212
00:14:15,989 --> 00:14:19,229
Hey. What condition is the victim in?
213
00:14:19,309 --> 00:14:20,969
The victim?
214
00:14:21,049 --> 00:14:22,379
Are they dead or not?
215
00:14:22,459 --> 00:14:24,719
They're alive.
216
00:14:24,799 --> 00:14:26,729
Okay, they're alive.
217
00:14:26,809 --> 00:14:27,809
Alcohol?
218
00:14:27,889 --> 00:14:29,039
A-Alcohol?
219
00:14:29,119 --> 00:14:30,759
I'm asking if you drank.
220
00:14:30,839 --> 00:14:33,429
I drank a bit. Two bottles of liquor.
221
00:14:33,509 --> 00:14:34,989
Two bottles?
222
00:14:35,069 --> 00:14:38,169
Hey, two bottles aren't a little.
223
00:14:38,249 --> 00:14:40,839
Don't get out of the car and drive
to a nearby convenience store.
224
00:14:40,919 --> 00:14:44,299
Buy a bottle of soju and drink it
in front of a CCTV camera.
225
00:14:44,379 --> 00:14:45,729
You'll just get a DUI, then.
226
00:14:45,809 --> 00:14:48,369
You want me to drink more?
227
00:14:48,449 --> 00:14:50,649
Report it to the insurance
company in five minutes.
228
00:14:50,729 --> 00:14:54,139
If you get sued, work
hard on the apology letter.
229
00:14:54,219 --> 00:14:56,359
Thank you, Hyungnim. Thank you.
230
00:14:56,439 --> 00:14:59,539
Whoa. How do you know how to do all this?
231
00:14:59,619 --> 00:15:01,739
Hey, come on.
232
00:15:01,819 --> 00:15:04,759
He's a lawyer, you know.
233
00:15:05,419 --> 00:15:07,469
Former lawyer.
234
00:15:11,249 --> 00:15:13,919
All right. Pay the
rental fee for this month.
235
00:15:13,999 --> 00:15:16,069
Yes, sir!
236
00:15:16,509 --> 00:15:17,879
Here you go.
237
00:15:17,959 --> 00:15:19,189
There.
238
00:15:19,269 --> 00:15:21,739
There you go.
239
00:15:28,469 --> 00:15:30,689
It looks like a really fancy place.
240
00:15:30,769 --> 00:15:34,829
They must be drinking really
expensive stuff. Bastards.
241
00:15:34,909 --> 00:15:36,369
I know.
242
00:15:36,449 --> 00:15:41,219
Why do bad guys only go
where there are no CCTVs?
243
00:15:47,269 --> 00:15:48,499
I'll be right back.
244
00:15:48,579 --> 00:15:49,539
That's what she meant.
245
00:15:49,619 --> 00:15:51,209
Hurry back.
246
00:15:51,749 --> 00:15:55,029
Hold on. I need to hide my face.
247
00:15:59,679 --> 00:16:01,199
You have a plan, right, Hyungnim?
248
00:16:01,279 --> 00:16:02,849
No, I don't.
249
00:16:02,929 --> 00:16:04,819
- Why are we here, then?
- There has to be something.
250
00:16:04,899 --> 00:16:07,189
- Like what?
- I don't know. Don't you have one?
251
00:16:07,269 --> 00:16:09,449
Of course not. I'm just following you.
252
00:16:09,529 --> 00:16:10,989
You bastard.
253
00:16:11,069 --> 00:16:12,959
You should've said we shouldn't go, then.
254
00:16:13,039 --> 00:16:14,239
What did I do?
255
00:16:14,319 --> 00:16:15,729
What are you doing, you bastard?
256
00:16:15,809 --> 00:16:17,639
- Let go.
- I won't. You let go first.
257
00:16:17,719 --> 00:16:19,089
Let go at a count of three.
258
00:16:19,169 --> 00:16:20,929
One, two...
259
00:16:21,009 --> 00:16:23,409
Two and a half. Two and three-fourths.
260
00:16:23,489 --> 00:16:25,159
Three!
261
00:16:25,239 --> 00:16:26,879
I said three, okay?
262
00:16:26,959 --> 00:16:28,599
I said three, man!
263
00:16:28,679 --> 00:16:30,109
I know you too well.
264
00:16:30,189 --> 00:16:31,779
I didn't let go because
I knew you wouldn't.
265
00:16:31,859 --> 00:16:33,449
Why do you...
266
00:16:33,529 --> 00:16:35,539
Who the hell are you?
267
00:16:38,509 --> 00:16:41,899
I'm sorry. We came into
the wrong room to fight.
268
00:16:41,979 --> 00:16:45,769
We'll fight somewhere
else. Enjoy yourselves.
269
00:16:45,849 --> 00:16:47,139
Come out!
270
00:16:47,219 --> 00:16:49,319
You bastard!
271
00:16:49,399 --> 00:16:52,009
Crazy bastards.
272
00:16:52,969 --> 00:16:54,219
Hey, hey. Let's drink!
273
00:16:54,299 --> 00:16:56,269
Yes!
274
00:16:56,349 --> 00:16:58,329
Let's drink!
275
00:17:04,209 --> 00:17:05,769
We did a good job, right?
276
00:17:05,849 --> 00:17:07,879
You can see well, right, Go Eun?
277
00:17:08,389 --> 00:17:10,879
I guess I can barely see them.
278
00:17:10,959 --> 00:17:13,149
Does anyone need a burner car these days?
279
00:17:13,229 --> 00:17:15,639
I need them. About three of them.
280
00:17:15,719 --> 00:17:17,399
Three?
281
00:17:17,479 --> 00:17:19,099
I'll get you three.
282
00:17:19,179 --> 00:17:21,599
Hyungnim, we need them, too.
283
00:17:22,789 --> 00:17:24,509
Let me know if you need them.
284
00:17:24,589 --> 00:17:26,509
I'll get them for you.
285
00:17:26,589 --> 00:17:31,059
Gosh, let's take a group photo
since we're in a good mood.
286
00:17:31,139 --> 00:17:32,599
Cheers!
287
00:17:32,679 --> 00:17:35,529
He's insisting on putting
those cars on the road.
288
00:17:35,609 --> 00:17:37,539
He truly only cares about money.
289
00:17:37,619 --> 00:17:39,349
He doesn't care about
people's lives at all.
290
00:17:39,429 --> 00:17:41,529
Think about what he did to Mr. Oh.
291
00:17:41,609 --> 00:17:43,719
Not only did he sell a bad license,
292
00:17:43,799 --> 00:17:47,749
he secretly bought an imported car
and took money from him.
293
00:17:48,409 --> 00:17:51,169
I guess I need to smell like cash.
294
00:17:52,849 --> 00:17:56,209
There are many kinds. Here's more...
295
00:17:57,499 --> 00:17:58,609
Help him from here.
296
00:17:58,689 --> 00:18:00,859
Come this way.
297
00:18:07,219 --> 00:18:09,399
Hey, fashionista!
298
00:18:10,139 --> 00:18:12,889
Oh, hello.
299
00:18:12,969 --> 00:18:17,099
Looks like you're here to
exchange the car you bought.
300
00:18:17,179 --> 00:18:21,189
You didn't read the
contract carefully, did you?
301
00:18:21,269 --> 00:18:24,289
I'm not here to exchange.
302
00:18:24,369 --> 00:18:26,269
What is it, then?
303
00:18:27,079 --> 00:18:28,459
Do you want a refund?
304
00:18:28,539 --> 00:18:32,769
No. I'm here to buy a car.
305
00:18:34,279 --> 00:18:39,709
Well, I recently got a girlfriend.
306
00:18:39,789 --> 00:18:45,129
I want to buy her a used car as a surprise.
307
00:18:46,909 --> 00:18:50,239
Wow, sir.
308
00:18:50,759 --> 00:18:54,189
You're such a romantic.
309
00:18:55,799 --> 00:18:59,919
? I can't live without love ?
310
00:18:59,999 --> 00:19:03,729
Nothing says "Surprise" better than a car.
311
00:19:03,809 --> 00:19:04,729
Right?
312
00:19:04,809 --> 00:19:08,489
Recommend a good one for me, then.
313
00:19:08,569 --> 00:19:14,329
Let me recommend a killer car for you.
314
00:19:14,409 --> 00:19:16,209
What do you think? It's red.
315
00:19:16,289 --> 00:19:18,159
- Wow.
- It's sexy.
316
00:19:18,239 --> 00:19:19,479
It's powerful.
317
00:19:19,559 --> 00:19:23,849
Wow. A killer car. I love it.
318
00:19:27,889 --> 00:19:30,099
What a pushover.
319
00:19:34,549 --> 00:19:36,329
This car is finished, too.
320
00:19:36,409 --> 00:19:37,789
It's done.
321
00:19:37,869 --> 00:19:40,789
This is a Tier 3 flooded vehicle, too.
322
00:19:41,839 --> 00:19:43,979
He said it was a killer car.
323
00:19:44,059 --> 00:19:46,129
He wasn't lying.
324
00:19:46,859 --> 00:19:48,979
What do you think they think of me?
325
00:19:49,059 --> 00:19:53,969
Probably a pushover since you
buy anything they recommend.
326
00:19:54,459 --> 00:19:55,979
I should buy from them again, then.
327
00:19:56,059 --> 00:19:59,899
They'd be thrilled to see you again.
328
00:20:01,239 --> 00:20:03,169
No.
329
00:20:04,319 --> 00:20:06,009
I'll buy from somewhere else.
330
00:20:06,089 --> 00:20:08,059
Huh?
331
00:20:15,979 --> 00:20:19,139
Oppa, this has very low mileage.
332
00:20:19,219 --> 00:20:21,289
The price is good, too.
333
00:20:21,369 --> 00:20:23,339
It's because it's been in many accidents.
334
00:20:23,419 --> 00:20:27,599
If you look carefully, the bumper
color is slightly different.
335
00:20:27,679 --> 00:20:30,589
They have a lot of cars,
but they're rarely good.
336
00:20:30,669 --> 00:20:32,539
Can I show you a good one at our showroom?
337
00:20:32,619 --> 00:20:34,459
Excuse me.
338
00:20:34,539 --> 00:20:36,379
What are you doing in our showroom?
339
00:20:36,459 --> 00:20:39,119
They seemed curious.
340
00:20:39,199 --> 00:20:42,239
Gosh. I could've gotten one.
341
00:20:43,649 --> 00:20:46,199
It's a new one that came in yesterday.
342
00:20:47,029 --> 00:20:48,439
Check this out. Isn't it nice?
343
00:20:48,519 --> 00:20:50,439
Isn't that our pushover?
344
00:20:50,519 --> 00:20:52,889
[Wong Motors Used Car Showroom]
345
00:20:54,769 --> 00:20:56,159
Let's see.
346
00:20:56,239 --> 00:20:59,199
I love this one.
347
00:21:00,129 --> 00:21:03,699
Recommend another good one, please.
348
00:21:08,199 --> 00:21:10,319
What's with that bastard?
349
00:21:10,879 --> 00:21:12,799
He bought another used car?
350
00:21:12,879 --> 00:21:15,579
Are you sure you weren't mistaken?
351
00:21:15,659 --> 00:21:16,799
It was that pushover.
352
00:21:16,879 --> 00:21:19,219
He bought one as a
surprise for his girlfriend.
353
00:21:19,299 --> 00:21:22,159
But he bought one from us recently.
354
00:21:22,239 --> 00:21:23,759
Isn't it kind of strange?
355
00:21:23,839 --> 00:21:25,169
You're right.
356
00:21:25,249 --> 00:21:27,939
Isn't he buying cars too often?
357
00:21:28,499 --> 00:21:30,679
It's a bit suspicious.
358
00:21:31,649 --> 00:21:33,879
It's nice that he buys
many. What's so strange?
359
00:21:33,959 --> 00:21:36,329
It's not like he shops
with an auto transport.
360
00:21:36,409 --> 00:21:38,289
Don't overreact.
361
00:21:38,869 --> 00:21:40,689
Go Eun,
362
00:21:41,319 --> 00:21:43,959
please get me an auto transport.
363
00:21:52,889 --> 00:21:55,079
Thank you.
364
00:22:01,419 --> 00:22:03,259
Okay.
365
00:22:10,609 --> 00:22:12,459
Let's go.
366
00:22:14,379 --> 00:22:17,499
A-Auto transport?
367
00:22:18,099 --> 00:22:22,819
Sir, that pushover is shopping
for cars with an auto transport.
368
00:22:22,899 --> 00:22:25,239
- He has an auto transport?
- Yes.
369
00:22:25,319 --> 00:22:28,449
It had used cars from other showrooms.
370
00:22:29,599 --> 00:22:34,379
That pushover is suspicious for
many reasons, the more I think about it.
371
00:22:34,459 --> 00:22:37,879
He didn't care about the condition
when he bought a car.
372
00:22:37,959 --> 00:22:40,359
He didn't ask for discounts, either.
373
00:22:44,019 --> 00:22:46,549
That pushover is here.
374
00:22:47,029 --> 00:22:48,729
To buy a car.
375
00:22:48,809 --> 00:22:50,339
What?
376
00:22:50,999 --> 00:22:52,869
Again?
377
00:22:58,609 --> 00:23:00,659
What's wrong?
378
00:23:03,499 --> 00:23:06,469
My girlfriend and I broke up.
379
00:23:06,549 --> 00:23:12,369
You're buying a used car because
you broke up with your girlfriend?
380
00:23:15,589 --> 00:23:21,229
Driving a new car would
make me feel better.
381
00:23:25,329 --> 00:23:27,419
Pick one for me.
382
00:23:28,049 --> 00:23:29,739
Look...
383
00:23:31,599 --> 00:23:33,919
Gosh, I'm sorry.
384
00:23:33,999 --> 00:23:36,559
Please pick up the money for me.
385
00:23:47,499 --> 00:23:48,399
[Kim Do Gi]
386
00:23:49,969 --> 00:23:51,539
All done, right?
387
00:23:51,619 --> 00:23:53,879
Oh, hold on.
388
00:23:53,959 --> 00:23:55,909
Smile.
389
00:23:56,469 --> 00:23:59,829
Okay. Thank you. Count this.
390
00:24:01,859 --> 00:24:06,369
It's all there, but...
391
00:24:13,429 --> 00:24:16,159
You didn't pay seven
million for residual value.
392
00:24:16,239 --> 00:24:18,289
Residual value?
393
00:24:18,369 --> 00:24:21,119
You need to pay it in cash.
394
00:24:21,649 --> 00:24:24,379
Cancel the purchase if you don't want to.
395
00:24:29,219 --> 00:24:32,669
Oh, right, right. Residual value.
396
00:24:32,749 --> 00:24:35,289
You're right. I forgot.
397
00:24:35,369 --> 00:24:40,459
If so, I can pay with checks, right?
398
00:24:42,569 --> 00:24:44,559
Count these.
399
00:24:44,639 --> 00:24:48,279
They all have different serial
numbers. Don't worry.
400
00:24:48,989 --> 00:24:51,179
Thank you. Have a good day.
401
00:24:51,259 --> 00:24:53,159
Have a good day.
402
00:24:53,789 --> 00:24:55,449
Oh, right.
403
00:24:55,529 --> 00:24:57,299
The car key.
404
00:24:58,489 --> 00:25:01,859
It's mine now. Take care.
405
00:25:03,199 --> 00:25:04,899
Whoa, it's my car.
406
00:25:04,979 --> 00:25:10,019
He doesn't seem to know
what residual value is.
407
00:25:10,099 --> 00:25:13,339
Look at him. He doesn't
care about the price.
408
00:25:13,419 --> 00:25:16,239
- What's with him?
- Thank you!
409
00:25:18,389 --> 00:25:20,289
Bring the car key.
410
00:25:48,749 --> 00:25:51,759
How far is he going?
411
00:26:20,309 --> 00:26:21,969
All right.
412
00:26:40,049 --> 00:26:41,599
Let's get a bit closer.
413
00:26:41,679 --> 00:26:43,299
Okay.
414
00:26:55,509 --> 00:26:56,529
Smile.
415
00:26:56,609 --> 00:26:59,049
Okay, used car.
416
00:27:02,869 --> 00:27:07,819
They're all mine!
417
00:27:09,299 --> 00:27:10,959
There he is.
418
00:27:11,659 --> 00:27:13,579
What's that?
419
00:27:21,919 --> 00:27:24,899
Enter the four-digit code.
420
00:27:32,579 --> 00:27:34,519
Thank you. I appreciate it.
421
00:27:34,599 --> 00:27:37,099
What? What's that?
422
00:27:43,239 --> 00:27:45,969
- Isn't it money?
- That's what I'm talking about.
423
00:27:46,049 --> 00:27:49,289
Take care. I'll be back.
424
00:27:55,759 --> 00:27:58,449
Should I go for another round?
425
00:28:02,309 --> 00:28:04,389
Not bad.
426
00:28:26,749 --> 00:28:29,839
He buys cars at used car showrooms
427
00:28:29,919 --> 00:28:32,499
and keeps them all here, it seems.
428
00:28:32,579 --> 00:28:35,229
Huh? The cars he bought
from us are there, too.
429
00:28:35,309 --> 00:28:37,409
- Where?
- Over there.
430
00:28:37,489 --> 00:28:41,159
Oh, yes.
431
00:28:41,769 --> 00:28:44,959
Okay. Let's see.
432
00:28:45,039 --> 00:28:49,029
Used cars, auto transport, and...
433
00:28:49,699 --> 00:28:51,159
love?
434
00:28:51,669 --> 00:28:55,819
Gosh, I have no idea what he's doing.
435
00:28:55,899 --> 00:28:57,879
Is he collecting used cars to export?
436
00:28:57,959 --> 00:29:02,259
What idiot pays a lot at a showroom
and sells cheaply abroad?
437
00:29:02,339 --> 00:29:08,279
Maybe he's buying them
to sell drugs secretly.
438
00:29:08,359 --> 00:29:10,379
Gosh, I'm dying to know.
439
00:29:10,459 --> 00:29:12,999
What is this bastard, exactly?
440
00:29:13,079 --> 00:29:14,999
L-Love?
441
00:29:15,079 --> 00:29:16,739
[Hole in the Wall Auto Restoration]
442
00:29:20,579 --> 00:29:25,059
Gosh. His eyes are filled with curiosity.
443
00:29:25,139 --> 00:29:27,669
They followed me quicker than I thought.
444
00:29:27,749 --> 00:29:29,849
They must be very curious.
445
00:29:29,929 --> 00:29:31,779
It's not just them. I'm curious, too.
446
00:29:31,859 --> 00:29:33,949
- Me, too.
- You can tell us.
447
00:29:34,029 --> 00:29:35,759
I made it, but I have no idea.
448
00:29:35,839 --> 00:29:38,059
What's that machine for?
449
00:29:39,559 --> 00:29:40,489
Are you curious?
450
00:29:40,569 --> 00:29:42,749
- Yes.
- Very much so.
451
00:29:43,999 --> 00:29:45,429
It's to sell cars.
452
00:29:45,509 --> 00:29:46,849
- What?
- What?
453
00:29:46,929 --> 00:29:50,139
Do you understand what he said just now?
454
00:29:50,219 --> 00:29:52,959
No. Should I ask again
after getting smacked?
455
00:29:53,039 --> 00:29:54,899
Who's smacking whom?
456
00:29:54,979 --> 00:29:56,729
Mr. Kim will smack me.
457
00:29:56,809 --> 00:29:58,439
Wouldn't he tell me out of guilt, then?
458
00:29:58,519 --> 00:30:01,429
That sounds good. Go get smacked.
459
00:30:02,579 --> 00:30:04,699
Seriously.
460
00:30:08,909 --> 00:30:11,699
Enter the four-digit code.
461
00:30:12,889 --> 00:30:15,489
Please reenter.
462
00:30:17,609 --> 00:30:18,929
[247-Bi-8327]
463
00:30:24,709 --> 00:30:27,949
Please reenter.
464
00:30:28,869 --> 00:30:30,939
Walk away if you don't know.
465
00:30:33,689 --> 00:30:36,469
Don't hit it and walk away.
466
00:31:00,999 --> 00:31:04,049
If that pushover comes
back to buy another car,
467
00:31:04,129 --> 00:31:05,749
let's set him aside to talk to him.
468
00:31:05,829 --> 00:31:07,389
Yes. Got it.
469
00:31:07,469 --> 00:31:09,499
Damn it.
470
00:31:13,459 --> 00:31:15,409
Hello.
471
00:31:19,449 --> 00:31:20,969
They're coming out in a hurry.
472
00:31:21,049 --> 00:31:23,509
They must've missed you a lot.
473
00:31:23,589 --> 00:31:26,509
Looks like that made them a little angry.
474
00:31:26,589 --> 00:31:28,399
Hi.
475
00:31:29,189 --> 00:31:31,749
I don't think they'll
just sell the car today.
476
00:31:31,829 --> 00:31:34,309
Isn't it a bit dangerous, then?
477
00:31:34,389 --> 00:31:38,449
I just need to buy once more. It's okay.
478
00:31:41,459 --> 00:31:44,019
I have good news for you guys.
479
00:31:44,099 --> 00:31:49,449
I started dating someone new.
480
00:31:49,529 --> 00:31:53,239
Recommend me one that drives smoothly.
481
00:31:53,319 --> 00:31:57,449
I'll recommend one
that drives very smoothly.
482
00:32:10,069 --> 00:32:14,519
What do you think?
Doesn't it feel very smooth?
483
00:32:19,779 --> 00:32:21,439
Let me have a look.
484
00:32:21,519 --> 00:32:22,689
No.
485
00:32:22,769 --> 00:32:24,819
Gosh, what a cutie.
486
00:32:24,899 --> 00:32:28,139
I'm sure this is a misunderstanding.
487
00:32:28,219 --> 00:32:29,789
- Misunderstanding?
- Yes.
488
00:32:29,869 --> 00:32:32,279
I did nothing wrong.
489
00:32:32,359 --> 00:32:34,229
Hey. Of course, you did.
490
00:32:34,309 --> 00:32:35,659
What did I do?
491
00:32:35,739 --> 00:32:37,959
You know...
492
00:32:38,689 --> 00:32:42,249
you are way too unfriendly, bastard.
493
00:32:42,329 --> 00:32:43,319
Me?
494
00:32:43,399 --> 00:32:44,989
Yes.
495
00:32:45,069 --> 00:32:47,469
That can't be.
496
00:32:53,209 --> 00:32:55,749
I have a bad feeling.
497
00:33:05,319 --> 00:33:08,309
W-Will he hit me?
498
00:33:09,309 --> 00:33:12,369
No, right? I'll tell you everything.
499
00:33:12,449 --> 00:33:15,489
Ask me anything!
500
00:33:28,149 --> 00:33:30,829
What were you doing buying used cars?
501
00:33:36,329 --> 00:33:37,659
Let me ask you one more time.
502
00:33:37,739 --> 00:33:42,029
N-No, you don't have to ask.
503
00:33:42,109 --> 00:33:43,689
T-The thing is,
504
00:33:43,769 --> 00:33:48,169
I found myself a pushover.
505
00:33:48,249 --> 00:33:49,289
A pushover?
506
00:33:49,369 --> 00:33:52,709
Yes. For buying a used car for him,
507
00:33:52,789 --> 00:33:57,959
he agreed to pay me the cost plus
10% extra for the handling fee.
508
00:33:58,039 --> 00:33:59,539
Ten percent?
509
00:33:59,619 --> 00:34:00,559
Yes.
510
00:34:00,639 --> 00:34:04,539
That's why you've been buying cars
without caring about the price.
511
00:34:04,619 --> 00:34:07,509
Because I get the money back, anyway.
512
00:34:08,929 --> 00:34:11,159
What's he planning to do with those cars?
513
00:34:11,679 --> 00:34:14,499
I don't know about that.
514
00:34:14,579 --> 00:34:16,199
Is he sending them overseas?
515
00:34:16,279 --> 00:34:18,229
I-Is he?
516
00:34:18,879 --> 00:34:20,989
I don't know.
517
00:34:22,579 --> 00:34:25,019
I really don't know!
518
00:34:25,099 --> 00:34:27,699
He must have a pushover, too.
519
00:34:27,779 --> 00:34:30,009
Sir, have a look at the agreement.
520
00:34:30,089 --> 00:34:32,189
Huh? Gosh.
521
00:34:32,269 --> 00:34:34,269
He agreed to purchase 100 cars. [Used
Car Purchase and Handling Fee Contract]
522
00:34:34,349 --> 00:34:37,549
Gosh, I've only bought 30 so far.
523
00:34:37,629 --> 00:34:40,569
I need to get 100 cars quickly.
524
00:34:40,649 --> 00:34:41,869
You have to buy a lot.
525
00:34:41,949 --> 00:34:44,879
Why are you buying one at a time
instead of buying all at once?
526
00:34:44,959 --> 00:34:47,929
Because that would make me look suspicious.
527
00:34:49,109 --> 00:34:52,759
And it's not suspicious to go around
with an auto transport to shop?
528
00:34:52,839 --> 00:34:56,189
Oh, I didn't think about that.
529
00:34:56,709 --> 00:34:59,049
You have 70 more to go.
530
00:35:01,619 --> 00:35:03,809
You want to go home, right?
531
00:35:04,959 --> 00:35:06,719
Yes.
532
00:35:07,469 --> 00:35:09,719
Do a job with me, then.
533
00:35:17,449 --> 00:35:19,199
Okay.
534
00:35:20,199 --> 00:35:22,819
S-Sounds good.
535
00:35:22,899 --> 00:35:24,419
Please undo this.
536
00:35:24,499 --> 00:35:27,679
It's too tight. It hurts.
537
00:35:27,759 --> 00:35:31,869
But if we get involved with him,
538
00:35:32,699 --> 00:35:34,229
could it backfire?
539
00:35:34,309 --> 00:35:36,219
We just need to sell cars.
540
00:35:36,299 --> 00:35:38,919
Even if things go awry, that pushover
signed the agreement.
541
00:35:38,999 --> 00:35:41,249
We have nothing to worry about.
542
00:35:41,959 --> 00:35:46,679
There are currently 36 vehicles he can buy.
543
00:35:46,759 --> 00:35:48,759
Thirty-six?
544
00:35:48,839 --> 00:35:52,069
Should I prepare purchase
agreements for all of them?
545
00:35:54,309 --> 00:35:58,809
Thirty-six. That pushover bought 30.
546
00:36:00,319 --> 00:36:02,979
He still has 34 to go.
547
00:36:03,059 --> 00:36:05,539
Will you buy from a different showroom?
548
00:36:15,959 --> 00:36:17,839
How cruel.
549
00:36:17,919 --> 00:36:20,899
You cooperated so nicely,
but they didn't let you go.
550
00:36:20,979 --> 00:36:24,129
What terrible bastards.
551
00:36:25,559 --> 00:36:27,709
How many cars do they
have in inventory again?
552
00:36:27,789 --> 00:36:29,009
Thirty-six.
553
00:36:29,089 --> 00:36:32,249
We should prepare to start selling, then.
554
00:36:32,329 --> 00:36:35,399
Okay. I've prepared all the contracts, too.
555
00:36:35,479 --> 00:36:38,149
Yes. I'm done, too.
556
00:36:44,819 --> 00:36:47,029
Post it now.
557
00:36:48,059 --> 00:36:50,149
"Let me tell you about...
558
00:36:50,229 --> 00:36:55,579
a taxi company in my
neighborhood that flooded."
559
00:37:18,389 --> 00:37:19,889
Hey!
560
00:37:22,299 --> 00:37:24,319
Stop!
561
00:37:38,529 --> 00:37:41,319
Do you think I'm stupid?
Damn it, where are you going?
562
00:37:41,399 --> 00:37:43,399
Where are you going?
563
00:37:51,999 --> 00:37:54,739
[There's a new post containing the keyword]
564
00:37:54,819 --> 00:37:57,899
Everything flooded because a water
pipe burst in front of my house.
565
00:37:57,979 --> 00:37:59,249
It's total chaos.
566
00:37:59,329 --> 00:38:01,519
I heard loud noises
while trying to sleep in.
567
00:38:01,599 --> 00:38:03,709
I saw the shocking sight
when I opened the window.
568
00:38:03,789 --> 00:38:05,549
All the cars were submerged.
569
00:38:05,629 --> 00:38:08,689
A taxi company there got flooded.
570
00:38:09,299 --> 00:38:12,629
Do we have to wait until he bites the bait?
571
00:38:12,709 --> 00:38:14,589
I don't like waiting.
572
00:38:14,669 --> 00:38:16,659
It brings me a bad memory.
573
00:38:16,739 --> 00:38:17,839
[Can you tell me the
location? I'd like to help.]
574
00:38:17,919 --> 00:38:20,589
We don't have to wait.
575
00:38:21,239 --> 00:38:25,489
Mr. Kim, he wants to know the
company's location. What should I do?
576
00:38:28,989 --> 00:38:31,729
Could you tell Mr. Jang for me?
577
00:38:31,809 --> 00:38:35,779
Tell him it's a good day for a drink.
578
00:39:03,709 --> 00:39:06,729
Wow. Geez.
579
00:39:14,419 --> 00:39:16,239
[Closed]
580
00:39:20,979 --> 00:39:24,249
Wow, so many. Gosh.
581
00:39:46,449 --> 00:39:49,619
It's perfect. Tier 3 flood damage.
582
00:39:53,359 --> 00:39:55,249
Who are you?
583
00:39:58,289 --> 00:40:02,119
We're closed. What did you come for?
584
00:40:05,099 --> 00:40:06,789
Are you thieves?
585
00:40:09,309 --> 00:40:11,389
I was feeling lonely.
586
00:40:11,469 --> 00:40:13,039
I'm even happy to see thieves.
587
00:40:13,119 --> 00:40:15,419
Come inside. Come inside.
588
00:40:16,279 --> 00:40:17,519
Are you the owner?
589
00:40:17,599 --> 00:40:19,269
Owner?
590
00:40:22,059 --> 00:40:26,179
Well, it's a failed
business. Owner, my foot.
591
00:40:27,529 --> 00:40:29,879
Have a drink with me.
592
00:40:33,869 --> 00:40:40,719
W-Wait, y-you want to buy all of our taxis
593
00:40:40,799 --> 00:40:43,659
that were flooded?
594
00:40:44,279 --> 00:40:49,919
Totaling them will get
you 900,000 won each.
595
00:40:49,999 --> 00:40:52,829
You'll only make 27 million in total.
596
00:40:52,909 --> 00:40:58,409
But if you deduct transport, filing,
and cancellation fees,
597
00:40:58,489 --> 00:41:01,449
you won't end up with much.
598
00:41:03,079 --> 00:41:05,429
It's true, but...
599
00:41:07,539 --> 00:41:08,629
How about this?
600
00:41:08,709 --> 00:41:11,539
I'll pay all of those fees.
601
00:41:11,619 --> 00:41:15,379
I'll pay you 1.2 million per car.
602
00:41:18,939 --> 00:41:20,699
What do you say?
603
00:41:21,259 --> 00:41:24,499
Well... then...
604
00:41:24,579 --> 00:41:27,219
l-let's sign an agreement first.
605
00:41:27,299 --> 00:41:29,169
Agreement... Let me see. The agreement�
606
00:41:29,249 --> 00:41:31,329
I'll pay you now.
607
00:41:35,619 --> 00:41:39,019
I need cars urgently.
608
00:41:46,129 --> 00:41:48,189
Thank you.
609
00:41:48,709 --> 00:41:51,979
A little more. A little more. Yes.
610
00:41:52,059 --> 00:41:54,049
Stop, stop, stop.
611
00:41:54,499 --> 00:41:57,189
Okay. This way.
612
00:41:59,189 --> 00:42:01,219
- I signed the agreement. Move them now.
- Okay.
613
00:42:01,299 --> 00:42:05,069
Wow. We need to go
back and forth all night.
614
00:42:05,149 --> 00:42:06,779
Hold on!
615
00:42:06,859 --> 00:42:08,409
What?
616
00:42:08,489 --> 00:42:11,449
Hold on a moment.
617
00:42:11,529 --> 00:42:17,199
When will you pay the remaining
500 million in residual value?
618
00:42:20,059 --> 00:42:22,329
I prefer cash.
619
00:42:24,899 --> 00:42:27,509
Why bring up something
that's not in the contract?
620
00:42:27,589 --> 00:42:30,699
It's not mentioned in your contract?
621
00:42:30,779 --> 00:42:32,789
But it's in mine.
622
00:42:32,869 --> 00:42:38,339
Let me add the special terms here.
623
00:42:38,419 --> 00:42:41,919
Your seal is right here, too.
624
00:42:44,459 --> 00:42:48,729
You should've applied
seals to each page, then.
625
00:42:49,719 --> 00:42:52,779
Did you go crazy because
your failed business?
626
00:42:55,229 --> 00:42:56,859
Mr. Choi.
627
00:43:00,159 --> 00:43:02,179
Wow. Mr. Choi.
628
00:43:02,259 --> 00:43:04,199
Mine is Mr. Kim.
629
00:43:04,279 --> 00:43:06,499
Mr. Kim.
630
00:43:12,039 --> 00:43:13,689
Isn't that the pushover?
631
00:43:13,769 --> 00:43:15,629
What's he doing over there?
632
00:43:15,709 --> 00:43:18,159
W-What's this?
633
00:43:19,899 --> 00:43:21,789
I think we're screwed.
634
00:43:31,209 --> 00:43:34,099
Are you all okay?
635
00:43:35,579 --> 00:43:37,129
You want to go home, right?
636
00:43:37,209 --> 00:43:39,839
Do a job with me, then.
637
00:43:39,919 --> 00:43:41,359
Okay.
638
00:43:44,449 --> 00:43:47,499
Did you approach me to
scam me from the get-go?
639
00:43:47,579 --> 00:43:49,829
Don't be so harsh.
640
00:43:49,909 --> 00:43:52,729
I bought many used cars from you.
641
00:43:52,809 --> 00:43:57,269
I won't cancel the contract
since we go way back,
642
00:43:57,349 --> 00:43:59,589
but I'll let you exchange.
643
00:44:01,059 --> 00:44:02,919
Exchange?
644
00:44:12,079 --> 00:44:15,309
They're a bit more expensive
because they're new.
645
00:44:18,219 --> 00:44:20,319
Okay!
646
00:44:42,939 --> 00:44:45,419
How cute.
647
00:44:47,579 --> 00:44:49,429
Mr. Choi.
648
00:44:59,489 --> 00:45:02,599
What are you staring at? Take the contract.
649
00:45:09,469 --> 00:45:11,119
What?
650
00:45:12,279 --> 00:45:13,829
Go Eun.
651
00:45:16,789 --> 00:45:19,889
I-I'm a trained boxer, you bastard!
652
00:45:29,079 --> 00:45:31,159
It's not over already, is it?
653
00:45:31,839 --> 00:45:35,609
What are you talking about?
The party is about to start.
654
00:45:36,959 --> 00:45:38,969
Spare me.
655
00:45:40,769 --> 00:45:42,709
What are you talking about?
656
00:45:42,789 --> 00:45:45,449
I'm just a car salesman.
657
00:45:55,199 --> 00:45:59,319
Will you buy them or not?
658
00:46:22,439 --> 00:46:27,019
Hyungnim, I was going to call you
because my friends want to ride supercars.
659
00:46:27,099 --> 00:46:28,859
Gather all of our guys.
660
00:46:28,939 --> 00:46:30,619
Pardon? I didn't catch that.
661
00:46:30,699 --> 00:46:34,339
I'll let you guys ride
supercars free for a year.
662
00:46:34,419 --> 00:46:36,969
Gather all of our guys right now.
663
00:46:37,049 --> 00:46:38,949
Yes, sir. Got it.
664
00:46:42,239 --> 00:46:44,959
You're messing with the wrong person.
665
00:46:58,499 --> 00:47:03,729
Hyungnim, everyone came when
I said they could ride for free.
666
00:47:03,809 --> 00:47:05,819
Hyungnim, who do you want us to beat up?
667
00:47:05,899 --> 00:47:08,119
Who is it?
668
00:47:15,559 --> 00:47:16,939
What are you doing?
669
00:47:17,019 --> 00:47:19,889
Catch that bastard. Catch him!
670
00:47:59,039 --> 00:48:00,739
Those idiots.
671
00:48:00,819 --> 00:48:03,959
They can't even catch up to a taxi? Shit.
672
00:48:32,039 --> 00:48:34,899
What? Why is he so fast?
673
00:48:38,019 --> 00:48:40,019
What the f***?
674
00:48:40,499 --> 00:48:42,499
Mr. Kim, how far did you go?
675
00:48:42,579 --> 00:48:44,789
I'm almost there.
676
00:49:06,489 --> 00:49:08,669
I caught you, bastard.
677
00:49:16,549 --> 00:49:18,389
Hey, block the exit first!
678
00:49:18,469 --> 00:49:20,499
- Yes, sir.
- Move quickly!
679
00:49:20,579 --> 00:49:22,319
Move it!
680
00:49:22,399 --> 00:49:24,229
Hey!
681
00:49:24,309 --> 00:49:26,569
Come out! Don't you want a supercar?
682
00:49:26,649 --> 00:49:28,599
Search every inch! Every inch!
683
00:49:28,679 --> 00:49:31,279
- Yes, sir!
- Every inch!
684
00:49:56,879 --> 00:49:59,289
Thank you for coming here.
685
00:49:59,829 --> 00:50:01,609
I saved on the transport
fee, thanks to you.
686
00:50:02,179 --> 00:50:03,459
Transport fee?
687
00:50:03,539 --> 00:50:06,189
You brought them here for us.
688
00:50:06,269 --> 00:50:09,919
Can't you park more nicely?
689
00:50:09,999 --> 00:50:11,999
Is it because your hearts are crooked?
690
00:50:12,079 --> 00:50:15,449
You made things easy by bringing them over.
691
00:50:15,529 --> 00:50:19,419
It would've been cumbersome
to move them alone.
692
00:50:20,049 --> 00:50:23,009
The contract says we'll
exchange the new cars
693
00:50:23,089 --> 00:50:25,869
you bought for these supercars.
694
00:50:26,649 --> 00:50:28,459
New cars?
695
00:50:29,759 --> 00:50:30,899
[Agreement Detail]
696
00:50:36,819 --> 00:50:39,499
You didn't read the
contract carefully, did you?
697
00:50:44,099 --> 00:50:45,639
What are you doing?
698
00:50:45,719 --> 00:50:48,069
Kill that bastard!
699
00:50:48,149 --> 00:50:49,719
You son of a bitch!
700
00:50:49,799 --> 00:50:51,629
Hey!
701
00:50:51,709 --> 00:50:53,529
Son of a bitch!
702
00:50:53,609 --> 00:50:55,989
Hey!
703
00:51:08,559 --> 00:51:10,279
You came in freely.
704
00:51:10,359 --> 00:51:12,349
But you can't leave freely.
705
00:52:46,529 --> 00:52:48,519
[010-0405-3619]
706
00:53:00,899 --> 00:53:02,679
Where are we?
707
00:53:03,199 --> 00:53:05,879
Geez, what's this?
708
00:53:11,559 --> 00:53:14,139
I'll give you one last chance.
709
00:53:14,609 --> 00:53:17,869
If you admit to your wrongdoings
710
00:53:17,949 --> 00:53:21,419
and agree to compensate your victims,
711
00:53:21,499 --> 00:53:24,499
I'm willing to reconsider, too.
712
00:53:30,609 --> 00:53:32,119
What are you doing?
713
00:53:32,199 --> 00:53:33,579
Floor it! Go on!
714
00:53:33,659 --> 00:53:35,589
Just run over him!
715
00:53:35,669 --> 00:53:38,909
How about you reconsidering it?
716
00:53:39,949 --> 00:53:43,079
Die, you bastard!
717
00:53:47,129 --> 00:53:48,449
Turn around!
718
00:53:48,529 --> 00:53:50,739
There's no road.
719
00:53:58,959 --> 00:54:03,319
Doesn't the car you're
driving seem familiar?
720
00:54:03,399 --> 00:54:05,969
Mr. Cha, this is our car.
721
00:54:06,049 --> 00:54:08,489
It's flood-damaged!
722
00:54:09,069 --> 00:54:11,809
I sewed the airbag for this one!
723
00:54:11,889 --> 00:54:14,609
Stop the car now!
724
00:54:16,039 --> 00:54:17,689
Stop the car!
725
00:54:17,769 --> 00:54:20,279
The brake isn't working!
726
00:54:20,359 --> 00:54:24,789
You never thought you'd
be in that car, did you?
727
00:54:35,619 --> 00:54:38,559
The pedal is stuck!
728
00:54:46,449 --> 00:54:49,319
You guys should also experience...
729
00:54:49,399 --> 00:54:55,109
what it's like to be
in a ticking bomb on the road.
730
00:55:17,779 --> 00:55:19,899
Make sure to finish your lunch.
731
00:55:19,979 --> 00:55:21,979
Okay. See you later.
732
00:55:22,059 --> 00:55:23,359
Have a good day.
733
00:55:23,439 --> 00:55:24,669
Ji Eun, watch out for cars.
734
00:55:24,749 --> 00:55:26,209
Okay.
735
00:55:26,709 --> 00:55:28,379
Dad.
736
00:55:28,459 --> 00:55:29,819
Ta-da.
737
00:55:29,899 --> 00:55:31,559
Take this when you drive.
738
00:55:31,639 --> 00:55:33,489
Your knees hurt when you sit for too long.
739
00:55:33,569 --> 00:55:36,069
Wow. Our daughter's so sweet.
740
00:55:36,149 --> 00:55:40,689
Thanks to my daughter,
I already feel energized.
741
00:55:40,769 --> 00:55:42,049
Aren't I the best?
742
00:55:42,129 --> 00:55:45,029
Drive safely. See you later.
743
00:55:45,109 --> 00:55:46,229
Ji Eun.
744
00:55:46,309 --> 00:55:47,719
Yes?
745
00:55:47,799 --> 00:55:49,699
Be S.T.
746
00:55:49,779 --> 00:55:50,869
Be S.T.
747
00:55:50,949 --> 00:55:52,689
S.T.? What's that?
748
00:55:52,769 --> 00:55:55,699
Why are you laughing without me?
749
00:55:55,779 --> 00:55:58,519
Be safe today.
750
00:55:58,599 --> 00:56:00,629
See you.
751
00:56:10,699 --> 00:56:14,219
[Be Safe Today]
752
00:56:14,299 --> 00:56:16,539
Okay.
753
00:56:45,619 --> 00:56:48,679
Dispatch 5283, operation complete.
754
00:56:48,759 --> 00:56:50,609
Good work.
755
00:56:50,689 --> 00:56:52,519
Good work, everyone.
756
00:56:52,599 --> 00:56:53,819
Oh, yeah!
757
00:56:53,899 --> 00:56:55,449
To get back to the
regular working schedule,
758
00:56:55,529 --> 00:56:58,779
we need to clean all the taxis we dirtied.
759
00:56:59,839 --> 00:57:03,119
We have our work cut out for us, huh?
760
00:57:04,639 --> 00:57:05,769
I'll help.
761
00:57:05,849 --> 00:57:07,539
Me, too.
762
00:57:07,619 --> 00:57:08,869
Let's all do it together.
763
00:57:08,949 --> 00:57:12,109
Let's all work hard again, then.
764
00:57:12,189 --> 00:57:14,589
- Okay.
- Okay.
765
00:57:19,159 --> 00:57:22,879
What a nice-looking beef.
766
00:57:22,959 --> 00:57:25,399
We haven't had Korean beef in a while.
767
00:57:26,179 --> 00:57:28,249
Give me your plate.
768
00:57:29,169 --> 00:57:30,809
Taste a little first.
769
00:57:30,889 --> 00:57:33,599
I'll get you more.
770
00:57:36,289 --> 00:57:38,119
Mr. Kim, hurry up and join us.
771
00:57:38,199 --> 00:57:40,189
Mr. Choi will eat it all.
772
00:57:40,269 --> 00:57:42,299
You're hurting my feelings.
773
00:57:42,379 --> 00:57:44,099
I only had three pieces.
774
00:57:44,179 --> 00:57:46,179
Already? I only had one.
775
00:57:46,259 --> 00:57:47,379
Do better.
776
00:57:47,459 --> 00:57:49,659
Mr. Kim, come and join us now.
777
00:57:49,739 --> 00:57:51,619
Okay.
778
00:57:53,289 --> 00:57:55,569
- Hurry, hurry.
- Come.
779
00:57:57,449 --> 00:57:58,709
Try some.
780
00:57:58,789 --> 00:58:00,539
Should we raise our glasses, then?
781
00:58:00,619 --> 00:58:02,239
Yes.
782
00:58:03,999 --> 00:58:05,539
Good work, everyone.
783
00:58:05,619 --> 00:58:07,399
Thank you!
784
00:58:07,479 --> 00:58:09,309
Good work.
785
00:58:23,349 --> 00:58:28,639
[Siboksa - Watch Repair]
786
00:59:01,049 --> 00:59:04,479
[Don't die and take revenge.]
787
00:59:11,149 --> 00:59:13,839
I'll kill you all.
788
00:59:15,139 --> 00:59:24,829
Timing and Subtitles brought to you by
? The Marvellous ? Team @ Viki.com
789
00:59:26,239 --> 00:59:31,709
? I couldn't share with anyone ?
790
00:59:33,949 --> 00:59:39,699
? A ton of secrets that I've collected ?
791
00:59:39,779 --> 00:59:48,029
? I hope you forget everything ?
792
00:59:48,109 --> 00:59:54,999
? And live your life ?
793
01:00:00,769 --> 01:00:03,709
[Taxi Driver 3]
794
01:00:03,789 --> 01:00:07,269
You killed a person but got
only five months in jail?
795
01:00:07,349 --> 01:00:12,479
I started the taxi company 15 years
ago because of you, Dong Su.
796
01:00:12,559 --> 01:00:14,629
Min Ho...
797
01:00:14,709 --> 01:00:17,259
Dong Su, do you not recognize me?
798
01:00:17,339 --> 01:00:18,709
We should hurry, then.
799
01:00:18,789 --> 01:00:20,749
Before he loses all of his memory.
800
01:00:20,829 --> 01:00:25,019
Let's see what Im Dong Hyeon
thinks of Park Min Ho.
801
01:00:25,099 --> 01:00:27,029
How dare they reject me?
802
01:00:27,109 --> 01:00:29,719
Did Park Min Ho really die?
803
01:00:29,799 --> 01:00:32,299
You're sure you buried him, right?
804
01:00:32,641 --> 01:00:34,641
Synced and corrected by
WEISSACHsubs
55571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.