Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,115 --> 00:00:25,035
500.
2
00:00:25,614 --> 00:00:27,952
And that's your last lire.
3
00:00:35,284 --> 00:00:36,403
Here's mine,
4
00:00:37,072 --> 00:00:38,151
How many cards?
5
00:00:39,450 --> 00:00:40,319
Three.
6
00:01:22,077 --> 00:01:23,275
500.
7
00:01:25,653 --> 00:01:28,700
No. A million isn't enough
to teach you how life works.
8
00:01:31,367 --> 00:01:32,696
I'll raise it with this.
9
00:01:34,484 --> 00:01:35,902
This is 30 million lire, count it.
10
00:01:37,151 --> 00:01:38,280
Count it.
11
00:01:42,825 --> 00:01:44,194
- I'll see you.
- With what?
12
00:01:44,284 --> 00:01:45,363
With this prick!
You can take my word,
13
00:01:46,492 --> 00:01:49,698
Your word? A clown's word!
14
00:01:49,778 --> 00:01:51,776
I'll rip your nose off!
15
00:01:51,866 --> 00:01:53,734
Enough! Deal those cards.
16
00:01:54,324 --> 00:01:55,692
I'll vouch for Bufalo.
17
00:02:00,697 --> 00:02:02,196
Who's the clown now?
18
00:02:02,326 --> 00:02:04,234
Has the cat got your tongue?
19
00:02:06,072 --> 00:02:07,360
Why bother?
20
00:02:08,529 --> 00:02:10,447
These cards will talk for me.
21
00:02:22,485 --> 00:02:25,742
- Go fuck yourselves.
- Where are you going?
22
00:02:25,822 --> 00:02:28,909
Bufalo, I want the money
tomorrow morning, okay?
23
00:02:35,362 --> 00:02:38,659
I always said that poker is
a game for smart guys.
24
00:02:38,779 --> 00:02:39,907
You're an asshole.
25
00:03:20,736 --> 00:03:21,945
Count it.
26
00:03:24,652 --> 00:03:28,148
- Who can that be?
- Bufalo, back to apologize.
27
00:03:29,157 --> 00:03:30,616
I'll open it then.
28
00:03:31,115 --> 00:03:33,443
- Asshole!
- Bastard!
29
00:03:34,861 --> 00:03:36,150
I came out even.
30
00:03:38,198 --> 00:03:40,316
- Shall we call it a night?
- OK.
31
00:03:53,652 --> 00:03:56,360
What was that?
Let's go and see.
32
00:04:00,366 --> 00:04:03,273
De Angelis, you're under arrest,
33
00:04:03,822 --> 00:04:06,989
Get down! Face down!
34
00:04:11,025 --> 00:04:12,773
Pietro Proietti?
Fabio Marconi?
35
00:04:12,863 --> 00:04:16,030
- Who the fuck are you?
- We have a warrant for your arrest.
36
00:05:55,149 --> 00:05:56,278
Okay, these are fine.
37
00:05:59,444 --> 00:06:00,773
It's only a loan.
38
00:06:01,822 --> 00:06:04,899
- These are the gang's guns.
- You'll have them back by tonight.
39
00:06:05,688 --> 00:06:08,355
- The guys who asked me for them...
- Are you here with someone?
40
00:06:23,440 --> 00:06:24,729
Take it easy, it's me.
41
00:06:30,313 --> 00:06:31,272
I'm off.
42
00:06:32,651 --> 00:06:33,819
See you tonight.
43
00:06:36,237 --> 00:06:40,902
Dandi, Lebanese and Fierolocchio
were arrested at the gambling club.
44
00:06:40,942 --> 00:06:42,980
- Carabineri or police?
- Nobody knows.
45
00:06:43,480 --> 00:06:45,188
They were seen being taken away.
46
00:07:06,276 --> 00:07:07,645
Bufalo's not answering.
47
00:07:08,404 --> 00:07:11,311
Tell the others to be at
Franco's in an hour.
48
00:07:12,360 --> 00:07:15,607
I said no phone calls.
Orders from above.
49
00:07:15,737 --> 00:07:19,153
Above who? I can call my
lawyer surely?
50
00:07:19,563 --> 00:07:21,061
I don't even know why I'm here.
51
00:07:22,860 --> 00:07:24,528
I don't know what you've done,
52
00:07:26,026 --> 00:07:29,233
..but you've pissed outside
the bowl this time.
53
00:07:43,019 --> 00:07:46,236
Are you certain> No one's
called me from the jail.
54
00:07:46,695 --> 00:07:49,772
Lebanese is in the can,
55
00:07:49,902 --> 00:07:51,231
..and the gambling club's been seized.
56
00:07:52,569 --> 00:07:55,566
I'll make some calls and try
to find out.
57
00:07:55,736 --> 00:07:57,854
Find out who's behind the arrest.
58
00:08:09,442 --> 00:08:13,278
- Franco, are the others here yet?
- No, but you have somebody waiting.
59
00:08:23,358 --> 00:08:24,986
At last, somebody not in jail.
60
00:08:25,106 --> 00:08:27,604
- Are there problems with Zio Carlo?
- No, no.
61
00:08:29,062 --> 00:08:30,191
Not for the moment.
62
00:08:30,311 --> 00:08:33,438
But we have a delivery to make,
and with Lebanese inside..
63
00:08:33,568 --> 00:08:35,985
I'll see to the exchange.
64
00:08:38,523 --> 00:08:40,311
That's all I needed to know.
65
00:08:41,610 --> 00:08:44,317
- Get the money ready.
- Who told you about Lebanese?
66
00:08:44,856 --> 00:08:46,485
Not even his lawyer knew.
67
00:08:47,603 --> 00:08:50,690
Bad news travels fast.
Don't you know?
68
00:08:54,566 --> 00:08:56,484
- Where are the others?
- Home in bed.
69
00:08:56,604 --> 00:08:59,481
- No one wanted to know.
- I'll go and wake them.
70
00:09:25,185 --> 00:09:26,314
Who did that?
71
00:09:29,860 --> 00:09:31,729
You have 10 minutes
to find your brother
72
00:09:31,858 --> 00:09:35,485
.,. and get to Franco's.
Can you do that?
73
00:09:37,772 --> 00:09:38,442
Yes.
74
00:09:44,605 --> 00:09:46,773
I'm coming!
75
00:09:56,523 --> 00:09:57,942
Aren't you dressed yet?
76
00:09:58,401 --> 00:10:01,438
- Do you know where Lebanese is?
- Can't you see the state I'm in?
77
00:10:01,568 --> 00:10:04,985
- He's not shut up since he was born.
- Where's Angelina?
78
00:10:05,105 --> 00:10:07,692
Asleep. She was up all night.
79
00:10:07,812 --> 00:10:10,269
And she's left you
breast feeding?
80
00:10:14,565 --> 00:10:16,143
Come on Angelina.
81
00:10:16,853 --> 00:10:19,730
Morning. You made him,
you can bring him up.
82
00:10:18,801 --> 00:10:21,038
But Prison Radio says
you're fucked this time.
83
00:10:37,022 --> 00:10:38,061
Lebanese.
84
00:10:42,816 --> 00:10:45,104
- What have you found out?
- Nothing.
85
00:10:47,691 --> 00:10:50,229
And two inmates have toasted
to your death. That's all I know.
86
00:10:57,272 --> 00:11:00,478
I had to drag you out of your homes,
like little kids.
87
00:11:00,608 --> 00:11:03,725
Do you want to end up inside too?
88
00:11:03,975 --> 00:11:06,442
I think you're exaggerating.
89
00:11:07,601 --> 00:11:09,149
The raid at the club smacks
90
00:11:09,269 --> 00:11:11,937
... of another of Scialoja's tricks.
91
00:11:12,186 --> 00:11:15,273
24 hours in a cell,
then released with an apology.
92
00:11:15,433 --> 00:11:19,229
Pity that Scialoja's gone, and
there've been no apologies as yet.
93
00:11:19,649 --> 00:11:22,316
- WHat do you want us to do?
- Your job.
94
00:11:23,565 --> 00:11:25,143
If you're still up to it.
95
00:11:27,021 --> 00:11:29,938
Go back to your patches.
Let everyone see you around.
96
00:11:30,058 --> 00:11:32,855
I want everything to run smoothly.
97
00:11:35,313 --> 00:11:38,440
Try to find out if there's
a snitch behind the arrest.
98
00:11:38,520 --> 00:11:40,148
You find me Bufalo.
99
00:11:52,515 --> 00:11:55,392
There's a delivery from Zio Carlo on
the way, and I need 200 million.
100
00:11:57,021 --> 00:12:00,357
Where will I get it from?
There's only 50 in the kitty.
101
00:12:00,767 --> 00:12:01,976
How come so little?
102
00:12:03,185 --> 00:12:05,182
Have you seen them?
You had to drag them out of bed,
103
00:12:05,312 --> 00:12:08,729
but I have to buy their lunch boxes.
104
00:12:08,809 --> 00:12:10,727
They keep asking for more money.
105
00:12:10,897 --> 00:12:13,354
Bufalo has just taken 30 million
without even telling me why.
106
00:12:13,354 --> 00:12:16,391
Where's he gone now?
107
00:12:17,230 --> 00:12:19,648
To fill his bath with coke, I imagine.
108
00:12:21,726 --> 00:12:24,313
If you want cash, ask Secco.
109
00:12:24,433 --> 00:12:26,641
He manages the other money.
110
00:12:26,731 --> 00:12:29,148
Okay, arrange a meeting.
111
00:12:29,767 --> 00:12:31,975
- When?
- The sooner the better.
112
00:12:33,354 --> 00:12:36,810
Freddo, your father is outside.
He says it's important.
113
00:12:52,724 --> 00:12:54,273
What the fuck do you want?
114
00:12:55,232 --> 00:12:57,100
Your brother's been missing
since last week.
115
00:12:57,230 --> 00:12:59,188
He's left home, and about time too.
116
00:12:59,307 --> 00:13:02,514
- Nobody knows anything.
- Neither do I.
117
00:13:02,644 --> 00:13:06,310
- Your mother hasn't slept for 3 days.
- Keep her out of this.
118
00:13:09,147 --> 00:13:10,806
Then help me find him.
119
00:13:12,434 --> 00:13:15,391
Go home. I'll take care
of Gigio.
120
00:13:24,312 --> 00:13:25,481
I don't understand.
121
00:13:26,440 --> 00:13:28,598
The accusations narrow
down to fraud,
122
00:13:29,397 --> 00:13:33,523
and running a gambling den.
123
00:13:34,182 --> 00:13:36,480
That's 18 months at most.
124
00:13:36,600 --> 00:13:39,097
And they're keeping us
in isolation for that?
125
00:13:39,856 --> 00:13:41,355
Who ordered the arrest?
126
00:13:41,894 --> 00:13:43,393
Borgia's deputy.
127
00:13:44,392 --> 00:13:46,559
We haven't been able to talk to him
128
00:13:46,689 --> 00:13:49,017
to find out who made the arrest.
129
00:13:55,231 --> 00:13:58,937
I'll ask Freddo to talk to Santini,
he may know something.
130
00:14:00,186 --> 00:14:01,185
Well?
131
00:14:01,894 --> 00:14:04,351
They know nothing at HQ.
132
00:14:04,811 --> 00:14:06,809
But it wasn't us.
133
00:14:08,058 --> 00:14:10,855
Scialoja wasted two years
trying to nail them,
134
00:14:12,263 --> 00:14:15,640
Then he leaves with no explanation,
and somebody throws Lebanese in jail.
135
00:14:17,098 --> 00:14:18,687
Strange coincidence, isn't it
136
00:14:19,895 --> 00:14:22,143
- Who signed the warrant?
- Mannoni.
137
00:14:23,392 --> 00:14:25,270
I've not been able to speak with him.
138
00:14:27,138 --> 00:14:29,266
Try to find out who
arrested them.
139
00:14:31,514 --> 00:14:33,392
Find out if they were carabinieri.
140
00:14:37,098 --> 00:14:38,726
Where is your guy?
141
00:14:41,973 --> 00:14:44,640
He's not at Franco's. The gambling
club is shut.
142
00:14:53,311 --> 00:14:54,680
What planet do you live on?
143
00:14:55,769 --> 00:14:59,395
- Dandi's in jail, didn't you know.
- That will tech him to cheat.
144
00:15:04,520 --> 00:15:07,137
- SO you're all on your own now?
- And in retirement.
145
00:15:07,187 --> 00:15:08,396
In retirement?
146
00:15:09,185 --> 00:15:11,263
So young, Dandi's in jail
147
00:15:12,352 --> 00:15:15,099
.. and you have a real man.
148
00:15:15,179 --> 00:15:16,348
Wait.
149
00:15:17,437 --> 00:15:19,974
Why manage with one when
you can have two?
150
00:15:21,053 --> 00:15:23,101
Have you ever done it with two sisters?
151
00:15:45,888 --> 00:15:47,476
Fuck off! Just find him!
152
00:15:50,264 --> 00:15:53,470
Santini has vanished,
that fucking cop!
153
00:15:55,518 --> 00:15:57,057
What have you found out?
154
00:15:57,806 --> 00:15:59,894
Only that there's something nasty
in the air.
155
00:16:01,932 --> 00:16:05,228
I don't know why they didn't
take you
156
00:16:05,308 --> 00:16:07,017
but I'd lay low for a while.
157
00:16:08,016 --> 00:16:11,182
I can't. If I vanish,
so will the gang.
158
00:16:13,060 --> 00:16:14,978
I need you to do me a couple
of favours.
159
00:16:15,888 --> 00:16:17,806
Go and get those guns back,
160
00:16:18,225 --> 00:16:20,603
I don't want them going
around with our guns.
161
00:16:20,852 --> 00:16:21,762
What's the other?
162
00:16:23,720 --> 00:16:27,096
My brother's run away.
Try to find out where he's gone.
163
00:16:27,725 --> 00:16:29,474
I'm still looking for Bufalo.
164
00:16:54,518 --> 00:16:55,637
Don't bother!
165
00:16:57,016 --> 00:17:00,512
We've been dancing the tuca-tuca
for half an hour.He's stoned.
166
00:17:00,642 --> 00:17:02,560
Not even a crane could get it up.
167
00:17:20,102 --> 00:17:23,219
I reckon he prefers to dance
with something else.
168
00:17:37,185 --> 00:17:38,434
What the fuck did you say?
169
00:18:05,636 --> 00:18:07,094
Don't be a bitch.
170
00:18:13,348 --> 00:18:14,677
Get dressed and get out.
171
00:18:18,473 --> 00:18:19,472
Now!
172
00:19:02,138 --> 00:19:03,637
Cone on, Proietti.
173
00:19:05,475 --> 00:19:06,934
Get some exercise with the others.
174
00:19:18,432 --> 00:19:19,721
Things are smooth.
175
00:19:19,800 --> 00:19:22,558
The runners deliver, pushers
are selling.
176
00:19:22,638 --> 00:19:25,175
No news of anyone tipping off
the police.
177
00:19:25,884 --> 00:19:28,222
They say the snake must be
an outsider.
178
00:19:29,091 --> 00:19:32,008
But news of Lebanese's arrest
is all over the city.
179
00:19:32,847 --> 00:19:34,476
They're all uptight.
180
00:19:34,555 --> 00:19:36,843
They think the gang's
falling apart.
181
00:19:36,933 --> 00:19:40,719
What about Bufalo?
182
00:19:41,219 --> 00:19:43,347
That bastard has just put one
of my girls in hospital.
183
00:19:43,466 --> 00:19:44,515
Where is he now?
184
00:19:45,384 --> 00:19:46,803
In hell, I hope.
185
00:19:47,802 --> 00:19:51,059
He's got more cocaine than air
in his lungs.
186
00:19:51,468 --> 00:19:54,765
- He doesn't know about the others.
- I'll talk to him.
187
00:19:54,845 --> 00:19:58,591
Tell him if he ever comes near
my girls again, I'll shoot him.
188
00:20:30,549 --> 00:20:32,926
Well? Found anything out?
189
00:20:33,306 --> 00:20:34,924
The gambling club is just an excuse.
190
00:20:35,593 --> 00:20:39,050
Or they would have arrested the others,
not just us three.
191
00:20:40,349 --> 00:20:44,265
It must be something we did
without Freddo.
192
00:20:45,264 --> 00:20:47,092
Look at the way they're staring at us.
193
00:20:48,430 --> 00:20:50,099
I bet they know something.
194
00:20:50,508 --> 00:20:53,425
The ones who toasted to our end
195
00:20:53,515 --> 00:20:55,343
Let's find out, and we'll know
who's behind all this.
196
00:20:57,551 --> 00:20:58,640
Perhaps.
197
00:21:11,177 --> 00:21:14,554
- What's thus crap?
- You've finished the good stuff.
198
00:21:24,973 --> 00:21:25,932
Get out of the way.
199
00:21:43,464 --> 00:21:44,803
Get out, let me play.
200
00:21:45,302 --> 00:21:46,971
Move!
201
00:21:48,259 --> 00:21:52,056
- Let him finish his game.
- What the fuck do you want?
202
00:21:56,301 --> 00:21:58,259
Look who's here! Satana!
203
00:21:59,968 --> 00:22:01,596
Or should I call you Judas?
204
00:22:02,515 --> 00:22:06,131
- Or tell everyone you're a rabbit.
- I don't want to pick a fight.
205
00:22:06,221 --> 00:22:08,389
- But I do.
- Cut it out.
206
00:22:09,508 --> 00:22:11,556
Or will the rabbit bit me?
207
00:22:12,005 --> 00:22:14,972
I was right to want out!
208
00:22:16,760 --> 00:22:19,757
I'd rather bet on horses than
walk over dead bodies like you do!
209
00:22:19,847 --> 00:22:22,305
If Lebanese hears you...
210
00:22:22,555 --> 00:22:26,261
Lebanese is in jail.
211
00:22:26,720 --> 00:22:27,639
And your days are numbered.
Get out!
212
00:22:31,595 --> 00:22:34,343
- Get out!
- You're a dead man!
213
00:22:35,052 --> 00:22:36,430
Go fuck yourself!
214
00:22:46,550 --> 00:22:49,757
That's enough Sorcio, They've seen
him here, they've seen him there.
215
00:22:49,847 --> 00:22:51,805
I want to know where he is now!
216
00:22:52,844 --> 00:22:55,381
When you've found out, call me.
217
00:22:57,929 --> 00:22:58,888
Where are the guns?
218
00:22:58,968 --> 00:23:01,925
The guys have disappeared.
219
00:23:02,714 --> 00:23:05,881
But I've found Gigio,
in a community of weirdoes.
220
00:23:06,220 --> 00:23:07,429
Where is he now?
221
00:23:26,180 --> 00:23:28,547
He nearly put handcuffs on me.
222
00:23:28,637 --> 00:23:30,885
Mum's not slept for three days,,
223
00:23:30,965 --> 00:23:33,013
Tell he not to worry.
224
00:23:33,053 --> 00:23:34,132
You tell her!
225
00:23:36,130 --> 00:23:39,177
You can't disappear like that
and act the asshole,
226
00:23:39,257 --> 00:23:41,175
it's ten years too late.
227
00:23:43,093 --> 00:23:44,511
You sound like Dad.
228
00:23:45,420 --> 00:23:46,379
Even worse.
229
00:23:46,929 --> 00:23:49,926
He didn't walk out and slam the door,
the way you did.
230
00:23:50,505 --> 00:23:52,803
You were 20, my age.
231
00:23:52,803 --> 00:23:53,762
Christ!
232
00:24:00,215 --> 00:24:01,134
Alright.
233
00:24:03,762 --> 00:24:05,220
Perhaps you're right.
234
00:24:06,928 --> 00:24:08,886
Perhaps it's time you left home.
235
00:24:09,965 --> 00:24:11,054
But not today.
236
00:24:12,593 --> 00:24:16,469
Today I need you to go back to Mum.
She needs you.
237
00:24:31,843 --> 00:24:33,052
Ah, Inspector.
238
00:24:34,171 --> 00:24:37,338
Here's a copy of the arrest warrant
for Lebanese. Take a look.
239
00:24:37,467 --> 00:24:39,755
It looks like an excuse.
240
00:24:44,340 --> 00:24:47,797
- Aren't you going to read it?
- I can't help you any more.
241
00:24:48,886 --> 00:24:51,423
They've moved me to another part
of the office.
242
00:24:53,631 --> 00:24:54,590
In archives.
243
00:25:07,047 --> 00:25:07,926
I see.
244
00:25:10,963 --> 00:25:13,091
First Scialoja, now you.
245
00:25:15,629 --> 00:25:17,676
- When will they get to me.
- Not, not you.
246
00:25:18,965 --> 00:25:20,294
You're a magistrate.
247
00:25:21,383 --> 00:25:23,261
I'm more vulnerable than you.
248
00:25:28,296 --> 00:25:29,345
Canton,...
249
00:25:30,384 --> 00:25:31,842
can you do me a favour?
250
00:25:33,800 --> 00:25:35,508
Bring me Scialoja's papers.
251
00:25:36,467 --> 00:25:39,384
I might find an answer to
this mystery among them.
252
00:25:43,011 --> 00:25:44,669
Keep on their backs, sir.
253
00:26:07,176 --> 00:26:08,215
I'm not paying you.
254
00:26:09,134 --> 00:26:10,293
I'm sorry?
255
00:26:19,254 --> 00:26:22,091
We can play Russian roulette
for it.
256
00:26:25,757 --> 00:26:27,505
Do you know how it works?
257
00:26:29,503 --> 00:26:31,092
You load one bullet.
258
00:26:32,840 --> 00:26:34,628
and as you can't cheat
259
00:26:35,627 --> 00:26:38,844
- I win every time.
- No, don't shoot!
260
00:26:43,969 --> 00:26:45,627
Beginner's luck.
261
00:26:50,462 --> 00:26:51,711
Now it's my turn.
262
00:26:58,134 --> 00:26:59,503
What the fuck are you doing?
263
00:27:03,799 --> 00:27:05,297
Freddo, well?
264
00:27:07,045 --> 00:27:08,084
Everything OK?
265
00:27:13,838 --> 00:27:17,005
Look what you did! You
let him get away!
266
00:27:18,963 --> 00:27:20,631
Now you'll have to take his place.
267
00:27:22,959 --> 00:27:24,627
That's enough of these games
268
00:27:25,966 --> 00:27:27,634
I'm not angry with you.
269
00:27:33,089 --> 00:27:36,335
Dandi and Lebanese were always
wheeling and dealing together.
270
00:27:36,425 --> 00:27:39,173
- Give me that gun.
- I want to play first.
271
00:27:55,046 --> 00:27:57,754
- Listen carefully!
- I'll smash your head in!
272
00:27:57,834 --> 00:28:01,090
- I'll smash your face in!
- Okay.
273
00:28:01,590 --> 00:28:04,547
But I want to know what
you did at Patrizia's.
274
00:28:05,296 --> 00:28:08,253
- I wanted a bit of fun.
- Beating women up?
275
00:28:08,333 --> 00:28:11,500
She deserved it, she was
taking the piss. Like Satana!
276
00:28:11,590 --> 00:28:15,256
What's he got to do with this?
277
00:28:16,045 --> 00:28:19,172
He insulted me.
278
00:28:19,542 --> 00:28:22,419
In front of everyone.
But he's a dead man now.
279
00:28:22,509 --> 00:28:24,377
Bufalo, don't go pissing
everyone off.
280
00:28:25,046 --> 00:28:27,793
We've enough trouble as it is.
281
00:28:27,883 --> 00:28:29,961
Satana's a friend.
Don't touch him.
282
00:28:30,041 --> 00:28:32,798
A friend? Guess what he said.
283
00:28:32,878 --> 00:28:36,464
The gang is through and
it's time to celebrate.
284
00:28:37,503 --> 00:28:39,042
I'm a friend.
285
00:28:39,881 --> 00:28:41,629
I don't forget certain things.
286
00:28:47,173 --> 00:28:49,671
I've told you, any time you want.
287
00:29:01,878 --> 00:29:03,127
I've found them.
It was the Bordinis
288
00:29:03,966 --> 00:29:07,293
the guys from Centocelle,
289
00:29:07,832 --> 00:29:09,381
They've worked with Puma too.
290
00:29:10,919 --> 00:29:13,457
Tell Dandi to bring them to the yard.
291
00:29:14,506 --> 00:29:15,335
Yes.
292
00:29:49,170 --> 00:29:50,669
Look who's here!
293
00:29:50,669 --> 00:29:53,456
- Need a tip?
- Bufalo already gave me one.
294
00:29:54,875 --> 00:29:58,421
- Is it true?
- Are you listening to that asshole?
295
00:29:58,881 --> 00:30:00,129
You should get him locked up.
296
00:30:01,168 --> 00:30:03,716
He doesn't usually talk bullshit.
297
00:30:03,796 --> 00:30:06,922
He was drunk.
He took it out on a young kid.
298
00:30:07,002 --> 00:30:09,250
Why are you going around telling
everyone that the gang is falling apart?
299
00:30:11,498 --> 00:30:12,627
Freddo, drop the subject.
300
00:30:12,956 --> 00:30:14,914
No hard feelings.
301
00:30:15,833 --> 00:30:18,131
You always run away.
302
00:30:18,211 --> 00:30:21,048
If you have something to say,
say it to my face.
303
00:30:21,747 --> 00:30:24,255
I told you what I had to,
two years ago.
304
00:30:24,714 --> 00:30:26,213
Rome has already had seven kings.
305
00:30:26,293 --> 00:30:29,919
And they all came
to a sticky end.
306
00:30:30,169 --> 00:30:33,375
You're wrong, we've brought peace
to Rome and created jobs for everyone.
307
00:30:34,215 --> 00:30:36,672
How?
308
00:30:37,461 --> 00:30:40,208
You give your slaves the crumbs
and the others a bullet in the head.
309
00:30:40,298 --> 00:30:42,956
Don't go any further.
310
00:30:43,295 --> 00:30:46,372
You're not the nation's heroes.
311
00:30:47,081 --> 00:30:49,339
Rome cannot wait to see you dead.
312
00:31:01,377 --> 00:31:02,915
Speak up, you bastard!
313
00:31:03,005 --> 00:31:05,163
We're not working for anyone.
314
00:31:05,253 --> 00:31:07,541
But you know who got us thrown
in here.
315
00:31:07,631 --> 00:31:10,957
We only celebrated because there's
316
00:31:11,047 --> 00:31:13,005
no work for us in Rome
with you in here.
317
00:31:13,085 --> 00:31:15,003
You don't understand.
318
00:31:15,293 --> 00:31:16,921
I don't know!
319
00:31:18,130 --> 00:31:20,208
I don't know who's got
it in for you!
320
00:31:20,298 --> 00:31:22,875
We're just small fry.
321
00:31:29,039 --> 00:31:32,256
Next time you want
to toast to our death,
322
00:31:32,455 --> 00:31:34,753
remember that Lebanese
spared your lives.
323
00:31:37,171 --> 00:31:38,080
Get out of here!
324
00:31:56,920 --> 00:31:58,379
They're not our problem.
325
00:31:59,338 --> 00:32:00,587
What do we do?
326
00:32:01,046 --> 00:32:02,625
- We wait.
- What for?
327
00:32:03,624 --> 00:32:06,291
The guys who nailed us don't
want shut of us.
328
00:32:06,371 --> 00:32:07,789
They have a request.
329
00:32:08,708 --> 00:32:10,706
It's their turn to make a move.
330
00:32:17,380 --> 00:32:19,088
"KEEP ON THEIR BACKS".
331
00:32:47,379 --> 00:32:48,878
Even Satana now!
332
00:32:49,627 --> 00:32:51,495
One of the original gang members.
333
00:32:52,084 --> 00:32:54,662
He even helped us kidnap
Baron Rosellini.
334
00:32:55,211 --> 00:32:56,999
He disgraced you in front
of everyone.
335
00:32:58,038 --> 00:33:00,626
Forget who he used to be,
concentrate on what he did.
336
00:33:02,454 --> 00:33:03,962
I can take care of him,
if you wish.
337
00:33:05,790 --> 00:33:08,168
No, it's our problem.
338
00:33:10,665 --> 00:33:12,204
Have you got the guns back?
339
00:33:12,663 --> 00:33:15,710
Not yet. I found the guys, but..
340
00:33:15,920 --> 00:33:17,538
Christ! How long will it take?
341
00:33:19,377 --> 00:33:20,915
Give me a hand today.
342
00:33:26,290 --> 00:33:28,417
You go and fetch them
and I'll talk to them.
343
00:33:42,253 --> 00:33:44,581
- Outside! You're being moved.
- Where to?
344
00:33:44,661 --> 00:33:47,328
To a gas chamber,
if I had my way.
345
00:33:56,289 --> 00:33:57,628
200 million lire?
346
00:34:03,252 --> 00:34:04,251
Impossible.
347
00:34:04,790 --> 00:34:06,958
It's invested. You'd lose
the interest.
348
00:34:07,038 --> 00:34:08,327
We'll survive.
349
00:34:10,914 --> 00:34:14,041
The bank will need time
to sort things out.
350
00:34:14,121 --> 00:34:16,708
Sidestep them.
That's what we pay you for.
351
00:34:19,495 --> 00:34:20,415
Alright.
352
00:34:20,914 --> 00:34:24,121
Freddo, without an OK from
Lebanese, I can't...
353
00:34:24,211 --> 00:34:27,457
This OK will have to suffice.
354
00:34:29,166 --> 00:34:31,793
Bring me the money before tonight,
or I'll come looking for you.
355
00:34:35,419 --> 00:34:36,748
Freddo, here we go.
356
00:34:39,625 --> 00:34:41,913
Nero's found those buddies of his.
357
00:34:50,414 --> 00:34:53,581
- We don't have the guns any more.
- We had to get rid of them.
358
00:34:54,120 --> 00:34:55,499
That's not what we agreed.
359
00:34:55,579 --> 00:34:58,586
The police were on our backs.
360
00:34:58,835 --> 00:35:00,204
We threw them in a ditch.
361
00:35:01,293 --> 00:35:03,581
Alright.
Four Berettas, right?
362
00:35:03,661 --> 00:35:06,328
Tell us how much you want.
363
00:35:07,577 --> 00:35:09,954
- Fuck!
- I have a better idea.
364
00:35:10,044 --> 00:35:13,201
You come with us,
and he can go and find the guns.
365
00:35:13,371 --> 00:35:16,208
How? We were doing 100mph!
366
00:35:16,288 --> 00:35:18,416
So I kill him first,
then come for you.
367
00:35:18,495 --> 00:35:21,622
- I want them by 6
- Nero, tell him!.
368
00:35:22,372 --> 00:35:24,619
You didn't stick to the pact!
369
00:35:52,541 --> 00:35:53,580
What the fuck...
370
00:36:01,622 --> 00:36:03,330
Look, Chip and Dale!
371
00:36:04,708 --> 00:36:08,035
I should have realized
you were behind all this.
372
00:36:09,374 --> 00:36:12,620
You didn't do all this to get
the room at the brothel back?
373
00:36:12,700 --> 00:36:15,667
That was the idea.
374
00:36:16,786 --> 00:36:20,203
But then we said:-
"Why make do with just one room?"
375
00:36:20,832 --> 00:36:22,081
What do you want?
376
00:36:29,913 --> 00:36:31,581
You're going to work for us.
377
00:36:35,867 --> 00:36:37,745
And we will cover your backs.
378
00:36:38,374 --> 00:36:41,701
No more problem with the police,
starting with the gambling club.
379
00:36:43,789 --> 00:36:45,247
Case closed.
380
00:36:46,955 --> 00:36:48,664
Immediate release.
381
00:36:55,577 --> 00:36:56,746
You're bluffing.
382
00:36:57,625 --> 00:36:58,913
You've nothing to use
against us.
383
00:36:59,663 --> 00:37:02,540
We'll be out in a week,
we're only charged with gambling.
384
00:37:03,539 --> 00:37:05,996
I told you we wouldn't
convince him.
385
00:37:33,208 --> 00:37:35,246
Now we know who the traitor was.
386
00:37:36,535 --> 00:37:38,034
That fucking cop.
387
00:37:44,707 --> 00:37:47,454
Stealing drugs from a police
store-room. .
388
00:37:47,874 --> 00:37:49,412
10 years at least
389
00:37:50,041 --> 00:37:52,449
Perhaps more, with your record.
390
00:37:54,287 --> 00:37:55,246
Well?
391
00:37:56,575 --> 00:37:58,033
Have you changed your mind?
392
00:38:05,865 --> 00:38:07,743
I can't make a decision like
that on my own.
393
00:38:08,493 --> 00:38:10,161
You'll have to ask Freddo.
394
00:38:10,451 --> 00:38:12,249
We're asking you.
395
00:38:15,455 --> 00:38:16,824
You're the boss, aren't you?
396
00:38:17,453 --> 00:38:19,661
There are no bosses in our gang.
397
00:38:20,201 --> 00:38:21,999
We make the decisions together.
398
00:38:22,368 --> 00:38:25,615
So, if someone doesn't agree,
you'll serve 10 years in jail?
399
00:38:26,205 --> 00:38:27,993
I'd get killed for the gang.
400
00:38:29,411 --> 00:38:33,247
I wonder if Freddo would
do the same for you.
401
00:38:33,997 --> 00:38:35,705
You can bet your balls he would.
402
00:38:37,743 --> 00:38:39,281
If you have any, that is.
403
00:38:41,659 --> 00:38:42,868
What about you two.
404
00:38:44,116 --> 00:38:46,784
Will you let Freddo decide too?
405
00:38:46,874 --> 00:38:49,241
They agree with me.
There's no deal without Freddo.
406
00:38:55,325 --> 00:38:58,332
Alright.
You convince him then.
407
00:38:59,411 --> 00:39:02,248
It will be easy for us to
bring you back here.
408
00:39:18,531 --> 00:39:19,740
How much time left?
409
00:39:21,079 --> 00:39:22,158
An hour.
410
00:39:23,286 --> 00:39:25,574
I have to buy some nappies.
411
00:39:26,164 --> 00:39:28,281
What if the gun went
off by mistake?
412
00:39:28,581 --> 00:39:30,869
His buddy won't find the guns.
413
00:39:30,949 --> 00:39:31,908
Better not.
414
00:39:32,157 --> 00:39:35,284
Freddo will be angry.
He's already in a foul mood.
415
00:39:40,289 --> 00:39:42,827
And he isn't even married.
My kid's created loads of problems.
416
00:39:42,907 --> 00:39:45,574
I can't sleep at night.
Money just vanishes.
417
00:39:45,664 --> 00:39:48,331
I can barely make ends meet,
418
00:39:48,531 --> 00:39:50,369
like a post office worker.
419
00:39:51,698 --> 00:39:53,995
Let's take him out,
or the pharmacy will be closed.
420
00:39:54,665 --> 00:39:56,163
What about Trentadenari?
421
00:39:57,242 --> 00:39:59,080
Ask him for some money.
422
00:39:59,160 --> 00:40:01,827
Yes, he's tight-fisted.
423
00:40:01,907 --> 00:40:04,245
He says the kitty's empty, but
he's a thief!
424
00:40:04,325 --> 00:40:08,121
You'll have to wake up a bit.
425
00:40:08,201 --> 00:40:09,370
In what way?
426
00:40:13,156 --> 00:40:14,494
I'll explain another time.
427
00:40:17,911 --> 00:40:20,448
- How much longer?
- 55 minutes.
428
00:40:32,366 --> 00:40:33,455
Can I help?
429
00:40:34,075 --> 00:40:35,323
May I come in?
430
00:40:35,663 --> 00:40:36,662
That depends.
431
00:40:37,281 --> 00:40:40,118
- Who told you about this place?
- Inspector Scialoja.
432
00:40:42,076 --> 00:40:43,325
Now, may I come in?
433
00:40:46,072 --> 00:40:46,991
Thank you.
434
00:40:53,745 --> 00:40:55,663
My girls are very expensive.
435
00:40:56,492 --> 00:40:59,409
- Did Scialoja tell you that?
- He didn't have time.
436
00:41:03,325 --> 00:41:05,283
As you well know, he's gone,
437
00:41:06,571 --> 00:41:08,989
So, what do you want from me?
438
00:41:09,988 --> 00:41:11,576
Why do you think he did it?
439
00:41:12,615 --> 00:41:14,074
Incompetent colleagues?
440
00:41:16,242 --> 00:41:19,279
- You've not spoken since?
- Why should we?
441
00:41:19,368 --> 00:41:22,325
- Because of your relationship.
- We had none.
442
00:41:22,405 --> 00:41:23,324
Are you sure?
443
00:41:24,283 --> 00:41:27,530
If you think I'll tell you what
I didn't tell him, you're mistaken.
444
00:41:27,620 --> 00:41:30,487
Yes, I never doubted it.
445
00:41:33,035 --> 00:41:34,783
Have a nice day, miss Vallesu.
446
00:41:38,079 --> 00:41:39,987
What were you hoping to find here?
447
00:41:46,111 --> 00:41:47,490
An explanation.
448
00:41:49,448 --> 00:41:53,074
Scialoja didn't only give up
his investigation,
449
00:41:54,153 --> 00:41:55,612
he gave you up too.
450
00:41:56,661 --> 00:41:58,529
That must had been very hard
for him.
451
00:42:02,115 --> 00:42:05,202
I'll find out why he did it,
Patrizia.
452
00:42:06,161 --> 00:42:07,659
With our without your help.
453
00:42:13,863 --> 00:42:14,992
Count it.
454
00:42:15,611 --> 00:42:17,320
30 million.
455
00:42:21,116 --> 00:42:22,994
The cops have nothing to go on.
456
00:42:28,198 --> 00:42:29,947
The gang is falling apart.
457
00:42:31,245 --> 00:42:34,702
Inside you do things your own
way, and nobody respects you outside.
458
00:42:36,740 --> 00:42:39,407
We have to get a message through
to everyone.
459
00:42:40,866 --> 00:42:43,613
Buy why Satana?
460
00:42:43,703 --> 00:42:45,491
He's just a maggot.
461
00:42:45,701 --> 00:42:48,028
Perhaps, but even the maggots
are acting like lions now.
462
00:42:49,447 --> 00:42:52,743
Satana raised his voice this morning,
and everyone overheard him.
463
00:42:54,991 --> 00:42:56,949
Satana is our message, Lebanese.
464
00:43:03,533 --> 00:43:05,740
Is it true you ended up in the can?
465
00:43:08,328 --> 00:43:10,785
And you're growing horns.
466
00:43:10,865 --> 00:43:12,613
Ah, horns.
467
00:43:13,862 --> 00:43:16,160
Pity you weren't there today.
468
00:43:16,240 --> 00:43:18,158
I went to see your girlfriend.
469
00:43:25,990 --> 00:43:27,988
Dandi, come with us.
470
00:43:28,078 --> 00:43:29,946
- Why?
- A ride out to the woods.
471
00:43:30,575 --> 00:43:32,073
We're taking out Satana.
472
00:43:33,033 --> 00:43:34,451
Why me?
473
00:43:34,531 --> 00:43:36,659
Send Bufalo or one of the Buffonis.
474
00:43:36,739 --> 00:43:40,485
No, the three of us will go
to set an example, like old times.
475
00:43:53,202 --> 00:43:54,201
Freddo.
476
00:43:56,159 --> 00:43:59,486
I've some unfinished business
with you, don't forget that.
477
00:44:06,988 --> 00:44:08,526
One minute, Scrocchiazeppi.
478
00:44:08,616 --> 00:44:10,784
What did I tell you?
479
00:44:11,743 --> 00:44:14,780
I could have killed him an hour ago
480
00:44:14,860 --> 00:44:16,698
- and not had to face Angelina.
- No, no!
481
00:44:47,407 --> 00:44:48,985
Go on, get out.
482
00:44:57,656 --> 00:44:58,775
Wait
483
00:44:59,734 --> 00:45:02,242
- This isn't ours.
- What are you talking about?
484
00:45:03,451 --> 00:45:05,568
It's a Walther. We lent them
four Berettas.
485
00:45:05,778 --> 00:45:07,317
The bastards!
486
00:46:12,740 --> 00:46:14,948
This is where we kill guys
who make problems.
487
00:46:15,567 --> 00:46:17,865
The cemetery of the martyrs
of the Magliana.
488
00:46:19,613 --> 00:46:21,941
The whole of Rome is against you.
489
00:46:22,031 --> 00:46:24,148
They'll close the cemetery soon.
490
00:46:24,698 --> 00:46:27,865
You can dig your own grave.
491
00:46:38,274 --> 00:46:39,613
What do you want?
492
00:46:39,862 --> 00:46:40,991
Shoot him.
493
00:46:42,030 --> 00:46:44,817
- He's dead.
- Shoot him anyway.
494
00:46:45,357 --> 00:46:47,405
But he's already dead.
495
00:46:47,824 --> 00:46:49,653
We have to make it clear that
all three of us did it.
496
00:46:49,732 --> 00:46:53,698
Make it clear to who?
We're not the Mafia.
497
00:46:53,778 --> 00:46:55,277
I told you to shoot him.
498
00:47:04,028 --> 00:47:05,197
Satisfied?
499
00:47:06,525 --> 00:47:08,024
Fuck off, Freddo.
500
00:47:08,403 --> 00:47:11,740
Was this farce really
necessary?
501
00:47:11,820 --> 00:47:13,898
- You don't get it.
- That's enough!
502
00:47:15,067 --> 00:47:18,114
There's something else we have to do,
and we can't make any mistakes.
503
00:47:52,648 --> 00:47:53,647
Here's you money.
504
00:47:55,106 --> 00:47:57,444
- Count it.
- No, you know I trust you.
505
00:47:59,571 --> 00:48:01,240
But tell me something.
506
00:48:02,319 --> 00:48:04,237
How did you get the club
back so soon?
507
00:48:05,066 --> 00:48:06,654
The cops had nothing to go on,
508
00:48:09,112 --> 00:48:10,231
As usual.
509
00:48:12,029 --> 00:48:14,237
Alright, see you next time.
510
00:48:23,147 --> 00:48:24,316
That's another thing done.
511
00:48:25,315 --> 00:48:26,944
And we did it on our own.
512
00:48:32,528 --> 00:48:35,195
I'm not worried about
Satan's curses, you know.
513
00:48:39,321 --> 00:48:40,819
But we have to stick together.
514
00:48:43,027 --> 00:48:44,656
Without making any
compromises.
515
00:48:55,235 --> 00:48:56,444
What's wrong?
516
00:48:58,901 --> 00:48:59,730
Nothing.
517
00:49:00,529 --> 00:49:02,947
I had something to tell
you but I've forgotten.
518
00:49:03,027 --> 00:49:04,405
Can't have been important.
519
00:49:09,530 --> 00:49:10,569
OK.
520
00:49:12,897 --> 00:49:14,275
Bye.
521
00:49:15,654 --> 00:49:18,072
- What?
- If you don't think it's important...
522
00:49:18,152 --> 00:49:20,479
I'm going to Patrizia.
523
00:49:32,857 --> 00:49:34,605
Did you get the guns back?
524
00:49:35,404 --> 00:49:37,692
Yes, there in the store room.
525
00:49:38,151 --> 00:49:39,070
Alright.
526
00:49:48,361 --> 00:49:51,687
- Well?
- I told you he wouldn't check.
527
00:49:51,937 --> 00:49:55,104
One more, one less.
What difference does it make?
528
00:49:55,194 --> 00:49:56,403
Tough!
529
00:50:13,395 --> 00:50:14,734
What did the old man say?
530
00:50:15,193 --> 00:50:17,231
There's an interfering magistrate.
531
00:50:18,360 --> 00:50:19,359
Borgia?
532
00:50:49,608 --> 00:50:52,735
For fuck's sake, you could
at least look at me.
533
00:50:52,815 --> 00:50:53,774
Why?
534
00:50:54,194 --> 00:50:55,522
I know what you look like.
535
00:50:56,691 --> 00:50:57,690
Why?
536
00:50:58,360 --> 00:51:02,236
Perhaps because I've just got out
of jail, and come to celebrate.
537
00:51:04,443 --> 00:51:07,061
Good because I've got a lot
of things to celebrate too,
538
00:51:08,070 --> 00:51:10,647
The 20 stitches in a girl's face,
539
00:51:11,107 --> 00:51:13,484
the spies you put in here
540
00:51:13,564 --> 00:51:16,271
and the return of Dandi
541
00:51:16,901 --> 00:51:19,858
who claims he loves me, then
sells me off to his friends.
542
00:51:28,859 --> 00:51:30,397
You're pathetic.
543
00:51:31,566 --> 00:51:33,814
We call have to bow down to someone.
544
00:51:34,103 --> 00:51:36,691
And you, a whore, want to
go it alone?
545
00:51:38,609 --> 00:51:39,728
Know what?
546
00:51:40,527 --> 00:51:43,943
Dandi's leaving, he's not
in the mood any more.
39288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.