Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,078 --> 00:01:20,080
(Man speaking Spanish on TV)
2
00:01:24,167 --> 00:01:26,044
(Woman speaking Spanish on TV)
3
00:02:08,086 --> 00:02:09,338
(Gunshots)
4
00:02:09,796 --> 00:02:12,049
- SWAT 1: Get down! Get down!
- (All yelling)
5
00:02:12,090 --> 00:02:13,133
SWAT 2: Don't move!
6
00:02:13,383 --> 00:02:14,676
FBI! Don't move!
7
00:02:16,386 --> 00:02:17,554
Get down! Get down!
8
00:02:17,804 --> 00:02:20,432
SWAT 3: Where are the hostages?
Where are the hostages?
9
00:02:20,724 --> 00:02:22,952
SWAT 4: FBI, police! Don't move!
SWAT 3: Down! Stay down!
10
00:02:22,976 --> 00:02:26,063
SWAT 2: Cross your legs! Cross
your legs and put your hands in the air!
11
00:02:26,104 --> 00:02:28,273
SWAT 4: Police! Don't move!
Police! Don't move!
12
00:02:28,357 --> 00:02:30,108
Get down! Get down!
13
00:02:30,901 --> 00:02:33,278
- Kate: Clear!
- Police! Search warrant. Don't move!
14
00:02:34,571 --> 00:02:36,331
- Steppin' out!
- SWAT 5: Police, don't move!
15
00:02:37,240 --> 00:02:39,034
Police, don't move! Search warrant!
16
00:02:41,119 --> 00:02:42,245
Kate: FBI!
17
00:02:49,252 --> 00:02:50,295
Man: Are you hit?
18
00:02:50,379 --> 00:02:51,421
I'm good.
19
00:02:52,047 --> 00:02:53,048
Fuck!
20
00:02:53,090 --> 00:02:54,424
SWAT 2: Front room, clear!
21
00:02:55,050 --> 00:02:56,426
Kate: Team leader! Status?
22
00:02:56,635 --> 00:02:58,279
SWAT 6: Front clear!
Leader: We're clear, ma'am!
23
00:02:58,303 --> 00:02:59,846
Two suspects in custody!
24
00:03:06,061 --> 00:03:07,604
- Reggie: You okay, macer?
- Yeah.
25
00:03:08,855 --> 00:03:11,024
Why'd he shoot? There's no one here.
26
00:03:12,693 --> 00:03:13,944
Reggie: Whoa.
27
00:03:17,781 --> 00:03:19,574
What the fuck?
28
00:03:42,514 --> 00:03:43,682
(All coughing)
29
00:03:53,608 --> 00:03:54,943
(Kate retching)
30
00:03:55,152 --> 00:03:56,570
(Coughing)
31
00:04:01,241 --> 00:04:02,367
- Kate: Jesus!
- (Retching)
32
00:04:11,501 --> 00:04:13,086
Those weren't our hostages.
33
00:04:14,212 --> 00:04:16,506
No. That was something else.
34
00:04:17,466 --> 00:04:18,550
- Leader: Macer?
- Yeah?
35
00:04:18,633 --> 00:04:20,987
Us. Attorney wants a statement.
What do you want me to say to her?
36
00:04:21,011 --> 00:04:22,095
The truth.
37
00:04:34,941 --> 00:04:36,693
(Indistinct talking)
38
00:04:40,697 --> 00:04:42,115
(Camera shutter clicks)
39
00:05:14,606 --> 00:05:16,191
Looks like sonora...
40
00:05:17,359 --> 00:05:18,401
Yeah.
41
00:05:20,654 --> 00:05:21,780
How many total?
42
00:05:22,614 --> 00:05:25,992
We've got 15 in this hall here,
about 20 in the back bedroom.
43
00:05:26,159 --> 00:05:29,037
We haven't even checked the attic
or under the crawl space.
44
00:05:29,246 --> 00:05:31,248
Call DOJ, let 'em know what we have.
45
00:05:34,000 --> 00:05:36,920
This one of the houses
owned by Manuel Diaz?
46
00:05:37,254 --> 00:05:39,631
No way to connect him, but he owns it.
47
00:05:42,551 --> 00:05:43,552
Jesus Christ.
48
00:05:45,178 --> 00:05:47,180
Reg, step out. It's okay.
49
00:05:54,813 --> 00:05:56,106
(Gagging)
50
00:06:05,991 --> 00:06:07,200
(Exhales)
51
00:06:11,913 --> 00:06:14,040
Officer: Vickers! I need bolt cutters!
52
00:06:15,250 --> 00:06:16,793
(Dog panting)
53
00:06:24,217 --> 00:06:25,260
Vickers!
54
00:06:26,177 --> 00:06:27,512
Jennings: Pd found something.
55
00:06:42,903 --> 00:06:44,362
(Kate coughing)
56
00:06:57,918 --> 00:06:59,085
(Dog yelping)
57
00:07:13,391 --> 00:07:15,101
- (Shower running)
- (Groans)
58
00:07:35,538 --> 00:07:36,831
(Softly) Relax.
59
00:07:43,672 --> 00:07:44,673
Relax.
60
00:07:47,050 --> 00:07:48,653
Male news reporter:
Such a heavy body count
61
00:07:48,677 --> 00:07:49,844
this close to Phoenix
62
00:07:50,220 --> 00:07:53,556
is without a doubt a major escalation
for the cartels.
63
00:07:53,640 --> 00:07:57,644
There will be pressure in Washington
to explain how such a dramatic outrage
64
00:07:57,727 --> 00:08:00,981
could happen so deep inside
the American heartland.
65
00:08:01,356 --> 00:08:03,733
We may be talking about the victims
of a turf war
66
00:08:03,817 --> 00:08:05,402
or maybe some illegal immigrants
67
00:08:05,485 --> 00:08:06,903
who are tied to a ransom,
68
00:08:06,987 --> 00:08:08,571
but it will be some weeks
69
00:08:08,655 --> 00:08:10,991
before we have a clearer picture
on who the victims...
70
00:08:11,241 --> 00:08:13,034
(Inaudible)
71
00:08:18,832 --> 00:08:20,250
Reggie: What's goin' on?
72
00:08:20,667 --> 00:08:21,710
I have no idea.
73
00:08:22,627 --> 00:08:25,588
Jennings: She's been leading
our kidnap response team for three years.
74
00:08:25,672 --> 00:08:29,134
Put her through the grinder since
she got here, and she hasn't blinked.
75
00:08:29,300 --> 00:08:30,760
She's in the front line.
76
00:08:30,802 --> 00:08:33,763
Nobody's gonna be happier than Kate
to see these guys go down.
77
00:08:33,972 --> 00:08:35,557
So she's a thumper.
78
00:08:35,640 --> 00:08:37,934
Today was her fifth o.I.S.
79
00:08:37,976 --> 00:08:39,936
Matt: 5-and-o, not bad for a rookie.
80
00:08:39,978 --> 00:08:41,312
She never worked cases?
81
00:08:41,396 --> 00:08:43,356
Been kicking doors since day one.
82
00:08:43,481 --> 00:08:46,568
I like her already. What about the partner?
He seen any action?
83
00:08:46,609 --> 00:08:48,445
He's only been with us 18 months.
84
00:08:48,486 --> 00:08:49,904
What's his background?
85
00:08:49,946 --> 00:08:51,823
He's a sharp kid.
86
00:08:51,906 --> 00:08:54,075
RotC scholarship to Maryland,
87
00:08:54,117 --> 00:08:57,162
did a tour in Iraq,
got his law degree from unc.
88
00:08:58,580 --> 00:09:00,790
- He's green, but he's good.
- (Matt sighs)
89
00:09:00,957 --> 00:09:03,877
No lawyers on this train.
Just give me the girl.
90
00:09:05,045 --> 00:09:06,463
We did this by the book, right?
91
00:09:06,504 --> 00:09:08,256
Come on, of course.
92
00:09:16,723 --> 00:09:18,308
- Jesus.
- What?
93
00:09:19,184 --> 00:09:20,435
Oh, shit.
94
00:09:20,518 --> 00:09:21,770
Would you step in here, Kate?
95
00:09:34,908 --> 00:09:38,620
Quite a find today,
the loss of two officers notwithstanding.
96
00:09:39,913 --> 00:09:41,081
Yes, sir.
97
00:09:41,539 --> 00:09:44,501
How familiar are you
with Manuel Diaz's operation?
98
00:09:44,918 --> 00:09:48,630
His company, sun oasis,
has 80 or so foreclosure properties.
99
00:09:48,922 --> 00:09:51,341
He has other legitimate businesses. Um...
100
00:09:51,591 --> 00:09:54,636
But he's rumored to be linked
with one of the Mexican cartels.
101
00:09:55,386 --> 00:09:57,972
Burnett: Manuel Diaz works
for the sonora cartel.
102
00:09:58,223 --> 00:10:00,558
He's most likely their senior member
in the United States.
103
00:10:00,809 --> 00:10:03,019
Matt: What do you know about his brother?
104
00:10:04,145 --> 00:10:05,730
I wasn't aware he had one.
105
00:10:05,939 --> 00:10:08,817
Guillermo. His brother's name is Guillermo.
106
00:10:08,858 --> 00:10:10,336
Do you know anything about his cousin?
107
00:10:10,360 --> 00:10:12,713
I didn't know he had one of those either.
None of that is in his file.
108
00:10:12,737 --> 00:10:14,656
His cousin is fausto alarcon.
109
00:10:15,824 --> 00:10:17,200
I don't know who that is.
110
00:10:17,283 --> 00:10:19,077
No one does. He's off the grid.
111
00:10:19,160 --> 00:10:21,040
Burnett: He's number three
in the sonora cartel.
112
00:10:21,830 --> 00:10:23,540
This is not my department, sir.
113
00:10:23,581 --> 00:10:26,167
Like I said,
agent macer doesn't work narcotics.
114
00:10:26,376 --> 00:10:28,419
She runs a kidnap response team.
115
00:10:28,795 --> 00:10:29,879
Are you married?
116
00:10:31,172 --> 00:10:32,507
Am I married?
117
00:10:32,715 --> 00:10:34,509
Do you have a husband?
118
00:10:36,845 --> 00:10:38,096
Divorced.
119
00:10:40,265 --> 00:10:41,391
Kids?
120
00:10:44,853 --> 00:10:46,229
Anything else?
121
00:10:48,565 --> 00:10:51,901
No. Thanks, Kate.
If you could wait outside, please.
122
00:10:55,613 --> 00:10:56,823
(Sighs)
123
00:10:57,949 --> 00:10:59,492
- Well?
- I have no clue.
124
00:11:04,455 --> 00:11:06,457
Reggie: Who are those people?
You know?
125
00:11:08,418 --> 00:11:09,752
Kate: No idea.
126
00:11:17,051 --> 00:11:18,094
(Door opens)
127
00:11:19,220 --> 00:11:20,763
Burnett: Thanks for coming in, guys.
128
00:11:22,473 --> 00:11:25,018
Phil: (Clears throat)
Will you come back in, Kate?
129
00:11:28,771 --> 00:11:33,776
DOJ wants advisors that focus on cartels
involved in pursuing Mr. Diaz.
130
00:11:34,319 --> 00:11:37,155
This is Matt graver.
He'll be leading the team.
131
00:11:37,572 --> 00:11:39,866
Kate: Isn't this Phoenix homicide now?
132
00:11:39,991 --> 00:11:43,369
No, we're expanding
the scope of the investigation a bit.
133
00:11:43,995 --> 00:11:45,413
You'll act as a liaison.
134
00:11:45,455 --> 00:11:46,497
What does that mean?
135
00:11:46,581 --> 00:11:50,126
They need an agent
with tactical experience, like you.
136
00:11:50,210 --> 00:11:52,462
State department is pulling
an agent from the field
137
00:11:52,545 --> 00:11:55,715
that specializes in responding
to escalated cartel activity.
138
00:11:56,216 --> 00:11:58,259
You'll be part of the team.
139
00:11:58,301 --> 00:12:01,137
You'll meet up with them
at Luke, uh, tomorrow?
140
00:12:01,179 --> 00:12:02,388
Matt: Day after. Early.
141
00:12:02,472 --> 00:12:03,473
Air force base?
142
00:12:03,598 --> 00:12:04,998
Yeah, we're gonna go see Guillermo.
143
00:12:05,058 --> 00:12:06,309
Diaz's brother?
144
00:12:06,392 --> 00:12:07,810
That's the one.
145
00:12:09,437 --> 00:12:10,438
Where is he?
146
00:12:10,688 --> 00:12:13,900
Uh, he's in the El Paso area.
147
00:12:16,653 --> 00:12:17,862
What's our objective?
148
00:12:22,158 --> 00:12:23,952
To dramatically overreact.
149
00:12:25,870 --> 00:12:30,333
Kate, you must volunteer
for an inter-agency task force.
150
00:12:31,876 --> 00:12:34,170
Think very hard before you respond.
151
00:12:35,213 --> 00:12:36,881
You wanna be a part of this?
152
00:12:39,092 --> 00:12:42,178
Do we get an opportunity
at the men responsible for today?
153
00:12:45,932 --> 00:12:48,893
The men who were really
responsible for today, yeah.
154
00:12:51,896 --> 00:12:53,439
I'll volunteer.
155
00:13:04,909 --> 00:13:06,244
(Footsteps approaching)
156
00:13:08,579 --> 00:13:09,831
Boy: Papa!
157
00:13:12,166 --> 00:13:13,209
Hmm.
158
00:13:13,293 --> 00:13:14,752
(Both speaking Spanish)
159
00:13:25,513 --> 00:13:27,265
(Speaking Spanish)
160
00:13:29,434 --> 00:13:30,643
(Sighs)
161
00:13:38,693 --> 00:13:40,069
(Speaking Spanish)
162
00:13:40,153 --> 00:13:41,321
(Sizzling)
163
00:14:33,581 --> 00:14:35,083
(Dishes clanking)
164
00:14:50,848 --> 00:14:52,493
Reggie: You keep an eye
on that doughy prick
165
00:14:52,517 --> 00:14:53,660
- with the flip-flops.
- (Scoffs)
166
00:14:53,684 --> 00:14:54,685
Don't trust him.
167
00:14:57,897 --> 00:14:58,981
How you doin', sir?
168
00:14:59,065 --> 00:15:00,316
I.d.'s?
169
00:15:08,199 --> 00:15:09,992
She's on the list, but you're not.
170
00:15:10,076 --> 00:15:11,261
Well, what's she supposed to do?
171
00:15:11,285 --> 00:15:12,554
I need you to turn this around for me.
172
00:15:12,578 --> 00:15:14,038
It's fine. It's good.
173
00:15:14,872 --> 00:15:16,350
I'll call you when we're headed back.
174
00:15:16,374 --> 00:15:17,614
- All right.
- (Car door closes)
175
00:15:39,063 --> 00:15:40,815
- Morning.
- Morning. Am I late?
176
00:15:40,857 --> 00:15:43,276
No, no, no. We just landed.
Come on, this way.
177
00:15:44,944 --> 00:15:47,613
My bird dog over there, Alejandro.
178
00:15:51,784 --> 00:15:52,869
Are we taking this?
179
00:15:52,910 --> 00:15:55,079
Yeah. Only the best for you.
180
00:16:02,879 --> 00:16:04,672
(Engine powering up)
181
00:16:06,841 --> 00:16:07,967
(Sighs)
182
00:16:08,759 --> 00:16:11,345
Dod flies you around in private jets now?
183
00:16:11,387 --> 00:16:13,014
Yeah. You guys don't have one of these?
184
00:16:13,055 --> 00:16:14,223
Right.
185
00:16:17,059 --> 00:16:19,020
Is there any food on this flight?
186
00:16:19,061 --> 00:16:21,439
Uh, there's some bitchin'
peanuts in the back.
187
00:16:21,522 --> 00:16:23,691
But it's kind of a self-serve deal.
188
00:16:33,618 --> 00:16:34,702
(Door closes)
189
00:16:34,744 --> 00:16:36,162
Kate: Kate macer.
190
00:16:37,163 --> 00:16:38,581
Have you been to juarez before?
191
00:16:40,625 --> 00:16:43,878
No, I... we're goin' to El Paso, right?
192
00:16:44,086 --> 00:16:47,173
(Groggily) Yeah, amazing. Okay.
193
00:17:49,860 --> 00:17:51,737
(Pilot talking indistinctly)
194
00:18:07,044 --> 00:18:08,713
- (Exclaims)
- (Gasps)
195
00:18:12,592 --> 00:18:14,010
Are you okay?
196
00:18:16,554 --> 00:18:19,599
Yeah. I'm fine.
197
00:18:27,064 --> 00:18:28,357
So, um...
198
00:18:29,150 --> 00:18:30,693
So this is your specialty?
199
00:18:32,445 --> 00:18:35,156
The cartels in Mexico are your specialty?
200
00:18:35,364 --> 00:18:37,450
Yeah. Yeah.
201
00:18:41,078 --> 00:18:42,580
Is there anything I should know?
202
00:18:44,582 --> 00:18:47,126
Uh, you're asking me how a watch works.
203
00:18:49,378 --> 00:18:51,881
For now, let's just
keep an eye on the time.
204
00:18:55,593 --> 00:18:56,802
Okay.
205
00:18:58,179 --> 00:19:00,056
(Helicopters whirring)
206
00:19:09,106 --> 00:19:10,149
How you doin'?
207
00:19:10,232 --> 00:19:11,984
Steve: Howdy! How you been?
208
00:19:12,193 --> 00:19:14,153
Matt: Good, buddy. How you feelin'?
209
00:19:14,362 --> 00:19:16,739
Well, when I pee, it burns.
210
00:19:17,615 --> 00:19:19,116
Matt: Maybe it's gonorrhea.
211
00:19:19,659 --> 00:19:21,285
What color is it?
212
00:19:21,577 --> 00:19:23,579
Steve: Yellow with red specks.
213
00:19:23,621 --> 00:19:25,081
Matt: Red specks or blood?
214
00:19:27,541 --> 00:19:30,836
Matt: I'm tryin' to get dod to let me
look into this conspiracy to sink Fiji.
215
00:19:30,920 --> 00:19:32,129
Steve: Fiji? Matt: Yeah.
216
00:19:32,213 --> 00:19:33,798
Steve: Leave Fiji alone, terrorists!
217
00:19:33,881 --> 00:19:35,984
Matt: Yeah. Exactly.
I figure a month or two over there,
218
00:19:36,008 --> 00:19:37,510
we'll get it all worked out.
219
00:19:37,760 --> 00:19:39,136
So who's goin' over there today?
220
00:19:39,220 --> 00:19:41,472
Marshals, DEA...
I pulled a team for you, Matt.
221
00:19:41,555 --> 00:19:44,201
Oh, man, I love it when you say "a team."
It makes me all warm and fuzzy.
222
00:19:44,225 --> 00:19:47,603
Steve: Oh, they're a crack bunch, too.
Just rotated back from Afghanistan.
223
00:19:47,687 --> 00:19:49,939
Matt: Wow. Where's everybody linking up?
224
00:19:50,022 --> 00:19:51,482
Steve: A.I.C.
225
00:19:52,024 --> 00:19:53,818
Matt: Good, good, good.
226
00:20:04,870 --> 00:20:07,790
Man: Mexican federal police
will meet you at the border
227
00:20:07,832 --> 00:20:10,960
and proceed with you to the courthouse,
located here.
228
00:20:12,712 --> 00:20:14,714
This is a high-level target.
229
00:20:17,591 --> 00:20:21,804
The most likely spots for an attempt
will be at the exchange
230
00:20:21,971 --> 00:20:24,390
and at the border crossing on the return.
231
00:20:25,474 --> 00:20:26,934
The marshals will enter...
232
00:20:27,601 --> 00:20:29,437
Kevin, Keith, you wanna stand up?
233
00:20:31,230 --> 00:20:33,607
Now, the marshals' response team
is in laredo...
234
00:20:33,649 --> 00:20:34,734
Love texans.
235
00:20:35,526 --> 00:20:37,820
So our friends from delta
have volunteered to come along
236
00:20:37,862 --> 00:20:40,531
and will escort the marshals
on the exchange.
237
00:20:41,157 --> 00:20:42,908
And here's the man of the hour.
238
00:20:43,617 --> 00:20:44,910
You comin' with or waitin' here?
239
00:20:45,119 --> 00:20:47,663
We'll take the tour with you.
Loan us a couple pop guns.
240
00:20:47,705 --> 00:20:49,832
All right, this is turning
into an all-star affair!
241
00:20:49,915 --> 00:20:51,709
Keith, you want another hand
on the exchange?
242
00:20:51,792 --> 00:20:52,793
Keith: You sober?
243
00:20:53,502 --> 00:20:55,212
Will be by the time we get there.
244
00:20:55,421 --> 00:20:57,840
Got a bottle in the truck
in case your hands get shaky.
245
00:20:57,882 --> 00:20:59,484
Matt: I know I could always
count on you, Keith.
246
00:20:59,508 --> 00:21:01,570
Man: All right, we'll gear you up
as soon as we're done here.
247
00:21:01,594 --> 00:21:05,848
Now, Matt, you can be the tip of the spear,
and we don't have to Rob a guy from delta.
248
00:21:05,931 --> 00:21:07,975
Now, be careful on the turnaround.
249
00:21:08,017 --> 00:21:10,577
If the federale's a shooter,
it's gonna happen on the turnaround.
250
00:21:11,187 --> 00:21:13,355
Delta's team one will be the lead vehicle.
251
00:21:13,397 --> 00:21:17,651
We can divide team two between the
carry car and the trail vehicle. That okay?
252
00:21:17,693 --> 00:21:19,421
Good. Now, delta,
if you can identify yourselves
253
00:21:19,445 --> 00:21:21,781
so everyone knows who to hide behind
if shit hits the fan.
254
00:21:21,864 --> 00:21:22,990
(All laughing)
255
00:21:23,032 --> 00:21:27,661
The most likely spot for a hit will be
at the border crossing on the return.
256
00:21:28,412 --> 00:21:32,416
Anywhere along the way, anyone not
in this room is a potential shooter.
257
00:21:34,084 --> 00:21:36,545
The op isn't over until we get back here.
258
00:21:37,338 --> 00:21:38,464
Okay?
259
00:21:39,298 --> 00:21:42,259
Be alert. Be vigilant.
And be aware. Let's go.
260
00:21:43,886 --> 00:21:45,137
What?
261
00:21:52,269 --> 00:21:55,147
Keith: Hey! I thought you were in prison.
262
00:21:55,397 --> 00:21:56,875
- Ranger: They took me out.
- (Laughs)
263
00:21:56,899 --> 00:21:58,579
Ranger: They needed somebody for this job.
264
00:21:58,651 --> 00:22:00,903
Keith: For good behavior or bad behavior?
265
00:22:07,785 --> 00:22:09,453
Have you ever been over there?
266
00:22:11,205 --> 00:22:12,873
I worked in juarez.
267
00:22:16,168 --> 00:22:17,503
For the DEA?
268
00:22:21,048 --> 00:22:22,174
For who?
269
00:22:22,258 --> 00:22:23,509
For Mexico.
270
00:22:24,802 --> 00:22:26,470
I was a prosecutor.
271
00:22:30,516 --> 00:22:32,142
You're not American?
272
00:22:33,269 --> 00:22:34,937
Who do you work for now?
273
00:22:36,522 --> 00:22:38,190
Oh, I go where I'm sent.
274
00:22:39,692 --> 00:22:41,193
Where were you sent from?
275
00:22:42,862 --> 00:22:44,196
Cartagena.
276
00:22:46,407 --> 00:22:47,741
Cdombm.
277
00:22:49,535 --> 00:22:50,661
Listen...
278
00:22:51,662 --> 00:22:54,623
Nothing will make sense
to your American ears.
279
00:22:56,458 --> 00:22:58,586
And you will doubt everything that we do.
280
00:23:00,170 --> 00:23:02,089
But in the end,
281
00:23:02,381 --> 00:23:03,841
you will understand.
282
00:23:10,306 --> 00:23:12,516
Here, try this on. See if it fits.
283
00:23:12,850 --> 00:23:14,977
Is he CIA? Are you?
284
00:23:16,145 --> 00:23:17,938
He's a dod advisor, just like me.
285
00:23:18,063 --> 00:23:19,356
No, he's not.
286
00:23:19,440 --> 00:23:22,443
Just pay attention to Alejandro
and if he says to do somethin', just do it.
287
00:23:22,484 --> 00:23:24,737
I'm not authorized to follow orders
from Alejandro!
288
00:23:24,862 --> 00:23:26,155
Especially in Mexico!
289
00:23:26,238 --> 00:23:27,573
Fine. Then stay here.
290
00:23:29,533 --> 00:23:30,826
But you don't want to, do you?
291
00:23:30,868 --> 00:23:32,703
I just wanna know what I'm getting into.
292
00:23:34,079 --> 00:23:37,207
Kate, you volunteered to get on this train
because you know
293
00:23:37,291 --> 00:23:39,251
you're doing nothing in Phoenix.
294
00:23:39,335 --> 00:23:41,795
Yeah, you're just sweeping up
a fucking mess.
295
00:23:42,087 --> 00:23:45,799
In six months, every single house you raid
will be rigged with explosives.
296
00:23:45,841 --> 00:23:48,344
Do you want to find the guys responsible?
Yes or no?
297
00:23:48,385 --> 00:23:49,386
Yes.
298
00:23:52,640 --> 00:23:54,475
This is where we start.
299
00:23:55,225 --> 00:23:56,560
Try it on.
300
00:24:17,748 --> 00:24:19,708
(Helicopter blades whirring)
301
00:25:42,583 --> 00:25:44,001
Steve: There she is.
302
00:25:44,626 --> 00:25:45,961
The beast.
303
00:25:46,462 --> 00:25:47,796
Juarez.
304
00:25:50,841 --> 00:25:52,134
You know,
305
00:25:52,760 --> 00:25:56,555
1900s, president taft
went to visit president Diaz.
306
00:25:57,139 --> 00:25:59,183
Took 4,000 men with him.
307
00:25:59,975 --> 00:26:02,102
And it almost was called off.
308
00:26:02,144 --> 00:26:04,021
Some guy had a pistol.
309
00:26:04,188 --> 00:26:07,274
Was gonna walk right up to taft
and just blow his brains out.
310
00:26:07,316 --> 00:26:10,569
But it was avoided. 4,000 troops!
311
00:26:11,612 --> 00:26:13,739
Think he felt safe? (Scoffs)
312
00:27:10,379 --> 00:27:11,672
(Siren wailing)
313
00:27:13,298 --> 00:27:15,259
(Wailing continues)
314
00:28:09,438 --> 00:28:10,772
(Tires screeching)
315
00:28:28,790 --> 00:28:30,500
Welcome to juarez.
316
00:28:30,584 --> 00:28:32,336
(Indistinct shouting)
317
00:28:37,216 --> 00:28:38,675
(Siren wailing)
318
00:29:09,915 --> 00:29:11,333
It's brilliant what they do.
319
00:29:13,001 --> 00:29:14,836
When they mutilate a body like that,
320
00:29:15,921 --> 00:29:17,857
they make people think
they must have been involved,
321
00:29:17,881 --> 00:29:21,260
they must have deserved such a death
'cause they did something.
322
00:29:22,302 --> 00:29:24,012
Oh, it's brilliant what they do.
323
00:29:24,096 --> 00:29:25,264
(Brakes screech)
324
00:29:27,307 --> 00:29:28,934
(Distant gunfire)
325
00:29:34,314 --> 00:29:36,191
(Distant yelling in Spanish)
326
00:29:36,233 --> 00:29:37,734
(Gunfire continues)
327
00:29:46,285 --> 00:29:47,411
Steve: You hear that?
328
00:29:47,494 --> 00:29:48,829
(Gunfire continues)
329
00:29:49,121 --> 00:29:50,622
Those aren't firecrackers.
330
00:29:53,250 --> 00:29:54,852
Matt on radio:
Mexicans are adjusting our route.
331
00:29:54,876 --> 00:29:56,795
There's activity ahead,
we need to go around.
332
00:29:56,878 --> 00:29:58,046
Everyone hold on.
333
00:30:40,881 --> 00:30:41,965
(Cars honking)
334
00:30:42,049 --> 00:30:43,467
(Siren wailing)
335
00:31:28,345 --> 00:31:30,222
Nothing will happen here.
336
00:31:31,139 --> 00:31:32,933
They try anything, it
will be at the border.
337
00:31:39,981 --> 00:31:42,359
Keep an eye out for the state police.
338
00:31:44,361 --> 00:31:46,530
They're not always the good guys.
339
00:32:04,214 --> 00:32:05,507
(Car doors close)
340
00:32:18,812 --> 00:32:20,772
(Sirens wailing)
341
00:32:30,782 --> 00:32:32,576
Spotter vehicle, left Lane. Left Lane!
342
00:32:32,784 --> 00:32:34,584
Man 1 on radio:
Spotter vehicle, nine o'clock.
343
00:32:34,870 --> 00:32:36,455
Steve: I'm gettin' a boner.
344
00:32:37,456 --> 00:32:39,040
Man 1: Is that one of ours?
345
00:32:39,082 --> 00:32:40,792
Watch the right, watch the right.
346
00:32:41,084 --> 00:32:42,461
Matt: No, that's a lone wolf.
347
00:32:46,423 --> 00:32:47,757
(Indistinct shouting)
348
00:32:49,676 --> 00:32:51,011
Man 1: Eyes on rooftops.
349
00:32:58,310 --> 00:32:59,478
Man 2: Nothing.
350
00:32:59,811 --> 00:33:01,146
Rooftops clear.
351
00:33:02,898 --> 00:33:04,983
Pilot on radio: Bridge is one klick out.
352
00:33:05,066 --> 00:33:07,402
Road is clear. Hotfootit, gentlemen.
353
00:33:08,528 --> 00:33:10,530
(Car honking)
354
00:33:15,285 --> 00:33:17,722
Matt: Everyone stay in this Lane.
Our agents at the border are
355
00:33:17,746 --> 00:33:20,290
waving traffic through
to get us over as quickly as they can.
356
00:33:33,053 --> 00:33:34,679
Man 1: Everyone stay frosty.
357
00:33:40,143 --> 00:33:42,437
Man 2: Okay, it's a fuck-up.
What are we gonna do now?
358
00:33:44,940 --> 00:33:46,441
(Helicopter hovering)
359
00:33:47,442 --> 00:33:50,529
Pilot: Here's the deal,
a car broke down up ahead.
360
00:33:51,321 --> 00:33:54,824
It's being sorted out,
but it's gonna take a while. Stand by.
361
00:34:16,846 --> 00:34:18,723
(Man shouting indistinctly)
362
00:34:27,816 --> 00:34:29,150
Get your service weapon out.
363
00:34:31,861 --> 00:34:34,864
Red impala, two lanes over, on my ten.
364
00:34:34,948 --> 00:34:38,368
Copy that. Red impala, two lanes left.
365
00:34:39,077 --> 00:34:40,245
Man 1: Roger that.
366
00:34:51,339 --> 00:34:54,509
Three lanes left. Seven
o'clock. Green civic.
367
00:35:04,269 --> 00:35:05,854
Bring your window down.
368
00:35:12,944 --> 00:35:14,070
Alejandro: Gun.
369
00:35:14,321 --> 00:35:16,031
Gun. Gun left!
370
00:35:16,072 --> 00:35:17,272
Matt: What are the rules here?
371
00:35:18,366 --> 00:35:20,660
Man 1: We must be engaged to engage.
372
00:35:21,369 --> 00:35:24,289
Man 2: Permission to get out of the vehicle
and set a perimeter?
373
00:35:24,623 --> 00:35:25,832
Man 1: Stay in your vehicle.
374
00:35:25,874 --> 00:35:28,710
You can do what they do.
If they get out, you get out.
375
00:35:28,752 --> 00:35:30,045
(U n locks doors)
376
00:35:31,254 --> 00:35:32,797
(Dog barking)
377
00:35:50,315 --> 00:35:52,901
Man 2: Get ready.
They can see our Lane clearing.
378
00:35:52,942 --> 00:35:54,402
If it's coming, it's coming now.
379
00:36:11,419 --> 00:36:13,380
Man 1: Move!
Kate: Wait, wait, wait.
380
00:36:13,421 --> 00:36:14,422
Get outta the car.
381
00:36:14,798 --> 00:36:16,049
(Car door closes)
382
00:36:16,257 --> 00:36:17,425
Jesus Christ!
383
00:36:19,052 --> 00:36:20,845
(Helicopter hovering)
384
00:36:25,558 --> 00:36:27,310
(Speaking Spanish)
385
00:36:31,106 --> 00:36:32,426
Delta leader:
Don't move! Célmate!
386
00:36:32,941 --> 00:36:34,150
No, no, no, no!
387
00:36:34,943 --> 00:36:36,569
(Speaking Spanish)
388
00:36:44,202 --> 00:36:45,620
(Alejandro speaking Spanish)
389
00:36:53,586 --> 00:36:54,921
What the fuck are we doing?
390
00:37:05,432 --> 00:37:06,975
(Breathing heavily)
391
00:37:16,484 --> 00:37:17,485
Fuck!
392
00:37:17,652 --> 00:37:19,252
Delta 1: Lane's clear! The Lane's clear!
393
00:37:19,404 --> 00:37:20,548
Delta leader: Don't look at me!
394
00:37:20,572 --> 00:37:24,284
Put your hands behind your head! Go!
Hands behind your head!
395
00:37:24,492 --> 00:37:26,052
Delta 2: All clear!
Delta 3: I got this!
396
00:37:26,202 --> 00:37:27,746
Go, go, go!
397
00:37:30,999 --> 00:37:32,459
Delta leader: Move, move, move!
398
00:37:33,042 --> 00:37:34,645
Man 2 on radio:
This is gonna be on the front page
399
00:37:34,669 --> 00:37:36,296
of every newspaper in america.
400
00:37:36,337 --> 00:37:39,716
Steve: (Chuckles) No, it won't.
It won't even make the papers in El Paso.
401
00:37:43,052 --> 00:37:44,095
Clear!
402
00:37:50,477 --> 00:37:52,270
(Police officer speaking Spanish)
403
00:38:06,117 --> 00:38:07,452
Come here.
404
00:38:09,871 --> 00:38:11,039
(Slams)
405
00:38:27,472 --> 00:38:28,723
(Matt chuckles)
406
00:38:32,060 --> 00:38:33,561
Matt: Got a little nutty, huh?
407
00:38:33,603 --> 00:38:36,523
Kate: Nutty? Yeah.
Yeah, that was fucking illegal.
408
00:38:36,564 --> 00:38:39,526
You wanna start a war?
You're a fucking spook!
409
00:38:39,651 --> 00:38:41,945
And him! I mean, who the fuck is that?
410
00:38:42,028 --> 00:38:43,238
Told you, you could stay here.
411
00:38:43,279 --> 00:38:46,366
Jesus Christ. Jesus Christ.
You just spray bullets at...
412
00:38:46,407 --> 00:38:48,660
Yeah, sure there'sjust
fucking civilians everywhere.
413
00:38:48,743 --> 00:38:50,411
I'm not a soldier! This is not what I do!
414
00:38:50,495 --> 00:38:53,164
Whoa! Don't sell yourself short, all right?
415
00:38:53,248 --> 00:38:56,417
The reason Reggie's home is
I know he wasn't ready for this.
416
00:38:56,459 --> 00:38:59,921
But he better get ready real quick
because this is the future, Kate!
417
00:38:59,963 --> 00:39:02,423
Juarez is what happens when they dig in.
This is it!
418
00:39:02,507 --> 00:39:03,508
What am I doing here?
419
00:39:03,591 --> 00:39:05,872
What you're doing here is
you're giving us the opportunity
420
00:39:05,927 --> 00:39:07,679
to shake the tree and create chaos.
421
00:39:07,762 --> 00:39:09,055
That's what this is!
422
00:39:11,015 --> 00:39:14,185
In the meantime,
just sponge everything up you see.
423
00:39:14,269 --> 00:39:16,437
Learn! That's why you're here.
424
00:39:33,580 --> 00:39:35,081
(Gulping)
425
00:39:39,544 --> 00:39:41,129
Guillermo...
426
00:39:44,591 --> 00:39:47,468
You're giving him a belly full of water,
you devil.
427
00:39:52,265 --> 00:39:54,350
You didn't think we'd
get you here, did you?
428
00:39:55,602 --> 00:39:56,811
No hablo lnglés.
429
00:39:56,895 --> 00:39:58,771
Matt: No hablo lnglés?
430
00:40:00,273 --> 00:40:01,733
(Matt speaks Spanish)
431
00:40:03,484 --> 00:40:05,820
I love it when they no hablo lnglés.
432
00:40:07,780 --> 00:40:10,408
You know, I brought an old buddy of yours.
433
00:40:11,409 --> 00:40:14,662
I bet you hablo to him. Yeah.
434
00:40:23,504 --> 00:40:25,882
Rafael: I didn't know ghosts got thirsty.
435
00:40:31,220 --> 00:40:33,848
I know someone kept him alive for us.
436
00:40:36,768 --> 00:40:38,353
I doubt it was easy.
437
00:40:39,062 --> 00:40:40,980
What's easy these days?
438
00:40:41,814 --> 00:40:44,067
I'm sorry about
what happened on the return.
439
00:40:44,150 --> 00:40:45,860
I control only what I can.
440
00:40:46,027 --> 00:40:47,195
(Speaking Spanish)
441
00:40:47,445 --> 00:40:49,113
(In English) It's not yourfault.
442
00:40:49,197 --> 00:40:51,699
(Both speaking Spanish)
443
00:41:05,713 --> 00:41:07,548
There's rumors of a tunnel.
444
00:41:08,091 --> 00:41:10,510
Fausto's main road into Arizona.
445
00:41:11,219 --> 00:41:14,889
If you're doing what I think you're doing,
that's the best place to cross.
446
00:41:14,973 --> 00:41:18,142
If you can find it. But
time is against you.
447
00:41:18,559 --> 00:41:21,354
In three days,
nobody will be where they are today.
448
00:41:22,855 --> 00:41:23,940
Shall we?
449
00:41:24,023 --> 00:41:26,275
No, it's better if you don't.
450
00:41:26,359 --> 00:41:28,319
Something happens in that room,
451
00:41:30,363 --> 00:41:32,240
it's easier to say you didn't see anything.
452
00:41:34,075 --> 00:41:35,660
(Both speaking Spanish)
453
00:41:53,886 --> 00:41:55,847
(Matt whistling
patriotic tu n e)
454
00:42:05,523 --> 00:42:06,983
(Continues whistling)
455
00:42:07,775 --> 00:42:09,027
(Door opens)
456
00:42:11,612 --> 00:42:12,780
(Door closes)
457
00:42:41,225 --> 00:42:43,978
Aw, Alejandro, I think he remembers you.
458
00:42:45,480 --> 00:42:47,106
Steve: I'm gonna step out.
459
00:42:47,148 --> 00:42:48,483
Timmy.
460
00:42:51,652 --> 00:42:52,862
(Beeps)
461
00:42:55,907 --> 00:42:57,158
(Door closes)
462
00:42:57,909 --> 00:42:59,911
(Speaking Spanish)
463
00:43:02,580 --> 00:43:04,082
(Guillermo speaking Spanish)
464
00:43:04,957 --> 00:43:06,042
(Bangs)
465
00:43:06,918 --> 00:43:08,002
(Grunts)
466
00:43:11,380 --> 00:43:13,508
What do you keep lookin' at me for?
467
00:43:14,258 --> 00:43:16,344
No hablo inglés, remember?
468
00:43:19,180 --> 00:43:20,848
Guillermo: No, no.
469
00:43:20,973 --> 00:43:22,183
(Grunts)
470
00:43:22,517 --> 00:43:24,310
- (Banging)
- (Guillermo groans)
471
00:43:24,852 --> 00:43:26,604
(Banging continues)
472
00:43:27,855 --> 00:43:29,357
(Grunting)
473
00:43:30,483 --> 00:43:31,943
(Exhales deeply)
474
00:43:43,579 --> 00:43:45,081
Can I have one of those?
475
00:43:45,832 --> 00:43:47,083
Thank you.
476
00:43:57,718 --> 00:43:58,886
(Exhales)
477
00:44:00,555 --> 00:44:01,639
(Door opens)
478
00:44:07,436 --> 00:44:09,188
- You like fireworks?
- Huh?
479
00:44:09,605 --> 00:44:11,232
Wanna see something cool?
480
00:44:11,732 --> 00:44:12,942
Come on.
481
00:44:45,892 --> 00:44:47,518
(Distant popping)
482
00:44:48,019 --> 00:44:49,061
Here we go.
483
00:44:53,357 --> 00:44:54,775
Look right there.
484
00:45:02,950 --> 00:45:05,119
(Gunshots)
485
00:45:07,622 --> 00:45:08,831
(Explosion)
486
00:45:10,750 --> 00:45:12,126
Kate: Unbelievable.
487
00:45:12,251 --> 00:45:15,046
Man: That's what happens
when you chop the head off a chicken.
488
00:45:15,129 --> 00:45:16,797
- Kate: Yeah.
- (Sirens wailing)
489
00:45:17,215 --> 00:45:18,674
I can see.
490
00:45:20,092 --> 00:45:21,093
(Gate clanking)
491
00:45:21,135 --> 00:45:23,387
Matt: Can you get 'em all in one place?
492
00:45:23,471 --> 00:45:26,474
We just landed back in Phoenix.
I'm on a clock, I can't wait.
493
00:45:26,849 --> 00:45:29,352
All right, look, contact Bob fisks.
494
00:45:29,435 --> 00:45:31,270
Have him hold 'em in the staging area.
495
00:45:31,312 --> 00:45:33,481
Yeah. How long does
it take to get to Tucson?
496
00:45:33,522 --> 00:45:35,483
Kate: Um, from here
it's a little over two hours.
497
00:45:35,566 --> 00:45:38,402
All right. We'll be there
around 2:00. Yeah.
498
00:45:40,529 --> 00:45:41,906
Kate: Are we going to Tucson?
499
00:45:41,989 --> 00:45:44,158
Yeah, you gotta learn
how to sleep on a plane.
500
00:45:44,242 --> 00:45:47,036
They let me on the base
when you need a ride, don't they?
501
00:45:47,119 --> 00:45:48,162
You okay?
502
00:45:48,204 --> 00:45:49,804
- She's fine.
- Reggie: I didn't ask you.
503
00:45:49,830 --> 00:45:51,332
And yet I answered.
504
00:45:54,794 --> 00:45:56,003
(Whispers) Kate,
505
00:45:56,379 --> 00:45:57,421
who's that?
506
00:45:58,589 --> 00:46:00,341
We're goin' to Tucson.
507
00:46:35,293 --> 00:46:37,962
Bob: What's the deal, Matt?
Why you holdin' up my transport?
508
00:46:38,045 --> 00:46:39,356
Matt: Don't worry, Bob. We'll be quick.
509
00:46:39,380 --> 00:46:41,048
How's the auditor gonna react to
510
00:46:41,090 --> 00:46:43,884
an $8,000 check to fuckin' domino's pizza?
511
00:46:43,926 --> 00:46:46,554
Don't be so dramatic, okay?
This is Kate macer with the FBI.
512
00:46:46,679 --> 00:46:48,490
This is her partner, what's-his-name.
It was her call.
513
00:46:48,514 --> 00:46:51,559
Yeah, it wasn't my call.
Have you got another one of those?
514
00:46:58,733 --> 00:47:00,401
Finish it before you get up there.
515
00:47:00,484 --> 00:47:01,777
No problem.
516
00:47:03,738 --> 00:47:04,905
Hey, Kate.
517
00:47:05,781 --> 00:47:07,742
Tell me what happened in El Paso.
518
00:47:08,117 --> 00:47:11,454
We weren't in El Paso. We were in Mexico.
519
00:47:48,282 --> 00:47:49,575
(Man coughing)
520
00:48:02,588 --> 00:48:04,799
Bob: I guess we're not
following any procedures.
521
00:48:04,882 --> 00:48:06,217
What do you wanna do?
522
00:48:06,300 --> 00:48:09,762
We want to talk to the people
caught around the Nogales area.
523
00:48:11,639 --> 00:48:14,767
Okay. That group.
524
00:48:17,228 --> 00:48:20,022
This group here. And that group.
525
00:48:21,524 --> 00:48:24,026
Okay. They stay and the rest can go.
526
00:48:24,568 --> 00:48:25,945
Bob: Josef!
527
00:48:26,153 --> 00:48:27,488
(Speaking Spanish)
528
00:48:31,450 --> 00:48:32,827
(Josef speaking Spanish)
529
00:48:46,382 --> 00:48:48,175
Bob: On the bus. Andale.
530
00:48:48,676 --> 00:48:50,094
(Josef speaking Spanish)
531
00:48:50,511 --> 00:48:51,887
(Indistinct chatter)
532
00:49:06,694 --> 00:49:08,529
What are we looking for?
533
00:49:10,906 --> 00:49:12,450
Just keep watching.
534
00:49:15,202 --> 00:49:17,621
(Alejandro speaking Spanish)
535
00:49:34,096 --> 00:49:35,931
- Man 1: In Arizona.
- Arizona.
536
00:49:37,057 --> 00:49:38,934
(Both speaking Spanish)
537
00:49:42,104 --> 00:49:43,105
Man 1: Si.
538
00:49:57,536 --> 00:49:58,704
(Man 2 speaking Spanish)
539
00:50:11,091 --> 00:50:12,885
- Man 1: Arizona.
- Arizona...
540
00:50:16,889 --> 00:50:18,349
Talk to me. What are we doing?
541
00:50:18,432 --> 00:50:20,017
I don't have any answers for you.
542
00:50:20,100 --> 00:50:21,435
Let's get some, then.
543
00:50:21,477 --> 00:50:23,079
Do you think
I haven't asked these questions?
544
00:50:23,103 --> 00:50:24,164
Do you think you can do better?
545
00:50:24,188 --> 00:50:25,231
- Yeah.
- Go ahead.
546
00:50:25,272 --> 00:50:27,191
Matt, can we talk for a minute?
547
00:50:38,327 --> 00:50:39,662
What's up?
548
00:50:40,746 --> 00:50:42,331
Everything okay?
549
00:50:43,749 --> 00:50:45,334
You look very serious.
550
00:50:45,584 --> 00:50:48,629
There's "in the dark"
and there's the way you're treating us.
551
00:50:48,671 --> 00:50:50,756
I want to know the
objective or I walk, period.
552
00:50:51,882 --> 00:50:54,969
Then go. I didn't ask
you to be here. She did.
553
00:50:55,219 --> 00:50:56,595
I walk, too.
554
00:51:05,854 --> 00:51:08,190
- Matt: What do you wanna know?
- Everything.
555
00:51:08,274 --> 00:51:09,692
Fuckin' lawyers.
556
00:51:10,484 --> 00:51:11,819
All right.
557
00:51:13,279 --> 00:51:14,530
Guillermo
558
00:51:16,365 --> 00:51:19,660
told us about a tunnel east of Nogales,
near sasabe.
559
00:51:20,369 --> 00:51:23,747
Now we're tryin' to find out
what areas near there migrants avoid
560
00:51:23,831 --> 00:51:25,583
so we can find the tunnel.
561
00:51:27,710 --> 00:51:28,752
That better?
562
00:51:28,836 --> 00:51:29,896
Reggie: And Guillermo is...
563
00:51:29,920 --> 00:51:31,982
Guillermo, he just told you
where the drug tunnel is?
564
00:51:32,006 --> 00:51:33,048
He just told you?
565
00:51:33,132 --> 00:51:34,758
Guillermo didn't have any other options.
566
00:51:34,842 --> 00:51:36,927
We send him back across the border,
he's a dead man.
567
00:51:37,011 --> 00:51:40,055
Now he gets to spend the next 30 years
in an American prison,
568
00:51:41,473 --> 00:51:42,641
in relative safety.
569
00:51:42,683 --> 00:51:44,518
Reggie: Just tell us the truth, man.
570
00:51:50,858 --> 00:51:53,235
We are gonna make enough noise
571
00:51:54,320 --> 00:51:57,781
that Manuel Diaz is called back
to Mexico to see his boss.
572
00:51:58,324 --> 00:51:59,742
That's the truth.
573
00:51:59,825 --> 00:52:01,118
Reggie: And then?
574
00:52:01,619 --> 00:52:03,871
And then we know where his boss is.
575
00:52:05,998 --> 00:52:09,293
His name is fausto alarcon. El verdugo.
576
00:52:14,590 --> 00:52:16,258
Every day across that border,
577
00:52:16,342 --> 00:52:21,055
people are kidnapped or killed
by his hand or with his blessing.
578
00:52:23,682 --> 00:52:27,978
To find him would be like
discovering a vaccine.
579
00:52:31,065 --> 00:52:32,733
You understand the value of that.
580
00:52:37,905 --> 00:52:41,200
All right, we're good.
Just don't keep us in the dark.
581
00:52:41,533 --> 00:52:42,534
Great!
582
00:52:43,410 --> 00:52:45,287
You afraid of the dark?
583
00:52:48,666 --> 00:52:49,708
Matt: Hey!
584
00:52:50,292 --> 00:52:53,796
It's been a humdinger of a day.
Go home. Get some rest.
585
00:52:53,879 --> 00:52:56,590
We'll find our own ride.
We'll see you tomorrow!
586
00:52:57,049 --> 00:52:58,926
I just drove a hundred fucking miles.
587
00:52:58,967 --> 00:53:00,844
Kate: It's a fucking blessing, trust me.
588
00:53:00,928 --> 00:53:02,012
Got you smokin' again?
589
00:53:02,096 --> 00:53:03,097
Yeah.
590
00:53:04,765 --> 00:53:06,558
Reggie: Who the fuck's Guillermo?
591
00:53:37,965 --> 00:53:39,299
(Clicks)
592
00:54:21,925 --> 00:54:23,510
(Speaking Spanish)
593
00:54:36,190 --> 00:54:37,357
(Sighs)
594
00:55:01,882 --> 00:55:03,717
Gotta get you a new bra, woman.
595
00:55:03,759 --> 00:55:04,885
(Kate chuckles)
596
00:55:05,093 --> 00:55:06,720
The list of things I need.
597
00:55:06,762 --> 00:55:08,847
I'm just saying, you know.
Some nice Lacy somethin'.
598
00:55:09,431 --> 00:55:12,810
It's been a while since someone's
seen me in a bra, except you.
599
00:55:14,269 --> 00:55:16,980
Oh, god, don't look at me like that.
I don't want your pity.
600
00:55:17,105 --> 00:55:19,274
How was seeing Evan the other day?
601
00:55:20,275 --> 00:55:21,568
I don't know...
602
00:55:21,610 --> 00:55:23,445
- Miss him?
- Ask me something else.
603
00:55:28,992 --> 00:55:30,994
You know,
I used to see guys like Matt in Iraq.
604
00:55:31,078 --> 00:55:32,913
Gotta be careful around these people.
605
00:55:32,996 --> 00:55:35,582
CIA's not supposed to
work this side of the fence.
606
00:55:35,624 --> 00:55:37,084
Kate: He's a dod advisor.
607
00:55:37,125 --> 00:55:38,669
You really believe that?
608
00:55:41,129 --> 00:55:43,966
You need somebody watching your six,
'cause I promise you they aren't.
609
00:55:44,049 --> 00:55:45,300
You know,
610
00:55:45,884 --> 00:55:49,888
we're not even scratching the surface
doing what we're doing.
611
00:55:50,347 --> 00:55:51,473
And they are.
612
00:55:51,557 --> 00:55:55,102
Mmm. Well, you sure picked
the motherfuckers to show us.
613
00:56:04,945 --> 00:56:06,280
(Knocking)
614
00:56:08,532 --> 00:56:09,658
(Door u n locks)
615
00:56:12,411 --> 00:56:13,829
What's the password?
616
00:56:15,080 --> 00:56:16,206
Moron.
617
00:56:19,877 --> 00:56:21,169
(Alejandro speaking Spanish)
618
00:56:21,253 --> 00:56:22,379
(Door closes)
619
00:56:23,797 --> 00:56:25,966
(Both speaking Spanish)
620
00:56:28,010 --> 00:56:29,303
(Speaking Spanish)
621
00:56:33,932 --> 00:56:35,142
(Speaking Spanish)
622
00:56:36,059 --> 00:56:37,185
This is our spot.
623
00:56:37,394 --> 00:56:42,065
- All: No way! No, no.
- (Man laughing)
624
00:56:42,441 --> 00:56:44,026
(Man 1 speaking Spanish)
625
00:56:57,164 --> 00:56:58,665
(Man 1 speaking Spanish)
626
00:57:06,798 --> 00:57:08,550
- Are you getting this?
- Mmm-hmm.
627
00:57:09,343 --> 00:57:10,886
(Speaking Spanish)
628
00:57:24,316 --> 00:57:25,817
(Indistinct talking)
629
00:57:26,401 --> 00:57:28,028
Alejandro: That's our way across.
630
00:57:29,279 --> 00:57:31,698
So Guillermo was tellin' the truth.
631
00:57:33,075 --> 00:57:34,826
It's gonna be a good day.
632
00:57:36,495 --> 00:57:39,539
Hey, Kate.
Got any friends at Phoenix SWAT?
633
00:57:39,581 --> 00:57:41,351
Uh, yeah, we use them
in breaches all the time.
634
00:57:41,375 --> 00:57:42,810
Good, 'cause we're gonna need their help.
635
00:57:42,834 --> 00:57:43,877
What for?
636
00:57:43,961 --> 00:57:47,130
We are gonna fuck with
Manuel Diaz's wallet.
637
00:58:16,743 --> 00:58:18,078
(Matt clears throat)
638
00:58:18,620 --> 00:58:20,580
(Whistling tune)
639
00:58:38,849 --> 00:58:42,060
Matt: This is our smurf, guys.
Blonde hair, white purse.
640
00:58:49,484 --> 00:58:51,445
- You know the heimlich?
- Jessie: Oh, yeah.
641
00:58:51,528 --> 00:58:54,590
She tries to eat that deposit receipt,
you heimlich it right out of her, hear me?
642
00:58:54,614 --> 00:58:55,824
Copy that.
643
00:58:55,907 --> 00:58:57,451
(Matt exhales)
644
00:58:59,870 --> 00:59:02,998
There she goes. All
right, go get 'em, tiger.
645
00:59:03,206 --> 00:59:04,291
Take 'em.
646
00:59:06,376 --> 00:59:07,377
(Exhales)
647
00:59:10,380 --> 00:59:12,299
(Indistinct shouting)
648
00:59:14,092 --> 00:59:15,343
Get down!
649
00:59:16,053 --> 00:59:17,888
Jessie: Hold still! Hold still!
650
00:59:19,056 --> 00:59:20,807
- (Grunts)
- Whoa!
651
00:59:21,767 --> 00:59:23,077
You want bank computers for evidence?
652
00:59:23,101 --> 00:59:24,936
No, no. Just the money.
653
00:59:24,978 --> 00:59:26,646
But freeze all his accounts, everything.
654
00:59:26,688 --> 00:59:29,066
Even if his dog opened an account,
I want you to freeze it.
655
00:59:31,860 --> 00:59:33,320
(Police radio chatter)
656
00:59:34,988 --> 00:59:36,323
- What you got?
- (C latte rs)
657
00:59:38,366 --> 00:59:40,202
Got a mobile money launderer.
658
00:59:44,956 --> 00:59:46,041
Pack it up.
659
00:59:47,000 --> 00:59:48,835
(Grunts) Come on. Come on!
660
00:59:56,426 --> 00:59:57,552
You coming?
661
00:59:57,636 --> 00:59:58,678
No, don't go in the bank.
662
00:59:58,762 --> 01:00:00,722
This is something
we can actually build a case on.
663
01:00:00,806 --> 01:00:02,599
Don't go in the bank, Kate!
664
01:00:02,682 --> 01:00:04,392
There you go, and she's goin' in the bank.
665
01:00:21,660 --> 01:00:23,537
Kate: These are all Manuel Diaz's accounts?
666
01:00:23,578 --> 01:00:26,915
Man: Yeah. Cash deposits made daily
in $9,000 increments.
667
01:00:27,207 --> 01:00:29,334
- So, it doesn't have to be reported.
- That's right.
668
01:00:29,376 --> 01:00:30,627
And you can seize those?
669
01:00:30,710 --> 01:00:34,047
I already have. And I'll go through
these wire transfer numbers and
670
01:00:34,089 --> 01:00:36,049
freeze all these accounts as well.
671
01:00:37,092 --> 01:00:38,176
Here you go.
672
01:00:42,222 --> 01:00:43,890
Man: Oh, damn, that's smart.
Kate: What?
673
01:00:44,808 --> 01:00:46,685
This is a bank line of credit.
674
01:00:47,561 --> 01:00:49,980
See, you make payments
over what you owe
675
01:00:50,063 --> 01:00:53,316
and it doesn't show up as cash,
it shows up as a negative loan balance.
676
01:00:53,400 --> 01:00:56,027
It's never reported to anyone. IRS, DEA...
677
01:00:56,069 --> 01:00:57,737
This money is invisible.
678
01:00:57,904 --> 01:00:59,156
How much does he have?
679
01:01:00,282 --> 01:01:01,408
Take a look.
680
01:01:04,703 --> 01:01:06,037
Oh, my god.
681
01:01:07,998 --> 01:01:10,834
They just seized $17 million.
682
01:01:10,917 --> 01:01:12,586
- It's a bogus bust, Kate.
- What?
683
01:01:12,669 --> 01:01:13,753
You can't prosecute it.
684
01:01:13,837 --> 01:01:15,731
No one controls who deposits
money in an account.
685
01:01:15,755 --> 01:01:17,525
An attorney will have that money back
in a few months,
686
01:01:17,549 --> 01:01:18,985
but a lot of heads will roll before that.
687
01:01:19,009 --> 01:01:21,636
But we can arrest Manuel for now.
We can get him off the street.
688
01:01:21,720 --> 01:01:24,598
We gotta get Manuel called back to Mexico.
That's the objective.
689
01:01:24,681 --> 01:01:26,391
We have no jurisdiction in Mexico.
690
01:01:26,683 --> 01:01:29,019
We have nothing.
We need to do something now.
691
01:01:29,102 --> 01:01:30,437
Can't arrest him.
692
01:01:33,481 --> 01:01:34,733
(Laughs)
693
01:01:39,362 --> 01:01:40,530
(Shrieking)
694
01:01:44,409 --> 01:01:45,744
(Children giggling)
695
01:01:48,955 --> 01:01:50,290
Man u El: What?
696
01:01:51,458 --> 01:01:52,584
When?
697
01:01:55,253 --> 01:01:56,588
Wait a minute.
698
01:01:57,380 --> 01:01:58,423
(Children exclaiming)
699
01:01:58,924 --> 01:02:00,133
(Inaudible)
700
01:02:10,602 --> 01:02:11,978
Mmm-hmm.
701
01:02:17,776 --> 01:02:21,863
$9,000 is deposited into this account
every day, in cash,
702
01:02:21,947 --> 01:02:23,114
for five years.
703
01:02:23,615 --> 01:02:26,409
It's not illegal.
It's suspect, but it isn't illegal.
704
01:02:26,493 --> 01:02:28,328
I think the IRS might think it's illegal.
705
01:02:28,411 --> 01:02:30,348
What do you want, Kate?
What would you like done here?
706
01:02:30,372 --> 01:02:32,791
I want to follow
some semblance of procedure.
707
01:02:32,874 --> 01:02:35,043
That's what I want.
To build a prosecutable case.
708
01:02:35,126 --> 01:02:38,505
We prosecuted more felony drug cases
in this region last year
709
01:02:38,588 --> 01:02:41,216
than in the two previous years combined.
710
01:02:41,299 --> 01:02:43,635
Are you feeling that on the street?
711
01:02:44,344 --> 01:02:46,680
You getting the vibe that we're winning?
712
01:02:51,393 --> 01:02:52,978
Jennings: Do you?
713
01:02:53,478 --> 01:02:54,938
No, sir, I don't.
714
01:02:57,315 --> 01:03:00,110
Advisors like Matt come in,
they stir the pot,
715
01:03:00,193 --> 01:03:02,821
they cause the criminals
to react and make mistakes.
716
01:03:03,029 --> 01:03:05,407
That's how we build cases
against the individuals
717
01:03:05,490 --> 01:03:07,575
that actually make a
difference in this fight.
718
01:03:07,826 --> 01:03:10,870
It's when they're nervous,
when they stop trusting their crews,
719
01:03:10,954 --> 01:03:12,914
when they move their money.
720
01:03:12,998 --> 01:03:14,874
These are all opportunities to strike.
721
01:03:15,875 --> 01:03:18,128
And that's the purpose of people like Matt.
722
01:03:18,253 --> 01:03:21,381
Jennings: Kate, this isn't something
that I dreamed up myself.
723
01:03:21,798 --> 01:03:24,968
I don't have the authority to hire advisors
724
01:03:25,051 --> 01:03:27,721
or authorize joint agency missions,
725
01:03:27,762 --> 01:03:30,265
or fly agents from air force bases.
726
01:03:31,349 --> 01:03:33,560
Are you understanding me?
727
01:03:33,601 --> 01:03:36,688
These decisions are made far from here
728
01:03:37,230 --> 01:03:40,817
by officials elected to office,
not appointed to them.
729
01:03:42,027 --> 01:03:44,946
So if your fear is operating out of bounds,
730
01:03:45,030 --> 01:03:48,074
I am telling you, you are not.
731
01:03:49,701 --> 01:03:51,619
The boundary's been moved.
732
01:03:53,538 --> 01:03:54,914
Are we clear?
733
01:03:56,207 --> 01:03:57,667
Kate: Yes, sir.
734
01:04:00,837 --> 01:04:02,464
I need a fucking drink.
735
01:04:02,547 --> 01:04:04,758
- Where you wanna go?
- Anywhere.
736
01:04:23,777 --> 01:04:25,028
(Sighs)
737
01:04:36,414 --> 01:04:38,291
(Country music playing)
738
01:04:41,044 --> 01:04:42,170
I'm gonna go get a table.
739
01:04:42,253 --> 01:04:44,130
- I guess it's on me.
- Thanks.
740
01:04:47,175 --> 01:04:49,260
- Bartender: What'll it be?
- Two beers.
741
01:05:10,573 --> 01:05:11,699
Thank you.
742
01:05:27,549 --> 01:05:29,592
I want a cigarette so bad.
743
01:05:35,223 --> 01:05:36,975
(Exhales) Macer?
744
01:05:37,392 --> 01:05:38,977
Yeah?
745
01:05:39,060 --> 01:05:41,187
I hate to go on about this,
746
01:05:42,188 --> 01:05:44,691
but I think the bra situation's
the least of your problems.
747
01:05:44,774 --> 01:05:45,817
Okay...
748
01:05:45,900 --> 01:05:47,777
- 'Cause you look like shit.
- (Laughs)
749
01:05:47,861 --> 01:05:50,905
You do. You look like shit.
Everybody on the team's talkin' about it.
750
01:05:51,030 --> 01:05:53,450
They're like, "Kate used to be
a number one draft pick.
751
01:05:53,533 --> 01:05:55,373
"Now look at her.
She looks like fuckin' shit."
752
01:05:55,535 --> 01:05:57,370
Look at you. Your eyebrows are a mess.
753
01:05:57,454 --> 01:05:58,580
No, they're not!
754
01:05:58,663 --> 01:06:01,225
They're like caterpillars, like
wild beasts. You're losing weight...
755
01:06:01,249 --> 01:06:02,250
I'm eating.
756
01:06:02,333 --> 01:06:04,502
Look at you.
What is it, one t-shirt a week?
757
01:06:04,544 --> 01:06:07,130
At least work
on your personal hygiene, huh?
758
01:06:07,213 --> 01:06:08,256
You sound like my mother.
759
01:06:08,339 --> 01:06:09,716
Maybe I am your mother.
760
01:06:10,508 --> 01:06:13,761
First we work on personal hygiene,
then we move on to the shopping.
761
01:06:13,845 --> 01:06:16,556
Get you some potatoes, yeah?
Eat some food...
762
01:06:16,639 --> 01:06:18,641
Where have you taken me?
What is this place?
763
01:06:19,851 --> 01:06:20,977
It's a bar.
764
01:06:21,060 --> 01:06:22,270
It's full of cowboys.
765
01:06:22,812 --> 01:06:24,022
I'm a cowboy.
766
01:06:24,147 --> 01:06:25,231
You're a redneck?
767
01:06:25,315 --> 01:06:28,902
I'm a redneck. Got a trailer. Got a wife.
768
01:06:28,985 --> 01:06:30,212
- (Chuckles)
- What are you talking about?
769
01:06:30,236 --> 01:06:32,076
I got a trailer, I got a wife.
She's my sister.
770
01:06:32,155 --> 01:06:33,406
(Both laughing)
771
01:06:33,948 --> 01:06:35,033
Man: Big reg.
772
01:06:35,325 --> 01:06:37,118
- Ted!
- What's goin' on, man?
773
01:06:37,202 --> 01:06:39,263
- Long time. How you been?
- Ted: Yeah, it's good to see you, man.
774
01:06:39,287 --> 01:06:40,514
Reggie: Good to see you, too.
How you been?
775
01:06:40,538 --> 01:06:41,724
Ted: Gettin' your groove on, huh?
776
01:06:41,748 --> 01:06:43,350
No, man. We just started. We just got here.
777
01:06:43,374 --> 01:06:44,959
All right. You, uh...
778
01:06:45,043 --> 01:06:46,544
- Gonna introduce me, man?
- Oh.
779
01:06:46,586 --> 01:06:48,630
Ted, Phoenix pd, Kate, my partner.
780
01:06:48,713 --> 01:06:49,964
How you doin'? Just Ted's fine.
781
01:06:50,048 --> 01:06:52,091
I saw you play softball once.
782
01:06:52,133 --> 01:06:53,927
- Softball?
- (Chuckles)
783
01:06:54,219 --> 01:06:55,970
Reggie: She was at the game, Ted.
784
01:06:56,054 --> 01:06:57,263
"The game?"
785
01:06:58,431 --> 01:07:00,117
Reggie: Where you struck out
in slow-pitch softball.
786
01:07:00,141 --> 01:07:01,768
You played really, really well.
787
01:07:01,809 --> 01:07:02,953
Ted: Yeah, I appreciate that.
788
01:07:02,977 --> 01:07:06,689
I'm gonna head back to that bar now.
Well, can I get y'all another round?
789
01:07:07,023 --> 01:07:08,149
- Kate: Yeah, sure.
- Cool.
790
01:07:08,358 --> 01:07:09,400
All right.
791
01:07:11,569 --> 01:07:12,904
Ted, he's a good guy.
792
01:07:13,029 --> 01:07:14,280
Kate: Mmm-hmm.
793
01:07:15,907 --> 01:07:17,242
Divorced.
794
01:07:21,246 --> 01:07:22,997
(All laughing)
795
01:07:24,123 --> 01:07:25,833
(Indistinct conversation)
796
01:07:36,219 --> 01:07:37,971
(Upbeat country song playing)
797
01:07:38,012 --> 01:07:39,722
(Crowd whooping)
798
01:07:39,847 --> 01:07:41,224
(Woman exclaiming)
799
01:07:42,225 --> 01:07:43,393
(Man laughing)
800
01:07:53,987 --> 01:07:55,488
(Both laughing)
801
01:08:22,724 --> 01:08:24,309
(Breathing heavily)
802
01:08:33,067 --> 01:08:35,194
Just give me one second,
I'll be right with you.
803
01:08:35,236 --> 01:08:36,571
(Both laughing)
804
01:08:38,197 --> 01:08:39,324
All right...
805
01:08:46,080 --> 01:08:47,165
(Moaning)
806
01:08:59,802 --> 01:09:01,220
Just wait, wait, wait a second...
807
01:09:01,304 --> 01:09:03,389
What, what, what? Is that too much?
808
01:09:03,431 --> 01:09:05,391
Just wait one minute.
I just need a second.
809
01:09:05,433 --> 01:09:07,477
All right. I'm sorry, I'm sorry.
810
01:09:09,395 --> 01:09:10,563
(Sighs)
811
01:09:15,109 --> 01:09:16,402
Hey, Kate?
812
01:09:16,486 --> 01:09:20,031
Hey! Hey, come here,
stop, stop, talk to me.
813
01:09:20,239 --> 01:09:24,077
Just talk to me. Okay?
Relax. Okay? Just take it...
814
01:09:24,118 --> 01:09:26,120
Whoa, shit! Kate...
815
01:09:27,288 --> 01:09:30,124
What is it? What? Stop.
816
01:09:30,333 --> 01:09:32,210
Stop. Stop.
817
01:09:32,627 --> 01:09:34,379
Shit, what the fuck is wrong with you?
818
01:09:36,089 --> 01:09:37,924
- Don't...
- What the fuck are you...
819
01:09:38,966 --> 01:09:40,551
(Groans) Goddamn!
820
01:09:40,760 --> 01:09:41,969
(Kate grunting)
821
01:09:42,553 --> 01:09:44,764
You fuckin' try to shoot me?
You fuckin' crazy?
822
01:09:47,183 --> 01:09:48,643
- Stop that!
- Get off me!
823
01:09:50,186 --> 01:09:51,229
(Grunts)
824
01:09:51,312 --> 01:09:52,355
Ted: Fuck that...
825
01:09:53,314 --> 01:09:55,233
Damn it, Kate! Just fucking stop!
826
01:09:57,735 --> 01:09:58,736
Stop!
827
01:10:01,948 --> 01:10:06,035
Stop, bitch! Stop! Fuck!
828
01:10:07,870 --> 01:10:09,706
Fuckin' stop!
829
01:10:12,792 --> 01:10:14,627
- Stop. Shh.
- (Choking)
830
01:10:17,630 --> 01:10:18,673
Fuck!
831
01:10:21,843 --> 01:10:25,847
This is you, you hear me?
You did this. You did this.
832
01:10:40,611 --> 01:10:41,696
Psst!
833
01:10:44,574 --> 01:10:46,159
(Kate coughing)
834
01:11:01,716 --> 01:11:03,468
You used me as bait.
835
01:11:04,677 --> 01:11:07,180
Nah, you used yourself as bait.
836
01:11:07,221 --> 01:11:08,973
I told you not to go in the bank.
837
01:11:12,685 --> 01:11:15,730
You brought him back here, though.
That was smart.
838
01:11:15,813 --> 01:11:18,691
Yeah. Love how we're gonna
pretend like I planned this.
839
01:11:18,733 --> 01:11:21,611
Why don't you just
write that in your report.
840
01:11:21,694 --> 01:11:23,738
Come on! This is good news!
841
01:11:24,906 --> 01:11:27,200
They're gonna call Manuel back soon.
842
01:11:28,367 --> 01:11:29,994
Isn't that the point?
843
01:11:32,079 --> 01:11:33,790
(Police radio chatter)
844
01:11:43,841 --> 01:11:45,384
Kate: It's okay, reg.
845
01:11:48,971 --> 01:11:50,181
I thought he was a friend.
846
01:11:50,264 --> 01:11:51,432
Kate: I know.
847
01:11:55,520 --> 01:11:58,231
- Want me to stay tonight?
- No. I'm good.
848
01:11:58,481 --> 01:12:00,149
- You sure?
- I'm good.
849
01:12:03,319 --> 01:12:07,240
Ted: How y'all want me to talk to you
when you keep fuckin' hittin' me?
850
01:12:07,949 --> 01:12:12,203
How many other corrupt motherfuckers are
you workin' with on this side of the border?
851
01:12:12,286 --> 01:12:14,497
All right. Look...
852
01:12:15,998 --> 01:12:18,668
It's exactly what I told you, all right?
They just...
853
01:12:20,545 --> 01:12:23,631
They came to me
and they wanted details about our case
854
01:12:23,714 --> 01:12:27,218
and, yes, I did it. Igave it to them,
but I never wanted anybody to get hurt.
855
01:12:27,260 --> 01:12:29,112
I would never gotten involved
with them pieces of shit
856
01:12:29,136 --> 01:12:30,197
if I thought that there was any...
857
01:12:30,221 --> 01:12:32,765
Ahh! Fuck! Okay!
858
01:12:32,849 --> 01:12:34,851
(Groans) Okay! Fuck! Okay!
859
01:12:36,102 --> 01:12:39,605
Matt: "Okay, okay, okay,"
is not what we're lookin' for, Ted.
860
01:12:41,649 --> 01:12:44,569
You know what the beauty is
of you being so beat to a pulp?
861
01:12:45,903 --> 01:12:48,281
'Cause no one's gonna notice
a few more scratches.
862
01:12:49,657 --> 01:12:51,200
This is a new deal, Ted.
863
01:12:51,325 --> 01:12:52,660
(Panting)
864
01:12:53,911 --> 01:12:57,623
I'm the one who decides whether
your daughter'll get federal protection...
865
01:12:57,707 --> 01:12:58,791
Aw, fuck...
866
01:12:58,875 --> 01:13:01,961
Matt: Or whether we post your ex-wife's
address on the Internet.
867
01:13:03,504 --> 01:13:08,259
I decide whether you go to prison
in a work camp in Missouri,
868
01:13:09,594 --> 01:13:11,053
or a kill house like corcoran.
869
01:13:12,305 --> 01:13:13,514
All right.
870
01:13:14,015 --> 01:13:16,767
This is where you negotiate
how to survive, my friend.
871
01:13:17,435 --> 01:13:18,519
(Sighs)
872
01:13:19,478 --> 01:13:21,856
Okay. Look...
873
01:13:23,482 --> 01:13:24,525
(Stammers)
874
01:13:24,609 --> 01:13:26,890
I feel like this whole thing's
just gotten away from me...
875
01:13:27,820 --> 01:13:32,408
I fucked up. Okay, I fucked up
and I'm in over my fuckin' head right now.
876
01:13:33,284 --> 01:13:34,452
I'm sorry... ahh!
877
01:13:34,535 --> 01:13:37,330
Fuck! Get it out! Get it the fuck out!
878
01:13:37,538 --> 01:13:38,873
(Groaning)
879
01:13:40,374 --> 01:13:42,668
Fuck! Get it the fuck out! Get it out!
880
01:13:42,960 --> 01:13:45,296
Motherfucker! And fuck you!
881
01:13:45,838 --> 01:13:46,839
Fuck!
882
01:13:48,382 --> 01:13:51,135
How many officers
do they have working on the force?
883
01:13:53,429 --> 01:13:55,264
I'll tell you everything you wanna know.
884
01:13:55,348 --> 01:13:58,768
You just gotta promise me that
my daughter's gonna be safe, okay?
885
01:13:58,851 --> 01:14:00,770
You make me that promise.
886
01:14:01,062 --> 01:14:02,521
You want the truth?
887
01:14:02,855 --> 01:14:04,023
Please.
888
01:14:08,361 --> 01:14:11,072
Give me all the names
889
01:14:12,114 --> 01:14:14,867
of all the motherfuckers
they got working on the force.
890
01:14:15,076 --> 01:14:16,410
Ted: Okay, okay...
891
01:14:16,494 --> 01:14:17,995
- All right?
- Okay...
892
01:14:19,580 --> 01:14:21,707
Okay. So which phone do we start with?
893
01:14:21,958 --> 01:14:23,435
It's in that one. It's that shitty one.
894
01:14:23,459 --> 01:14:25,461
- That's the shitty one?
- Yes, sir!
895
01:14:30,800 --> 01:14:31,968
(Keypad beeping)
896
01:14:41,894 --> 01:14:43,354
Alejandro: How you feelin'?
897
01:14:45,982 --> 01:14:47,984
- Better.
- Uh-huh.
898
01:14:49,151 --> 01:14:52,655
Well, you should've shot him.
899
01:15:00,705 --> 01:15:03,416
I just tried to have sex with my hitman.
900
01:15:04,834 --> 01:15:07,169
Nah. He's no assassin.
901
01:15:08,129 --> 01:15:10,589
He just wanted to know what you know.
902
01:15:10,631 --> 01:15:13,175
They're after us, not you.
903
01:15:18,305 --> 01:15:19,640
Thank you.
904
01:15:31,193 --> 01:15:32,528
(Chuckles)
905
01:15:33,696 --> 01:15:36,282
You remind me of someone
very special to me.
906
01:15:44,081 --> 01:15:45,124
Hmm.
907
01:15:45,750 --> 01:15:47,251
Get some rest.
908
01:15:48,753 --> 01:15:51,505
Tomorrow they'll call Manuel Diaz
back to Mexico
909
01:15:52,423 --> 01:15:54,467
and we'll cut a leg from them.
910
01:15:58,721 --> 01:16:00,014
(Door opens)
911
01:16:01,974 --> 01:16:03,267
(Door closes)
912
01:16:16,906 --> 01:16:18,991
(Police radio chatter)
913
01:16:25,289 --> 01:16:26,415
(Radio static)
914
01:16:29,585 --> 01:16:30,745
Man 1 on radio: Hello, sixty.
915
01:16:30,795 --> 01:16:32,713
(Indistinct radio chatter)
916
01:16:40,513 --> 01:16:42,890
Man 2 on radio:
We have eyes on the objective.
917
01:16:42,973 --> 01:16:44,600
Can we get a closer visual?
918
01:16:49,480 --> 01:16:51,941
Ten meters going down east of the Ridge.
919
01:16:56,987 --> 01:16:58,030
Boy: Papa?
920
01:17:02,034 --> 01:17:03,577
(Speaking Spanish)
921
01:17:30,521 --> 01:17:32,356
- Football?
- Si, papa.
922
01:17:33,858 --> 01:17:35,234
(Speaking Spanish)
923
01:18:17,151 --> 01:18:18,611
(Indistinct noises on TV)
924
01:18:19,069 --> 01:18:20,154
Come on in.
925
01:18:20,237 --> 01:18:21,447
Tasty beverage?
926
01:18:22,698 --> 01:18:23,699
(Turns off TV)
927
01:18:23,866 --> 01:18:24,909
Okay, boys.
928
01:18:27,077 --> 01:18:28,430
Kate: What's going on? What's the plan?
929
01:18:28,454 --> 01:18:29,747
We're going hunting.
930
01:18:30,831 --> 01:18:33,626
Looks like Manuel Diaz
is being called back to Mexico.
931
01:18:33,709 --> 01:18:35,419
Just waiting for confirmation.
932
01:18:36,837 --> 01:18:38,172
There's the tunnel right there.
933
01:18:39,173 --> 01:18:40,533
Delta leader:
All right, listen up.
934
01:18:41,050 --> 01:18:42,468
Let's clarify the op.
935
01:18:43,177 --> 01:18:44,863
We're gonna drive to location,
proceed on foot...
936
01:18:44,887 --> 01:18:46,680
- How are you?
- Good. How are you?
937
01:18:46,764 --> 01:18:48,682
- I'm fine.
- How's the neck?
938
01:18:48,933 --> 01:18:50,142
It's better, thank you.
939
01:18:50,392 --> 01:18:51,936
Good, good.
940
01:18:52,102 --> 01:18:53,455
Delta leader:
These diagrams are based on
941
01:18:53,479 --> 01:18:54,915
other tunnels that have been mapped.
942
01:18:54,939 --> 01:18:56,859
They're for reference only,
they're not accurate.
943
01:18:57,358 --> 01:19:01,028
Once on the Mexican side of the border,
there'll be a small staging area,
944
01:19:01,237 --> 01:19:03,280
then another shaft
will lead to the main warehouse
945
01:19:03,364 --> 01:19:05,032
and the road that returns to Mexico.
946
01:19:05,741 --> 01:19:08,994
Once we clear the mules,
we don't expect more than a dozen bandits.
947
01:19:09,495 --> 01:19:12,164
No. They use Mexican police
for vehicle transport.
948
01:19:12,248 --> 01:19:15,084
If you see a uniform in the tunnel,
consider him a bandit, too.
949
01:19:15,626 --> 01:19:18,963
Okay. Uh, you want to discuss roe?
950
01:19:19,630 --> 01:19:20,965
Nah, we'll save that for later.
951
01:19:21,048 --> 01:19:22,049
Okay.
952
01:19:22,967 --> 01:19:26,136
This is an in and out.
We're clearing, placing an agent.
953
01:19:26,637 --> 01:19:28,222
It's all about creating a diversion.
954
01:19:28,305 --> 01:19:30,516
Matt: Want the mother
of all diversions, boys.
955
01:19:30,557 --> 01:19:33,477
Need a lot of noise.
Fourth of July on steroids.
956
01:19:33,519 --> 01:19:34,520
(Delta team laughing)
957
01:19:34,603 --> 01:19:37,690
Delta leader: All right.
Weapons check. Let's go, boys.
958
01:19:37,898 --> 01:19:39,566
(Indistinct radio chatter)
959
01:19:42,319 --> 01:19:44,029
This looks like confirmation.
960
01:19:53,330 --> 01:19:55,624
- I need to fit your guy with a locator.
- Yeah, do it.
961
01:19:55,708 --> 01:19:57,960
Reggie: Those are special ops.
Are we going in on this?
962
01:19:58,043 --> 01:19:59,688
Nah. You guys aren't really dressed for it.
963
01:19:59,712 --> 01:20:00,855
Well, you didn't fuckin' tell us.
964
01:20:00,879 --> 01:20:02,899
Yeah, well, you two went
cryin' to daddy yesterday, and we
965
01:20:02,923 --> 01:20:04,943
- don't want daddy to know everything.
- Oh, give me a fucking break!
966
01:20:04,967 --> 01:20:06,278
All right, we'll get you some extra gear.
967
01:20:06,302 --> 01:20:07,678
Kate: We have tac gear in the car.
968
01:20:07,761 --> 01:20:08,762
All right. Good.
969
01:20:08,846 --> 01:20:10,282
You guys will hang back
when we get there, okay?
970
01:20:10,306 --> 01:20:11,390
Then why are we going?
971
01:20:11,807 --> 01:20:14,476
'Cause CIA can't operate
within us borders...
972
01:20:14,560 --> 01:20:17,021
Both: Without a domestic agency attached.
973
01:20:20,232 --> 01:20:21,984
I told you you'd be useful.
974
01:20:22,526 --> 01:20:24,653
So that's it. That's why I'm here.
975
01:20:26,363 --> 01:20:27,948
Matt: Yeah, that's it.
976
01:20:28,699 --> 01:20:30,242
That's why you're here.
977
01:20:31,327 --> 01:20:33,954
Hey, we find any drugs,
you guys get to confiscate 'em.
978
01:20:34,163 --> 01:20:35,706
It's gonna be a big day.
979
01:20:38,667 --> 01:20:40,127
UN-fucking real!
980
01:20:48,302 --> 01:20:49,970
- Front and back.
- Kate.
981
01:20:50,095 --> 01:20:53,515
Kate, come on. Fuck these people, man.
They've been using us from the beginning.
982
01:20:53,599 --> 01:20:54,767
We don't have to do this.
983
01:20:54,850 --> 01:20:56,244
I need to know what they used us for.
984
01:20:56,268 --> 01:20:58,187
- Doesn't matter what!
- Yes, it does!
985
01:20:59,104 --> 01:21:02,900
I say we walk. We walk and make them
eat this whole fucked-up operation.
986
01:21:02,983 --> 01:21:04,318
No. I have to know.
987
01:21:13,452 --> 01:21:16,789
Man on radio: Black Mercedes...
Plate number, Romeo-India-November
988
01:21:16,872 --> 01:21:21,085
three-one-bravo-seven.
Heading south by southeast.
989
01:22:06,839 --> 01:22:08,382
(Inhales)
990
01:22:16,765 --> 01:22:18,767
(Thunder rumbling)
991
01:22:30,112 --> 01:22:31,822
(Device beeping)
992
01:22:33,824 --> 01:22:34,908
Matt: Where?
993
01:22:36,493 --> 01:22:38,579
- Okay.
- (Cell phone beeps)
994
01:22:38,662 --> 01:22:41,206
We gotta hit the tunnel
the minute we get on the ground.
995
01:22:42,624 --> 01:22:44,084
Pretty exciting, huh?
996
01:22:49,298 --> 01:22:50,966
(Thunder rumbling)
997
01:22:56,805 --> 01:22:58,140
Matt: What is target's location?
998
01:22:58,390 --> 01:23:01,852
Man on radio: 14 miles south of Nogales
heading west, rapidly.
999
01:23:04,605 --> 01:23:06,190
(Indistinct conversations)
1000
01:23:12,821 --> 01:23:15,866
Keep your fuckin' safeties on,
barrels pointed down.
1001
01:23:16,700 --> 01:23:17,868
Stay in the back.
1002
01:23:18,619 --> 01:23:21,580
Don't shoot anyone
on my fuckin' team. Right?
1003
01:23:26,376 --> 01:23:28,170
(Thunder rumbling)
1004
01:23:31,507 --> 01:23:33,175
(Indistinct conversation)
1005
01:23:43,602 --> 01:23:45,270
(Device whirring)
1006
01:23:54,404 --> 01:23:55,906
Delta leader: Gear check?
1007
01:23:58,534 --> 01:24:00,327
Thermal camera, check.
1008
01:24:00,410 --> 01:24:01,954
Night vision goggles, check.
1009
01:24:02,037 --> 01:24:03,580
Delta 1: Get those guys.
1010
01:24:03,664 --> 01:24:05,266
Delta leader:
Wanna take Alpha squad, I'll take b squad?
1011
01:24:05,290 --> 01:24:07,571
- You got it. Let's do it.
- Delta leader: Let's go, boys.
1012
01:24:16,510 --> 01:24:18,512
Delta leader: Control, you copy?
1013
01:24:19,346 --> 01:24:22,015
Man on radio:
Roger, Alpha. We read.
1014
01:25:44,056 --> 01:25:45,432
(Wings flapping)
1015
01:26:03,950 --> 01:26:06,828
Man on radio: Fifty meters.
Your three o'clock, Alpha.
1016
01:26:22,969 --> 01:26:25,430
Delta leader on radio:
Stand by. Getting close to objective.
1017
01:26:33,939 --> 01:26:35,774
Man on radio:
Alpha, bravo, be advised.
1018
01:26:35,816 --> 01:26:37,693
12 meters straight ahead.
1019
01:27:00,257 --> 01:27:01,526
Matt: All right, we need to boogie
1020
01:27:01,550 --> 01:27:04,302
and we need to do it quiet
till we find the center.
1021
01:27:04,511 --> 01:27:06,972
Alejandro: Draw the fighters to you
and make some noise.
1022
01:27:07,013 --> 01:27:09,057
Don't follow me. I'll be fine.
1023
01:27:09,766 --> 01:27:11,977
Delta leader:
What are the rules of engagement?
1024
01:27:12,477 --> 01:27:15,731
Matt: Weapons free, my friend.
Weapons free.
1025
01:27:17,065 --> 01:27:18,385
Delta leader: Weapons free, boys.
1026
01:27:18,775 --> 01:27:20,193
Matt: Good luck.
1027
01:28:08,074 --> 01:28:09,242
Man: Oh, god!
1028
01:28:09,326 --> 01:28:10,368
(Body thuds)
1029
01:28:12,412 --> 01:28:13,997
(Indistinct shouting)
1030
01:28:14,080 --> 01:28:15,791
- (Knife slashing)
- (Man groaning)
1031
01:29:33,743 --> 01:29:34,744
(Helmet thuds)
1032
01:29:44,838 --> 01:29:46,047
(Exhales)
1033
01:29:49,759 --> 01:29:51,136
(Guns firing)
1034
01:29:53,680 --> 01:29:55,891
- (Indistinct shouting)
- (Guns firing)
1035
01:30:09,195 --> 01:30:11,031
(Men shouting indistinctly)
1036
01:30:28,590 --> 01:30:29,799
(Man shouting)
1037
01:30:31,509 --> 01:30:32,510
(Gunshot)
1038
01:30:34,846 --> 01:30:36,222
- You okay?
- My gun!
1039
01:30:36,598 --> 01:30:38,391
Leave it. Stay on my six.
1040
01:30:38,558 --> 01:30:40,310
(Guns firing continue)
1041
01:30:59,871 --> 01:31:01,331
(Silvio speaking Spanish)
1042
01:31:02,624 --> 01:31:03,625
(Speaking Spanish)
1043
01:31:04,042 --> 01:31:05,710
(Echoing gunfire)
1044
01:31:12,342 --> 01:31:13,843
(Gunshots)
1045
01:31:16,137 --> 01:31:17,180
(Speaking Spanish)
1046
01:31:21,101 --> 01:31:22,102
(Gunshot)
1047
01:31:22,852 --> 01:31:23,853
(Speaking Spanish)
1048
01:31:29,734 --> 01:31:31,069
(Gun clatters)
1049
01:31:31,569 --> 01:31:32,737
(Speaking Spanish)
1050
01:31:33,822 --> 01:31:34,906
(In English) Freeze!
1051
01:31:37,033 --> 01:31:38,535
Step away from him.
1052
01:31:38,618 --> 01:31:39,744
Alejandro: Put that down.
1053
01:31:39,828 --> 01:31:41,705
I mean it! Move away from him right now!
1054
01:31:46,584 --> 01:31:47,585
(Gasping)
1055
01:31:48,920 --> 01:31:50,922
Don't ever point a weapon at me again.
1056
01:31:51,089 --> 01:31:52,132
(Gasps)
1057
01:31:52,215 --> 01:31:54,509
Catch your breath. Then get back up there.
1058
01:31:56,761 --> 01:31:58,179
(Car door closes)
1059
01:31:58,680 --> 01:31:59,889
(Engine starts)
1060
01:32:00,849 --> 01:32:02,475
(Tires screeching)
1061
01:32:20,243 --> 01:32:21,536
(Speaking Spanish)
1062
01:32:27,000 --> 01:32:29,794
I am through. Do you have my location?
1063
01:32:30,336 --> 01:32:32,005
Man on radio: Roger, we have you.
1064
01:32:32,088 --> 01:32:34,007
Target is east and north of you.
1065
01:32:34,090 --> 01:32:38,511
Looks like highway 56 to 17.
Will intercept him if he stays on 17.
1066
01:32:38,970 --> 01:32:40,972
Go east on 56 off highway 2.
1067
01:32:41,598 --> 01:32:42,766
Wilco.
1068
01:32:45,268 --> 01:32:47,729
(Both speaking Spanish)
1069
01:33:02,327 --> 01:33:03,912
Matt: Is he through yet?
1070
01:33:03,995 --> 01:33:07,707
Man on radio: We havejoy.
GPS is transmitting. Audio is transmitting.
1071
01:33:07,999 --> 01:33:09,584
Should intercept in 20.
1072
01:33:11,044 --> 01:33:13,838
Matt: That was a clean,
clean fucking op, my friend.
1073
01:33:14,005 --> 01:33:16,007
Delta leader:
Except for these two assholes.
1074
01:33:16,257 --> 01:33:18,277
Well, you're better overseas.
You don't have to babysit.
1075
01:33:18,301 --> 01:33:19,302
Where's Kate?
1076
01:33:20,261 --> 01:33:21,513
I thought she was with you.
1077
01:33:22,847 --> 01:33:23,932
We gotta go back.
1078
01:33:24,516 --> 01:33:27,185
Oh, shit. Boys, we're
missin' one. Let's go.
1079
01:33:29,521 --> 01:33:30,688
(Wheezing)
1080
01:33:34,109 --> 01:33:35,193
(Grunts)
1081
01:33:35,527 --> 01:33:36,528
Matt: Hey!
1082
01:33:36,611 --> 01:33:38,530
- Delta 1: Whoa, whoa!
- (Grunts)
1083
01:33:41,533 --> 01:33:42,575
(Groans)
1084
01:33:43,076 --> 01:33:45,537
Just lay back, baby. Let it happen.
1085
01:33:51,042 --> 01:33:52,418
Stop. Stop moving.
1086
01:33:52,710 --> 01:33:54,546
(Grunts) Get off me!
1087
01:33:54,629 --> 01:33:56,297
Stop moving! Stop!
1088
01:33:56,923 --> 01:33:58,216
(Panting)
1089
01:34:00,885 --> 01:34:02,053
Stop it.
1090
01:34:03,054 --> 01:34:05,431
Just relax. Just relax.
1091
01:34:07,642 --> 01:34:09,811
All right? You gonna stay there?
1092
01:34:09,894 --> 01:34:11,563
Are you gonna stay there?
1093
01:34:21,739 --> 01:34:22,949
(Groans)
1094
01:34:25,952 --> 01:34:26,995
All right.
1095
01:34:29,122 --> 01:34:30,582
Now, you listen.
1096
01:34:35,128 --> 01:34:37,088
You went up the wrong tunnel.
1097
01:34:40,842 --> 01:34:43,219
You saw things you shouldn't have seen.
1098
01:34:47,765 --> 01:34:49,392
What is medellin?
1099
01:34:50,310 --> 01:34:51,853
Matt: Medellin?
1100
01:34:56,482 --> 01:34:58,651
Medellin refers to a time
1101
01:35:00,111 --> 01:35:03,281
when one group controlled
every aspect of the drug trade,
1102
01:35:04,949 --> 01:35:07,702
providing a measure of order
that we could control.
1103
01:35:09,621 --> 01:35:14,542
And until somebody finds a way
to convince 20% of the population
1104
01:35:14,792 --> 01:35:17,128
to stop snorting and smoking that shit,
1105
01:35:19,797 --> 01:35:21,883
order's the best we can hope for.
1106
01:35:24,802 --> 01:35:26,930
And what you saw up there
1107
01:35:26,971 --> 01:35:30,183
was Alejandro working toward
returning that order.
1108
01:35:33,186 --> 01:35:36,648
Kate: Alejandro works for
the fucking Colombian cartel.
1109
01:35:40,652 --> 01:35:42,570
He works for the competition.
1110
01:35:42,820 --> 01:35:45,365
Alejandro works for anyone
1111
01:35:45,573 --> 01:35:48,034
who will point him toward
the people who made him.
1112
01:35:52,664 --> 01:35:53,873
Them.
1113
01:35:55,166 --> 01:35:57,460
Anyone who will turn him loose.
1114
01:35:58,878 --> 01:36:03,591
So he can get the person
that cut off his wife's head,
1115
01:36:05,385 --> 01:36:08,221
and threw his daughter into a vat of acid.
1116
01:36:12,183 --> 01:36:13,309
Yeah.
1117
01:36:15,853 --> 01:36:17,855
That's what we're dealing with.
1118
01:36:22,360 --> 01:36:24,070
You can't do this.
1119
01:36:26,531 --> 01:36:27,865
You can't.
1120
01:36:29,909 --> 01:36:34,122
I'm sure as shit not the person
you're gonna hide it all behind.
1121
01:36:34,205 --> 01:36:35,623
You need to just take a breath.
1122
01:36:35,707 --> 01:36:37,125
I'm gonna fuckin' talk.
1123
01:36:37,208 --> 01:36:38,960
- No, you're not.
- Yeah.
1124
01:36:41,879 --> 01:36:42,964
(Groans)
1125
01:36:44,132 --> 01:36:46,551
I'm gonna tell everyone what you did.
1126
01:36:48,469 --> 01:36:49,679
(Exhales)
1127
01:36:51,597 --> 01:36:53,850
That would be a major mistake.
1128
01:37:19,250 --> 01:37:21,461
Is that the target up ahead? Confirm.
1129
01:37:23,838 --> 01:37:27,842
Man on radio: Roger that.
Black Mercedes, 60 meters ahead.
1130
01:37:30,345 --> 01:37:32,347
(Speaking Spanish)
1131
01:37:44,442 --> 01:37:45,943
(Siren wailing)
1132
01:37:51,157 --> 01:37:52,492
Manuel: This motherfucker...
1133
01:37:55,119 --> 01:37:56,496
(Siren hooting)
1134
01:38:01,709 --> 01:38:03,294
(Speaking Spanish)
1135
01:38:50,091 --> 01:38:51,551
(Car door opens)
1136
01:38:57,098 --> 01:38:58,558
(Alejandro speaking Spanish)
1137
01:39:00,560 --> 01:39:02,353
(Silvio speaking Spanish)
1138
01:39:04,730 --> 01:39:06,149
(Speaking Spanish)
1139
01:39:07,191 --> 01:39:08,693
(Alejandro speaking)
1140
01:39:18,202 --> 01:39:19,537
(Alejandro speaking)
1141
01:39:19,871 --> 01:39:21,205
(Silvio speaking)
1142
01:39:26,878 --> 01:39:28,087
(Gun clatters)
1143
01:40:14,675 --> 01:40:16,135
- (Gunshots)
- Ah!
1144
01:40:16,260 --> 01:40:17,428
(Manuel groaning)
1145
01:40:18,346 --> 01:40:19,597
(Alejandro speaking)
1146
01:40:19,931 --> 01:40:21,182
(Manuel speaking)
1147
01:40:30,441 --> 01:40:31,609
(Groaning)
1148
01:40:33,069 --> 01:40:34,153
(Alejandro speaking)
1149
01:40:37,448 --> 01:40:38,533
(Grunts)
1150
01:41:46,559 --> 01:41:47,977
(Manuel speaking Spanish)
1151
01:41:48,019 --> 01:41:49,437
(Guard speaking Spanish)
1152
01:41:51,856 --> 01:41:53,024
(Silenced gunshot)
1153
01:41:59,030 --> 01:42:01,532
(In English) What happens
when we get to the house?
1154
01:42:01,574 --> 01:42:03,784
You'll stop the car, I'll get out.
1155
01:42:06,203 --> 01:42:07,705
What will happen to me?
1156
01:42:09,373 --> 01:42:10,458
Slow down.
1157
01:42:42,406 --> 01:42:43,574
Senor Diaz?
1158
01:42:48,162 --> 01:42:49,497
(Gunshots)
1159
01:43:02,843 --> 01:43:03,928
Man on radio: Six remain.
1160
01:43:05,805 --> 01:43:07,139
We 're going blind.
1161
01:43:29,453 --> 01:43:30,788
(Silenced gunshots)
1162
01:43:30,830 --> 01:43:32,331
(Bullet shells clattering)
1163
01:43:34,709 --> 01:43:36,210
(Cutlery clinking)
1164
01:43:50,141 --> 01:43:51,308
(Spits)
1165
01:44:05,656 --> 01:44:07,324
(Fausto speaking Spanish)
1166
01:44:16,542 --> 01:44:18,043
(Alejandro speaking Spanish)
1167
01:44:26,677 --> 01:44:28,345
(Alejandro speaking)
1168
01:44:55,372 --> 01:44:57,917
(In English)
Every night you have families killed.
1169
01:44:59,752 --> 01:45:02,588
And yet, here you dine.
1170
01:45:05,216 --> 01:45:07,259
Tonight should be no different.
1171
01:45:18,270 --> 01:45:19,814
(Speaking Spanish)
1172
01:45:35,579 --> 01:45:38,249
Do you think the people that sent you here
1173
01:45:38,582 --> 01:45:40,000
are any different?
1174
01:45:43,420 --> 01:45:45,673
Who do you think we learned it from?
1175
01:45:50,803 --> 01:45:51,846
(Scoffs)
1176
01:45:52,012 --> 01:45:53,347
The grieving lawyer.
1177
01:45:56,100 --> 01:46:00,771
Your wife, you think she'd be proud
of what you've become?
1178
01:46:07,528 --> 01:46:09,363
Don't forget about my daughter.
1179
01:46:11,657 --> 01:46:12,992
(Shuddering)
1180
01:46:13,450 --> 01:46:14,952
Ah, si.
1181
01:46:16,704 --> 01:46:17,997
(Speaking Spanish)
1182
01:46:41,979 --> 01:46:43,647
(In English)
Not in front of my boys.
1183
01:46:44,398 --> 01:46:45,733
(Sobbing)
1184
01:46:59,246 --> 01:47:00,664
- (Gunshots)
- (Clattering)
1185
01:47:00,706 --> 01:47:01,999
(Bodies thud)
1186
01:47:16,055 --> 01:47:17,598
(Exhales deeply)
1187
01:47:21,560 --> 01:47:23,562
(In English)
Go ahead and finish your meal.
1188
01:47:35,783 --> 01:47:37,034
(Fausto groaning)
1189
01:47:40,037 --> 01:47:41,038
(Gunshot)
1190
01:47:42,623 --> 01:47:43,916
(Lighter clicks)
1191
01:48:16,073 --> 01:48:17,574
(Footsteps approaching)
1192
01:48:23,414 --> 01:48:24,975
Alejandro:
I would recommend not standing
1193
01:48:24,999 --> 01:48:27,126
on balconies for a while, Kate.
1194
01:48:57,990 --> 01:48:59,116
Sit down.
1195
01:49:27,144 --> 01:49:29,646
You look like a little
girl when you're scared.
1196
01:49:50,918 --> 01:49:53,879
You remind me of the daughter
they took away from me.
1197
01:50:04,556 --> 01:50:05,849
(Sighs)
1198
01:50:14,900 --> 01:50:17,361
I need you to sign this piece of paper.
1199
01:50:19,905 --> 01:50:22,741
It basically says that everything we did
1200
01:50:24,034 --> 01:50:25,828
was done by the book.
1201
01:50:36,922 --> 01:50:38,090
(Clicks pen)
1202
01:50:46,974 --> 01:50:48,684
I can't sign that.
1203
01:50:50,936 --> 01:50:52,187
Sign it.
1204
01:51:19,089 --> 01:51:20,799
It's okay.
1205
01:51:20,924 --> 01:51:22,426
- (Sobs)
- It's all right.
1206
01:51:23,302 --> 01:51:24,803
I can't sign that.
1207
01:51:35,439 --> 01:51:36,607
God!
1208
01:51:38,942 --> 01:51:41,445
You would be committing suicide, Kate.
1209
01:52:02,716 --> 01:52:04,718
Come on. Sign it.
1210
01:52:13,352 --> 01:52:15,020
(Scribbling)
1211
01:52:29,076 --> 01:52:31,286
You should move to a small town,
1212
01:52:33,163 --> 01:52:35,499
where the rule of law still exists.
1213
01:52:37,334 --> 01:52:39,586
- You will not survive here.
- (Clatters)
1214
01:52:41,213 --> 01:52:42,923
You are not a wolf.
1215
01:52:43,507 --> 01:52:45,759
And this is the land of wolves now.
1216
01:52:47,177 --> 01:52:48,679
(Gun clatters)
1217
01:52:52,349 --> 01:52:53,850
(Door opens)
1218
01:52:56,395 --> 01:52:57,771
(Door closes)
1219
01:53:08,323 --> 01:53:09,658
(Gun cocking)
1220
01:54:12,387 --> 01:54:14,014
(Dog barking)
1221
01:54:24,232 --> 01:54:26,276
(Man speaking Spanish)
1222
01:54:28,320 --> 01:54:30,072
(Children yelling)
1223
01:54:34,951 --> 01:54:35,952
(Whistle blows)
1224
01:54:36,703 --> 01:54:38,330
(People exclaiming)
1225
01:54:39,956 --> 01:54:41,666
(Cheering in Spanish)
1226
01:54:53,929 --> 01:54:55,639
(Distant gunshots)
1227
01:55:00,394 --> 01:55:02,229
(Gunshots continue)
1228
01:55:04,648 --> 01:55:06,066
(Whistle blows)
86829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.