All language subtitles for Taxi.Driver.S03E04.x264.540p.NF.WEB-DL-LoveBug [DRAMADAY.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,209 [RAINBOW] 2 00:00:16,219 --> 00:00:17,809 [Lee Je Hun] 3 00:00:17,889 --> 00:00:19,999 [Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram Kim Eui Seong, Pyo Ye Jin] 4 00:00:31,259 --> 00:00:33,949 [Taxi Driver 3] 5 00:00:34,029 --> 00:00:35,181 [The names of characters, regions, agencies,] 6 00:00:35,261 --> 00:00:36,499 [organizations, and other titles are fictitious.] 7 00:00:36,579 --> 00:00:37,702 [The scenes with child actors and animals 8 00:00:37,782 --> 00:00:38,879 [are compliant with the production guidelines.] 9 00:00:40,299 --> 00:00:44,119 Mr. Kim, how's your new used car? 10 00:00:44,199 --> 00:00:46,859 I think I paid too much. 11 00:00:48,059 --> 00:00:55,839 Timing and Subtitles brought to you by ? The Marvellous ? Team @ Viki.com 12 00:01:09,739 --> 00:01:11,179 Mr. Kim. 13 00:01:11,819 --> 00:01:15,259 I think I paid more than I should have. 14 00:01:28,429 --> 00:01:29,519 Mr. Kim, 15 00:01:29,599 --> 00:01:31,809 is something wrong? 16 00:01:52,639 --> 00:01:54,449 Over here! Look! 17 00:01:54,529 --> 00:01:56,399 Gosh. 18 00:01:56,479 --> 00:01:58,479 Do something here. Hurry! 19 00:01:58,559 --> 00:02:02,209 Mr. Kim, can you hear me? 20 00:02:06,119 --> 00:02:08,089 Go Eun... 21 00:02:11,309 --> 00:02:13,529 you need to tow my car. 22 00:02:13,609 --> 00:02:14,639 What happened? 23 00:02:14,719 --> 00:02:16,899 There's someone in there. 24 00:02:16,979 --> 00:02:22,059 [Taxi Driver 3] 25 00:02:22,139 --> 00:02:23,279 All right... 26 00:02:23,359 --> 00:02:26,079 Slowly... [Episode 4] 27 00:02:26,159 --> 00:02:27,899 Yes. Keep going. 28 00:02:27,979 --> 00:02:29,259 Let's work. 29 00:02:29,339 --> 00:02:30,389 Yes, yes. 30 00:02:30,469 --> 00:02:32,409 More, more. more. 31 00:02:39,489 --> 00:02:41,169 All right! 32 00:02:43,299 --> 00:02:45,079 Next one. Next one. 33 00:02:54,099 --> 00:02:57,899 Mr. Kim, this car had flood damage. 34 00:02:58,509 --> 00:02:59,519 Flood damage? 35 00:02:59,599 --> 00:03:02,579 It's a Tier 3 flood damage, which means the engine was submerged, too. 36 00:03:02,659 --> 00:03:06,969 A Tier 3 car can suddenly stop while driving on the highway 37 00:03:07,049 --> 00:03:09,759 or cause a serious accident by malfunctioning, like in this case. 38 00:03:09,839 --> 00:03:11,529 It should've never been on the market. 39 00:03:11,609 --> 00:03:14,639 It's like a ticking time bomb on the road. 40 00:03:15,209 --> 00:03:17,539 Not just the children, but many pedestrians 41 00:03:17,619 --> 00:03:19,939 could've been seriously injured. 42 00:03:20,689 --> 00:03:23,279 How do we know if it was flooded or not? 43 00:03:23,359 --> 00:03:27,139 There are a few ways to check for that. 44 00:03:29,739 --> 00:03:32,689 When you pul the seatbelt all the way, 45 00:03:32,769 --> 00:03:35,599 if you see a trace of mud, it's suspicious. 46 00:03:36,139 --> 00:03:38,959 Swap out all four seatbelts with used ones. 47 00:03:39,039 --> 00:03:40,499 Mr. Choi! 48 00:03:40,579 --> 00:03:43,339 What if they swapped out the seatbelts? 49 00:03:43,419 --> 00:03:45,739 You can check that, too. 50 00:03:45,819 --> 00:03:47,259 You need to check inside the cover. 51 00:03:47,339 --> 00:03:49,689 People often neglect to clean in there. 52 00:03:53,949 --> 00:03:55,139 Clean the gaps with cotton swabs. 53 00:03:55,219 --> 00:03:57,389 - Mr. Park, get the cotton swabs ready. - Okay. 54 00:03:57,469 --> 00:03:58,959 What if they cleaned in there, too? 55 00:03:59,039 --> 00:04:01,849 There's another way to find out. 56 00:04:02,849 --> 00:04:06,219 Check if there's mud inside the rubber moulding. 57 00:04:06,299 --> 00:04:08,389 - There isn't. - Swap out all four weather strips. 58 00:04:08,469 --> 00:04:10,039 What if they swapped those with new ones, too? 59 00:04:10,119 --> 00:04:14,299 Check the car model sticker or the fuse condition. 60 00:04:14,859 --> 00:04:16,689 - Did you swap them out? - I didn't touch them. 61 00:04:16,769 --> 00:04:19,669 Replace the fuse boxes for these two. 62 00:04:23,599 --> 00:04:25,289 Go ahead. 63 00:04:31,139 --> 00:04:32,609 There it is. 64 00:04:32,689 --> 00:04:34,849 It must be here. 65 00:04:39,339 --> 00:04:41,339 Here's the mud. 66 00:04:41,419 --> 00:04:43,189 They forgot about that. 67 00:04:43,269 --> 00:04:46,419 If they try so hard to hide the fact that it's been flooded, 68 00:04:46,499 --> 00:04:48,499 they're bigger issues than the car itself, right? 69 00:04:48,579 --> 00:04:50,379 I just can't understand it. 70 00:04:50,459 --> 00:04:52,409 Why are they trying so hard to sell a damaged car? 71 00:04:52,489 --> 00:04:55,869 Because selling just one makes a huge profit. 72 00:04:55,949 --> 00:04:57,739 I know they like money, but still. 73 00:04:57,819 --> 00:04:59,889 People could die if there's an accident. 74 00:04:59,969 --> 00:05:01,559 The ones who sell submerged cars 75 00:05:01,639 --> 00:05:03,939 should be submerged themselves. 76 00:05:04,019 --> 00:05:07,549 A car this damaged should've been totaled by law. 77 00:05:07,629 --> 00:05:10,119 But the fact that it was being sold 78 00:05:10,199 --> 00:05:14,519 means that there's an illegal way to acquire flooded vehicles. 79 00:05:14,599 --> 00:05:18,409 I'll look up the auto transports that have been frequenting Noblesse. 80 00:05:18,489 --> 00:05:20,699 Move this. 81 00:05:21,439 --> 00:05:24,169 - It's been flooded. - Right. 82 00:05:33,959 --> 00:05:35,739 Thank you. 83 00:05:36,339 --> 00:05:38,809 I heard you haven't been home for days. 84 00:05:38,889 --> 00:05:40,929 I sent a text. 85 00:05:41,009 --> 00:05:43,179 That I'll change scenery for a few days. 86 00:05:43,259 --> 00:05:47,319 Your wife and Ji Eun are very worried. 87 00:05:47,869 --> 00:05:53,129 I can't bring myself to face my family just yet. 88 00:05:53,729 --> 00:05:57,939 Goodness, you're saying the opposite again. 89 00:05:58,449 --> 00:06:02,299 You mean you can't handle not seeing them. 90 00:06:03,199 --> 00:06:05,089 You're right. 91 00:06:06,199 --> 00:06:11,799 I miss my wife and Ji Eun so much. 92 00:06:12,669 --> 00:06:14,359 Please wait just a bit longer. 93 00:06:14,439 --> 00:06:17,269 We'll take care of everything. 94 00:06:17,349 --> 00:06:22,009 I never imagined that you did stuff like this, Mr. Jang. 95 00:06:22,089 --> 00:06:25,609 We worked together for over a decade. 96 00:06:25,689 --> 00:06:28,389 I'm sorry I didn't tell you sooner. 97 00:06:28,469 --> 00:06:32,069 You must have a reason you couldn't. No need to apologize. 98 00:06:32,819 --> 00:06:36,419 I'm sorry, and I'm grateful. 99 00:06:36,499 --> 00:06:38,469 Oh, right. 100 00:06:38,549 --> 00:06:40,239 Here. 101 00:06:41,059 --> 00:06:44,039 The imported car that was under your name. 102 00:06:44,119 --> 00:06:46,139 I put it under my name. 103 00:06:46,219 --> 00:06:48,559 What are you talking about? 104 00:06:50,309 --> 00:06:51,889 Why would you... 105 00:06:51,969 --> 00:06:55,389 Why shouldn't I drive an imported car? 106 00:06:59,039 --> 00:07:03,189 I'll take care of everything. Don't worry. 107 00:07:11,349 --> 00:07:14,479 You know that taxi driver who flipped out over a canceled license? 108 00:07:14,559 --> 00:07:16,059 How much did we pay for that license? 109 00:07:16,139 --> 00:07:18,749 Mr. Cha probably paid about a million. 110 00:07:18,829 --> 00:07:20,339 A million? 111 00:07:20,419 --> 00:07:22,829 - We sold it for 100 million. - Right. 112 00:07:22,909 --> 00:07:26,139 Wow. We made 100 times more. 113 00:07:26,219 --> 00:07:28,819 You're a genius, Mr. Cha. 114 00:07:28,899 --> 00:07:32,719 Work hard. You can be like him someday, then. 115 00:07:32,799 --> 00:07:35,099 Mr. Kim, did you hear that? 116 00:07:35,179 --> 00:07:38,739 They sold it to Mr. Oh for 100 times more. 117 00:07:39,469 --> 00:07:42,139 Let's bring it back a hundredfold. 118 00:07:44,059 --> 00:07:46,869 I looked through everything. 119 00:07:46,949 --> 00:07:51,799 There isn't a good independent license to buy. 120 00:07:51,879 --> 00:07:53,039 Did you check the community sites? 121 00:07:53,119 --> 00:07:54,529 Not yet. 122 00:07:54,609 --> 00:07:56,409 Set a keyword notification. 123 00:07:56,489 --> 00:07:58,789 So, you can check in real time. 124 00:07:58,869 --> 00:08:01,049 I should take a business trip first. 125 00:08:01,129 --> 00:08:04,159 Business trip? Where? 126 00:08:05,769 --> 00:08:08,079 Four died, and 8,000 have been displaced 127 00:08:08,159 --> 00:08:10,499 due to the torrential rain last weekend. 128 00:08:10,579 --> 00:08:13,659 The police are still looking for two missing persons. 129 00:08:13,739 --> 00:08:17,219 You're going where people died from a flood? 130 00:08:17,299 --> 00:08:20,569 Is that all you see? 131 00:08:20,649 --> 00:08:24,089 You'll never make money. 132 00:08:24,169 --> 00:08:27,119 What do you mean? 133 00:08:27,199 --> 00:08:28,719 There are at least seven cars. 134 00:08:28,799 --> 00:08:30,839 Seven cars? 135 00:08:32,089 --> 00:08:33,949 Get us an auto transport. 136 00:08:34,029 --> 00:08:35,119 Yes, sir. 137 00:08:35,199 --> 00:08:37,629 The flooded area... 138 00:08:37,709 --> 00:08:40,019 See you there. 139 00:08:45,169 --> 00:08:48,049 Wow, they're so fancy. 140 00:08:48,819 --> 00:08:52,309 There's a German car and an American car. 141 00:08:52,389 --> 00:08:53,479 There's a British one, too. 142 00:08:53,559 --> 00:08:56,569 Wow. This is enough. What more do you want? 143 00:08:56,649 --> 00:08:59,519 Check it out. 144 00:09:01,919 --> 00:09:05,489 I see you every time there's been a flood. 145 00:09:05,569 --> 00:09:08,409 Of course, it's good that we see each other only for work. 146 00:09:08,489 --> 00:09:09,879 How many did you get in total? 147 00:09:09,959 --> 00:09:12,269 Gosh, don't be so impatient. 148 00:09:12,349 --> 00:09:14,139 After you gave me a call, 149 00:09:14,219 --> 00:09:17,209 I got seven of them without insurance. 150 00:09:17,289 --> 00:09:18,979 Have a look. 151 00:09:21,239 --> 00:09:23,389 You did a job of collecting them. 152 00:09:24,539 --> 00:09:27,909 I see how they've been acquiring flooded vehicles. 153 00:09:27,989 --> 00:09:31,449 Buying back the ones that ended up in the junkyard. 154 00:09:31,529 --> 00:09:35,969 Flooded vehicles usually get totaled through insurance. 155 00:09:36,049 --> 00:09:40,039 But what they're after are flooded vehicles without insurance. 156 00:09:40,119 --> 00:09:42,909 That's why it didn't have a flood record. 157 00:09:42,989 --> 00:09:46,879 You don't report the flooding if you don't have insurance. 158 00:09:46,959 --> 00:09:48,449 Then, people who buy the car at the showroom 159 00:09:48,529 --> 00:09:51,519 have no idea what they're buying. 160 00:09:51,599 --> 00:09:54,169 They'll find out... 161 00:09:55,019 --> 00:09:57,469 after the car dies. 162 00:09:58,169 --> 00:10:00,649 Pay me for the cars, then. 163 00:10:06,759 --> 00:10:09,069 Let's go if we're done. 164 00:10:16,729 --> 00:10:21,299 [After totaling your vehicle, please...] 165 00:10:28,199 --> 00:10:33,399 Gosh, what's wrong? [Junkyard Office] 166 00:10:52,889 --> 00:10:54,789 Who is it? 167 00:11:04,849 --> 00:11:07,509 Let me have some jerky, too. 168 00:11:07,589 --> 00:11:10,259 Stop hiding and come out. 169 00:11:17,049 --> 00:11:20,629 Hey, who are you? 170 00:11:20,709 --> 00:11:24,559 You used the total loss letters to transfer ownership. 171 00:11:24,639 --> 00:11:26,649 I asked who you are. 172 00:11:26,729 --> 00:11:28,679 Stop spewing nonsense. 173 00:11:58,429 --> 00:12:01,089 Let's clean them up and send them somewhere nice. 174 00:12:01,169 --> 00:12:03,169 They just need to work well for a month. 175 00:12:03,249 --> 00:12:05,429 Yes, sir. 176 00:12:06,409 --> 00:12:09,649 The far left one. It's popular for family use. Take extra care. 177 00:12:09,729 --> 00:12:11,429 The airbag on the passenger seat was broken. 178 00:12:11,509 --> 00:12:14,109 Roll it inside and sew it well, Ms. Yu. 179 00:12:14,189 --> 00:12:15,469 The airbag? 180 00:12:15,549 --> 00:12:17,589 You need to sew it nicely. 181 00:12:17,669 --> 00:12:21,829 The airbag won't work if there's an accident, then. 182 00:12:22,409 --> 00:12:24,209 Will you drive it? 183 00:12:24,289 --> 00:12:25,249 No. 184 00:12:25,329 --> 00:12:27,359 Why do you care, then? 185 00:12:27,879 --> 00:12:31,069 I'll sew it nicely, then. 186 00:12:31,149 --> 00:12:32,379 Hey. 187 00:12:32,459 --> 00:12:33,649 Yes? 188 00:12:33,729 --> 00:12:35,489 Don't smile. 189 00:12:36,099 --> 00:12:38,739 Wait, s-sir... 190 00:12:38,819 --> 00:12:44,729 S-Sir, t-the document was... 191 00:12:44,809 --> 00:12:47,599 I tried to transfer many times, but it didn't work. So, I checked 192 00:12:47,679 --> 00:12:51,909 and all the cars we purchased from the junkyard yesterday were canceled. 193 00:12:52,439 --> 00:12:54,379 Are you sure you did it right? 194 00:12:55,009 --> 00:12:58,189 I even checked all the VIN numbers. 195 00:13:01,939 --> 00:13:04,649 [Cheongju Junk] 196 00:13:10,449 --> 00:13:12,939 Son of a bitch. 197 00:13:13,019 --> 00:13:16,959 He turned into junk since he lives off junk. 198 00:13:17,039 --> 00:13:18,469 [Monthly meeting at 8:00 today] 199 00:13:20,379 --> 00:13:22,779 [Monthly meeting at 8:00 today] 200 00:13:31,299 --> 00:13:33,579 Keep the cars after cleaning them. 201 00:13:33,989 --> 00:13:35,639 We'll use them as burner cars. 202 00:13:35,719 --> 00:13:38,019 G-Got it. 203 00:13:48,319 --> 00:13:50,369 Okay. Say you don't remember the cell phone. 204 00:13:50,449 --> 00:13:52,489 Thank you, Hyungnim. Thank you. 205 00:13:52,569 --> 00:13:54,969 Hyungnim, the case I told you about didn't get resolved. 206 00:13:55,049 --> 00:13:57,629 They sued me for rape. 207 00:13:57,709 --> 00:13:59,539 Be careful, you bastard. 208 00:13:59,619 --> 00:14:02,319 Hyungnim, he's a close friend of mine. 209 00:14:02,399 --> 00:14:05,819 He went for a drive with his girlfriend and hit someone. 210 00:14:05,899 --> 00:14:06,859 What is this, GTA? 211 00:14:06,939 --> 00:14:09,749 What? You bastard. 212 00:14:15,989 --> 00:14:19,229 Hey. What condition is the victim in? 213 00:14:19,309 --> 00:14:20,969 The victim? 214 00:14:21,049 --> 00:14:22,379 Are they dead or not? 215 00:14:22,459 --> 00:14:24,719 They're alive. 216 00:14:24,799 --> 00:14:26,729 Okay, they're alive. 217 00:14:26,809 --> 00:14:27,809 Alcohol? 218 00:14:27,889 --> 00:14:29,039 A-Alcohol? 219 00:14:29,119 --> 00:14:30,759 I'm asking if you drank. 220 00:14:30,839 --> 00:14:33,429 I drank a bit. Two bottles of liquor. 221 00:14:33,509 --> 00:14:34,989 Two bottles? 222 00:14:35,069 --> 00:14:38,169 Hey, two bottles aren't a little. 223 00:14:38,249 --> 00:14:40,839 Don't get out of the car and drive to a nearby convenience store. 224 00:14:40,919 --> 00:14:44,299 Buy a bottle of soju and drink it in front of a CCTV camera. 225 00:14:44,379 --> 00:14:45,729 You'll just get a DUI, then. 226 00:14:45,809 --> 00:14:48,369 You want me to drink more? 227 00:14:48,449 --> 00:14:50,649 Report it to the insurance company in five minutes. 228 00:14:50,729 --> 00:14:54,139 If you get sued, work hard on the apology letter. 229 00:14:54,219 --> 00:14:56,359 Thank you, Hyungnim. Thank you. 230 00:14:56,439 --> 00:14:59,539 Whoa. How do you know how to do all this? 231 00:14:59,619 --> 00:15:01,739 Hey, come on. 232 00:15:01,819 --> 00:15:04,759 He's a lawyer, you know. 233 00:15:05,419 --> 00:15:07,469 Former lawyer. 234 00:15:11,249 --> 00:15:13,919 All right. Pay the rental fee for this month. 235 00:15:13,999 --> 00:15:16,069 Yes, sir! 236 00:15:16,509 --> 00:15:17,879 Here you go. 237 00:15:17,959 --> 00:15:19,189 There. 238 00:15:19,269 --> 00:15:21,739 There you go. 239 00:15:28,469 --> 00:15:30,689 It looks like a really fancy place. 240 00:15:30,769 --> 00:15:34,829 They must be drinking really expensive stuff. Bastards. 241 00:15:34,909 --> 00:15:36,369 I know. 242 00:15:36,449 --> 00:15:41,219 Why do bad guys only go where there are no CCTVs? 243 00:15:47,269 --> 00:15:48,499 I'll be right back. 244 00:15:48,579 --> 00:15:49,539 That's what she meant. 245 00:15:49,619 --> 00:15:51,209 Hurry back. 246 00:15:51,749 --> 00:15:55,029 Hold on. I need to hide my face. 247 00:15:59,679 --> 00:16:01,199 You have a plan, right, Hyungnim? 248 00:16:01,279 --> 00:16:02,849 No, I don't. 249 00:16:02,929 --> 00:16:04,819 - Why are we here, then? - There has to be something. 250 00:16:04,899 --> 00:16:07,189 - Like what? - I don't know. Don't you have one? 251 00:16:07,269 --> 00:16:09,449 Of course not. I'm just following you. 252 00:16:09,529 --> 00:16:10,989 You bastard. 253 00:16:11,069 --> 00:16:12,959 You should've said we shouldn't go, then. 254 00:16:13,039 --> 00:16:14,239 What did I do? 255 00:16:14,319 --> 00:16:15,729 What are you doing, you bastard? 256 00:16:15,809 --> 00:16:17,639 - Let go. - I won't. You let go first. 257 00:16:17,719 --> 00:16:19,089 Let go at a count of three. 258 00:16:19,169 --> 00:16:20,929 One, two... 259 00:16:21,009 --> 00:16:23,409 Two and a half. Two and three-fourths. 260 00:16:23,489 --> 00:16:25,159 Three! 261 00:16:25,239 --> 00:16:26,879 I said three, okay? 262 00:16:26,959 --> 00:16:28,599 I said three, man! 263 00:16:28,679 --> 00:16:30,109 I know you too well. 264 00:16:30,189 --> 00:16:31,779 I didn't let go because I knew you wouldn't. 265 00:16:31,859 --> 00:16:33,449 Why do you... 266 00:16:33,529 --> 00:16:35,539 Who the hell are you? 267 00:16:38,509 --> 00:16:41,899 I'm sorry. We came into the wrong room to fight. 268 00:16:41,979 --> 00:16:45,769 We'll fight somewhere else. Enjoy yourselves. 269 00:16:45,849 --> 00:16:47,139 Come out! 270 00:16:47,219 --> 00:16:49,319 You bastard! 271 00:16:49,399 --> 00:16:52,009 Crazy bastards. 272 00:16:52,969 --> 00:16:54,219 Hey, hey. Let's drink! 273 00:16:54,299 --> 00:16:56,269 Yes! 274 00:16:56,349 --> 00:16:58,329 Let's drink! 275 00:17:04,209 --> 00:17:05,769 We did a good job, right? 276 00:17:05,849 --> 00:17:07,879 You can see well, right, Go Eun? 277 00:17:08,389 --> 00:17:10,879 I guess I can barely see them. 278 00:17:10,959 --> 00:17:13,149 Does anyone need a burner car these days? 279 00:17:13,229 --> 00:17:15,639 I need them. About three of them. 280 00:17:15,719 --> 00:17:17,399 Three? 281 00:17:17,479 --> 00:17:19,099 I'll get you three. 282 00:17:19,179 --> 00:17:21,599 Hyungnim, we need them, too. 283 00:17:22,789 --> 00:17:24,509 Let me know if you need them. 284 00:17:24,589 --> 00:17:26,509 I'll get them for you. 285 00:17:26,589 --> 00:17:31,059 Gosh, let's take a group photo since we're in a good mood. 286 00:17:31,139 --> 00:17:32,599 Cheers! 287 00:17:32,679 --> 00:17:35,529 He's insisting on putting those cars on the road. 288 00:17:35,609 --> 00:17:37,539 He truly only cares about money. 289 00:17:37,619 --> 00:17:39,349 He doesn't care about people's lives at all. 290 00:17:39,429 --> 00:17:41,529 Think about what he did to Mr. Oh. 291 00:17:41,609 --> 00:17:43,719 Not only did he sell a bad license, 292 00:17:43,799 --> 00:17:47,749 he secretly bought an imported car and took money from him. 293 00:17:48,409 --> 00:17:51,169 I guess I need to smell like cash. 294 00:17:52,849 --> 00:17:56,209 There are many kinds. Here's more... 295 00:17:57,499 --> 00:17:58,609 Help him from here. 296 00:17:58,689 --> 00:18:00,859 Come this way. 297 00:18:07,219 --> 00:18:09,399 Hey, fashionista! 298 00:18:10,139 --> 00:18:12,889 Oh, hello. 299 00:18:12,969 --> 00:18:17,099 Looks like you're here to exchange the car you bought. 300 00:18:17,179 --> 00:18:21,189 You didn't read the contract carefully, did you? 301 00:18:21,269 --> 00:18:24,289 I'm not here to exchange. 302 00:18:24,369 --> 00:18:26,269 What is it, then? 303 00:18:27,079 --> 00:18:28,459 Do you want a refund? 304 00:18:28,539 --> 00:18:32,769 No. I'm here to buy a car. 305 00:18:34,279 --> 00:18:39,709 Well, I recently got a girlfriend. 306 00:18:39,789 --> 00:18:45,129 I want to buy her a used car as a surprise. 307 00:18:46,909 --> 00:18:50,239 Wow, sir. 308 00:18:50,759 --> 00:18:54,189 You're such a romantic. 309 00:18:55,799 --> 00:18:59,919 ? I can't live without love ? 310 00:18:59,999 --> 00:19:03,729 Nothing says "Surprise" better than a car. 311 00:19:03,809 --> 00:19:04,729 Right? 312 00:19:04,809 --> 00:19:08,489 Recommend a good one for me, then. 313 00:19:08,569 --> 00:19:14,329 Let me recommend a killer car for you. 314 00:19:14,409 --> 00:19:16,209 What do you think? It's red. 315 00:19:16,289 --> 00:19:18,159 - Wow. - It's sexy. 316 00:19:18,239 --> 00:19:19,479 It's powerful. 317 00:19:19,559 --> 00:19:23,849 Wow. A killer car. I love it. 318 00:19:27,889 --> 00:19:30,099 What a pushover. 319 00:19:34,549 --> 00:19:36,329 This car is finished, too. 320 00:19:36,409 --> 00:19:37,789 It's done. 321 00:19:37,869 --> 00:19:40,789 This is a Tier 3 flooded vehicle, too. 322 00:19:41,839 --> 00:19:43,979 He said it was a killer car. 323 00:19:44,059 --> 00:19:46,129 He wasn't lying. 324 00:19:46,859 --> 00:19:48,979 What do you think they think of me? 325 00:19:49,059 --> 00:19:53,969 Probably a pushover since you buy anything they recommend. 326 00:19:54,459 --> 00:19:55,979 I should buy from them again, then. 327 00:19:56,059 --> 00:19:59,899 They'd be thrilled to see you again. 328 00:20:01,239 --> 00:20:03,169 No. 329 00:20:04,319 --> 00:20:06,009 I'll buy from somewhere else. 330 00:20:06,089 --> 00:20:08,059 Huh? 331 00:20:15,979 --> 00:20:19,139 Oppa, this has very low mileage. 332 00:20:19,219 --> 00:20:21,289 The price is good, too. 333 00:20:21,369 --> 00:20:23,339 It's because it's been in many accidents. 334 00:20:23,419 --> 00:20:27,599 If you look carefully, the bumper color is slightly different. 335 00:20:27,679 --> 00:20:30,589 They have a lot of cars, but they're rarely good. 336 00:20:30,669 --> 00:20:32,539 Can I show you a good one at our showroom? 337 00:20:32,619 --> 00:20:34,459 Excuse me. 338 00:20:34,539 --> 00:20:36,379 What are you doing in our showroom? 339 00:20:36,459 --> 00:20:39,119 They seemed curious. 340 00:20:39,199 --> 00:20:42,239 Gosh. I could've gotten one. 341 00:20:43,649 --> 00:20:46,199 It's a new one that came in yesterday. 342 00:20:47,029 --> 00:20:48,439 Check this out. Isn't it nice? 343 00:20:48,519 --> 00:20:50,439 Isn't that our pushover? 344 00:20:50,519 --> 00:20:52,889 [Wong Motors Used Car Showroom] 345 00:20:54,769 --> 00:20:56,159 Let's see. 346 00:20:56,239 --> 00:20:59,199 I love this one. 347 00:21:00,129 --> 00:21:03,699 Recommend another good one, please. 348 00:21:08,199 --> 00:21:10,319 What's with that bastard? 349 00:21:10,879 --> 00:21:12,799 He bought another used car? 350 00:21:12,879 --> 00:21:15,579 Are you sure you weren't mistaken? 351 00:21:15,659 --> 00:21:16,799 It was that pushover. 352 00:21:16,879 --> 00:21:19,219 He bought one as a surprise for his girlfriend. 353 00:21:19,299 --> 00:21:22,159 But he bought one from us recently. 354 00:21:22,239 --> 00:21:23,759 Isn't it kind of strange? 355 00:21:23,839 --> 00:21:25,169 You're right. 356 00:21:25,249 --> 00:21:27,939 Isn't he buying cars too often? 357 00:21:28,499 --> 00:21:30,679 It's a bit suspicious. 358 00:21:31,649 --> 00:21:33,879 It's nice that he buys many. What's so strange? 359 00:21:33,959 --> 00:21:36,329 It's not like he shops with an auto transport. 360 00:21:36,409 --> 00:21:38,289 Don't overreact. 361 00:21:38,869 --> 00:21:40,689 Go Eun, 362 00:21:41,319 --> 00:21:43,959 please get me an auto transport. 363 00:21:52,889 --> 00:21:55,079 Thank you. 364 00:22:01,419 --> 00:22:03,259 Okay. 365 00:22:10,609 --> 00:22:12,459 Let's go. 366 00:22:14,379 --> 00:22:17,499 A-Auto transport? 367 00:22:18,099 --> 00:22:22,819 Sir, that pushover is shopping for cars with an auto transport. 368 00:22:22,899 --> 00:22:25,239 - He has an auto transport? - Yes. 369 00:22:25,319 --> 00:22:28,449 It had used cars from other showrooms. 370 00:22:29,599 --> 00:22:34,379 That pushover is suspicious for many reasons, the more I think about it. 371 00:22:34,459 --> 00:22:37,879 He didn't care about the condition when he bought a car. 372 00:22:37,959 --> 00:22:40,359 He didn't ask for discounts, either. 373 00:22:44,019 --> 00:22:46,549 That pushover is here. 374 00:22:47,029 --> 00:22:48,729 To buy a car. 375 00:22:48,809 --> 00:22:50,339 What? 376 00:22:50,999 --> 00:22:52,869 Again? 377 00:22:58,609 --> 00:23:00,659 What's wrong? 378 00:23:03,499 --> 00:23:06,469 My girlfriend and I broke up. 379 00:23:06,549 --> 00:23:12,369 You're buying a used car because you broke up with your girlfriend? 380 00:23:15,589 --> 00:23:21,229 Driving a new car would make me feel better. 381 00:23:25,329 --> 00:23:27,419 Pick one for me. 382 00:23:28,049 --> 00:23:29,739 Look... 383 00:23:31,599 --> 00:23:33,919 Gosh, I'm sorry. 384 00:23:33,999 --> 00:23:36,559 Please pick up the money for me. 385 00:23:47,499 --> 00:23:48,399 [Kim Do Gi] 386 00:23:49,969 --> 00:23:51,539 All done, right? 387 00:23:51,619 --> 00:23:53,879 Oh, hold on. 388 00:23:53,959 --> 00:23:55,909 Smile. 389 00:23:56,469 --> 00:23:59,829 Okay. Thank you. Count this. 390 00:24:01,859 --> 00:24:06,369 It's all there, but... 391 00:24:13,429 --> 00:24:16,159 You didn't pay seven million for residual value. 392 00:24:16,239 --> 00:24:18,289 Residual value? 393 00:24:18,369 --> 00:24:21,119 You need to pay it in cash. 394 00:24:21,649 --> 00:24:24,379 Cancel the purchase if you don't want to. 395 00:24:29,219 --> 00:24:32,669 Oh, right, right. Residual value. 396 00:24:32,749 --> 00:24:35,289 You're right. I forgot. 397 00:24:35,369 --> 00:24:40,459 If so, I can pay with checks, right? 398 00:24:42,569 --> 00:24:44,559 Count these. 399 00:24:44,639 --> 00:24:48,279 They all have different serial numbers. Don't worry. 400 00:24:48,989 --> 00:24:51,179 Thank you. Have a good day. 401 00:24:51,259 --> 00:24:53,159 Have a good day. 402 00:24:53,789 --> 00:24:55,449 Oh, right. 403 00:24:55,529 --> 00:24:57,299 The car key. 404 00:24:58,489 --> 00:25:01,859 It's mine now. Take care. 405 00:25:03,199 --> 00:25:04,899 Whoa, it's my car. 406 00:25:04,979 --> 00:25:10,019 He doesn't seem to know what residual value is. 407 00:25:10,099 --> 00:25:13,339 Look at him. He doesn't care about the price. 408 00:25:13,419 --> 00:25:16,239 - What's with him? - Thank you! 409 00:25:18,389 --> 00:25:20,289 Bring the car key. 410 00:25:48,749 --> 00:25:51,759 How far is he going? 411 00:26:20,309 --> 00:26:21,969 All right. 412 00:26:40,049 --> 00:26:41,599 Let's get a bit closer. 413 00:26:41,679 --> 00:26:43,299 Okay. 414 00:26:55,509 --> 00:26:56,529 Smile. 415 00:26:56,609 --> 00:26:59,049 Okay, used car. 416 00:27:02,869 --> 00:27:07,819 They're all mine! 417 00:27:09,299 --> 00:27:10,959 There he is. 418 00:27:11,659 --> 00:27:13,579 What's that? 419 00:27:21,919 --> 00:27:24,899 Enter the four-digit code. 420 00:27:32,579 --> 00:27:34,519 Thank you. I appreciate it. 421 00:27:34,599 --> 00:27:37,099 What? What's that? 422 00:27:43,239 --> 00:27:45,969 - Isn't it money? - That's what I'm talking about. 423 00:27:46,049 --> 00:27:49,289 Take care. I'll be back. 424 00:27:55,759 --> 00:27:58,449 Should I go for another round? 425 00:28:02,309 --> 00:28:04,389 Not bad. 426 00:28:26,749 --> 00:28:29,839 He buys cars at used car showrooms 427 00:28:29,919 --> 00:28:32,499 and keeps them all here, it seems. 428 00:28:32,579 --> 00:28:35,229 Huh? The cars he bought from us are there, too. 429 00:28:35,309 --> 00:28:37,409 - Where? - Over there. 430 00:28:37,489 --> 00:28:41,159 Oh, yes. 431 00:28:41,769 --> 00:28:44,959 Okay. Let's see. 432 00:28:45,039 --> 00:28:49,029 Used cars, auto transport, and... 433 00:28:49,699 --> 00:28:51,159 love? 434 00:28:51,669 --> 00:28:55,819 Gosh, I have no idea what he's doing. 435 00:28:55,899 --> 00:28:57,879 Is he collecting used cars to export? 436 00:28:57,959 --> 00:29:02,259 What idiot pays a lot at a showroom and sells cheaply abroad? 437 00:29:02,339 --> 00:29:08,279 Maybe he's buying them to sell drugs secretly. 438 00:29:08,359 --> 00:29:10,379 Gosh, I'm dying to know. 439 00:29:10,459 --> 00:29:12,999 What is this bastard, exactly? 440 00:29:13,079 --> 00:29:14,999 L-Love? 441 00:29:15,079 --> 00:29:16,739 [Hole in the Wall Auto Restoration] 442 00:29:20,579 --> 00:29:25,059 Gosh. His eyes are filled with curiosity. 443 00:29:25,139 --> 00:29:27,669 They followed me quicker than I thought. 444 00:29:27,749 --> 00:29:29,849 They must be very curious. 445 00:29:29,929 --> 00:29:31,779 It's not just them. I'm curious, too. 446 00:29:31,859 --> 00:29:33,949 - Me, too. - You can tell us. 447 00:29:34,029 --> 00:29:35,759 I made it, but I have no idea. 448 00:29:35,839 --> 00:29:38,059 What's that machine for? 449 00:29:39,559 --> 00:29:40,489 Are you curious? 450 00:29:40,569 --> 00:29:42,749 - Yes. - Very much so. 451 00:29:43,999 --> 00:29:45,429 It's to sell cars. 452 00:29:45,509 --> 00:29:46,849 - What? - What? 453 00:29:46,929 --> 00:29:50,139 Do you understand what he said just now? 454 00:29:50,219 --> 00:29:52,959 No. Should I ask again after getting smacked? 455 00:29:53,039 --> 00:29:54,899 Who's smacking whom? 456 00:29:54,979 --> 00:29:56,729 Mr. Kim will smack me. 457 00:29:56,809 --> 00:29:58,439 Wouldn't he tell me out of guilt, then? 458 00:29:58,519 --> 00:30:01,429 That sounds good. Go get smacked. 459 00:30:02,579 --> 00:30:04,699 Seriously. 460 00:30:08,909 --> 00:30:11,699 Enter the four-digit code. 461 00:30:12,889 --> 00:30:15,489 Please reenter. 462 00:30:17,609 --> 00:30:18,929 [247-Bi-8327] 463 00:30:24,709 --> 00:30:27,949 Please reenter. 464 00:30:28,869 --> 00:30:30,939 Walk away if you don't know. 465 00:30:33,689 --> 00:30:36,469 Don't hit it and walk away. 466 00:31:00,999 --> 00:31:04,049 If that pushover comes back to buy another car, 467 00:31:04,129 --> 00:31:05,749 let's set him aside to talk to him. 468 00:31:05,829 --> 00:31:07,389 Yes. Got it. 469 00:31:07,469 --> 00:31:09,499 Damn it. 470 00:31:13,459 --> 00:31:15,409 Hello. 471 00:31:19,449 --> 00:31:20,969 They're coming out in a hurry. 472 00:31:21,049 --> 00:31:23,509 They must've missed you a lot. 473 00:31:23,589 --> 00:31:26,509 Looks like that made them a little angry. 474 00:31:26,589 --> 00:31:28,399 Hi. 475 00:31:29,189 --> 00:31:31,749 I don't think they'll just sell the car today. 476 00:31:31,829 --> 00:31:34,309 Isn't it a bit dangerous, then? 477 00:31:34,389 --> 00:31:38,449 I just need to buy once more. It's okay. 478 00:31:41,459 --> 00:31:44,019 I have good news for you guys. 479 00:31:44,099 --> 00:31:49,449 I started dating someone new. 480 00:31:49,529 --> 00:31:53,239 Recommend me one that drives smoothly. 481 00:31:53,319 --> 00:31:57,449 I'll recommend one that drives very smoothly. 482 00:32:10,069 --> 00:32:14,519 What do you think? Doesn't it feel very smooth? 483 00:32:19,779 --> 00:32:21,439 Let me have a look. 484 00:32:21,519 --> 00:32:22,689 No. 485 00:32:22,769 --> 00:32:24,819 Gosh, what a cutie. 486 00:32:24,899 --> 00:32:28,139 I'm sure this is a misunderstanding. 487 00:32:28,219 --> 00:32:29,789 - Misunderstanding? - Yes. 488 00:32:29,869 --> 00:32:32,279 I did nothing wrong. 489 00:32:32,359 --> 00:32:34,229 Hey. Of course, you did. 490 00:32:34,309 --> 00:32:35,659 What did I do? 491 00:32:35,739 --> 00:32:37,959 You know... 492 00:32:38,689 --> 00:32:42,249 you are way too unfriendly, bastard. 493 00:32:42,329 --> 00:32:43,319 Me? 494 00:32:43,399 --> 00:32:44,989 Yes. 495 00:32:45,069 --> 00:32:47,469 That can't be. 496 00:32:53,209 --> 00:32:55,749 I have a bad feeling. 497 00:33:05,319 --> 00:33:08,309 W-Will he hit me? 498 00:33:09,309 --> 00:33:12,369 No, right? I'll tell you everything. 499 00:33:12,449 --> 00:33:15,489 Ask me anything! 500 00:33:28,149 --> 00:33:30,829 What were you doing buying used cars? 501 00:33:36,329 --> 00:33:37,659 Let me ask you one more time. 502 00:33:37,739 --> 00:33:42,029 N-No, you don't have to ask. 503 00:33:42,109 --> 00:33:43,689 T-The thing is, 504 00:33:43,769 --> 00:33:48,169 I found myself a pushover. 505 00:33:48,249 --> 00:33:49,289 A pushover? 506 00:33:49,369 --> 00:33:52,709 Yes. For buying a used car for him, 507 00:33:52,789 --> 00:33:57,959 he agreed to pay me the cost plus 10% extra for the handling fee. 508 00:33:58,039 --> 00:33:59,539 Ten percent? 509 00:33:59,619 --> 00:34:00,559 Yes. 510 00:34:00,639 --> 00:34:04,539 That's why you've been buying cars without caring about the price. 511 00:34:04,619 --> 00:34:07,509 Because I get the money back, anyway. 512 00:34:08,929 --> 00:34:11,159 What's he planning to do with those cars? 513 00:34:11,679 --> 00:34:14,499 I don't know about that. 514 00:34:14,579 --> 00:34:16,199 Is he sending them overseas? 515 00:34:16,279 --> 00:34:18,229 I-Is he? 516 00:34:18,879 --> 00:34:20,989 I don't know. 517 00:34:22,579 --> 00:34:25,019 I really don't know! 518 00:34:25,099 --> 00:34:27,699 He must have a pushover, too. 519 00:34:27,779 --> 00:34:30,009 Sir, have a look at the agreement. 520 00:34:30,089 --> 00:34:32,189 Huh? Gosh. 521 00:34:32,269 --> 00:34:34,269 He agreed to purchase 100 cars. [Used Car Purchase and Handling Fee Contract] 522 00:34:34,349 --> 00:34:37,549 Gosh, I've only bought 30 so far. 523 00:34:37,629 --> 00:34:40,569 I need to get 100 cars quickly. 524 00:34:40,649 --> 00:34:41,869 You have to buy a lot. 525 00:34:41,949 --> 00:34:44,879 Why are you buying one at a time instead of buying all at once? 526 00:34:44,959 --> 00:34:47,929 Because that would make me look suspicious. 527 00:34:49,109 --> 00:34:52,759 And it's not suspicious to go around with an auto transport to shop? 528 00:34:52,839 --> 00:34:56,189 Oh, I didn't think about that. 529 00:34:56,709 --> 00:34:59,049 You have 70 more to go. 530 00:35:01,619 --> 00:35:03,809 You want to go home, right? 531 00:35:04,959 --> 00:35:06,719 Yes. 532 00:35:07,469 --> 00:35:09,719 Do a job with me, then. 533 00:35:17,449 --> 00:35:19,199 Okay. 534 00:35:20,199 --> 00:35:22,819 S-Sounds good. 535 00:35:22,899 --> 00:35:24,419 Please undo this. 536 00:35:24,499 --> 00:35:27,679 It's too tight. It hurts. 537 00:35:27,759 --> 00:35:31,869 But if we get involved with him, 538 00:35:32,699 --> 00:35:34,229 could it backfire? 539 00:35:34,309 --> 00:35:36,219 We just need to sell cars. 540 00:35:36,299 --> 00:35:38,919 Even if things go awry, that pushover signed the agreement. 541 00:35:38,999 --> 00:35:41,249 We have nothing to worry about. 542 00:35:41,959 --> 00:35:46,679 There are currently 36 vehicles he can buy. 543 00:35:46,759 --> 00:35:48,759 Thirty-six? 544 00:35:48,839 --> 00:35:52,069 Should I prepare purchase agreements for all of them? 545 00:35:54,309 --> 00:35:58,809 Thirty-six. That pushover bought 30. 546 00:36:00,319 --> 00:36:02,979 He still has 34 to go. 547 00:36:03,059 --> 00:36:05,539 Will you buy from a different showroom? 548 00:36:15,959 --> 00:36:17,839 How cruel. 549 00:36:17,919 --> 00:36:20,899 You cooperated so nicely, but they didn't let you go. 550 00:36:20,979 --> 00:36:24,129 What terrible bastards. 551 00:36:25,559 --> 00:36:27,709 How many cars do they have in inventory again? 552 00:36:27,789 --> 00:36:29,009 Thirty-six. 553 00:36:29,089 --> 00:36:32,249 We should prepare to start selling, then. 554 00:36:32,329 --> 00:36:35,399 Okay. I've prepared all the contracts, too. 555 00:36:35,479 --> 00:36:38,149 Yes. I'm done, too. 556 00:36:44,819 --> 00:36:47,029 Post it now. 557 00:36:48,059 --> 00:36:50,149 "Let me tell you about... 558 00:36:50,229 --> 00:36:55,579 a taxi company in my neighborhood that flooded." 559 00:37:18,389 --> 00:37:19,889 Hey! 560 00:37:22,299 --> 00:37:24,319 Stop! 561 00:37:38,529 --> 00:37:41,319 Do you think I'm stupid? Damn it, where are you going? 562 00:37:41,399 --> 00:37:43,399 Where are you going? 563 00:37:51,999 --> 00:37:54,739 [There's a new post containing the keyword] 564 00:37:54,819 --> 00:37:57,899 Everything flooded because a water pipe burst in front of my house. 565 00:37:57,979 --> 00:37:59,249 It's total chaos. 566 00:37:59,329 --> 00:38:01,519 I heard loud noises while trying to sleep in. 567 00:38:01,599 --> 00:38:03,709 I saw the shocking sight when I opened the window. 568 00:38:03,789 --> 00:38:05,549 All the cars were submerged. 569 00:38:05,629 --> 00:38:08,689 A taxi company there got flooded. 570 00:38:09,299 --> 00:38:12,629 Do we have to wait until he bites the bait? 571 00:38:12,709 --> 00:38:14,589 I don't like waiting. 572 00:38:14,669 --> 00:38:16,659 It brings me a bad memory. 573 00:38:16,739 --> 00:38:17,839 [Can you tell me the location? I'd like to help.] 574 00:38:17,919 --> 00:38:20,589 We don't have to wait. 575 00:38:21,239 --> 00:38:25,489 Mr. Kim, he wants to know the company's location. What should I do? 576 00:38:28,989 --> 00:38:31,729 Could you tell Mr. Jang for me? 577 00:38:31,809 --> 00:38:35,779 Tell him it's a good day for a drink. 578 00:39:03,709 --> 00:39:06,729 Wow. Geez. 579 00:39:14,419 --> 00:39:16,239 [Closed] 580 00:39:20,979 --> 00:39:24,249 Wow, so many. Gosh. 581 00:39:46,449 --> 00:39:49,619 It's perfect. Tier 3 flood damage. 582 00:39:53,359 --> 00:39:55,249 Who are you? 583 00:39:58,289 --> 00:40:02,119 We're closed. What did you come for? 584 00:40:05,099 --> 00:40:06,789 Are you thieves? 585 00:40:09,309 --> 00:40:11,389 I was feeling lonely. 586 00:40:11,469 --> 00:40:13,039 I'm even happy to see thieves. 587 00:40:13,119 --> 00:40:15,419 Come inside. Come inside. 588 00:40:16,279 --> 00:40:17,519 Are you the owner? 589 00:40:17,599 --> 00:40:19,269 Owner? 590 00:40:22,059 --> 00:40:26,179 Well, it's a failed business. Owner, my foot. 591 00:40:27,529 --> 00:40:29,879 Have a drink with me. 592 00:40:33,869 --> 00:40:40,719 W-Wait, y-you want to buy all of our taxis 593 00:40:40,799 --> 00:40:43,659 that were flooded? 594 00:40:44,279 --> 00:40:49,919 Totaling them will get you 900,000 won each. 595 00:40:49,999 --> 00:40:52,829 You'll only make 27 million in total. 596 00:40:52,909 --> 00:40:58,409 But if you deduct transport, filing, and cancellation fees, 597 00:40:58,489 --> 00:41:01,449 you won't end up with much. 598 00:41:03,079 --> 00:41:05,429 It's true, but... 599 00:41:07,539 --> 00:41:08,629 How about this? 600 00:41:08,709 --> 00:41:11,539 I'll pay all of those fees. 601 00:41:11,619 --> 00:41:15,379 I'll pay you 1.2 million per car. 602 00:41:18,939 --> 00:41:20,699 What do you say? 603 00:41:21,259 --> 00:41:24,499 Well... then... 604 00:41:24,579 --> 00:41:27,219 l-let's sign an agreement first. 605 00:41:27,299 --> 00:41:29,169 Agreement... Let me see. The agreement� 606 00:41:29,249 --> 00:41:31,329 I'll pay you now. 607 00:41:35,619 --> 00:41:39,019 I need cars urgently. 608 00:41:46,129 --> 00:41:48,189 Thank you. 609 00:41:48,709 --> 00:41:51,979 A little more. A little more. Yes. 610 00:41:52,059 --> 00:41:54,049 Stop, stop, stop. 611 00:41:54,499 --> 00:41:57,189 Okay. This way. 612 00:41:59,189 --> 00:42:01,219 - I signed the agreement. Move them now. - Okay. 613 00:42:01,299 --> 00:42:05,069 Wow. We need to go back and forth all night. 614 00:42:05,149 --> 00:42:06,779 Hold on! 615 00:42:06,859 --> 00:42:08,409 What? 616 00:42:08,489 --> 00:42:11,449 Hold on a moment. 617 00:42:11,529 --> 00:42:17,199 When will you pay the remaining 500 million in residual value? 618 00:42:20,059 --> 00:42:22,329 I prefer cash. 619 00:42:24,899 --> 00:42:27,509 Why bring up something that's not in the contract? 620 00:42:27,589 --> 00:42:30,699 It's not mentioned in your contract? 621 00:42:30,779 --> 00:42:32,789 But it's in mine. 622 00:42:32,869 --> 00:42:38,339 Let me add the special terms here. 623 00:42:38,419 --> 00:42:41,919 Your seal is right here, too. 624 00:42:44,459 --> 00:42:48,729 You should've applied seals to each page, then. 625 00:42:49,719 --> 00:42:52,779 Did you go crazy because your failed business? 626 00:42:55,229 --> 00:42:56,859 Mr. Choi. 627 00:43:00,159 --> 00:43:02,179 Wow. Mr. Choi. 628 00:43:02,259 --> 00:43:04,199 Mine is Mr. Kim. 629 00:43:04,279 --> 00:43:06,499 Mr. Kim. 630 00:43:12,039 --> 00:43:13,689 Isn't that the pushover? 631 00:43:13,769 --> 00:43:15,629 What's he doing over there? 632 00:43:15,709 --> 00:43:18,159 W-What's this? 633 00:43:19,899 --> 00:43:21,789 I think we're screwed. 634 00:43:31,209 --> 00:43:34,099 Are you all okay? 635 00:43:35,579 --> 00:43:37,129 You want to go home, right? 636 00:43:37,209 --> 00:43:39,839 Do a job with me, then. 637 00:43:39,919 --> 00:43:41,359 Okay. 638 00:43:44,449 --> 00:43:47,499 Did you approach me to scam me from the get-go? 639 00:43:47,579 --> 00:43:49,829 Don't be so harsh. 640 00:43:49,909 --> 00:43:52,729 I bought many used cars from you. 641 00:43:52,809 --> 00:43:57,269 I won't cancel the contract since we go way back, 642 00:43:57,349 --> 00:43:59,589 but I'll let you exchange. 643 00:44:01,059 --> 00:44:02,919 Exchange? 644 00:44:12,079 --> 00:44:15,309 They're a bit more expensive because they're new. 645 00:44:18,219 --> 00:44:20,319 Okay! 646 00:44:42,939 --> 00:44:45,419 How cute. 647 00:44:47,579 --> 00:44:49,429 Mr. Choi. 648 00:44:59,489 --> 00:45:02,599 What are you staring at? Take the contract. 649 00:45:09,469 --> 00:45:11,119 What? 650 00:45:12,279 --> 00:45:13,829 Go Eun. 651 00:45:16,789 --> 00:45:19,889 I-I'm a trained boxer, you bastard! 652 00:45:29,079 --> 00:45:31,159 It's not over already, is it? 653 00:45:31,839 --> 00:45:35,609 What are you talking about? The party is about to start. 654 00:45:36,959 --> 00:45:38,969 Spare me. 655 00:45:40,769 --> 00:45:42,709 What are you talking about? 656 00:45:42,789 --> 00:45:45,449 I'm just a car salesman. 657 00:45:55,199 --> 00:45:59,319 Will you buy them or not? 658 00:46:22,439 --> 00:46:27,019 Hyungnim, I was going to call you because my friends want to ride supercars. 659 00:46:27,099 --> 00:46:28,859 Gather all of our guys. 660 00:46:28,939 --> 00:46:30,619 Pardon? I didn't catch that. 661 00:46:30,699 --> 00:46:34,339 I'll let you guys ride supercars free for a year. 662 00:46:34,419 --> 00:46:36,969 Gather all of our guys right now. 663 00:46:37,049 --> 00:46:38,949 Yes, sir. Got it. 664 00:46:42,239 --> 00:46:44,959 You're messing with the wrong person. 665 00:46:58,499 --> 00:47:03,729 Hyungnim, everyone came when I said they could ride for free. 666 00:47:03,809 --> 00:47:05,819 Hyungnim, who do you want us to beat up? 667 00:47:05,899 --> 00:47:08,119 Who is it? 668 00:47:15,559 --> 00:47:16,939 What are you doing? 669 00:47:17,019 --> 00:47:19,889 Catch that bastard. Catch him! 670 00:47:59,039 --> 00:48:00,739 Those idiots. 671 00:48:00,819 --> 00:48:03,959 They can't even catch up to a taxi? Shit. 672 00:48:32,039 --> 00:48:34,899 What? Why is he so fast? 673 00:48:38,019 --> 00:48:40,019 What the f***? 674 00:48:40,499 --> 00:48:42,499 Mr. Kim, how far did you go? 675 00:48:42,579 --> 00:48:44,789 I'm almost there. 676 00:49:06,489 --> 00:49:08,669 I caught you, bastard. 677 00:49:16,549 --> 00:49:18,389 Hey, block the exit first! 678 00:49:18,469 --> 00:49:20,499 - Yes, sir. - Move quickly! 679 00:49:20,579 --> 00:49:22,319 Move it! 680 00:49:22,399 --> 00:49:24,229 Hey! 681 00:49:24,309 --> 00:49:26,569 Come out! Don't you want a supercar? 682 00:49:26,649 --> 00:49:28,599 Search every inch! Every inch! 683 00:49:28,679 --> 00:49:31,279 - Yes, sir! - Every inch! 684 00:49:56,879 --> 00:49:59,289 Thank you for coming here. 685 00:49:59,829 --> 00:50:01,609 I saved on the transport fee, thanks to you. 686 00:50:02,179 --> 00:50:03,459 Transport fee? 687 00:50:03,539 --> 00:50:06,189 You brought them here for us. 688 00:50:06,269 --> 00:50:09,919 Can't you park more nicely? 689 00:50:09,999 --> 00:50:11,999 Is it because your hearts are crooked? 690 00:50:12,079 --> 00:50:15,449 You made things easy by bringing them over. 691 00:50:15,529 --> 00:50:19,419 It would've been cumbersome to move them alone. 692 00:50:20,049 --> 00:50:23,009 The contract says we'll exchange the new cars 693 00:50:23,089 --> 00:50:25,869 you bought for these supercars. 694 00:50:26,649 --> 00:50:28,459 New cars? 695 00:50:29,759 --> 00:50:30,899 [Agreement Detail] 696 00:50:36,819 --> 00:50:39,499 You didn't read the contract carefully, did you? 697 00:50:44,099 --> 00:50:45,639 What are you doing? 698 00:50:45,719 --> 00:50:48,069 Kill that bastard! 699 00:50:48,149 --> 00:50:49,719 You son of a bitch! 700 00:50:49,799 --> 00:50:51,629 Hey! 701 00:50:51,709 --> 00:50:53,529 Son of a bitch! 702 00:50:53,609 --> 00:50:55,989 Hey! 703 00:51:08,559 --> 00:51:10,279 You came in freely. 704 00:51:10,359 --> 00:51:12,349 But you can't leave freely. 705 00:52:46,529 --> 00:52:48,519 [010-0405-3619] 706 00:53:00,899 --> 00:53:02,679 Where are we? 707 00:53:03,199 --> 00:53:05,879 Geez, what's this? 708 00:53:11,559 --> 00:53:14,139 I'll give you one last chance. 709 00:53:14,609 --> 00:53:17,869 If you admit to your wrongdoings 710 00:53:17,949 --> 00:53:21,419 and agree to compensate your victims, 711 00:53:21,499 --> 00:53:24,499 I'm willing to reconsider, too. 712 00:53:30,609 --> 00:53:32,119 What are you doing? 713 00:53:32,199 --> 00:53:33,579 Floor it! Go on! 714 00:53:33,659 --> 00:53:35,589 Just run over him! 715 00:53:35,669 --> 00:53:38,909 How about you reconsidering it? 716 00:53:39,949 --> 00:53:43,079 Die, you bastard! 717 00:53:47,129 --> 00:53:48,449 Turn around! 718 00:53:48,529 --> 00:53:50,739 There's no road. 719 00:53:58,959 --> 00:54:03,319 Doesn't the car you're driving seem familiar? 720 00:54:03,399 --> 00:54:05,969 Mr. Cha, this is our car. 721 00:54:06,049 --> 00:54:08,489 It's flood-damaged! 722 00:54:09,069 --> 00:54:11,809 I sewed the airbag for this one! 723 00:54:11,889 --> 00:54:14,609 Stop the car now! 724 00:54:16,039 --> 00:54:17,689 Stop the car! 725 00:54:17,769 --> 00:54:20,279 The brake isn't working! 726 00:54:20,359 --> 00:54:24,789 You never thought you'd be in that car, did you? 727 00:54:35,619 --> 00:54:38,559 The pedal is stuck! 728 00:54:46,449 --> 00:54:49,319 You guys should also experience... 729 00:54:49,399 --> 00:54:55,109 what it's like to be in a ticking bomb on the road. 730 00:55:17,779 --> 00:55:19,899 Make sure to finish your lunch. 731 00:55:19,979 --> 00:55:21,979 Okay. See you later. 732 00:55:22,059 --> 00:55:23,359 Have a good day. 733 00:55:23,439 --> 00:55:24,669 Ji Eun, watch out for cars. 734 00:55:24,749 --> 00:55:26,209 Okay. 735 00:55:26,709 --> 00:55:28,379 Dad. 736 00:55:28,459 --> 00:55:29,819 Ta-da. 737 00:55:29,899 --> 00:55:31,559 Take this when you drive. 738 00:55:31,639 --> 00:55:33,489 Your knees hurt when you sit for too long. 739 00:55:33,569 --> 00:55:36,069 Wow. Our daughter's so sweet. 740 00:55:36,149 --> 00:55:40,689 Thanks to my daughter, I already feel energized. 741 00:55:40,769 --> 00:55:42,049 Aren't I the best? 742 00:55:42,129 --> 00:55:45,029 Drive safely. See you later. 743 00:55:45,109 --> 00:55:46,229 Ji Eun. 744 00:55:46,309 --> 00:55:47,719 Yes? 745 00:55:47,799 --> 00:55:49,699 Be S.T. 746 00:55:49,779 --> 00:55:50,869 Be S.T. 747 00:55:50,949 --> 00:55:52,689 S.T.? What's that? 748 00:55:52,769 --> 00:55:55,699 Why are you laughing without me? 749 00:55:55,779 --> 00:55:58,519 Be safe today. 750 00:55:58,599 --> 00:56:00,629 See you. 751 00:56:10,699 --> 00:56:14,219 [Be Safe Today] 752 00:56:14,299 --> 00:56:16,539 Okay. 753 00:56:45,619 --> 00:56:48,679 Dispatch 5283, operation complete. 754 00:56:48,759 --> 00:56:50,609 Good work. 755 00:56:50,689 --> 00:56:52,519 Good work, everyone. 756 00:56:52,599 --> 00:56:53,819 Oh, yeah! 757 00:56:53,899 --> 00:56:55,449 To get back to the regular working schedule, 758 00:56:55,529 --> 00:56:58,779 we need to clean all the taxis we dirtied. 759 00:56:59,839 --> 00:57:03,119 We have our work cut out for us, huh? 760 00:57:04,639 --> 00:57:05,769 I'll help. 761 00:57:05,849 --> 00:57:07,539 Me, too. 762 00:57:07,619 --> 00:57:08,869 Let's all do it together. 763 00:57:08,949 --> 00:57:12,109 Let's all work hard again, then. 764 00:57:12,189 --> 00:57:14,589 - Okay. - Okay. 765 00:57:19,159 --> 00:57:22,879 What a nice-looking beef. 766 00:57:22,959 --> 00:57:25,399 We haven't had Korean beef in a while. 767 00:57:26,179 --> 00:57:28,249 Give me your plate. 768 00:57:29,169 --> 00:57:30,809 Taste a little first. 769 00:57:30,889 --> 00:57:33,599 I'll get you more. 770 00:57:36,289 --> 00:57:38,119 Mr. Kim, hurry up and join us. 771 00:57:38,199 --> 00:57:40,189 Mr. Choi will eat it all. 772 00:57:40,269 --> 00:57:42,299 You're hurting my feelings. 773 00:57:42,379 --> 00:57:44,099 I only had three pieces. 774 00:57:44,179 --> 00:57:46,179 Already? I only had one. 775 00:57:46,259 --> 00:57:47,379 Do better. 776 00:57:47,459 --> 00:57:49,659 Mr. Kim, come and join us now. 777 00:57:49,739 --> 00:57:51,619 Okay. 778 00:57:53,289 --> 00:57:55,569 - Hurry, hurry. - Come. 779 00:57:57,449 --> 00:57:58,709 Try some. 780 00:57:58,789 --> 00:58:00,539 Should we raise our glasses, then? 781 00:58:00,619 --> 00:58:02,239 Yes. 782 00:58:03,999 --> 00:58:05,539 Good work, everyone. 783 00:58:05,619 --> 00:58:07,399 Thank you! 784 00:58:07,479 --> 00:58:09,309 Good work. 785 00:58:23,349 --> 00:58:28,639 [Siboksa - Watch Repair] 786 00:59:01,049 --> 00:59:04,479 [Don't die and take revenge.] 787 00:59:11,149 --> 00:59:13,839 I'll kill you all. 788 00:59:15,139 --> 00:59:24,829 Timing and Subtitles brought to you by ? The Marvellous ? Team @ Viki.com 789 00:59:26,239 --> 00:59:31,709 ? I couldn't share with anyone ? 790 00:59:33,949 --> 00:59:39,699 ? A ton of secrets that I've collected ? 791 00:59:39,779 --> 00:59:48,029 ? I hope you forget everything ? 792 00:59:48,109 --> 00:59:54,999 ? And live your life ? 793 01:00:00,769 --> 01:00:03,709 [Taxi Driver 3] 794 01:00:03,789 --> 01:00:07,269 You killed a person but got only five months in jail? 795 01:00:07,349 --> 01:00:12,479 I started the taxi company 15 years ago because of you, Dong Su. 796 01:00:12,559 --> 01:00:14,629 Min Ho... 797 01:00:14,709 --> 01:00:17,259 Dong Su, do you not recognize me? 798 01:00:17,339 --> 01:00:18,709 We should hurry, then. 799 01:00:18,789 --> 01:00:20,749 Before he loses all of his memory. 800 01:00:20,829 --> 01:00:25,019 Let's see what Im Dong Hyeon thinks of Park Min Ho. 801 01:00:25,099 --> 01:00:27,029 How dare they reject me? 802 01:00:27,109 --> 01:00:29,719 Did Park Min Ho really die? 803 01:00:29,799 --> 01:00:32,299 You're sure you buried him, right? 804 01:00:32,641 --> 01:00:34,641 Synced and corrected by WEISSACHsubs 55571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.