All language subtitles for Taxi.Driver.S03E01.x264.540p.NF.WEB-DL-LoveBug [DRAMADAY.me]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,460 --> 00:00:18,159 (Lee Je Hoon) 2 00:00:18,160 --> 00:00:20,060 (Jang Hyuk Jin, Bae Yoo Ram, Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin) 3 00:00:31,710 --> 00:00:34,009 (Taxi Driver 3) 4 00:00:34,040 --> 00:00:35,145 (The names of characters, regions, agencies, 5 00:00:35,169 --> 00:00:36,430 organizations, and other titles are fictitious.) 6 00:00:36,430 --> 00:00:37,568 (The scenes with child actors and animals are 7 00:00:37,592 --> 00:00:38,730 compliant with the production guidelines.) 8 00:00:42,410 --> 00:00:44,830 (Fukuoka) 9 00:01:06,340 --> 00:01:10,710 There's no doubt about Toshiro Mifune's acting. 10 00:01:14,920 --> 00:01:18,680 Kurosawa's film is a masterpiece. 11 00:01:45,970 --> 00:01:48,040 Isn't it time yet? 12 00:01:48,040 --> 00:01:50,740 Ah, finally. 13 00:01:52,870 --> 00:01:55,670 Can you all hear me? 14 00:01:55,670 --> 00:01:59,040 Apologies. The ship is too crowded. 15 00:01:59,040 --> 00:02:01,780 Thank you so much for waiting. 16 00:02:01,780 --> 00:02:04,060 The main event will start now. 17 00:02:04,060 --> 00:02:09,260 Please pay attention since there are various products. 18 00:02:11,350 --> 00:02:12,940 Get up there. 19 00:02:12,940 --> 00:02:15,280 - Come on, hurry up! - Hurry! 20 00:02:15,280 --> 00:02:17,050 Walk on! 21 00:02:17,050 --> 00:02:19,390 Shut up, you bitches! 22 00:02:19,390 --> 00:02:21,740 Keep quiet! 23 00:02:21,740 --> 00:02:24,950 Alright, make way. Coming through. 24 00:02:24,950 --> 00:02:27,960 Good evening, everyone. Thanks. 25 00:02:27,960 --> 00:02:30,600 Good evening! Can you hear me? 26 00:02:30,600 --> 00:02:34,010 How's everyone? The weather is great today. 27 00:02:34,010 --> 00:02:38,520 It's a little dark out here, but let's get down to it, shall we? 28 00:02:38,520 --> 00:02:42,220 Allow me to introduce the products one by one. 29 00:02:42,220 --> 00:02:45,490 Please transfer over the payment for the product you wish to purchase. 30 00:02:46,320 --> 00:02:49,260 Are you ready, ladies and gentlemen? 31 00:02:50,260 --> 00:02:52,350 Start! 32 00:02:53,590 --> 00:02:56,020 165 cm. Size 2. 33 00:02:56,020 --> 00:02:58,810 This one is from Russia. 34 00:02:58,810 --> 00:03:01,610 How many shall we start off with? 35 00:03:01,610 --> 00:03:03,520 Let's start with five! 36 00:03:03,520 --> 00:03:05,640 Those who wish to purchase this lass, 37 00:03:05,640 --> 00:03:08,870 kindly direct your laser pointers at her. 38 00:03:10,030 --> 00:03:11,460 Anyone? 39 00:03:11,460 --> 00:03:13,260 If you like her, please shine on her. 40 00:03:13,260 --> 00:03:14,730 Don't miss this chance. 41 00:03:14,730 --> 00:03:16,390 Look at her soft and pale skin. 42 00:03:16,390 --> 00:03:20,320 Are you going to let that go? 43 00:03:20,320 --> 00:03:22,800 Take a good look. A pretty one from Russia. 44 00:03:22,800 --> 00:03:24,550 80! 45 00:03:26,490 --> 00:03:27,980 89! 46 00:03:27,980 --> 00:03:29,400 Are you placing your bid? 47 00:03:29,400 --> 00:03:32,810 I'll pass. I don't find her pretty. 48 00:03:32,810 --> 00:03:34,920 This is a lovely one, ladies and gentlemen. 49 00:03:34,920 --> 00:03:36,400 Aren't there any more bidders? 50 00:03:36,400 --> 00:03:38,450 This one is young and fresh. 51 00:03:38,450 --> 00:03:40,460 Come on, keep the bids coming in! 52 00:03:40,460 --> 00:03:42,250 She's perky, isn't she? 53 00:03:43,000 --> 00:03:46,030 Come on, everyone! 54 00:03:46,030 --> 00:03:49,070 Alright! 100! 55 00:03:49,070 --> 00:03:50,910 100! Anyone else? 56 00:03:50,910 --> 00:03:53,070 120! Any more bids? 57 00:03:53,070 --> 00:03:54,840 120! 58 00:03:57,320 --> 00:03:59,420 Sold! To 15-49. 59 00:03:59,420 --> 00:04:01,780 Thank you very much for your purchase! 60 00:04:01,780 --> 00:04:04,220 Bring her over. 61 00:04:06,240 --> 00:04:07,940 Come on! 62 00:04:11,880 --> 00:04:13,610 Go over. 63 00:04:13,610 --> 00:04:15,100 Come with me. 64 00:04:36,340 --> 00:04:37,990 What the... 65 00:05:20,770 --> 00:05:23,540 D-Don't let them escape! 66 00:05:45,050 --> 00:05:48,690 Welcome, you bastards. 67 00:06:30,300 --> 00:06:31,900 Don't come! 68 00:06:49,870 --> 00:06:51,760 Who are you? 69 00:06:53,090 --> 00:06:55,570 I'm Taxi... 70 00:06:55,570 --> 00:06:57,940 Taxi Driver. 71 00:06:59,180 --> 00:07:02,560 Taxi Driver? 72 00:07:02,560 --> 00:07:05,040 What kind of lame name is that? 73 00:07:31,690 --> 00:07:35,400 (Episode 1) Let me leave. Please? 74 00:09:18,480 --> 00:09:20,160 What's that noise? 75 00:09:22,480 --> 00:09:24,100 She's not here. 76 00:09:25,240 --> 00:09:26,370 Find her! 77 00:09:26,370 --> 00:09:27,810 Yes, sir! 78 00:09:27,810 --> 00:09:29,630 Damn it. 79 00:09:45,710 --> 00:09:49,080 - She's over there! - You! Get back here! 80 00:11:01,300 --> 00:11:03,300 She's around here! 81 00:11:04,920 --> 00:11:07,530 Hurry up and find her! 82 00:11:07,530 --> 00:11:10,040 Found her! Over there! 83 00:11:11,290 --> 00:11:13,080 Get her! 84 00:13:11,110 --> 00:13:12,890 (Premium Taxi: 080-505-8282) 85 00:13:12,890 --> 00:13:15,770 (Don't kill yourself, take revenge.) (We will do it for you.) 86 00:13:31,710 --> 00:13:33,900 Hello? 87 00:13:33,900 --> 00:13:39,100 My name is Yun Yi Seo. 88 00:13:42,120 --> 00:13:44,930 Please help me. 89 00:13:47,220 --> 00:13:50,790 We'll head over there now. 90 00:13:50,790 --> 00:13:52,160 Where are you right now? 91 00:13:52,160 --> 00:13:55,270 There she is! Get her! 92 00:13:57,570 --> 00:13:59,320 Hello? 93 00:13:59,320 --> 00:14:00,630 Ms. Yun? 94 00:14:00,630 --> 00:14:02,680 Hello, Ms. Yun? Are you there? 95 00:14:02,680 --> 00:14:04,270 - Don't you run away! - Be good and stay still! 96 00:14:04,270 --> 00:14:05,760 Can you hear me? 97 00:14:05,760 --> 00:14:07,540 Ms. Yun! 98 00:14:13,330 --> 00:14:18,630 (Saving a person means saving the world.) 99 00:14:49,210 --> 00:14:52,040 Be careful, sir. 100 00:15:11,690 --> 00:15:13,320 It looks familiar. 101 00:15:13,320 --> 00:15:15,630 What are you talking about? It's just in your head. 102 00:15:15,630 --> 00:15:17,730 - It is, right? - Yes. 103 00:15:19,270 --> 00:15:22,940 Red fruits go in the East, white fruits go in the West. 104 00:15:22,940 --> 00:15:24,690 Where does this go, then? 105 00:15:24,690 --> 00:15:26,900 Just put it anywhere and get started. 106 00:15:26,900 --> 00:15:29,530 We can't just do it willy-nilly. We need to do our best. 107 00:15:29,530 --> 00:15:31,310 What if the ancestors feel disappointed? 108 00:15:31,310 --> 00:15:32,770 Ancestors, my foot. 109 00:15:32,770 --> 00:15:34,540 Go Eun is right. 110 00:15:34,540 --> 00:15:37,310 The fruit placement rule didn't get passed down from ancient times. 111 00:15:37,310 --> 00:15:39,860 I don't have time. I'll leave if you don't hurry. 112 00:15:39,860 --> 00:15:41,650 All ready. 113 00:15:42,900 --> 00:15:44,720 What a beautiful car. 114 00:15:44,720 --> 00:15:45,990 What about the old car? 115 00:15:45,990 --> 00:15:48,900 We should sell it after fixing it. 116 00:15:48,900 --> 00:15:54,970 Please watch over us and let us ride it safely. 117 00:15:55,920 --> 00:15:59,400 It's still nice to see the new car. 118 00:16:08,020 --> 00:16:09,550 (Rainbow) 119 00:16:18,700 --> 00:16:21,110 (Out of Office) 120 00:16:54,490 --> 00:16:56,640 - Did you come straight from the airport? - Yes. 121 00:16:56,640 --> 00:16:58,860 You should've unpacked, at least. 122 00:16:58,860 --> 00:17:00,140 I know. 123 00:17:00,140 --> 00:17:03,190 I forgot because I felt rushed. 124 00:17:06,680 --> 00:17:08,480 Sorry, I'm late. 125 00:17:08,480 --> 00:17:09,560 Hey, welcome. 126 00:17:09,560 --> 00:17:11,650 Can't you be more punctual? 127 00:17:11,650 --> 00:17:14,100 Gosh. You don't know where he's coming from. 128 00:17:14,100 --> 00:17:16,190 You don't know where the customer would get off. 129 00:17:16,190 --> 00:17:17,680 That's what I'm saying. 130 00:17:17,680 --> 00:17:21,240 He's not late. Don't keep saying that he is. 131 00:17:22,370 --> 00:17:24,980 How was your trip to Japan? 132 00:17:48,330 --> 00:17:50,620 (Student ID - Yun Yi Seo) 133 00:17:51,670 --> 00:17:56,010 We should look into what happened to Yun Yi Seo. 134 00:17:57,400 --> 00:18:00,180 I probably should visit her school. 135 00:18:00,180 --> 00:18:02,580 Where was my school uniform? 136 00:18:07,070 --> 00:18:10,670 It's easier to ask students questions if you're a teacher. 137 00:18:10,670 --> 00:18:12,690 Teacher? 138 00:18:23,900 --> 00:18:25,830 Yes. 139 00:18:25,830 --> 00:18:30,130 The break is almost over, but you're still out here. 140 00:18:32,290 --> 00:18:33,870 Hi. 141 00:18:33,870 --> 00:18:35,410 Yes. 142 00:18:35,410 --> 00:18:37,020 (Hwang In Seong) 143 00:18:47,370 --> 00:18:50,950 Many of you study even during the break. 144 00:18:50,950 --> 00:18:53,290 What in the world? 145 00:18:58,110 --> 00:18:59,330 Muscle. 146 00:18:59,330 --> 00:19:02,020 What? What muscle? 147 00:19:04,880 --> 00:19:07,510 S-Study session? 148 00:19:07,510 --> 00:19:09,270 Who's the class president? 149 00:19:09,270 --> 00:19:11,060 I am. 150 00:19:12,180 --> 00:19:13,520 Yes. 151 00:19:13,520 --> 00:19:15,960 Study hard, everyone. 152 00:19:15,960 --> 00:19:18,660 I'm rooting for you. 153 00:19:19,920 --> 00:19:22,360 President, can we talk briefly? 154 00:19:23,330 --> 00:19:25,150 Excuse me. 155 00:19:30,620 --> 00:19:33,400 You know Yi Seo well, right? 156 00:19:33,400 --> 00:19:35,960 I know her because she's in my class. 157 00:19:35,960 --> 00:19:38,530 But I don't know her well. 158 00:19:38,530 --> 00:19:41,840 She hasn't been around, has she? 159 00:19:41,840 --> 00:19:45,830 She submitted a field trip request to join a camp. 160 00:19:46,820 --> 00:19:48,920 Who are you, by the way? 161 00:19:50,030 --> 00:19:52,330 She's at a camp. 162 00:19:53,240 --> 00:19:55,420 Where at? Japan? 163 00:19:55,420 --> 00:19:57,570 I wouldn't know that. 164 00:19:57,570 --> 00:19:58,610 (Hwang In Seong) 165 00:19:59,210 --> 00:20:00,950 Are you our assistant home room teacher? 166 00:20:00,950 --> 00:20:03,900 Is that even a real camp? 167 00:20:03,900 --> 00:20:07,640 Don't schools usually send you to camps? 168 00:20:08,640 --> 00:20:13,090 She receives a scholarship due to her financial situation at home. 169 00:20:13,090 --> 00:20:15,500 Is that how she went? 170 00:20:15,500 --> 00:20:19,770 But why do you keep asking strange questions? 171 00:20:23,940 --> 00:20:25,800 Why else? 172 00:20:26,750 --> 00:20:29,520 It's because I'm worried. 173 00:20:30,620 --> 00:20:35,290 President, your classmate disappeared. 174 00:20:37,050 --> 00:20:39,520 But I guess you aren't worried. 175 00:20:41,560 --> 00:20:44,700 Your granddaughter looks just like you. 176 00:20:44,700 --> 00:20:45,990 Really? 177 00:20:45,990 --> 00:20:51,680 She's very smart because she didn't take after my brain. 178 00:20:51,680 --> 00:20:56,560 She's studying at a boarding school with her friend now. 179 00:20:56,560 --> 00:20:59,520 Is it that fun to study? 180 00:21:00,900 --> 00:21:02,800 A boarding school? 181 00:21:04,790 --> 00:21:06,550 - Here you go. - Gosh, thank you. 182 00:21:06,550 --> 00:21:08,010 I gave you an extra serving. 183 00:21:08,010 --> 00:21:09,530 Huh? Gosh. 184 00:21:09,530 --> 00:21:11,530 Gosh, no. 185 00:21:11,530 --> 00:21:13,010 Enjoy, then. 186 00:21:13,010 --> 00:21:16,380 - Thank you. - Take care now. 187 00:21:20,930 --> 00:21:22,630 (Cataract surgery procedure) 188 00:21:22,630 --> 00:21:25,610 (Artificial lens, 1.4 million won with insurance) 189 00:21:37,520 --> 00:21:38,560 Yes, sir. 190 00:21:38,560 --> 00:21:40,780 Hey, Mr. Kim. 191 00:21:40,780 --> 00:21:44,170 Her family thinks she's at a boarding school. 192 00:21:44,170 --> 00:21:46,070 She told her school that she's at a camp. 193 00:21:46,070 --> 00:21:48,570 She gave an excuse at home and school 194 00:21:48,570 --> 00:21:50,790 and left the country about 10 days ago. 195 00:21:50,790 --> 00:21:55,360 I'll ask Go Eun to check the departure record and the CCTV footage. 196 00:21:55,360 --> 00:21:57,580 Will you go right now? 197 00:22:03,130 --> 00:22:06,000 I'll go after I meet one more person. 198 00:22:12,490 --> 00:22:14,400 You have something to tell me, right? 199 00:22:14,400 --> 00:22:16,220 No, I don't. 200 00:22:17,260 --> 00:22:20,330 I think we have something in common. 201 00:22:31,660 --> 00:22:34,110 We're both worried about Yi Seo. 202 00:22:48,590 --> 00:22:52,400 (Student ID - Yun Yi Seo) 203 00:22:57,180 --> 00:22:59,420 It's my fault. 204 00:23:00,490 --> 00:23:03,790 She ended up this way because of me. 205 00:23:07,510 --> 00:23:13,000 Could you tell me what happened? 206 00:23:13,000 --> 00:23:17,610 (Student ID - Yun Yi Seo) 207 00:23:17,610 --> 00:23:19,360 Hey, Yun Yi Seo. 208 00:23:21,340 --> 00:23:24,560 This is really fun. Try it. 209 00:23:24,560 --> 00:23:25,550 What is it? 210 00:23:25,550 --> 00:23:27,840 I found it on a webtoon site. 211 00:23:27,840 --> 00:23:29,880 Pick one or the other. 212 00:23:29,880 --> 00:23:31,830 I'm not good at video games. 213 00:23:31,830 --> 00:23:33,910 It's really easy. 214 00:23:33,910 --> 00:23:36,320 Right. I need to stop by the teacher's office. 215 00:23:36,320 --> 00:23:37,450 Play just a few rounds. 216 00:23:37,450 --> 00:23:39,110 - Well- - I'll be right back. 217 00:23:46,592 --> 00:23:47,661 (5,000 points) 218 00:23:49,110 --> 00:23:50,690 I won. 219 00:23:52,970 --> 00:23:54,820 Cute cat. 220 00:24:02,720 --> 00:24:04,900 Hello. 221 00:24:04,900 --> 00:24:08,200 - Who's this? - I mentioned her once. 222 00:24:08,200 --> 00:24:10,360 She's Ye Ji, the transfer student. 223 00:24:12,100 --> 00:24:16,240 - What's this? - We should split it since you won it. 224 00:24:16,240 --> 00:24:20,290 I just won the game. It's weird to get paid in cash. 225 00:24:20,290 --> 00:24:23,070 Isn't it fun to win? 226 00:24:23,070 --> 00:24:24,720 Yes. 227 00:24:24,720 --> 00:24:26,950 It's fascinating. 228 00:24:35,610 --> 00:24:37,370 50,000 won a day. 229 00:24:37,370 --> 00:24:39,730 Three times this is 150,000 won. 230 00:24:39,730 --> 00:24:42,370 My grandma can get her eye surgery with this. 231 00:24:42,370 --> 00:24:44,630 Grandma, you can get the eye surgery now. 232 00:24:44,630 --> 00:24:48,010 Aigoo. Don't worry about me. 233 00:24:48,010 --> 00:24:50,630 I see everything just fine. 234 00:24:50,630 --> 00:24:52,450 I know you can't. 235 00:24:52,450 --> 00:24:54,790 Yes. I won again. 236 00:24:56,190 --> 00:24:58,040 - You're right. - You do it, too. 237 00:24:58,040 --> 00:24:59,930 Okay. 238 00:25:02,480 --> 00:25:07,710 Ever since the day Yi Seo got paid in cash for the points, 239 00:25:07,710 --> 00:25:11,600 she became desperate to win the points. 240 00:25:14,480 --> 00:25:17,910 "There's an island between people. 241 00:25:17,910 --> 00:25:20,760 I want to go to that island." 242 00:25:22,000 --> 00:25:26,990 The island refers to how isolated modern people are... 243 00:25:26,990 --> 00:25:30,400 When we won points by winning games, 244 00:25:30,400 --> 00:25:32,700 we felt so relaxed. 245 00:25:32,700 --> 00:25:33,850 (My points) 246 00:25:33,850 --> 00:25:37,420 Once you started losing, it became uncontrollable. 247 00:25:39,960 --> 00:25:41,930 The anxiety was unbearable. 248 00:25:41,930 --> 00:25:45,320 (Would you like to try again? - Yes / No) 249 00:25:53,900 --> 00:25:57,520 (Odd / Even) 250 00:25:57,520 --> 00:25:59,500 (Even) 251 00:25:59,950 --> 00:26:01,530 (-5,000 - Failed) 252 00:26:01,530 --> 00:26:04,030 Gosh, I lost again. 253 00:26:05,810 --> 00:26:08,420 (Point-advance event - Get points) 254 00:26:09,040 --> 00:26:11,450 (Would you like to try?) 255 00:26:11,450 --> 00:26:14,620 Do you know what this is? The point-advance event. 256 00:26:14,620 --> 00:26:17,250 Do they give you points? 257 00:26:17,250 --> 00:26:20,940 I actually got the advance. 258 00:26:20,940 --> 00:26:23,850 Really? I'll get it, too, then. 259 00:26:24,720 --> 00:26:28,220 I didn't think Yi Seo would also end up that way. 260 00:26:28,220 --> 00:26:32,810 (Terms of use) 261 00:26:32,810 --> 00:26:34,700 (Agree) 262 00:26:35,180 --> 00:26:37,540 Hold on. I got it. I got it. 263 00:26:43,930 --> 00:26:45,740 Yun Yi Seo? 264 00:26:47,010 --> 00:26:48,750 Who are you? 265 00:26:49,660 --> 00:26:53,020 Gosh, you've got to be kidding me. 266 00:26:53,020 --> 00:26:54,640 You were thrilled to spend the money. 267 00:26:54,640 --> 00:26:57,190 You're ignoring us now that you have to pay back? 268 00:26:57,190 --> 00:27:01,160 Your friend paid us the late fee. What about you? 269 00:27:04,860 --> 00:27:07,280 I'm sorry. I didn't know I had to pay back. 270 00:27:07,280 --> 00:27:09,690 You know now, right? You do. 271 00:27:09,690 --> 00:27:12,080 Give me money. Go on. 272 00:27:12,970 --> 00:27:16,220 I don't have money right now. 273 00:27:16,220 --> 00:27:17,950 - As soon as possible- - Hey. 274 00:27:17,950 --> 00:27:21,680 Can you stab someone walking down the street and play ignorant? 275 00:27:21,680 --> 00:27:22,940 Should I stab you? 276 00:27:22,940 --> 00:27:25,160 Should I? Should I? 277 00:27:25,160 --> 00:27:28,060 That's enough. You're scaring her. 278 00:27:28,060 --> 00:27:30,240 Our team leader saved you, okay? 279 00:27:30,240 --> 00:27:32,360 Little brat. 280 00:27:32,360 --> 00:27:34,600 Hey, girl. 281 00:27:34,600 --> 00:27:38,220 I heard you receive a scholarship since you're an orphan. 282 00:27:38,220 --> 00:27:42,240 Can you keep receiving it if you have a gambling debt? 283 00:27:43,200 --> 00:27:47,610 I-I'll work part-time and pay you back. 284 00:27:47,610 --> 00:27:49,110 - Part-time job? - Part-time job? 285 00:27:49,110 --> 00:27:51,500 When will you pay it back with a part-time job? 286 00:27:51,500 --> 00:27:52,690 I sent it. 287 00:27:52,690 --> 00:27:54,810 Check your phone now. 288 00:27:59,220 --> 00:28:01,200 It's an invitation code. 289 00:28:01,200 --> 00:28:05,610 Get five friends to sign up by next week. 290 00:28:05,610 --> 00:28:06,800 Five? 291 00:28:06,800 --> 00:28:10,210 Start the game, hand them the phone, and leave. 292 00:28:10,210 --> 00:28:11,820 Say you're going to the teacher's office. 293 00:28:11,820 --> 00:28:15,220 Wow. She was amazing. 294 00:28:19,277 --> 00:28:20,299 (Odd) 295 00:28:20,299 --> 00:28:21,635 (-5,000 - Failed) 296 00:28:21,635 --> 00:28:23,975 Gosh, I died again. 297 00:28:25,270 --> 00:28:27,720 Oh? What kind of game is that? 298 00:28:27,720 --> 00:28:29,920 Can I have a look? 299 00:28:32,020 --> 00:28:34,110 Look at the cute cat. 300 00:28:34,110 --> 00:28:37,000 - Yes, the cat... - I can try it, right? 301 00:28:45,040 --> 00:28:48,580 I'll go to the restroom briefly. Play it while I'm gone. 302 00:28:48,580 --> 00:28:50,230 Go ahead. 303 00:28:59,840 --> 00:29:02,560 What the? Crazy bitch. 304 00:29:09,700 --> 00:29:12,770 Wow. There are so many types of games. 305 00:29:12,770 --> 00:29:16,800 It looks innocent, but they make the kids bet. 306 00:29:16,800 --> 00:29:18,930 All the kids stare at their phones these days. 307 00:29:18,930 --> 00:29:21,700 They're an easy target for them. 308 00:29:22,600 --> 00:29:25,550 The point-advance event they participated in. 309 00:29:25,550 --> 00:29:27,800 It's actually a loan. 310 00:29:27,800 --> 00:29:30,070 It's a 300,000 won loan, 311 00:29:30,070 --> 00:29:32,590 but they broke it up into amounts less than 100,000 won. 312 00:29:32,590 --> 00:29:34,480 Why break it up instead of keeping it simple? 313 00:29:34,480 --> 00:29:38,460 Legally, there's no interest limit on loans under 100,000 won. 314 00:29:38,460 --> 00:29:40,880 They were going for that. 315 00:29:40,880 --> 00:29:42,440 I didn't read that wrong, did I? 316 00:29:42,440 --> 00:29:44,790 - The yearly interest is 5,000%. - Huh? 317 00:29:44,790 --> 00:29:48,660 What? You're right. 5,000%. How does that make sense? 318 00:29:48,660 --> 00:29:50,900 The 300,000 won loan 319 00:29:50,900 --> 00:29:54,620 snowballed into 1.5 million won in less than 15 days. 320 00:29:54,620 --> 00:29:56,190 What's this? 321 00:29:56,190 --> 00:30:00,230 Service fee, late fee, and travel fee. 322 00:30:00,230 --> 00:30:03,130 They're charging all sorts of nonsense fees. 323 00:30:03,130 --> 00:30:06,570 Do Yi Seo and Ye Ji know they signed an agreement like this? 324 00:30:06,570 --> 00:30:08,560 Either way, 325 00:30:08,560 --> 00:30:12,120 all loan contracts with minors are illegal. 326 00:30:12,120 --> 00:30:14,640 If so, it was invalid from the beginning. 327 00:30:14,640 --> 00:30:17,100 I think they should know that. 328 00:30:17,100 --> 00:30:21,760 It's not easy for them to know that fact unless someone tells them. 329 00:30:21,760 --> 00:30:23,870 Why? 330 00:30:23,870 --> 00:30:27,780 Because it's true that they gambled. 331 00:30:29,920 --> 00:30:31,790 - Do it properly. - Hold on. 332 00:30:31,790 --> 00:30:34,100 We're going to fall. 333 00:30:35,660 --> 00:30:37,170 Hey, just scare them. 334 00:30:37,170 --> 00:30:39,430 Let's see. 335 00:30:40,360 --> 00:30:44,220 No. 1. Y equals 2 minus X-squared is an exponential function. 336 00:30:44,220 --> 00:30:48,560 Because it's 1/2X-squared, it's an exponential function. It's a yes. 337 00:30:48,560 --> 00:30:50,150 Answer your phone! 338 00:30:50,150 --> 00:30:52,100 Why won't she answer? 339 00:30:52,980 --> 00:30:55,960 No. 2. Y is log 5. 2X-squared is... 340 00:30:55,960 --> 00:30:57,820 It's noisy outside. 341 00:30:57,820 --> 00:31:00,200 - Aren't they shouting in our direction? - X log, thus... 342 00:31:00,200 --> 00:31:02,430 What are they saying? 343 00:31:02,430 --> 00:31:04,620 They look kind of scary. 344 00:31:05,690 --> 00:31:08,480 Grandma! Grandma! 345 00:31:08,480 --> 00:31:10,250 Are you not home? 346 00:31:10,250 --> 00:31:13,620 Grandma, where did you go? 347 00:31:14,730 --> 00:31:17,560 It's here. There she is. 348 00:31:18,490 --> 00:31:20,090 Look at this place. 349 00:31:20,090 --> 00:31:22,490 It's raining. Let's go in. 350 00:31:22,490 --> 00:31:24,880 What's this? 351 00:31:24,880 --> 00:31:27,040 Gosh, I don't need a GPS. 352 00:31:27,040 --> 00:31:29,200 I had to come here anyway. Great! 353 00:31:29,200 --> 00:31:30,540 Look for the cash box. The cash box. 354 00:31:30,540 --> 00:31:33,150 The cash box? Let's see. There it is. 355 00:31:33,150 --> 00:31:34,250 No! 356 00:31:34,250 --> 00:31:35,890 Let go! 357 00:31:35,890 --> 00:31:37,180 Stop that, I said! 358 00:31:37,180 --> 00:31:39,110 Move! What's with you? 359 00:31:39,110 --> 00:31:40,410 Let's see. 360 00:31:40,410 --> 00:31:42,430 You can't go in there! 361 00:31:42,430 --> 00:31:43,470 Let go! 362 00:31:43,470 --> 00:31:45,120 Stop! 363 00:31:46,070 --> 00:31:47,560 What are you doing? Are you crazy? 364 00:31:47,560 --> 00:31:49,360 Please stop! 365 00:31:49,360 --> 00:31:51,500 Stop what? 366 00:31:53,880 --> 00:31:55,520 You're next, okay? 367 00:31:55,520 --> 00:31:58,220 You haven't even paid back yet. 368 00:31:58,220 --> 00:32:00,890 I'll call the police. 369 00:32:02,490 --> 00:32:05,350 Police? Go ahead and call them! 370 00:32:05,350 --> 00:32:07,580 You gambled, not us. 371 00:32:07,580 --> 00:32:09,310 If you call the police, 372 00:32:09,310 --> 00:32:13,170 they will arrest you, not us. Don't you think? 373 00:32:13,170 --> 00:32:15,650 You're right. You're right! 374 00:32:15,650 --> 00:32:19,270 Even minors go to jail for gambling. 375 00:32:19,270 --> 00:32:21,240 What are you doing? Call them. 376 00:32:21,240 --> 00:32:23,980 What? Do you not know the number? 377 00:32:23,980 --> 00:32:26,170 - Don't they teach you this at school? - I'm sorry. 378 00:32:26,170 --> 00:32:27,920 I'm sorry. I won't do it again. 379 00:32:27,920 --> 00:32:29,730 - Forgive me just once. - Please. 380 00:32:29,730 --> 00:32:32,460 "Forgive me. I beg you." No more of that. 381 00:32:32,460 --> 00:32:33,970 Pay us back our money. 382 00:32:33,970 --> 00:32:35,280 Why don't you understand? 383 00:32:35,280 --> 00:32:37,830 You can't report us. Please. 384 00:32:37,830 --> 00:32:40,490 You really can't report us. 385 00:32:40,490 --> 00:32:43,060 We won't do it again. 386 00:32:43,060 --> 00:32:45,640 We won't do it again. 387 00:32:45,640 --> 00:32:47,340 Get up. 388 00:32:47,340 --> 00:32:49,700 Get up right now! 389 00:32:49,700 --> 00:32:52,310 What are you doing? You get up, too! 390 00:33:00,080 --> 00:33:01,830 Then... 391 00:33:03,630 --> 00:33:07,750 how about I tell you an easy way to fix this? 392 00:33:09,390 --> 00:33:10,800 Huh? 393 00:33:32,640 --> 00:33:34,320 I... 394 00:33:35,680 --> 00:33:38,630 will do what those men told me to do. 395 00:33:41,880 --> 00:33:43,740 Hey, Yun Yi Seo. 396 00:33:45,480 --> 00:33:48,010 They told us that... 397 00:33:48,010 --> 00:33:50,190 if we work in Japan just for a month, 398 00:33:50,190 --> 00:33:53,020 they'll forget about the loan and interest. 399 00:33:53,020 --> 00:33:55,560 You don't know what kind of job that is. 400 00:33:56,920 --> 00:34:00,230 If it's something dangerous, I'll just come back. 401 00:34:00,230 --> 00:34:04,530 We took a three-hour boat ride to Japan for the school trip, too. 402 00:34:04,530 --> 00:34:06,020 Right? 403 00:34:09,820 --> 00:34:11,720 It's my fault. 404 00:34:17,080 --> 00:34:20,000 Gosh. I shouldn't have done it. 405 00:34:22,390 --> 00:34:25,780 I shouldn't have started this from the beginning. 406 00:34:29,000 --> 00:34:33,300 Why did I do something like that? 407 00:34:34,920 --> 00:34:39,130 I'm sorry. It's all my fault. 408 00:34:45,380 --> 00:34:47,740 I'm sorry, Yi Seo. 409 00:34:47,740 --> 00:34:51,820 Let's go together, pay back in full, and come back. 410 00:35:31,420 --> 00:35:33,190 The day Yi Seo and I decided to leave... 411 00:35:33,190 --> 00:35:34,460 Ye Ji. 412 00:35:34,460 --> 00:35:36,360 Dad. 413 00:35:36,360 --> 00:35:38,970 My dad caught me and took my phone. 414 00:35:38,970 --> 00:35:41,810 There was no way for me to reach Yi Seo. 415 00:35:45,440 --> 00:35:47,330 Geez, seriously! 416 00:35:47,330 --> 00:35:49,130 How much longer will you call her? 417 00:35:49,130 --> 00:35:51,500 She's not coming. Stop calling her. 418 00:35:51,500 --> 00:35:52,850 What will you do? 419 00:35:52,850 --> 00:35:55,680 Let's just go! 420 00:35:55,680 --> 00:35:57,230 Take it. 421 00:36:02,160 --> 00:36:04,410 Yes. 422 00:36:04,410 --> 00:36:08,000 Clean up the mess you created yourself. Right? 423 00:36:08,000 --> 00:36:10,540 Let's go. Let's go. Let's go. 424 00:36:11,390 --> 00:36:13,670 It's all my fault. 425 00:36:14,870 --> 00:36:17,890 Yi Seo ended up that way because of me. 426 00:36:19,060 --> 00:36:22,880 I couldn't tell anyone because I was scared. 427 00:36:22,880 --> 00:36:25,890 Please find my friend. 428 00:36:28,140 --> 00:36:31,300 They started playing the mobile game for fun. 429 00:36:31,300 --> 00:36:34,890 They could've never imagined they'd go down a rabbit hole like this. 430 00:36:34,890 --> 00:36:38,320 Of course not. How could they have anticipated it? 431 00:36:38,320 --> 00:36:41,940 Yi Seo didn't go down a rabbit hole. 432 00:36:41,940 --> 00:36:44,730 She was dragged into it. 433 00:36:44,730 --> 00:36:47,750 It's a mobile game anyone can access. 434 00:36:47,750 --> 00:36:52,770 You become less suspicious since a classmate recommended it. 435 00:36:52,770 --> 00:36:56,090 They put the trap in the mobile game 436 00:36:57,090 --> 00:36:59,360 and waited until they stepped on it. 437 00:36:59,360 --> 00:37:02,660 They went after minors without any real-life experience. 438 00:37:02,660 --> 00:37:05,250 What bastards. 439 00:37:31,110 --> 00:37:33,340 (24-Ma-5283) 440 00:38:21,340 --> 00:38:24,190 Dispatch 5283, commencing operation. 441 00:38:58,250 --> 00:38:59,330 (Rainbow Transportation Service) 442 00:39:01,060 --> 00:39:02,440 Nice. 443 00:39:02,440 --> 00:39:04,820 Bam, bam, bam. 444 00:39:25,750 --> 00:39:28,390 Wow. It got so fast. 445 00:39:28,390 --> 00:39:30,560 Did they change the program, too? 446 00:39:30,560 --> 00:39:32,470 Done. 447 00:39:36,140 --> 00:39:40,000 Mr. Kim, I'll send a video. Have a look. 448 00:39:40,000 --> 00:39:42,570 The ones who took Yi Seo were captured at the port. 449 00:39:42,570 --> 00:39:45,940 But why did they send her overseas when she owes them? 450 00:39:45,940 --> 00:39:47,220 I know. 451 00:39:47,220 --> 00:39:49,490 When someone owes money, they harass them for money. 452 00:39:49,490 --> 00:39:50,950 They don't send you to Japan. 453 00:39:50,950 --> 00:39:54,260 That's one of the things we need to find out about. 454 00:39:54,260 --> 00:39:59,340 It means sending her to Japan is way more lucrative for them. 455 00:40:05,010 --> 00:40:07,360 Those two who left the country with Yi Seo. 456 00:40:07,360 --> 00:40:09,200 They returned to Korea shortly after. 457 00:40:09,200 --> 00:40:11,620 They basically delivered her there. 458 00:40:11,620 --> 00:40:15,160 They might simply be for transportation. 459 00:40:16,520 --> 00:40:21,580 Gosh. Could you let me be in charge this time? 460 00:40:23,320 --> 00:40:25,740 I have a solution. 461 00:40:32,170 --> 00:40:33,670 What's your solution? 462 00:40:33,670 --> 00:40:36,110 Yes, tell us. What is it? 463 00:40:45,620 --> 00:40:47,230 Ye Ji. 464 00:40:48,660 --> 00:40:52,450 The URL of the mobile game you sent to Yi Seo. 465 00:40:54,250 --> 00:40:56,980 Could you send it to me, too? 466 00:40:57,970 --> 00:41:00,320 Who are you? 467 00:41:00,320 --> 00:41:02,510 I want to help. 468 00:41:03,510 --> 00:41:05,940 I'll tell you everything later. 469 00:41:09,290 --> 00:41:11,230 It's okay. 470 00:41:17,850 --> 00:41:20,700 Tasty Coca-Cola. 471 00:41:20,700 --> 00:41:24,390 Drink it again since it's tasty. 472 00:41:24,390 --> 00:41:25,440 (50,000) 473 00:41:27,590 --> 00:41:32,850 The ones who took Yi Seo returned to Korea without her. 474 00:41:32,850 --> 00:41:36,070 Shouldn't we find them and grill them? 475 00:41:36,070 --> 00:41:38,360 Go Eun went through this already. 476 00:41:38,360 --> 00:41:43,270 If we go after them rashly, our route to Yi Seo might be cut off. 477 00:41:43,270 --> 00:41:46,240 Gosh, how did I win again? 478 00:41:47,080 --> 00:41:49,970 I worked so hard to lose so far. 479 00:41:49,970 --> 00:41:52,510 People are dying to win. 480 00:41:52,510 --> 00:41:55,650 Go Eun has such a strange talent. 481 00:41:55,650 --> 00:41:57,640 Shouldn't you work? 482 00:41:57,640 --> 00:42:00,920 I can't focus because you're distracting me. 483 00:42:02,800 --> 00:42:04,760 I'm getting back to work. 484 00:42:04,760 --> 00:42:06,320 Let's go. 485 00:42:07,350 --> 00:42:08,990 Win a lot. 486 00:42:08,990 --> 00:42:11,600 I mean, lose a lot. 487 00:42:17,190 --> 00:42:21,580 Yes. I'll lose it all eventually if I try hard. 488 00:42:21,580 --> 00:42:23,520 I can do it. 489 00:42:25,880 --> 00:42:28,660 Tasty Coca-Cola. 490 00:42:28,660 --> 00:42:32,230 Drink it again since it's tasty. 491 00:42:33,180 --> 00:42:37,180 Gosh, why? Why, why, why win? 492 00:42:37,180 --> 00:42:39,300 (Neko Money) 493 00:42:39,300 --> 00:42:44,860 You can't come empty-handed when you were supposed to bring money. 494 00:42:45,700 --> 00:42:50,630 Well, I was definitely winning a lot, 495 00:42:50,630 --> 00:42:53,670 but I suddenly lost everything at once. 496 00:42:53,670 --> 00:42:56,480 Of all the people I provided the loan to, 497 00:42:56,480 --> 00:42:59,500 I've never seen anyone lose everything so quickly as you did. 498 00:42:59,500 --> 00:43:03,120 - Same here. - Gosh, what do I do? 499 00:43:03,120 --> 00:43:07,200 I have no money. What do I do? 500 00:43:07,200 --> 00:43:09,680 Do you have any friends? 501 00:43:09,680 --> 00:43:13,810 You get an interest discount if you recommend the game to them. 502 00:43:13,810 --> 00:43:15,420 No. 503 00:43:15,420 --> 00:43:18,970 I have no friends because all I do is play games. 504 00:43:18,970 --> 00:43:21,620 Gosh, what a pity. 505 00:43:21,620 --> 00:43:23,430 How about family? 506 00:43:25,060 --> 00:43:27,170 I live alone. 507 00:43:28,170 --> 00:43:32,250 Wow. I feel so bad for you. 508 00:43:35,750 --> 00:43:39,310 She could make us a lot with her looks. 509 00:43:39,310 --> 00:43:41,480 Yes, I agree. 510 00:43:43,760 --> 00:43:45,830 - What did he say? What did he say? - It's nothing. 511 00:43:45,830 --> 00:43:49,570 We should help customers like you. Don't you agree? 512 00:43:49,570 --> 00:43:51,250 I do. 513 00:43:51,250 --> 00:43:53,730 It's not like it's completely hopeless. 514 00:43:53,730 --> 00:43:55,780 - Really? - Of course. 515 00:43:55,780 --> 00:43:59,590 You can be debt-free in a month or two. 516 00:44:00,740 --> 00:44:04,480 I'll do it. I can work really hard. 517 00:44:04,480 --> 00:44:06,780 What do I have to do? 518 00:44:06,780 --> 00:44:08,460 Do you have a passport? 519 00:44:08,460 --> 00:44:10,160 (Neko Money) 520 00:44:10,960 --> 00:44:13,430 This Neko Money is a chain business. 521 00:44:13,430 --> 00:44:17,420 The founding and operational funds came from Japan. 522 00:44:17,420 --> 00:44:21,940 Money from Japan is funding the kids' gambling? 523 00:44:21,940 --> 00:44:24,800 I checked the source code address of the mobile game 524 00:44:24,800 --> 00:44:26,760 and it was made in Japan, too. 525 00:44:26,760 --> 00:44:30,650 A private loan business founded with the funds from Japan. 526 00:44:30,650 --> 00:44:33,160 The gambling game created by them. 527 00:44:33,160 --> 00:44:39,290 And the indebted young students were sent to Japan. 528 00:44:39,290 --> 00:44:42,000 It gives you bad feelings, doesn't it? 529 00:44:42,000 --> 00:44:45,390 Let's set this suspicious loan company aside. 530 00:44:45,390 --> 00:44:49,650 We should focus on finding Yi Seo. 531 00:44:53,520 --> 00:44:55,510 Hello? 532 00:44:55,510 --> 00:44:58,740 Oh, yes. I just got it. 533 00:44:58,740 --> 00:45:03,570 I'll pack quickly and be right there, then. 534 00:45:03,570 --> 00:45:05,380 Okay. 535 00:45:09,090 --> 00:45:11,460 They want me to come to the ferry terminal now. 536 00:45:11,460 --> 00:45:13,020 Right now? 537 00:45:18,460 --> 00:45:20,560 She's leaving soon. 538 00:45:20,560 --> 00:45:21,700 Once you see her, 539 00:45:21,700 --> 00:45:23,000 Don't be nervous. 540 00:45:23,000 --> 00:45:25,240 You'll be happy. 541 00:45:26,000 --> 00:45:27,560 It's because it's my first time. 542 00:45:27,560 --> 00:45:29,800 Gosh, I'm sorry. 543 00:45:31,360 --> 00:45:32,880 What's this? 544 00:45:35,600 --> 00:45:37,990 Excuse me. 545 00:45:39,390 --> 00:45:41,070 Remember. 546 00:45:41,070 --> 00:45:43,280 You aren't alone. 547 00:45:47,930 --> 00:45:49,560 I know. 548 00:45:49,560 --> 00:45:52,100 I have you guys. I feel reassured. 549 00:45:52,100 --> 00:45:54,200 That's right. 550 00:45:54,200 --> 00:45:56,080 That's what I'm talking about. 551 00:45:56,080 --> 00:45:57,720 Yes. 552 00:46:08,210 --> 00:46:09,820 Hello, sir. 553 00:46:09,820 --> 00:46:11,140 No one's following, right? 554 00:46:11,140 --> 00:46:12,440 Of course not. 555 00:46:12,440 --> 00:46:14,730 It'd be my loss if we got caught. 556 00:46:14,730 --> 00:46:17,200 We don't even know what the boss looks like. 557 00:46:17,200 --> 00:46:18,720 Me neither. 558 00:46:18,720 --> 00:46:21,450 Our passenger today is really pretty. 559 00:46:22,550 --> 00:46:24,740 Am I going alone? 560 00:46:24,740 --> 00:46:26,520 Over here. 561 00:46:29,350 --> 00:46:31,700 He's awkward since the driver's seat is on the other side. 562 00:46:31,700 --> 00:46:34,500 - Would you be okay? - Yes, I'm okay. 563 00:46:36,720 --> 00:46:38,580 It feels awkward. 564 00:46:41,980 --> 00:46:45,150 Okay, then. Drive safe, everyone. 565 00:46:45,150 --> 00:46:46,820 Wide right turns and small left turns. 566 00:46:46,820 --> 00:46:48,670 Okay, okay. 567 00:47:08,650 --> 00:47:12,350 Why are they returning as soon as they arrived? 568 00:47:12,350 --> 00:47:14,860 - I know. - Because it's a scattered organization. 569 00:47:14,860 --> 00:47:17,290 Yes, a scattered organization. 570 00:47:17,290 --> 00:47:18,800 It makes them hard to trace. 571 00:47:18,800 --> 00:47:23,200 After dropping off Go Eun, that car will disappear, too. 572 00:47:23,200 --> 00:47:25,960 It's a safety measure. 573 00:47:25,960 --> 00:47:30,200 It feels weird because the road is flipped. 574 00:47:30,200 --> 00:47:32,100 Right? It feels like you're driving on the wrong side. 575 00:47:32,100 --> 00:47:34,790 It feels like the cars are heading toward you. 576 00:47:36,240 --> 00:47:39,070 You're driving on the wrong side! 577 00:47:40,130 --> 00:47:42,130 Geez, what are you doing? 578 00:47:42,130 --> 00:47:43,680 I'm driving! 579 00:47:43,680 --> 00:47:45,890 Hurry up! 580 00:47:47,770 --> 00:47:49,360 You need to move! 581 00:47:49,360 --> 00:47:52,600 It's because I'm not used to it. That's why. 582 00:47:52,600 --> 00:47:55,760 I can't control my body. This is correct, right? 583 00:47:55,760 --> 00:47:58,870 Yes. Follow the arrow. Yes, yes. 584 00:47:58,870 --> 00:48:00,670 Should I drive? 585 00:48:02,200 --> 00:48:04,690 We should hurry, too. 586 00:48:58,550 --> 00:49:00,670 (Reset Your Life) 587 00:49:14,490 --> 00:49:17,220 Wow, nice. 588 00:49:20,700 --> 00:49:22,900 So cute. 589 00:49:33,940 --> 00:49:35,820 Come inside. 590 00:49:37,290 --> 00:49:38,800 Go. 591 00:49:45,610 --> 00:49:47,110 Go Eun? 592 00:49:48,110 --> 00:49:49,710 - Go Eun. - What? 593 00:49:49,710 --> 00:49:51,310 Why did it suddenly turn off? 594 00:49:51,310 --> 00:49:55,450 Looks like the building has a radio frequency blocker. 595 00:49:55,450 --> 00:49:57,230 What about Go Eun, then? 596 00:50:11,630 --> 00:50:14,290 Who the hell are you? 597 00:50:19,400 --> 00:50:23,200 Hey, we don't have the goods today. 598 00:50:53,060 --> 00:50:55,020 Mr. Kim. 599 00:50:56,840 --> 00:51:02,010 Well, they suddenly tried to take my belongings. 600 00:51:02,010 --> 00:51:03,820 What do I do? 601 00:51:04,740 --> 00:51:07,640 N-No worries. It's okay. 602 00:52:00,360 --> 00:52:03,280 You know her, right? This girl. 603 00:52:11,030 --> 00:52:13,040 No, wait... 604 00:52:14,660 --> 00:52:16,170 You know, right? 605 00:52:16,170 --> 00:52:17,740 Whenever they send people, 606 00:52:17,740 --> 00:52:20,360 my job is to strip them of identification. 607 00:52:20,360 --> 00:52:21,890 That's all there is. 608 00:52:21,890 --> 00:52:24,380 I don't know what happens next! 609 00:52:27,920 --> 00:52:29,790 How are you transferring the money? 610 00:52:29,790 --> 00:52:32,390 The car! The car. 611 00:52:32,390 --> 00:52:35,960 The car comes to collect cash. 612 00:52:35,960 --> 00:52:38,460 You'll find out if you check that car. 613 00:52:38,460 --> 00:52:40,330 That's all I know. 614 00:52:40,330 --> 00:52:42,680 I think he's talking about the car I was in. 615 00:52:42,680 --> 00:52:44,900 I took a photo of the license plate. 616 00:52:46,240 --> 00:52:49,950 Mr. Kim speaks Japanese well, by the way. 617 00:52:49,950 --> 00:52:52,500 His pronunciation is good, too. 618 00:52:52,500 --> 00:52:54,320 I got the location. I'll share it. 619 00:52:54,320 --> 00:52:55,860 Don't drop me! 620 00:52:55,860 --> 00:52:58,360 - Help! - Thank you for your help. 621 00:53:27,000 --> 00:53:29,060 Good evening, sir. 622 00:53:35,320 --> 00:53:37,280 Boss. 623 00:53:54,470 --> 00:53:56,280 Please... 624 00:53:56,280 --> 00:53:58,490 Please let me live. 625 00:53:59,320 --> 00:54:01,680 Who did this to you? 626 00:54:01,680 --> 00:54:05,300 Let me go home. Please? 627 00:54:06,560 --> 00:54:08,220 Who's in charge of her? 628 00:54:08,220 --> 00:54:09,990 I am. 629 00:54:42,540 --> 00:54:45,670 This is not your fault. 630 00:54:45,670 --> 00:54:50,670 The one who did a poor job should be punished. 631 00:54:52,050 --> 00:54:54,940 A false hope... 632 00:54:56,520 --> 00:54:59,900 is like a noose around your neck. 633 00:55:01,040 --> 00:55:04,410 The longer you hang on to it, 634 00:55:05,480 --> 00:55:08,370 the more it tightens your throat. 635 00:55:11,410 --> 00:55:15,540 I hope you give up quickly 636 00:55:15,540 --> 00:55:17,130 and... 637 00:55:18,130 --> 00:55:20,600 feel at ease. 638 00:55:36,260 --> 00:55:37,390 Dress her up. 639 00:55:37,390 --> 00:55:38,960 Yes, sir! 640 00:56:04,610 --> 00:56:06,060 Excuse me... 641 00:56:06,060 --> 00:56:07,740 Hey! 642 00:56:09,440 --> 00:56:11,080 What are you guys doing here? 643 00:56:11,080 --> 00:56:13,470 And that lame outfit... 644 00:56:13,470 --> 00:56:15,950 We're trying to slim down. 645 00:56:15,950 --> 00:56:20,170 This is where the gym is, right? 646 00:56:24,790 --> 00:56:27,320 You think this is a butchery or what? 647 00:56:27,320 --> 00:56:30,590 Get lost, you fat pigs! 648 00:56:31,740 --> 00:56:33,620 Let's rough them up a bit. 649 00:56:33,620 --> 00:56:37,170 Gosh, why are they all so nasty? 650 00:56:37,170 --> 00:56:40,950 Aren't they yakuza or something? 651 00:56:40,950 --> 00:56:43,350 I don't think they're normal yakuza. 652 00:56:43,350 --> 00:56:45,580 How do you know that? 653 00:56:45,580 --> 00:56:47,650 They don't have any tattoos. 654 00:56:47,650 --> 00:56:48,850 They look young, too. 655 00:56:48,850 --> 00:56:51,050 - Give it back! - Now, now. 656 00:56:51,050 --> 00:56:52,920 It's kind of creepy. 657 00:56:52,920 --> 00:56:54,030 What is? 658 00:56:54,030 --> 00:56:57,250 They have huge talismans at the entrance. 659 00:56:57,250 --> 00:56:58,750 Is the place haunted? 660 00:56:58,750 --> 00:57:01,030 It says, "Authorized personnel only." 661 00:57:01,030 --> 00:57:03,160 You're so knowledgeable, Mr. Kim. 662 00:57:03,160 --> 00:57:04,750 I thought it was a talisman. 663 00:57:04,750 --> 00:57:06,250 Go Eun. 664 00:57:06,250 --> 00:57:07,620 Yes, Mr. Kim. 665 00:57:07,620 --> 00:57:12,650 Who can let you in if you're unauthorized? 666 00:57:12,650 --> 00:57:15,660 Well, an insider? 667 00:57:16,490 --> 00:57:18,110 Bingo. 668 00:57:18,110 --> 00:57:20,100 I got it right. 669 00:57:20,100 --> 00:57:22,930 Where's an insider? 670 00:57:22,930 --> 00:57:24,410 Over there. 671 00:57:24,410 --> 00:57:27,860 - Go home already. - Get lost. 672 00:57:29,440 --> 00:57:31,760 Bye, little piglets! 673 00:57:31,760 --> 00:57:36,450 They obviously look very unfriendly. 674 00:57:49,370 --> 00:57:50,840 Hey. 675 00:57:54,080 --> 00:57:57,550 He's all fired up. 676 00:58:13,230 --> 00:58:14,610 Clean it. 677 00:58:14,610 --> 00:58:15,730 What? 678 00:58:15,730 --> 00:58:17,720 What the hell is going on? 679 00:58:21,730 --> 00:58:23,890 They're my favorite shoes. 680 00:58:24,770 --> 00:58:26,650 Give me 50,000 yen if you don't want trouble. 681 00:58:26,650 --> 00:58:31,140 You're the one who caught it with your foot. 682 00:58:33,850 --> 00:58:35,960 No more excuses! 683 00:58:35,960 --> 00:58:37,890 You punk! 684 00:58:39,200 --> 00:58:41,230 What's going on? 685 00:58:43,470 --> 00:58:46,940 He suddenly showed up and... 686 00:58:46,940 --> 00:58:50,340 You, too. Stop making excuses! 687 00:58:50,340 --> 00:58:52,460 Stop! 688 00:58:52,460 --> 00:58:54,600 Stop the commotion. 689 00:58:54,600 --> 00:58:56,710 Bring him up here. 690 00:58:56,710 --> 00:58:59,660 Run away now if you want to. 691 00:59:00,500 --> 00:59:03,890 That's a novel excuse. 692 00:59:03,890 --> 00:59:05,630 Bring him up right now! 693 00:59:05,630 --> 00:59:07,360 - Yes, sir. - Yes, sir. 694 00:59:12,010 --> 00:59:13,890 I'm going in. 695 00:59:14,830 --> 00:59:16,270 I want to be like this guy. 696 00:59:16,270 --> 00:59:18,230 He's amazing! 697 00:59:22,040 --> 00:59:23,720 How long do I have to be on a diet to be like that? 698 00:59:23,720 --> 00:59:26,050 It took him just five seconds! 699 00:59:26,050 --> 00:59:28,110 No, three seconds! 700 00:59:31,000 --> 00:59:35,150 No one gets to cause trouble on our territory! 701 00:59:35,150 --> 00:59:37,780 So, who's going to fight me? 702 00:59:37,780 --> 00:59:39,910 I don't think it's you. 703 00:59:40,910 --> 00:59:43,040 Where's your boss? 704 00:59:43,040 --> 00:59:46,470 You think he'll see someone like you? 705 00:59:47,720 --> 00:59:49,760 I guess you don't see him often, either. 706 00:59:49,760 --> 00:59:52,390 - What the hell... - Enough! 707 00:59:55,240 --> 00:59:57,260 Kageyama! 708 01:00:02,820 --> 01:00:05,750 Today is his debut day. 709 01:00:05,750 --> 01:00:08,020 This is a perfect way to warm up. 710 01:00:08,020 --> 01:00:09,740 Five minutes. 711 01:00:09,740 --> 01:00:13,660 If you last five minutes, I'll get you new shoes. 712 01:00:13,660 --> 01:00:16,200 Otherwise... 713 01:00:16,200 --> 01:00:21,270 I can recommend a hospital for you to stay in permanently. 714 01:00:49,850 --> 01:00:52,410 You dancing or what? 715 01:01:40,960 --> 01:01:44,690 Mr. Kim w-will be o-okay, right? 716 01:01:48,570 --> 01:01:50,010 Beat him up good! 717 01:01:50,010 --> 01:01:53,380 What? This is no fun. 718 01:02:28,610 --> 01:02:30,580 Squeeze him to a pulp. 719 01:03:05,820 --> 01:03:08,120 Stop! Stop it! 720 01:03:26,660 --> 01:03:28,480 Idiot. 721 01:03:46,320 --> 01:03:48,660 It got dirty. 722 01:03:57,490 --> 01:04:04,000 Good fashion completes one's look, they say. 723 01:04:19,660 --> 01:04:22,750 Tell your boss. 724 01:04:22,750 --> 01:04:25,470 If he buys my new shoes, 725 01:04:25,470 --> 01:04:27,720 tell him to call me... 726 01:04:31,510 --> 01:04:33,720 at this number. 727 01:05:07,800 --> 01:05:09,570 I'm very sorry, sir. 728 01:05:09,570 --> 01:05:11,760 The selection tonight is canceled 729 01:05:11,760 --> 01:05:14,140 because some punk stirred up trouble. 730 01:05:15,230 --> 01:05:17,710 He's the one who caused a scene at the gym. 731 01:05:17,710 --> 01:05:19,380 What was the reason? 732 01:05:20,430 --> 01:05:23,200 He got spit on his shoe. 733 01:05:37,020 --> 01:05:39,690 Tell your boss. 734 01:05:40,630 --> 01:05:42,840 If he buys my new shoes, 735 01:05:43,760 --> 01:05:46,000 tell him to call me... 736 01:05:50,750 --> 01:05:53,030 at this number. 50002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.