Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,460 --> 00:00:18,159
(Lee Je Hoon)
2
00:00:18,160 --> 00:00:20,060
(Jang Hyuk Jin, Bae Yoo
Ram, Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin)
3
00:00:31,710 --> 00:00:34,009
(Taxi Driver 3)
4
00:00:34,040 --> 00:00:35,145
(The names of characters,
regions, agencies,
5
00:00:35,169 --> 00:00:36,430
organizations, and
other titles are fictitious.)
6
00:00:36,430 --> 00:00:37,568
(The scenes with child
actors and animals are
7
00:00:37,592 --> 00:00:38,730
compliant with the production guidelines.)
8
00:00:42,410 --> 00:00:44,830
(Fukuoka)
9
00:01:06,340 --> 00:01:10,710
There's no doubt about
Toshiro Mifune's acting.
10
00:01:14,920 --> 00:01:18,680
Kurosawa's film is a masterpiece.
11
00:01:45,970 --> 00:01:48,040
Isn't it time yet?
12
00:01:48,040 --> 00:01:50,740
Ah, finally.
13
00:01:52,870 --> 00:01:55,670
Can you all hear me?
14
00:01:55,670 --> 00:01:59,040
Apologies. The ship is too crowded.
15
00:01:59,040 --> 00:02:01,780
Thank you so much for waiting.
16
00:02:01,780 --> 00:02:04,060
The main event will start now.
17
00:02:04,060 --> 00:02:09,260
Please pay attention since
there are various products.
18
00:02:11,350 --> 00:02:12,940
Get up there.
19
00:02:12,940 --> 00:02:15,280
- Come on, hurry up!
- Hurry!
20
00:02:15,280 --> 00:02:17,050
Walk on!
21
00:02:17,050 --> 00:02:19,390
Shut up, you bitches!
22
00:02:19,390 --> 00:02:21,740
Keep quiet!
23
00:02:21,740 --> 00:02:24,950
Alright, make way. Coming through.
24
00:02:24,950 --> 00:02:27,960
Good evening, everyone. Thanks.
25
00:02:27,960 --> 00:02:30,600
Good evening! Can you hear me?
26
00:02:30,600 --> 00:02:34,010
How's everyone? The weather is great today.
27
00:02:34,010 --> 00:02:38,520
It's a little dark out here,
but let's get down to it, shall we?
28
00:02:38,520 --> 00:02:42,220
Allow me to introduce
the products one by one.
29
00:02:42,220 --> 00:02:45,490
Please transfer over the payment
for the product you wish to purchase.
30
00:02:46,320 --> 00:02:49,260
Are you ready, ladies and gentlemen?
31
00:02:50,260 --> 00:02:52,350
Start!
32
00:02:53,590 --> 00:02:56,020
165 cm. Size 2.
33
00:02:56,020 --> 00:02:58,810
This one is from Russia.
34
00:02:58,810 --> 00:03:01,610
How many shall we start off with?
35
00:03:01,610 --> 00:03:03,520
Let's start with five!
36
00:03:03,520 --> 00:03:05,640
Those who wish to purchase this lass,
37
00:03:05,640 --> 00:03:08,870
kindly direct your laser pointers at her.
38
00:03:10,030 --> 00:03:11,460
Anyone?
39
00:03:11,460 --> 00:03:13,260
If you like her, please shine on her.
40
00:03:13,260 --> 00:03:14,730
Don't miss this chance.
41
00:03:14,730 --> 00:03:16,390
Look at her soft and pale skin.
42
00:03:16,390 --> 00:03:20,320
Are you going to let that go?
43
00:03:20,320 --> 00:03:22,800
Take a good look. A pretty one from Russia.
44
00:03:22,800 --> 00:03:24,550
80!
45
00:03:26,490 --> 00:03:27,980
89!
46
00:03:27,980 --> 00:03:29,400
Are you placing your bid?
47
00:03:29,400 --> 00:03:32,810
I'll pass. I don't find her pretty.
48
00:03:32,810 --> 00:03:34,920
This is a lovely one, ladies and gentlemen.
49
00:03:34,920 --> 00:03:36,400
Aren't there any more bidders?
50
00:03:36,400 --> 00:03:38,450
This one is young and fresh.
51
00:03:38,450 --> 00:03:40,460
Come on, keep the bids coming in!
52
00:03:40,460 --> 00:03:42,250
She's perky, isn't she?
53
00:03:43,000 --> 00:03:46,030
Come on, everyone!
54
00:03:46,030 --> 00:03:49,070
Alright! 100!
55
00:03:49,070 --> 00:03:50,910
100! Anyone else?
56
00:03:50,910 --> 00:03:53,070
120! Any more bids?
57
00:03:53,070 --> 00:03:54,840
120!
58
00:03:57,320 --> 00:03:59,420
Sold! To 15-49.
59
00:03:59,420 --> 00:04:01,780
Thank you very much for your purchase!
60
00:04:01,780 --> 00:04:04,220
Bring her over.
61
00:04:06,240 --> 00:04:07,940
Come on!
62
00:04:11,880 --> 00:04:13,610
Go over.
63
00:04:13,610 --> 00:04:15,100
Come with me.
64
00:04:36,340 --> 00:04:37,990
What the...
65
00:05:20,770 --> 00:05:23,540
D-Don't let them escape!
66
00:05:45,050 --> 00:05:48,690
Welcome, you bastards.
67
00:06:30,300 --> 00:06:31,900
Don't come!
68
00:06:49,870 --> 00:06:51,760
Who are you?
69
00:06:53,090 --> 00:06:55,570
I'm Taxi...
70
00:06:55,570 --> 00:06:57,940
Taxi Driver.
71
00:06:59,180 --> 00:07:02,560
Taxi Driver?
72
00:07:02,560 --> 00:07:05,040
What kind of lame name is that?
73
00:07:31,690 --> 00:07:35,400
(Episode 1)
Let me leave. Please?
74
00:09:18,480 --> 00:09:20,160
What's that noise?
75
00:09:22,480 --> 00:09:24,100
She's not here.
76
00:09:25,240 --> 00:09:26,370
Find her!
77
00:09:26,370 --> 00:09:27,810
Yes, sir!
78
00:09:27,810 --> 00:09:29,630
Damn it.
79
00:09:45,710 --> 00:09:49,080
- She's over there!
- You! Get back here!
80
00:11:01,300 --> 00:11:03,300
She's around here!
81
00:11:04,920 --> 00:11:07,530
Hurry up and find her!
82
00:11:07,530 --> 00:11:10,040
Found her! Over there!
83
00:11:11,290 --> 00:11:13,080
Get her!
84
00:13:11,110 --> 00:13:12,890
(Premium Taxi: 080-505-8282)
85
00:13:12,890 --> 00:13:15,770
(Don't kill yourself, take revenge.)
(We will do it for you.)
86
00:13:31,710 --> 00:13:33,900
Hello?
87
00:13:33,900 --> 00:13:39,100
My name is Yun Yi Seo.
88
00:13:42,120 --> 00:13:44,930
Please help me.
89
00:13:47,220 --> 00:13:50,790
We'll head over there now.
90
00:13:50,790 --> 00:13:52,160
Where are you right now?
91
00:13:52,160 --> 00:13:55,270
There she is! Get her!
92
00:13:57,570 --> 00:13:59,320
Hello?
93
00:13:59,320 --> 00:14:00,630
Ms. Yun?
94
00:14:00,630 --> 00:14:02,680
Hello, Ms. Yun? Are you there?
95
00:14:02,680 --> 00:14:04,270
- Don't you run away!
- Be good and stay still!
96
00:14:04,270 --> 00:14:05,760
Can you hear me?
97
00:14:05,760 --> 00:14:07,540
Ms. Yun!
98
00:14:13,330 --> 00:14:18,630
(Saving a person means saving the world.)
99
00:14:49,210 --> 00:14:52,040
Be careful, sir.
100
00:15:11,690 --> 00:15:13,320
It looks familiar.
101
00:15:13,320 --> 00:15:15,630
What are you talking about?
It's just in your head.
102
00:15:15,630 --> 00:15:17,730
- It is, right?
- Yes.
103
00:15:19,270 --> 00:15:22,940
Red fruits go in the East,
white fruits go in the West.
104
00:15:22,940 --> 00:15:24,690
Where does this go, then?
105
00:15:24,690 --> 00:15:26,900
Just put it anywhere and get started.
106
00:15:26,900 --> 00:15:29,530
We can't just do it willy-nilly.
We need to do our best.
107
00:15:29,530 --> 00:15:31,310
What if the ancestors feel disappointed?
108
00:15:31,310 --> 00:15:32,770
Ancestors, my foot.
109
00:15:32,770 --> 00:15:34,540
Go Eun is right.
110
00:15:34,540 --> 00:15:37,310
The fruit placement rule didn't get
passed down from ancient times.
111
00:15:37,310 --> 00:15:39,860
I don't have time. I'll
leave if you don't hurry.
112
00:15:39,860 --> 00:15:41,650
All ready.
113
00:15:42,900 --> 00:15:44,720
What a beautiful car.
114
00:15:44,720 --> 00:15:45,990
What about the old car?
115
00:15:45,990 --> 00:15:48,900
We should sell it after fixing it.
116
00:15:48,900 --> 00:15:54,970
Please watch over us
and let us ride it safely.
117
00:15:55,920 --> 00:15:59,400
It's still nice to see the new car.
118
00:16:08,020 --> 00:16:09,550
(Rainbow)
119
00:16:18,700 --> 00:16:21,110
(Out of Office)
120
00:16:54,490 --> 00:16:56,640
- Did you come straight from the airport?
- Yes.
121
00:16:56,640 --> 00:16:58,860
You should've unpacked, at least.
122
00:16:58,860 --> 00:17:00,140
I know.
123
00:17:00,140 --> 00:17:03,190
I forgot because I felt rushed.
124
00:17:06,680 --> 00:17:08,480
Sorry, I'm late.
125
00:17:08,480 --> 00:17:09,560
Hey, welcome.
126
00:17:09,560 --> 00:17:11,650
Can't you be more punctual?
127
00:17:11,650 --> 00:17:14,100
Gosh. You don't know
where he's coming from.
128
00:17:14,100 --> 00:17:16,190
You don't know where
the customer would get off.
129
00:17:16,190 --> 00:17:17,680
That's what I'm saying.
130
00:17:17,680 --> 00:17:21,240
He's not late. Don't
keep saying that he is.
131
00:17:22,370 --> 00:17:24,980
How was your trip to Japan?
132
00:17:48,330 --> 00:17:50,620
(Student ID - Yun Yi Seo)
133
00:17:51,670 --> 00:17:56,010
We should look into what
happened to Yun Yi Seo.
134
00:17:57,400 --> 00:18:00,180
I probably should visit her school.
135
00:18:00,180 --> 00:18:02,580
Where was my school uniform?
136
00:18:07,070 --> 00:18:10,670
It's easier to ask students
questions if you're a teacher.
137
00:18:10,670 --> 00:18:12,690
Teacher?
138
00:18:23,900 --> 00:18:25,830
Yes.
139
00:18:25,830 --> 00:18:30,130
The break is almost over,
but you're still out here.
140
00:18:32,290 --> 00:18:33,870
Hi.
141
00:18:33,870 --> 00:18:35,410
Yes.
142
00:18:35,410 --> 00:18:37,020
(Hwang In Seong)
143
00:18:47,370 --> 00:18:50,950
Many of you study even during the break.
144
00:18:50,950 --> 00:18:53,290
What in the world?
145
00:18:58,110 --> 00:18:59,330
Muscle.
146
00:18:59,330 --> 00:19:02,020
What? What muscle?
147
00:19:04,880 --> 00:19:07,510
S-Study session?
148
00:19:07,510 --> 00:19:09,270
Who's the class president?
149
00:19:09,270 --> 00:19:11,060
I am.
150
00:19:12,180 --> 00:19:13,520
Yes.
151
00:19:13,520 --> 00:19:15,960
Study hard, everyone.
152
00:19:15,960 --> 00:19:18,660
I'm rooting for you.
153
00:19:19,920 --> 00:19:22,360
President, can we talk briefly?
154
00:19:23,330 --> 00:19:25,150
Excuse me.
155
00:19:30,620 --> 00:19:33,400
You know Yi Seo well, right?
156
00:19:33,400 --> 00:19:35,960
I know her because she's in my class.
157
00:19:35,960 --> 00:19:38,530
But I don't know her well.
158
00:19:38,530 --> 00:19:41,840
She hasn't been around, has she?
159
00:19:41,840 --> 00:19:45,830
She submitted a field
trip request to join a camp.
160
00:19:46,820 --> 00:19:48,920
Who are you, by the way?
161
00:19:50,030 --> 00:19:52,330
She's at a camp.
162
00:19:53,240 --> 00:19:55,420
Where at? Japan?
163
00:19:55,420 --> 00:19:57,570
I wouldn't know that.
164
00:19:57,570 --> 00:19:58,610
(Hwang In Seong)
165
00:19:59,210 --> 00:20:00,950
Are you our assistant home room teacher?
166
00:20:00,950 --> 00:20:03,900
Is that even a real camp?
167
00:20:03,900 --> 00:20:07,640
Don't schools usually send you to camps?
168
00:20:08,640 --> 00:20:13,090
She receives a scholarship due to
her financial situation at home.
169
00:20:13,090 --> 00:20:15,500
Is that how she went?
170
00:20:15,500 --> 00:20:19,770
But why do you keep
asking strange questions?
171
00:20:23,940 --> 00:20:25,800
Why else?
172
00:20:26,750 --> 00:20:29,520
It's because I'm worried.
173
00:20:30,620 --> 00:20:35,290
President, your classmate disappeared.
174
00:20:37,050 --> 00:20:39,520
But I guess you aren't worried.
175
00:20:41,560 --> 00:20:44,700
Your granddaughter looks just like you.
176
00:20:44,700 --> 00:20:45,990
Really?
177
00:20:45,990 --> 00:20:51,680
She's very smart because
she didn't take after my brain.
178
00:20:51,680 --> 00:20:56,560
She's studying at a boarding
school with her friend now.
179
00:20:56,560 --> 00:20:59,520
Is it that fun to study?
180
00:21:00,900 --> 00:21:02,800
A boarding school?
181
00:21:04,790 --> 00:21:06,550
- Here you go.
- Gosh, thank you.
182
00:21:06,550 --> 00:21:08,010
I gave you an extra serving.
183
00:21:08,010 --> 00:21:09,530
Huh? Gosh.
184
00:21:09,530 --> 00:21:11,530
Gosh, no.
185
00:21:11,530 --> 00:21:13,010
Enjoy, then.
186
00:21:13,010 --> 00:21:16,380
- Thank you.
- Take care now.
187
00:21:20,930 --> 00:21:22,630
(Cataract surgery procedure)
188
00:21:22,630 --> 00:21:25,610
(Artificial lens, 1.4 million won with insurance)
189
00:21:37,520 --> 00:21:38,560
Yes, sir.
190
00:21:38,560 --> 00:21:40,780
Hey, Mr. Kim.
191
00:21:40,780 --> 00:21:44,170
Her family thinks she's
at a boarding school.
192
00:21:44,170 --> 00:21:46,070
She told her school that she's at a camp.
193
00:21:46,070 --> 00:21:48,570
She gave an excuse at home and school
194
00:21:48,570 --> 00:21:50,790
and left the country about 10 days ago.
195
00:21:50,790 --> 00:21:55,360
I'll ask Go Eun to check the departure
record and the CCTV footage.
196
00:21:55,360 --> 00:21:57,580
Will you go right now?
197
00:22:03,130 --> 00:22:06,000
I'll go after I meet one more person.
198
00:22:12,490 --> 00:22:14,400
You have something to tell me, right?
199
00:22:14,400 --> 00:22:16,220
No, I don't.
200
00:22:17,260 --> 00:22:20,330
I think we have something in common.
201
00:22:31,660 --> 00:22:34,110
We're both worried about Yi Seo.
202
00:22:48,590 --> 00:22:52,400
(Student ID - Yun Yi Seo)
203
00:22:57,180 --> 00:22:59,420
It's my fault.
204
00:23:00,490 --> 00:23:03,790
She ended up this way because of me.
205
00:23:07,510 --> 00:23:13,000
Could you tell me what happened?
206
00:23:13,000 --> 00:23:17,610
(Student ID - Yun Yi Seo)
207
00:23:17,610 --> 00:23:19,360
Hey, Yun Yi Seo.
208
00:23:21,340 --> 00:23:24,560
This is really fun. Try it.
209
00:23:24,560 --> 00:23:25,550
What is it?
210
00:23:25,550 --> 00:23:27,840
I found it on a webtoon site.
211
00:23:27,840 --> 00:23:29,880
Pick one or the other.
212
00:23:29,880 --> 00:23:31,830
I'm not good at video games.
213
00:23:31,830 --> 00:23:33,910
It's really easy.
214
00:23:33,910 --> 00:23:36,320
Right. I need to stop
by the teacher's office.
215
00:23:36,320 --> 00:23:37,450
Play just a few rounds.
216
00:23:37,450 --> 00:23:39,110
- Well-
- I'll be right back.
217
00:23:46,592 --> 00:23:47,661
(5,000 points)
218
00:23:49,110 --> 00:23:50,690
I won.
219
00:23:52,970 --> 00:23:54,820
Cute cat.
220
00:24:02,720 --> 00:24:04,900
Hello.
221
00:24:04,900 --> 00:24:08,200
- Who's this?
- I mentioned her once.
222
00:24:08,200 --> 00:24:10,360
She's Ye Ji, the transfer student.
223
00:24:12,100 --> 00:24:16,240
- What's this?
- We should split it since you won it.
224
00:24:16,240 --> 00:24:20,290
I just won the game.
It's weird to get paid in cash.
225
00:24:20,290 --> 00:24:23,070
Isn't it fun to win?
226
00:24:23,070 --> 00:24:24,720
Yes.
227
00:24:24,720 --> 00:24:26,950
It's fascinating.
228
00:24:35,610 --> 00:24:37,370
50,000 won a day.
229
00:24:37,370 --> 00:24:39,730
Three times this is 150,000 won.
230
00:24:39,730 --> 00:24:42,370
My grandma can get
her eye surgery with this.
231
00:24:42,370 --> 00:24:44,630
Grandma, you can get the eye surgery now.
232
00:24:44,630 --> 00:24:48,010
Aigoo. Don't worry about me.
233
00:24:48,010 --> 00:24:50,630
I see everything just fine.
234
00:24:50,630 --> 00:24:52,450
I know you can't.
235
00:24:52,450 --> 00:24:54,790
Yes. I won again.
236
00:24:56,190 --> 00:24:58,040
- You're right.
- You do it, too.
237
00:24:58,040 --> 00:24:59,930
Okay.
238
00:25:02,480 --> 00:25:07,710
Ever since the day Yi Seo got
paid in cash for the points,
239
00:25:07,710 --> 00:25:11,600
she became desperate to win the points.
240
00:25:14,480 --> 00:25:17,910
"There's an island between people.
241
00:25:17,910 --> 00:25:20,760
I want to go to that island."
242
00:25:22,000 --> 00:25:26,990
The island refers to how isolated
modern people are...
243
00:25:26,990 --> 00:25:30,400
When we won points by winning games,
244
00:25:30,400 --> 00:25:32,700
we felt so relaxed.
245
00:25:32,700 --> 00:25:33,850
(My points)
246
00:25:33,850 --> 00:25:37,420
Once you started losing,
it became uncontrollable.
247
00:25:39,960 --> 00:25:41,930
The anxiety was unbearable.
248
00:25:41,930 --> 00:25:45,320
(Would you like to try again?
- Yes / No)
249
00:25:53,900 --> 00:25:57,520
(Odd / Even)
250
00:25:57,520 --> 00:25:59,500
(Even)
251
00:25:59,950 --> 00:26:01,530
(-5,000 - Failed)
252
00:26:01,530 --> 00:26:04,030
Gosh, I lost again.
253
00:26:05,810 --> 00:26:08,420
(Point-advance event - Get points)
254
00:26:09,040 --> 00:26:11,450
(Would you like to try?)
255
00:26:11,450 --> 00:26:14,620
Do you know what this is?
The point-advance event.
256
00:26:14,620 --> 00:26:17,250
Do they give you points?
257
00:26:17,250 --> 00:26:20,940
I actually got the advance.
258
00:26:20,940 --> 00:26:23,850
Really? I'll get it, too, then.
259
00:26:24,720 --> 00:26:28,220
I didn't think Yi Seo
would also end up that way.
260
00:26:28,220 --> 00:26:32,810
(Terms of use)
261
00:26:32,810 --> 00:26:34,700
(Agree)
262
00:26:35,180 --> 00:26:37,540
Hold on. I got it. I got it.
263
00:26:43,930 --> 00:26:45,740
Yun Yi Seo?
264
00:26:47,010 --> 00:26:48,750
Who are you?
265
00:26:49,660 --> 00:26:53,020
Gosh, you've got to be kidding me.
266
00:26:53,020 --> 00:26:54,640
You were thrilled to spend the money.
267
00:26:54,640 --> 00:26:57,190
You're ignoring us now
that you have to pay back?
268
00:26:57,190 --> 00:27:01,160
Your friend paid us the
late fee. What about you?
269
00:27:04,860 --> 00:27:07,280
I'm sorry. I didn't know I had to pay back.
270
00:27:07,280 --> 00:27:09,690
You know now, right? You do.
271
00:27:09,690 --> 00:27:12,080
Give me money. Go on.
272
00:27:12,970 --> 00:27:16,220
I don't have money right now.
273
00:27:16,220 --> 00:27:17,950
- As soon as possible-
- Hey.
274
00:27:17,950 --> 00:27:21,680
Can you stab someone walking
down the street and play ignorant?
275
00:27:21,680 --> 00:27:22,940
Should I stab you?
276
00:27:22,940 --> 00:27:25,160
Should I? Should I?
277
00:27:25,160 --> 00:27:28,060
That's enough. You're scaring her.
278
00:27:28,060 --> 00:27:30,240
Our team leader saved you, okay?
279
00:27:30,240 --> 00:27:32,360
Little brat.
280
00:27:32,360 --> 00:27:34,600
Hey, girl.
281
00:27:34,600 --> 00:27:38,220
I heard you receive a scholarship
since you're an orphan.
282
00:27:38,220 --> 00:27:42,240
Can you keep receiving it
if you have a gambling debt?
283
00:27:43,200 --> 00:27:47,610
I-I'll work part-time and pay you back.
284
00:27:47,610 --> 00:27:49,110
- Part-time job?
- Part-time job?
285
00:27:49,110 --> 00:27:51,500
When will you pay it
back with a part-time job?
286
00:27:51,500 --> 00:27:52,690
I sent it.
287
00:27:52,690 --> 00:27:54,810
Check your phone now.
288
00:27:59,220 --> 00:28:01,200
It's an invitation code.
289
00:28:01,200 --> 00:28:05,610
Get five friends to sign up by next week.
290
00:28:05,610 --> 00:28:06,800
Five?
291
00:28:06,800 --> 00:28:10,210
Start the game, hand
them the phone, and leave.
292
00:28:10,210 --> 00:28:11,820
Say you're going to the teacher's office.
293
00:28:11,820 --> 00:28:15,220
Wow. She was amazing.
294
00:28:19,277 --> 00:28:20,299
(Odd)
295
00:28:20,299 --> 00:28:21,635
(-5,000 - Failed)
296
00:28:21,635 --> 00:28:23,975
Gosh, I died again.
297
00:28:25,270 --> 00:28:27,720
Oh? What kind of game is that?
298
00:28:27,720 --> 00:28:29,920
Can I have a look?
299
00:28:32,020 --> 00:28:34,110
Look at the cute cat.
300
00:28:34,110 --> 00:28:37,000
- Yes, the cat...
- I can try it, right?
301
00:28:45,040 --> 00:28:48,580
I'll go to the restroom briefly.
Play it while I'm gone.
302
00:28:48,580 --> 00:28:50,230
Go ahead.
303
00:28:59,840 --> 00:29:02,560
What the? Crazy bitch.
304
00:29:09,700 --> 00:29:12,770
Wow. There are so many types of games.
305
00:29:12,770 --> 00:29:16,800
It looks innocent, but
they make the kids bet.
306
00:29:16,800 --> 00:29:18,930
All the kids stare at
their phones these days.
307
00:29:18,930 --> 00:29:21,700
They're an easy target for them.
308
00:29:22,600 --> 00:29:25,550
The point-advance
event they participated in.
309
00:29:25,550 --> 00:29:27,800
It's actually a loan.
310
00:29:27,800 --> 00:29:30,070
It's a 300,000 won loan,
311
00:29:30,070 --> 00:29:32,590
but they broke it up into amounts
less than 100,000 won.
312
00:29:32,590 --> 00:29:34,480
Why break it up instead
of keeping it simple?
313
00:29:34,480 --> 00:29:38,460
Legally, there's no interest limit
on loans under 100,000 won.
314
00:29:38,460 --> 00:29:40,880
They were going for that.
315
00:29:40,880 --> 00:29:42,440
I didn't read that wrong, did I?
316
00:29:42,440 --> 00:29:44,790
- The yearly interest is 5,000%.
- Huh?
317
00:29:44,790 --> 00:29:48,660
What? You're right. 5,000%.
How does that make sense?
318
00:29:48,660 --> 00:29:50,900
The 300,000 won loan
319
00:29:50,900 --> 00:29:54,620
snowballed into 1.5 million won
in less than 15 days.
320
00:29:54,620 --> 00:29:56,190
What's this?
321
00:29:56,190 --> 00:30:00,230
Service fee, late fee, and travel fee.
322
00:30:00,230 --> 00:30:03,130
They're charging all
sorts of nonsense fees.
323
00:30:03,130 --> 00:30:06,570
Do Yi Seo and Ye Ji know
they signed an agreement like this?
324
00:30:06,570 --> 00:30:08,560
Either way,
325
00:30:08,560 --> 00:30:12,120
all loan contracts with minors are illegal.
326
00:30:12,120 --> 00:30:14,640
If so, it was invalid from the beginning.
327
00:30:14,640 --> 00:30:17,100
I think they should know that.
328
00:30:17,100 --> 00:30:21,760
It's not easy for them to know that fact
unless someone tells them.
329
00:30:21,760 --> 00:30:23,870
Why?
330
00:30:23,870 --> 00:30:27,780
Because it's true that they gambled.
331
00:30:29,920 --> 00:30:31,790
- Do it properly.
- Hold on.
332
00:30:31,790 --> 00:30:34,100
We're going to fall.
333
00:30:35,660 --> 00:30:37,170
Hey, just scare them.
334
00:30:37,170 --> 00:30:39,430
Let's see.
335
00:30:40,360 --> 00:30:44,220
No. 1. Y equals 2 minus X-squared
is an exponential function.
336
00:30:44,220 --> 00:30:48,560
Because it's 1/2X-squared,
it's an exponential function. It's a yes.
337
00:30:48,560 --> 00:30:50,150
Answer your phone!
338
00:30:50,150 --> 00:30:52,100
Why won't she answer?
339
00:30:52,980 --> 00:30:55,960
No. 2. Y is log 5. 2X-squared is...
340
00:30:55,960 --> 00:30:57,820
It's noisy outside.
341
00:30:57,820 --> 00:31:00,200
- Aren't they shouting in our direction?
- X log, thus...
342
00:31:00,200 --> 00:31:02,430
What are they saying?
343
00:31:02,430 --> 00:31:04,620
They look kind of scary.
344
00:31:05,690 --> 00:31:08,480
Grandma! Grandma!
345
00:31:08,480 --> 00:31:10,250
Are you not home?
346
00:31:10,250 --> 00:31:13,620
Grandma, where did you go?
347
00:31:14,730 --> 00:31:17,560
It's here. There she is.
348
00:31:18,490 --> 00:31:20,090
Look at this place.
349
00:31:20,090 --> 00:31:22,490
It's raining. Let's go in.
350
00:31:22,490 --> 00:31:24,880
What's this?
351
00:31:24,880 --> 00:31:27,040
Gosh, I don't need a GPS.
352
00:31:27,040 --> 00:31:29,200
I had to come here anyway. Great!
353
00:31:29,200 --> 00:31:30,540
Look for the cash box. The cash box.
354
00:31:30,540 --> 00:31:33,150
The cash box? Let's see. There it is.
355
00:31:33,150 --> 00:31:34,250
No!
356
00:31:34,250 --> 00:31:35,890
Let go!
357
00:31:35,890 --> 00:31:37,180
Stop that, I said!
358
00:31:37,180 --> 00:31:39,110
Move! What's with you?
359
00:31:39,110 --> 00:31:40,410
Let's see.
360
00:31:40,410 --> 00:31:42,430
You can't go in there!
361
00:31:42,430 --> 00:31:43,470
Let go!
362
00:31:43,470 --> 00:31:45,120
Stop!
363
00:31:46,070 --> 00:31:47,560
What are you doing? Are you crazy?
364
00:31:47,560 --> 00:31:49,360
Please stop!
365
00:31:49,360 --> 00:31:51,500
Stop what?
366
00:31:53,880 --> 00:31:55,520
You're next, okay?
367
00:31:55,520 --> 00:31:58,220
You haven't even paid back yet.
368
00:31:58,220 --> 00:32:00,890
I'll call the police.
369
00:32:02,490 --> 00:32:05,350
Police? Go ahead and call them!
370
00:32:05,350 --> 00:32:07,580
You gambled, not us.
371
00:32:07,580 --> 00:32:09,310
If you call the police,
372
00:32:09,310 --> 00:32:13,170
they will arrest you,
not us. Don't you think?
373
00:32:13,170 --> 00:32:15,650
You're right. You're right!
374
00:32:15,650 --> 00:32:19,270
Even minors go to jail for gambling.
375
00:32:19,270 --> 00:32:21,240
What are you doing? Call them.
376
00:32:21,240 --> 00:32:23,980
What? Do you not know the number?
377
00:32:23,980 --> 00:32:26,170
- Don't they teach you this at school?
- I'm sorry.
378
00:32:26,170 --> 00:32:27,920
I'm sorry. I won't do it again.
379
00:32:27,920 --> 00:32:29,730
- Forgive me just once.
- Please.
380
00:32:29,730 --> 00:32:32,460
"Forgive me. I beg you." No more of that.
381
00:32:32,460 --> 00:32:33,970
Pay us back our money.
382
00:32:33,970 --> 00:32:35,280
Why don't you understand?
383
00:32:35,280 --> 00:32:37,830
You can't report us. Please.
384
00:32:37,830 --> 00:32:40,490
You really can't report us.
385
00:32:40,490 --> 00:32:43,060
We won't do it again.
386
00:32:43,060 --> 00:32:45,640
We won't do it again.
387
00:32:45,640 --> 00:32:47,340
Get up.
388
00:32:47,340 --> 00:32:49,700
Get up right now!
389
00:32:49,700 --> 00:32:52,310
What are you doing? You get up, too!
390
00:33:00,080 --> 00:33:01,830
Then...
391
00:33:03,630 --> 00:33:07,750
how about I tell you
an easy way to fix this?
392
00:33:09,390 --> 00:33:10,800
Huh?
393
00:33:32,640 --> 00:33:34,320
I...
394
00:33:35,680 --> 00:33:38,630
will do what those men told me to do.
395
00:33:41,880 --> 00:33:43,740
Hey, Yun Yi Seo.
396
00:33:45,480 --> 00:33:48,010
They told us that...
397
00:33:48,010 --> 00:33:50,190
if we work in Japan just for a month,
398
00:33:50,190 --> 00:33:53,020
they'll forget about the loan and interest.
399
00:33:53,020 --> 00:33:55,560
You don't know what kind of job that is.
400
00:33:56,920 --> 00:34:00,230
If it's something dangerous,
I'll just come back.
401
00:34:00,230 --> 00:34:04,530
We took a three-hour boat ride to
Japan for the school trip, too.
402
00:34:04,530 --> 00:34:06,020
Right?
403
00:34:09,820 --> 00:34:11,720
It's my fault.
404
00:34:17,080 --> 00:34:20,000
Gosh. I shouldn't have done it.
405
00:34:22,390 --> 00:34:25,780
I shouldn't have started
this from the beginning.
406
00:34:29,000 --> 00:34:33,300
Why did I do something like that?
407
00:34:34,920 --> 00:34:39,130
I'm sorry. It's all my fault.
408
00:34:45,380 --> 00:34:47,740
I'm sorry, Yi Seo.
409
00:34:47,740 --> 00:34:51,820
Let's go together, pay back in full,
and come back.
410
00:35:31,420 --> 00:35:33,190
The day Yi Seo and I decided to leave...
411
00:35:33,190 --> 00:35:34,460
Ye Ji.
412
00:35:34,460 --> 00:35:36,360
Dad.
413
00:35:36,360 --> 00:35:38,970
My dad caught me and took my phone.
414
00:35:38,970 --> 00:35:41,810
There was no way for me to reach Yi Seo.
415
00:35:45,440 --> 00:35:47,330
Geez, seriously!
416
00:35:47,330 --> 00:35:49,130
How much longer will you call her?
417
00:35:49,130 --> 00:35:51,500
She's not coming. Stop calling her.
418
00:35:51,500 --> 00:35:52,850
What will you do?
419
00:35:52,850 --> 00:35:55,680
Let's just go!
420
00:35:55,680 --> 00:35:57,230
Take it.
421
00:36:02,160 --> 00:36:04,410
Yes.
422
00:36:04,410 --> 00:36:08,000
Clean up the mess you
created yourself. Right?
423
00:36:08,000 --> 00:36:10,540
Let's go. Let's go. Let's go.
424
00:36:11,390 --> 00:36:13,670
It's all my fault.
425
00:36:14,870 --> 00:36:17,890
Yi Seo ended up that way because of me.
426
00:36:19,060 --> 00:36:22,880
I couldn't tell anyone
because I was scared.
427
00:36:22,880 --> 00:36:25,890
Please find my friend.
428
00:36:28,140 --> 00:36:31,300
They started playing
the mobile game for fun.
429
00:36:31,300 --> 00:36:34,890
They could've never imagined they'd
go down a rabbit hole like this.
430
00:36:34,890 --> 00:36:38,320
Of course not. How could
they have anticipated it?
431
00:36:38,320 --> 00:36:41,940
Yi Seo didn't go down a rabbit hole.
432
00:36:41,940 --> 00:36:44,730
She was dragged into it.
433
00:36:44,730 --> 00:36:47,750
It's a mobile game anyone can access.
434
00:36:47,750 --> 00:36:52,770
You become less suspicious
since a classmate recommended it.
435
00:36:52,770 --> 00:36:56,090
They put the trap in the mobile game
436
00:36:57,090 --> 00:36:59,360
and waited until they stepped on it.
437
00:36:59,360 --> 00:37:02,660
They went after minors without
any real-life experience.
438
00:37:02,660 --> 00:37:05,250
What bastards.
439
00:37:31,110 --> 00:37:33,340
(24-Ma-5283)
440
00:38:21,340 --> 00:38:24,190
Dispatch 5283, commencing operation.
441
00:38:58,250 --> 00:38:59,330
(Rainbow Transportation Service)
442
00:39:01,060 --> 00:39:02,440
Nice.
443
00:39:02,440 --> 00:39:04,820
Bam, bam, bam.
444
00:39:25,750 --> 00:39:28,390
Wow. It got so fast.
445
00:39:28,390 --> 00:39:30,560
Did they change the program, too?
446
00:39:30,560 --> 00:39:32,470
Done.
447
00:39:36,140 --> 00:39:40,000
Mr. Kim, I'll send a video. Have a look.
448
00:39:40,000 --> 00:39:42,570
The ones who took Yi Seo were
captured at the port.
449
00:39:42,570 --> 00:39:45,940
But why did they send her overseas
when she owes them?
450
00:39:45,940 --> 00:39:47,220
I know.
451
00:39:47,220 --> 00:39:49,490
When someone owes money,
they harass them for money.
452
00:39:49,490 --> 00:39:50,950
They don't send you to Japan.
453
00:39:50,950 --> 00:39:54,260
That's one of the things
we need to find out about.
454
00:39:54,260 --> 00:39:59,340
It means sending her to Japan is
way more lucrative for them.
455
00:40:05,010 --> 00:40:07,360
Those two who left the country with Yi Seo.
456
00:40:07,360 --> 00:40:09,200
They returned to Korea shortly after.
457
00:40:09,200 --> 00:40:11,620
They basically delivered her there.
458
00:40:11,620 --> 00:40:15,160
They might simply be for transportation.
459
00:40:16,520 --> 00:40:21,580
Gosh. Could you let me
be in charge this time?
460
00:40:23,320 --> 00:40:25,740
I have a solution.
461
00:40:32,170 --> 00:40:33,670
What's your solution?
462
00:40:33,670 --> 00:40:36,110
Yes, tell us. What is it?
463
00:40:45,620 --> 00:40:47,230
Ye Ji.
464
00:40:48,660 --> 00:40:52,450
The URL of the mobile
game you sent to Yi Seo.
465
00:40:54,250 --> 00:40:56,980
Could you send it to me, too?
466
00:40:57,970 --> 00:41:00,320
Who are you?
467
00:41:00,320 --> 00:41:02,510
I want to help.
468
00:41:03,510 --> 00:41:05,940
I'll tell you everything later.
469
00:41:09,290 --> 00:41:11,230
It's okay.
470
00:41:17,850 --> 00:41:20,700
Tasty Coca-Cola.
471
00:41:20,700 --> 00:41:24,390
Drink it again since it's tasty.
472
00:41:24,390 --> 00:41:25,440
(50,000)
473
00:41:27,590 --> 00:41:32,850
The ones who took Yi Seo returned
to Korea without her.
474
00:41:32,850 --> 00:41:36,070
Shouldn't we find them and grill them?
475
00:41:36,070 --> 00:41:38,360
Go Eun went through this already.
476
00:41:38,360 --> 00:41:43,270
If we go after them rashly, our route to
Yi Seo might be cut off.
477
00:41:43,270 --> 00:41:46,240
Gosh, how did I win again?
478
00:41:47,080 --> 00:41:49,970
I worked so hard to lose so far.
479
00:41:49,970 --> 00:41:52,510
People are dying to win.
480
00:41:52,510 --> 00:41:55,650
Go Eun has such a strange talent.
481
00:41:55,650 --> 00:41:57,640
Shouldn't you work?
482
00:41:57,640 --> 00:42:00,920
I can't focus because
you're distracting me.
483
00:42:02,800 --> 00:42:04,760
I'm getting back to work.
484
00:42:04,760 --> 00:42:06,320
Let's go.
485
00:42:07,350 --> 00:42:08,990
Win a lot.
486
00:42:08,990 --> 00:42:11,600
I mean, lose a lot.
487
00:42:17,190 --> 00:42:21,580
Yes. I'll lose it all
eventually if I try hard.
488
00:42:21,580 --> 00:42:23,520
I can do it.
489
00:42:25,880 --> 00:42:28,660
Tasty Coca-Cola.
490
00:42:28,660 --> 00:42:32,230
Drink it again since it's tasty.
491
00:42:33,180 --> 00:42:37,180
Gosh, why? Why, why, why win?
492
00:42:37,180 --> 00:42:39,300
(Neko Money)
493
00:42:39,300 --> 00:42:44,860
You can't come empty-handed when
you were supposed to bring money.
494
00:42:45,700 --> 00:42:50,630
Well, I was definitely winning a lot,
495
00:42:50,630 --> 00:42:53,670
but I suddenly lost everything at once.
496
00:42:53,670 --> 00:42:56,480
Of all the people I provided the loan to,
497
00:42:56,480 --> 00:42:59,500
I've never seen anyone lose everything
so quickly as you did.
498
00:42:59,500 --> 00:43:03,120
- Same here.
- Gosh, what do I do?
499
00:43:03,120 --> 00:43:07,200
I have no money. What do I do?
500
00:43:07,200 --> 00:43:09,680
Do you have any friends?
501
00:43:09,680 --> 00:43:13,810
You get an interest discount if you
recommend the game to them.
502
00:43:13,810 --> 00:43:15,420
No.
503
00:43:15,420 --> 00:43:18,970
I have no friends because
all I do is play games.
504
00:43:18,970 --> 00:43:21,620
Gosh, what a pity.
505
00:43:21,620 --> 00:43:23,430
How about family?
506
00:43:25,060 --> 00:43:27,170
I live alone.
507
00:43:28,170 --> 00:43:32,250
Wow. I feel so bad for you.
508
00:43:35,750 --> 00:43:39,310
She could make us a lot with her looks.
509
00:43:39,310 --> 00:43:41,480
Yes, I agree.
510
00:43:43,760 --> 00:43:45,830
- What did he say? What did he say?
- It's nothing.
511
00:43:45,830 --> 00:43:49,570
We should help customers like you.
Don't you agree?
512
00:43:49,570 --> 00:43:51,250
I do.
513
00:43:51,250 --> 00:43:53,730
It's not like it's completely hopeless.
514
00:43:53,730 --> 00:43:55,780
- Really?
- Of course.
515
00:43:55,780 --> 00:43:59,590
You can be debt-free in a month or two.
516
00:44:00,740 --> 00:44:04,480
I'll do it. I can work really hard.
517
00:44:04,480 --> 00:44:06,780
What do I have to do?
518
00:44:06,780 --> 00:44:08,460
Do you have a passport?
519
00:44:08,460 --> 00:44:10,160
(Neko Money)
520
00:44:10,960 --> 00:44:13,430
This Neko Money is a chain business.
521
00:44:13,430 --> 00:44:17,420
The founding and operational
funds came from Japan.
522
00:44:17,420 --> 00:44:21,940
Money from Japan is
funding the kids' gambling?
523
00:44:21,940 --> 00:44:24,800
I checked the source code
address of the mobile game
524
00:44:24,800 --> 00:44:26,760
and it was made in Japan, too.
525
00:44:26,760 --> 00:44:30,650
A private loan business founded
with the funds from Japan.
526
00:44:30,650 --> 00:44:33,160
The gambling game created by them.
527
00:44:33,160 --> 00:44:39,290
And the indebted young students
were sent to Japan.
528
00:44:39,290 --> 00:44:42,000
It gives you bad feelings, doesn't it?
529
00:44:42,000 --> 00:44:45,390
Let's set this suspicious
loan company aside.
530
00:44:45,390 --> 00:44:49,650
We should focus on finding Yi Seo.
531
00:44:53,520 --> 00:44:55,510
Hello?
532
00:44:55,510 --> 00:44:58,740
Oh, yes. I just got it.
533
00:44:58,740 --> 00:45:03,570
I'll pack quickly and be right there, then.
534
00:45:03,570 --> 00:45:05,380
Okay.
535
00:45:09,090 --> 00:45:11,460
They want me to come
to the ferry terminal now.
536
00:45:11,460 --> 00:45:13,020
Right now?
537
00:45:18,460 --> 00:45:20,560
She's leaving soon.
538
00:45:20,560 --> 00:45:21,700
Once you see her,
539
00:45:21,700 --> 00:45:23,000
Don't be nervous.
540
00:45:23,000 --> 00:45:25,240
You'll be happy.
541
00:45:26,000 --> 00:45:27,560
It's because it's my first time.
542
00:45:27,560 --> 00:45:29,800
Gosh, I'm sorry.
543
00:45:31,360 --> 00:45:32,880
What's this?
544
00:45:35,600 --> 00:45:37,990
Excuse me.
545
00:45:39,390 --> 00:45:41,070
Remember.
546
00:45:41,070 --> 00:45:43,280
You aren't alone.
547
00:45:47,930 --> 00:45:49,560
I know.
548
00:45:49,560 --> 00:45:52,100
I have you guys. I feel reassured.
549
00:45:52,100 --> 00:45:54,200
That's right.
550
00:45:54,200 --> 00:45:56,080
That's what I'm talking about.
551
00:45:56,080 --> 00:45:57,720
Yes.
552
00:46:08,210 --> 00:46:09,820
Hello, sir.
553
00:46:09,820 --> 00:46:11,140
No one's following, right?
554
00:46:11,140 --> 00:46:12,440
Of course not.
555
00:46:12,440 --> 00:46:14,730
It'd be my loss if we got caught.
556
00:46:14,730 --> 00:46:17,200
We don't even know
what the boss looks like.
557
00:46:17,200 --> 00:46:18,720
Me neither.
558
00:46:18,720 --> 00:46:21,450
Our passenger today is really pretty.
559
00:46:22,550 --> 00:46:24,740
Am I going alone?
560
00:46:24,740 --> 00:46:26,520
Over here.
561
00:46:29,350 --> 00:46:31,700
He's awkward since the driver's seat
is on the other side.
562
00:46:31,700 --> 00:46:34,500
- Would you be okay?
- Yes, I'm okay.
563
00:46:36,720 --> 00:46:38,580
It feels awkward.
564
00:46:41,980 --> 00:46:45,150
Okay, then. Drive safe, everyone.
565
00:46:45,150 --> 00:46:46,820
Wide right turns and small left turns.
566
00:46:46,820 --> 00:46:48,670
Okay, okay.
567
00:47:08,650 --> 00:47:12,350
Why are they returning
as soon as they arrived?
568
00:47:12,350 --> 00:47:14,860
- I know.
- Because it's a scattered organization.
569
00:47:14,860 --> 00:47:17,290
Yes, a scattered organization.
570
00:47:17,290 --> 00:47:18,800
It makes them hard to trace.
571
00:47:18,800 --> 00:47:23,200
After dropping off Go Eun,
that car will disappear, too.
572
00:47:23,200 --> 00:47:25,960
It's a safety measure.
573
00:47:25,960 --> 00:47:30,200
It feels weird because the road is flipped.
574
00:47:30,200 --> 00:47:32,100
Right? It feels like you're driving
on the wrong side.
575
00:47:32,100 --> 00:47:34,790
It feels like the cars
are heading toward you.
576
00:47:36,240 --> 00:47:39,070
You're driving on the wrong side!
577
00:47:40,130 --> 00:47:42,130
Geez, what are you doing?
578
00:47:42,130 --> 00:47:43,680
I'm driving!
579
00:47:43,680 --> 00:47:45,890
Hurry up!
580
00:47:47,770 --> 00:47:49,360
You need to move!
581
00:47:49,360 --> 00:47:52,600
It's because I'm not
used to it. That's why.
582
00:47:52,600 --> 00:47:55,760
I can't control my body.
This is correct, right?
583
00:47:55,760 --> 00:47:58,870
Yes. Follow the arrow. Yes, yes.
584
00:47:58,870 --> 00:48:00,670
Should I drive?
585
00:48:02,200 --> 00:48:04,690
We should hurry, too.
586
00:48:58,550 --> 00:49:00,670
(Reset Your Life)
587
00:49:14,490 --> 00:49:17,220
Wow, nice.
588
00:49:20,700 --> 00:49:22,900
So cute.
589
00:49:33,940 --> 00:49:35,820
Come inside.
590
00:49:37,290 --> 00:49:38,800
Go.
591
00:49:45,610 --> 00:49:47,110
Go Eun?
592
00:49:48,110 --> 00:49:49,710
- Go Eun.
- What?
593
00:49:49,710 --> 00:49:51,310
Why did it suddenly turn off?
594
00:49:51,310 --> 00:49:55,450
Looks like the building has
a radio frequency blocker.
595
00:49:55,450 --> 00:49:57,230
What about Go Eun, then?
596
00:50:11,630 --> 00:50:14,290
Who the hell are you?
597
00:50:19,400 --> 00:50:23,200
Hey, we don't have the goods today.
598
00:50:53,060 --> 00:50:55,020
Mr. Kim.
599
00:50:56,840 --> 00:51:02,010
Well, they suddenly tried
to take my belongings.
600
00:51:02,010 --> 00:51:03,820
What do I do?
601
00:51:04,740 --> 00:51:07,640
N-No worries. It's okay.
602
00:52:00,360 --> 00:52:03,280
You know her, right? This girl.
603
00:52:11,030 --> 00:52:13,040
No, wait...
604
00:52:14,660 --> 00:52:16,170
You know, right?
605
00:52:16,170 --> 00:52:17,740
Whenever they send people,
606
00:52:17,740 --> 00:52:20,360
my job is to strip them of identification.
607
00:52:20,360 --> 00:52:21,890
That's all there is.
608
00:52:21,890 --> 00:52:24,380
I don't know what happens next!
609
00:52:27,920 --> 00:52:29,790
How are you transferring the money?
610
00:52:29,790 --> 00:52:32,390
The car! The car.
611
00:52:32,390 --> 00:52:35,960
The car comes to collect cash.
612
00:52:35,960 --> 00:52:38,460
You'll find out if you check that car.
613
00:52:38,460 --> 00:52:40,330
That's all I know.
614
00:52:40,330 --> 00:52:42,680
I think he's talking
about the car I was in.
615
00:52:42,680 --> 00:52:44,900
I took a photo of the license plate.
616
00:52:46,240 --> 00:52:49,950
Mr. Kim speaks Japanese well, by the way.
617
00:52:49,950 --> 00:52:52,500
His pronunciation is good, too.
618
00:52:52,500 --> 00:52:54,320
I got the location. I'll share it.
619
00:52:54,320 --> 00:52:55,860
Don't drop me!
620
00:52:55,860 --> 00:52:58,360
- Help!
- Thank you for your help.
621
00:53:27,000 --> 00:53:29,060
Good evening, sir.
622
00:53:35,320 --> 00:53:37,280
Boss.
623
00:53:54,470 --> 00:53:56,280
Please...
624
00:53:56,280 --> 00:53:58,490
Please let me live.
625
00:53:59,320 --> 00:54:01,680
Who did this to you?
626
00:54:01,680 --> 00:54:05,300
Let me go home. Please?
627
00:54:06,560 --> 00:54:08,220
Who's in charge of her?
628
00:54:08,220 --> 00:54:09,990
I am.
629
00:54:42,540 --> 00:54:45,670
This is not your fault.
630
00:54:45,670 --> 00:54:50,670
The one who did a poor
job should be punished.
631
00:54:52,050 --> 00:54:54,940
A false hope...
632
00:54:56,520 --> 00:54:59,900
is like a noose around your neck.
633
00:55:01,040 --> 00:55:04,410
The longer you hang on to it,
634
00:55:05,480 --> 00:55:08,370
the more it tightens your throat.
635
00:55:11,410 --> 00:55:15,540
I hope you give up quickly
636
00:55:15,540 --> 00:55:17,130
and...
637
00:55:18,130 --> 00:55:20,600
feel at ease.
638
00:55:36,260 --> 00:55:37,390
Dress her up.
639
00:55:37,390 --> 00:55:38,960
Yes, sir!
640
00:56:04,610 --> 00:56:06,060
Excuse me...
641
00:56:06,060 --> 00:56:07,740
Hey!
642
00:56:09,440 --> 00:56:11,080
What are you guys doing here?
643
00:56:11,080 --> 00:56:13,470
And that lame outfit...
644
00:56:13,470 --> 00:56:15,950
We're trying to slim down.
645
00:56:15,950 --> 00:56:20,170
This is where the gym is, right?
646
00:56:24,790 --> 00:56:27,320
You think this is a butchery or what?
647
00:56:27,320 --> 00:56:30,590
Get lost, you fat pigs!
648
00:56:31,740 --> 00:56:33,620
Let's rough them up a bit.
649
00:56:33,620 --> 00:56:37,170
Gosh, why are they all so nasty?
650
00:56:37,170 --> 00:56:40,950
Aren't they yakuza or something?
651
00:56:40,950 --> 00:56:43,350
I don't think they're normal yakuza.
652
00:56:43,350 --> 00:56:45,580
How do you know that?
653
00:56:45,580 --> 00:56:47,650
They don't have any tattoos.
654
00:56:47,650 --> 00:56:48,850
They look young, too.
655
00:56:48,850 --> 00:56:51,050
- Give it back!
- Now, now.
656
00:56:51,050 --> 00:56:52,920
It's kind of creepy.
657
00:56:52,920 --> 00:56:54,030
What is?
658
00:56:54,030 --> 00:56:57,250
They have huge talismans at the entrance.
659
00:56:57,250 --> 00:56:58,750
Is the place haunted?
660
00:56:58,750 --> 00:57:01,030
It says, "Authorized personnel only."
661
00:57:01,030 --> 00:57:03,160
You're so knowledgeable, Mr. Kim.
662
00:57:03,160 --> 00:57:04,750
I thought it was a talisman.
663
00:57:04,750 --> 00:57:06,250
Go Eun.
664
00:57:06,250 --> 00:57:07,620
Yes, Mr. Kim.
665
00:57:07,620 --> 00:57:12,650
Who can let you in if you're unauthorized?
666
00:57:12,650 --> 00:57:15,660
Well, an insider?
667
00:57:16,490 --> 00:57:18,110
Bingo.
668
00:57:18,110 --> 00:57:20,100
I got it right.
669
00:57:20,100 --> 00:57:22,930
Where's an insider?
670
00:57:22,930 --> 00:57:24,410
Over there.
671
00:57:24,410 --> 00:57:27,860
- Go home already.
- Get lost.
672
00:57:29,440 --> 00:57:31,760
Bye, little piglets!
673
00:57:31,760 --> 00:57:36,450
They obviously look very unfriendly.
674
00:57:49,370 --> 00:57:50,840
Hey.
675
00:57:54,080 --> 00:57:57,550
He's all fired up.
676
00:58:13,230 --> 00:58:14,610
Clean it.
677
00:58:14,610 --> 00:58:15,730
What?
678
00:58:15,730 --> 00:58:17,720
What the hell is going on?
679
00:58:21,730 --> 00:58:23,890
They're my favorite shoes.
680
00:58:24,770 --> 00:58:26,650
Give me 50,000 yen if
you don't want trouble.
681
00:58:26,650 --> 00:58:31,140
You're the one who
caught it with your foot.
682
00:58:33,850 --> 00:58:35,960
No more excuses!
683
00:58:35,960 --> 00:58:37,890
You punk!
684
00:58:39,200 --> 00:58:41,230
What's going on?
685
00:58:43,470 --> 00:58:46,940
He suddenly showed up and...
686
00:58:46,940 --> 00:58:50,340
You, too. Stop making excuses!
687
00:58:50,340 --> 00:58:52,460
Stop!
688
00:58:52,460 --> 00:58:54,600
Stop the commotion.
689
00:58:54,600 --> 00:58:56,710
Bring him up here.
690
00:58:56,710 --> 00:58:59,660
Run away now if you want to.
691
00:59:00,500 --> 00:59:03,890
That's a novel excuse.
692
00:59:03,890 --> 00:59:05,630
Bring him up right now!
693
00:59:05,630 --> 00:59:07,360
- Yes, sir.
- Yes, sir.
694
00:59:12,010 --> 00:59:13,890
I'm going in.
695
00:59:14,830 --> 00:59:16,270
I want to be like this guy.
696
00:59:16,270 --> 00:59:18,230
He's amazing!
697
00:59:22,040 --> 00:59:23,720
How long do I have to be
on a diet to be like that?
698
00:59:23,720 --> 00:59:26,050
It took him just five seconds!
699
00:59:26,050 --> 00:59:28,110
No, three seconds!
700
00:59:31,000 --> 00:59:35,150
No one gets to cause
trouble on our territory!
701
00:59:35,150 --> 00:59:37,780
So, who's going to fight me?
702
00:59:37,780 --> 00:59:39,910
I don't think it's you.
703
00:59:40,910 --> 00:59:43,040
Where's your boss?
704
00:59:43,040 --> 00:59:46,470
You think he'll see someone like you?
705
00:59:47,720 --> 00:59:49,760
I guess you don't see him often, either.
706
00:59:49,760 --> 00:59:52,390
- What the hell...
- Enough!
707
00:59:55,240 --> 00:59:57,260
Kageyama!
708
01:00:02,820 --> 01:00:05,750
Today is his debut day.
709
01:00:05,750 --> 01:00:08,020
This is a perfect way to warm up.
710
01:00:08,020 --> 01:00:09,740
Five minutes.
711
01:00:09,740 --> 01:00:13,660
If you last five minutes,
I'll get you new shoes.
712
01:00:13,660 --> 01:00:16,200
Otherwise...
713
01:00:16,200 --> 01:00:21,270
I can recommend a hospital for you
to stay in permanently.
714
01:00:49,850 --> 01:00:52,410
You dancing or what?
715
01:01:40,960 --> 01:01:44,690
Mr. Kim w-will be o-okay, right?
716
01:01:48,570 --> 01:01:50,010
Beat him up good!
717
01:01:50,010 --> 01:01:53,380
What? This is no fun.
718
01:02:28,610 --> 01:02:30,580
Squeeze him to a pulp.
719
01:03:05,820 --> 01:03:08,120
Stop! Stop it!
720
01:03:26,660 --> 01:03:28,480
Idiot.
721
01:03:46,320 --> 01:03:48,660
It got dirty.
722
01:03:57,490 --> 01:04:04,000
Good fashion completes
one's look, they say.
723
01:04:19,660 --> 01:04:22,750
Tell your boss.
724
01:04:22,750 --> 01:04:25,470
If he buys my new shoes,
725
01:04:25,470 --> 01:04:27,720
tell him to call me...
726
01:04:31,510 --> 01:04:33,720
at this number.
727
01:05:07,800 --> 01:05:09,570
I'm very sorry, sir.
728
01:05:09,570 --> 01:05:11,760
The selection tonight is canceled
729
01:05:11,760 --> 01:05:14,140
because some punk stirred up trouble.
730
01:05:15,230 --> 01:05:17,710
He's the one who caused a scene at the gym.
731
01:05:17,710 --> 01:05:19,380
What was the reason?
732
01:05:20,430 --> 01:05:23,200
He got spit on his shoe.
733
01:05:37,020 --> 01:05:39,690
Tell your boss.
734
01:05:40,630 --> 01:05:42,840
If he buys my new shoes,
735
01:05:43,760 --> 01:05:46,000
tell him to call me...
736
01:05:50,750 --> 01:05:53,030
at this number.
50002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.