All language subtitles for Olsen Banden (1968) 720P BrRip x264 - ZeroLoss_dansk for horehæmmede

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,583 --> 00:00:50,750 Vi ordner cigarforretningen i Murergade. 2 00:00:50,958 --> 00:00:55,333 Han ligger altid med mange penge om onsdagen, tipsindbetalinger. 3 00:01:00,583 --> 00:01:04,708 Vi venter, til nattevagten har g�et sin runde. 4 00:01:28,583 --> 00:01:33,625 Vi camouflerer os og passer p� ikke at v�kke opsigt. 5 00:02:08,333 --> 00:02:12,125 Vi sk�rer hul i ruden, s� vi undg�r alarmen. 6 00:02:12,333 --> 00:02:17,917 Kjeld skaffer en glasmesterdiamant og tape, Benny holder vagt... 7 00:02:22,792 --> 00:02:26,000 - Shh! - Ja, jeg skal nok. 8 00:02:45,542 --> 00:02:50,042 Hullet skal tapes fast, s� det ikke falder ned og laver spektakel. 9 00:03:16,333 --> 00:03:20,667 Skulle der ske noget uforudset, s� lad for Guds skyld v�re med at l�be. 10 00:03:20,875 --> 00:03:25,083 G� stille og roligt, som om det hele ikke ragede jer. 11 00:05:32,917 --> 00:05:36,292 N�, Olsen. S� skilles vi for denne gang. 12 00:05:36,500 --> 00:05:40,833 - Det varer nok ikke l�nge. - Det ved jeg nu ikke. 13 00:05:41,042 --> 00:05:43,708 De har m�ske t�nkt Dem at holde Dem p� m�tten? 14 00:05:43,917 --> 00:05:48,208 S� kunne vi i fremtiden m�des under mere venskabelige omst�ndigheder. 15 00:05:48,417 --> 00:05:50,500 De har vel ikke en t�ndstik? 16 00:05:52,167 --> 00:05:54,208 Det samme g�lder de to herrer. 17 00:05:54,417 --> 00:05:59,417 Det skal v�re mig en k�r pligt at f�lge d'herrers g�ren og laden. 18 00:05:59,625 --> 00:06:04,792 Det skal v�re en forn�jelse at f� d'herrer bag de stivede gardiner. 19 00:06:05,667 --> 00:06:09,333 Hvis De skulle lave numre, s� det ikke med mig. 20 00:06:09,542 --> 00:06:11,583 - Farvel, farvel. - T�ndstikkerne. 21 00:06:11,792 --> 00:06:16,583 - Hvad siger De? - T�ndstikkerne, om jeg m� be'? 22 00:06:16,792 --> 00:06:21,833 Undskyld, De m� meget... De havde vel ikke troet... Undskyld. 23 00:06:22,042 --> 00:06:23,875 Bevares. 24 00:06:45,917 --> 00:06:49,250 - Det har alts� ikke v�ret let. - Det skal nok blive bedre. 25 00:06:49,458 --> 00:06:52,250 Egon skal sgu nok klare den. 26 00:06:52,458 --> 00:06:56,542 Vi har konfirmation. Det koster, selvom man er forsikret. 27 00:06:56,750 --> 00:07:00,958 S� kom den lille. Yvonne kunne ikke arbejde i fire uger. 28 00:07:01,167 --> 00:07:05,125 Birger er i realen, hvis ikke Benny havde f�et en fidus p� travebanen... 29 00:07:05,333 --> 00:07:07,542 Skidefint. 400 for en femmer. 30 00:07:07,750 --> 00:07:11,542 Det skal nok blive anderledes. Jeg har planer. Store planer. 31 00:07:12,083 --> 00:07:16,500 Selvf�lgelig. Det har jeg altid sagt. Egon skal sgu nok klare den. 32 00:07:21,417 --> 00:07:24,417 Sk�l, Egon. Det er sgu rart at se dig igen. 33 00:07:24,625 --> 00:07:29,208 - Bare vent. Egon har en skideg... - S� er det godt. 34 00:07:29,417 --> 00:07:33,208 - Hvordan ligger det ovenp�? - Du har stadig b�de hus og hjem. 35 00:07:33,417 --> 00:07:37,250 Conny har sat krydser i almanakken hver dag i to �r. 36 00:07:37,458 --> 00:07:42,042 - Hvad er der? - Kunder. Kig selv. 37 00:07:42,250 --> 00:07:46,417 - Du skulle ringe hjem straks. - S� m� jeg hellere... 38 00:07:46,625 --> 00:07:49,875 Hvis du tager gas p� mig, s�... 39 00:07:50,083 --> 00:07:54,417 Egon, er det dig, din lille knallert. Velkommen hjem. 40 00:07:54,625 --> 00:07:58,792 Du er blevet s� lille. Giver de ikke noget at �de, de dumme svin? 41 00:07:59,000 --> 00:08:02,583 - Er du tr�t? - Gud er jeg ej. 42 00:08:05,417 --> 00:08:07,458 �jeblik, drenge. 43 00:08:08,333 --> 00:08:10,375 Kan du ikke l�ne mig en 25-�re? 44 00:08:25,083 --> 00:08:27,125 - V�rsgo. - Tak. 45 00:08:33,958 --> 00:08:39,917 Det er meget godt med Egon. Jeg vil ikke have, du er i den bule. 46 00:08:40,125 --> 00:08:45,083 Hvor f�r du penge fra? Hvorn�r er �l blevet gratis? 47 00:08:45,292 --> 00:08:49,083 Og s� tager du lilles�ster med. Hun er et barn! 48 00:08:49,292 --> 00:08:55,125 Men hun har det m�gtig godt. Hun sover som en engel. 49 00:08:55,333 --> 00:08:58,167 Hvad? Jo, det vil jeg gerne. 50 00:08:58,375 --> 00:09:02,542 En stor Snevit i pose. 51 00:09:02,750 --> 00:09:05,792 Og to bundter persille. 52 00:09:06,000 --> 00:09:09,333 Hvad med en lille halv rosinkage? 53 00:09:09,542 --> 00:09:12,625 Nej, selvf�lgelig. Det var ogs� bare noget pjat. 54 00:09:12,833 --> 00:09:15,667 Kjeld og Benny, s� er der m�de. 55 00:09:17,708 --> 00:09:20,208 - Kjeld! - Ja. 56 00:09:21,875 --> 00:09:25,375 Du kommer lige hjem. Du underst�r dig i at g� ovenp�. 57 00:09:29,125 --> 00:09:32,208 Davs, Egon. Hvor er det l�nge siden. 58 00:09:32,417 --> 00:09:36,167 - Du ligner dig selv. - Han er blevet lidt blegn�bet. 59 00:09:36,375 --> 00:09:39,292 - Du m� have ham p� fedekur. - Skidt, magre haner. 60 00:09:39,500 --> 00:09:41,750 - Velkommen hjem. - Tak, piger. 61 00:09:41,958 --> 00:09:44,333 - Hvor er Ulla? - P� arbejde. 62 00:09:44,542 --> 00:09:48,083 - Ulla flyttede ind sidste �r. - Det er vores lille filmstjerne. 63 00:09:48,292 --> 00:09:51,542 Det er min forlovede. Jeg er hendes manager. 64 00:09:51,750 --> 00:09:56,333 - Skal vi ikke have en lille en? - Nej, nu skal I pille af. 65 00:09:56,542 --> 00:10:02,042 Vi har forretninger. Bok-bok-bok... 66 00:10:06,375 --> 00:10:10,792 - Kom s� her, Kjeld. - Yvonne venter. 67 00:10:11,000 --> 00:10:14,833 - Kom s�, vi har ting at tale om. - Jeg t�nkte nok, det var vigtigt. 68 00:10:15,042 --> 00:10:18,583 Ja, du har sgu aldrig v�ret ude for noget s� vigtigt. 69 00:10:18,792 --> 00:10:22,042 H�r nu her. Har I lyst til at blive million�rer? 70 00:10:22,250 --> 00:10:25,625 - Hvordan mener du? - Jeg har alle tiders fidus. 71 00:10:25,833 --> 00:10:30,042 Vi kunne godt bruge et par h�nd�rer. 72 00:10:30,250 --> 00:10:34,875 F�lg lidt med. Det her drejer sig om en forretning til flere millioner. 73 00:10:35,083 --> 00:10:39,292 S� mange millioner, at der kan blive et par stykker til os alle. 74 00:10:39,500 --> 00:10:45,542 - Jeg m� hellere... - Hold s� k�ft, Kjeld. 75 00:10:46,542 --> 00:10:51,833 Det er en stor sag p� internationalt plan. 76 00:10:52,042 --> 00:10:56,708 Er det porno? Jeg vidste det! Skidegodt, Egon. M�gtigt. 77 00:10:56,917 --> 00:11:00,458 Ulla, min forlovede, har f�et tilbudt kontrakt fra udlandet. 78 00:11:00,667 --> 00:11:05,667 - Nej, nej, nej! - N�h, nej. Selvf�lgelig. 79 00:12:05,625 --> 00:12:09,875 Er der noget, jeg kan hj�lpe Dem med? 80 00:12:10,083 --> 00:12:16,167 De kan meget nemt finde det hele. Det er nemlig opdelt i emner. 81 00:12:16,375 --> 00:12:23,375 Her har vi afdelingen for damer og herrer/herrer og damer. 82 00:12:23,583 --> 00:12:28,792 Og her har vi for damer og damer, og d�r for herrer og herrer. 83 00:12:29,000 --> 00:12:34,167 Og derovre det sidste nye med dyr og s� videre. 84 00:12:37,333 --> 00:12:43,125 - Hvad skal du have, min lille ven? - M� jeg f� et Anders And? 85 00:12:47,250 --> 00:12:49,292 Jeg m� tale med min manager. 86 00:12:49,500 --> 00:12:55,250 Er du da svimmel med dine talenter, gaver, udstyr? �j, �j. 87 00:12:55,458 --> 00:13:00,750 - Jeg har lovet ikke at skrive under. - De kommer fra hele verden. 88 00:13:00,958 --> 00:13:06,000 - Du m� ikke g� til spilde. - Bye, bye. 89 00:13:06,208 --> 00:13:08,375 Sikken sag. 90 00:13:10,125 --> 00:13:16,167 Ved I, hvad hun har? Star quality. Det, hele verden sukker efter. 91 00:13:19,625 --> 00:13:21,458 �j, �j, �j. 92 00:13:29,417 --> 00:13:32,500 - Undskyld. - Det g�r ikke noget. 93 00:13:32,708 --> 00:13:37,625 Vi er vant til, at herrerne bliver eksalterede af at v�re her. 94 00:13:49,792 --> 00:13:53,917 - Det er jo Dem. - Ja, vil De have min autograf? 95 00:14:01,917 --> 00:14:04,500 Kriminalbetjent Mortensen. F�lg med. 96 00:14:04,708 --> 00:14:08,500 Vi m� l�gge vores stil om. Vi m� have mere format. 97 00:14:08,708 --> 00:14:12,458 Jeg benyttede lejligheden til at studere metoderne i udlandet. 98 00:14:12,667 --> 00:14:16,125 Vi havde bibliotek og en biograf i f�ngslet. 99 00:14:16,333 --> 00:14:20,250 - Jeg bliver n�dt til at g� op. - Og jeg har et m�de med Ulla. 100 00:14:20,458 --> 00:14:24,792 Bare rolig. Denne gang f�r de os ikke. 101 00:14:28,500 --> 00:14:33,500 Vi f�r dem alligevel altid til sidst. Forbrydelse betaler sig ikke. 102 00:14:33,708 --> 00:14:40,250 I kan lige s� godt holde op nu. Vi er p� sporet af bagm�ndene. 103 00:14:40,458 --> 00:14:45,667 Inden l�nge klapper f�lden. S� er det om ikke at have noget i klemme. 104 00:14:45,875 --> 00:14:50,250 Mig l�ber de ikke om hj�rner med. Se nu fx det billede. 105 00:14:50,458 --> 00:14:55,917 De siger, at den unge mand p� billedet er Deres forlovede. 106 00:14:56,125 --> 00:15:02,292 Men den unge mand p� billedet kan umuligt have fotograferet, mens... 107 00:15:02,500 --> 00:15:06,458 - Hvad siger De s� til det? - Selvudl�ser. 108 00:15:09,042 --> 00:15:11,250 (telefonen) 109 00:15:11,458 --> 00:15:13,500 Mortensen her. 110 00:15:13,708 --> 00:15:16,458 Goddag, sir. Jeg har et vidne i forh�r. 111 00:15:16,667 --> 00:15:22,625 Skarpt forh�r... N�, vi er f�rdige. Jeg har f�et v�rdifulde oplysninger. 112 00:15:22,833 --> 00:15:26,125 Javel, sir. Jeg kommer med det samme. 113 00:15:27,958 --> 00:15:30,083 S� m� De godt g�. 114 00:15:34,583 --> 00:15:36,625 Lad det v�re Dem en advarsel. 115 00:15:41,000 --> 00:15:46,833 Dit heldige m�gsvin. Har du nye? Vi er f�rdige med dem her. 116 00:15:48,667 --> 00:15:51,792 - Hvad ville han? - Det ved jeg ikke. 117 00:15:52,000 --> 00:15:55,167 - Han kan ikke tillade sig... - Han var meget s�d. 118 00:15:55,375 --> 00:16:00,250 Benny, hvad med kontrakten? Jeg f�r 5.000. 119 00:16:00,458 --> 00:16:03,542 Nej, jeg har helt andre planer, store planer. 120 00:16:03,750 --> 00:16:07,333 Vi m� l�gge vores stil om og f� mere format p� drengen. 121 00:16:07,542 --> 00:16:09,833 Vi tager til udlandet og starter for os selv. 122 00:16:10,042 --> 00:16:15,292 Du m� holde din k�ft med det, men om et par dage er far her million�r. 123 00:16:15,500 --> 00:16:19,333 - Er du sikker? - Egon har alle tiders fidus. 124 00:16:23,292 --> 00:16:27,125 - Sir. - Det er en betydningsfuld opgave. 125 00:16:27,333 --> 00:16:31,667 - Jeg ville n�digt afgive denne sag. - Jeg overtager selv sagen s� l�nge. 126 00:16:31,875 --> 00:16:35,208 Tusind tak. Jeg har netop fundet et meget interessant spor. 127 00:16:35,417 --> 00:16:37,542 - Hvad drejer det sig om? - Denne her. 128 00:16:37,750 --> 00:16:41,000 - Hvad er det? - Den s�kaldte Kejseropsats. 129 00:16:41,333 --> 00:16:44,458 Et af pragtstykkerne blandt Hohenzollersl�gtens kronjuveler. 130 00:16:44,667 --> 00:16:48,708 I anledning af den tyske kulturuge vises en udstilling af kulturminder. 131 00:16:48,917 --> 00:16:52,333 Kejseropsatsen er hovedattraktionen. Den er vurderet til 12 mio. kr. 132 00:16:52,542 --> 00:16:56,917 - Hvad forestiller den? - Grundideen er jomfruen af Lorelei. 133 00:16:57,125 --> 00:17:02,708 Hun sidder d�r i guld. I sin h�nd holder hun verdens st�rste diamant. 134 00:17:02,917 --> 00:17:08,083 Under hende l�ber Rhinen, gengivet i perler, ametyst og smaragder. 135 00:17:08,292 --> 00:17:11,375 Over diamanten er en offersk�l i rent guld. 136 00:17:11,583 --> 00:17:16,500 Kejser Wilhelm II brugte den til at opbevare sine kunstige t�nder i. 137 00:17:16,708 --> 00:17:21,958 Det er ikke et sp�rgsm�l om penge. Der er nationale f�lelser p� spil. 138 00:17:22,167 --> 00:17:27,708 Der m� ikke g� noget galt. Det kan f� konsekvenser: NATO, EF. 139 00:17:27,917 --> 00:17:32,375 Der er truffet foranstaltninger men ministeren har bedt mig om - 140 00:17:32,583 --> 00:17:36,875 - at lade min p�lideligste dygtigste medarbejder overtage bevogtningen. 141 00:17:37,083 --> 00:17:41,208 - Tusind tak. - Jeg har store planer med Dem. 142 00:17:41,417 --> 00:17:46,792 Ministeren interesserer sig personlig for sagen. Gud v�re med Dem. 143 00:17:53,917 --> 00:17:55,458 Sir. 144 00:18:15,750 --> 00:18:20,750 Alle d�re og vinduer er tyverisikret. Ledningsnettet er udskiftet. 145 00:18:20,958 --> 00:18:27,292 Vi har opstillet parkering forbudt- skilte for at sikre udsyn og kontrol. 146 00:18:27,500 --> 00:18:29,833 Med hensyn til montren... 147 00:18:30,042 --> 00:18:35,500 I �nsket om styrkelse af de tusind�rige venskabsb�nd, - 148 00:18:35,708 --> 00:18:38,625 - som har givet sig udslag kulturelt, - 149 00:18:38,875 --> 00:18:43,583 - er det mig en gl�de og �re at erkl�re udstillingen for �ben. 150 00:18:43,792 --> 00:18:47,167 Det er en helt ny konstruktion, som fungerer p� den m�de, - 151 00:18:47,375 --> 00:18:53,292 - at ved ber�ring af montren, synker opsatsen ned i en skakt. 152 00:18:53,500 --> 00:18:56,917 Samtidig ringer alarmklokkerne, - 153 00:18:57,125 --> 00:19:01,667 - og en alarm g�r direkte til politig�rden og den tyske ambassade. 154 00:19:01,875 --> 00:19:06,083 Jeg vil vove at p�st�, at der faktisk ikke kan ske noget. 155 00:19:06,292 --> 00:19:09,417 Jeg ville gerne se dem, der turde pr�ve. 156 00:19:24,750 --> 00:19:29,917 Det bliver et nemt og behageligt job. De kan sidde her og se det hele. 157 00:19:48,000 --> 00:19:52,917 - Er den der 12 millioner v�rd? - Ti dog stille og lad som ingenting! 158 00:19:56,083 --> 00:20:01,167 N�, nej, Olsen. Det kan De lige s� godt opgive. 159 00:20:03,417 --> 00:20:08,625 - Er det Dem, hr. Mortensen? - Det kan slet ikke lade sig g�re. 160 00:20:08,833 --> 00:20:14,792 Det er ikke noget for fummelfingrede tredjerangsamat�rer som Dem. 161 00:20:15,000 --> 00:20:20,500 - De m� have misforst�et noget. - Vi er bare p� udstilling. 162 00:20:20,708 --> 00:20:26,167 - Vi er meget interesserede. - Er det forbudt at v�re kulturel? 163 00:20:26,375 --> 00:20:32,625 Olsen, De skal bare huske �n ting: Jeg er her hele tiden. 164 00:20:54,792 --> 00:20:59,792 Gud nej. Mallorca. Er det virkelig for alvor? 165 00:21:00,000 --> 00:21:03,667 Ja, ja. Det skal se ud som en ganske almindelig ferierejse. 166 00:21:03,875 --> 00:21:08,792 Det er ikke til at tro. Jeg har altid gerne villet. 167 00:21:09,000 --> 00:21:11,042 - Ulla skal ogs� med. - N� nej. 168 00:21:11,250 --> 00:21:15,708 Det er et af hovedprincipperne. Ingen kvinder. 169 00:21:15,917 --> 00:21:22,750 - Det er kvinder, der �del�gger alt. - Skal jeg m�ske heller ikke med? 170 00:21:22,958 --> 00:21:26,042 - Og hvad med b�rnene? - Skat, lad nu v�re. 171 00:21:26,250 --> 00:21:31,958 Det er vores livs chance. N�r det er f�rdigt, er vi million�rer. 172 00:21:32,167 --> 00:21:35,500 Hvis mig og b�rnene ikke skal med, f�r Kjeld slet ikke lov. 173 00:21:35,708 --> 00:21:39,625 Her g�r vi og finder os i alt muligt, og n�r der s� sker noget morsomt... 174 00:21:39,833 --> 00:21:42,917 All right, s� siger vi det. 175 00:21:43,125 --> 00:21:46,125 - Ogs� Ulla? - Ja, ja, i Guds navn. 176 00:21:46,333 --> 00:21:51,500 Der g�r en maskine onsdag 15:45. Benny s�rger for billetter. 177 00:21:51,708 --> 00:21:56,458 Onsdag, det kan jeg ikke n�. Jeg har ikke en trevl og skal s�rge for b�rn. 178 00:21:56,667 --> 00:22:00,083 Udstillingen varer kun en uge. 179 00:22:00,292 --> 00:22:02,958 - Det kan I ikke byde mig. - Nej, nej, nej! 180 00:22:03,167 --> 00:22:09,167 Pr�v dog nu at forst� det. Det drejer sig om millioner. 181 00:22:09,375 --> 00:22:12,583 Vi kan ikke h�nge os i sm�ting. 182 00:22:12,792 --> 00:22:16,208 Vi m� have handlekraft, dristighed, mod og mandshjerte. 183 00:22:16,417 --> 00:22:21,250 Er det farligt? S� m� Kjeld ikke v�re med. 184 00:22:21,458 --> 00:22:26,042 Nej, det er ikke farligt, men det er sv�rt, et stort arbejde. 185 00:22:26,250 --> 00:22:30,042 Vi har meget at lave, hvert sekund er kostbart fra nu til p� onsdag. 186 00:22:30,250 --> 00:22:32,375 Jeg m� se, hvad vi har af t�j. 187 00:22:37,708 --> 00:22:41,208 H�r nu her. Det allervigtigste er timing. 188 00:22:41,417 --> 00:22:46,250 - Hvad? - Det hele skal foreg� p� klokkesl�t. 189 00:22:46,458 --> 00:22:50,958 Kuppet finder sted sent onsdag, s� vi kan n� i lufthavnen, - 190 00:22:51,167 --> 00:22:54,417 - inden de opdager, hvad der er sket. 191 00:22:54,625 --> 00:22:58,292 Det hele skal planl�gges i detaljer. 192 00:22:58,500 --> 00:23:01,708 Benny tager sig af vognene. 193 00:23:01,917 --> 00:23:05,083 Vi f�r ogs� brug for Connys vogn. Kjeld, du... 194 00:23:05,292 --> 00:23:09,542 Kjeld! Du m� i kvikvask i morgen og afbestille m�lk og avis. 195 00:23:09,750 --> 00:23:13,833 Og husk at g� til skomageren. Der er alts� tusind ting. 196 00:23:14,042 --> 00:23:16,542 Hvordan n�r vi det hele? 197 00:24:12,417 --> 00:24:15,500 - 9 minutter og 27 sekunder. - Det kan g� hurtigere. 198 00:24:15,708 --> 00:24:18,292 N� nej. Det skal v�re realistisk. 199 00:24:29,583 --> 00:24:31,750 (bilhorn) 200 00:24:48,708 --> 00:24:50,750 26 sekunder. 201 00:25:37,167 --> 00:25:39,208 13 meter. 202 00:25:52,375 --> 00:25:56,750 De siger, at vestmotorvejen skal g� herigennem. 203 00:26:18,208 --> 00:26:21,333 Der har altid v�ret knald i den vogn. 204 00:26:21,542 --> 00:26:23,750 - Hvad fanden er det? - Spr�ngstof. 205 00:26:23,958 --> 00:26:26,042 - Er det ikke farligt? - Ikke et spor. 206 00:26:26,250 --> 00:26:31,750 Det er en retningsbestemt. S� klarer vi os med en lille ladning. 207 00:26:31,958 --> 00:26:35,792 - Vi fors�ger med 100 gram. - Skidegodt, Egon. 208 00:27:03,542 --> 00:27:06,917 - Vi n�jes med 5 gram. - Godt, Egon. 209 00:27:09,250 --> 00:27:12,458 Knippels Bro, 3:12. Englandsvej, 2:15. 210 00:27:12,667 --> 00:27:16,542 Vandt�rnet, 1:40. Motorvejen, 2:20. 211 00:27:16,750 --> 00:27:22,333 9:27. S� skulle det hele v�re klart. Alt er m�lt op, efterpr�vet og timet. 212 00:27:22,542 --> 00:27:29,583 I f�r hver et synkroniseret ur og en tidstabel, som skal f�lges. 213 00:27:29,792 --> 00:27:32,167 - Any questions? - Hvad? 214 00:27:32,375 --> 00:27:34,583 - Nogle sp�rgsm�l? - Nej. 215 00:27:34,792 --> 00:27:37,083 Kan man k�be parfume i maskinen? 216 00:27:37,292 --> 00:27:40,583 - M� jeg f� min passer? - Hvad skal du med den? 217 00:27:40,792 --> 00:27:43,500 - Geometri. - Vi skal rejse i morgen. 218 00:27:43,708 --> 00:27:46,292 Jeg har mine tvivl. 219 00:27:46,500 --> 00:27:52,667 - Stille, ellers g�r det galt. - Det er netop det, jeg mener. 220 00:27:52,875 --> 00:27:55,292 Lad os se. Er der mere? 221 00:27:55,500 --> 00:27:58,958 Pigerne og b�rnene tager til lufthavnen og venter p� os. 222 00:27:59,167 --> 00:28:03,625 - Benny, har du billetterne? - Ja. De skal bare hentes. 223 00:28:03,833 --> 00:28:08,167 - De koster 4.398 kr. - Hvor meget? 224 00:28:08,375 --> 00:28:11,625 8 styk Palma de Mallorca, 4.398 kr. 225 00:28:11,833 --> 00:28:16,417 - Har du betalt? - Nej, hvordan skulle det g� til? 226 00:28:16,625 --> 00:28:20,042 Hvis vi havde penge, var der ingen grund til det her. 227 00:28:20,250 --> 00:28:24,583 - Hvorfor har du ikke betalt? - Jamen hvordan? 228 00:28:24,792 --> 00:28:27,417 Var det ikke din opgave at s�rge det? 229 00:28:27,625 --> 00:28:30,458 - Jo, men... - Du t�nkte m�ske, det var gratis? 230 00:28:30,667 --> 00:28:37,250 - Jeg har ingen penge. - S� kunne du have skaffet dem. 231 00:28:37,458 --> 00:28:40,083 Vi m� have fat i Ulla. 232 00:28:52,000 --> 00:28:56,750 - Hansen, er Ulla hjemme? - Ja, ja. 233 00:28:58,792 --> 00:29:01,042 Ulla! 234 00:29:01,250 --> 00:29:06,792 Dav. Jeg har t�nkt over den kontrakt. Skriv under og snup de 5.000. 235 00:29:07,000 --> 00:29:10,875 Sikken smart pels. Hvor har du f�et den fra? 236 00:29:11,083 --> 00:29:13,333 - Jeg har skrevet under. - Har du det? 237 00:29:13,542 --> 00:29:16,958 - Har du?! - Jeg kunne ikke st� for den. 238 00:29:17,167 --> 00:29:19,333 Kan du ikke godt forst� det? 239 00:29:34,625 --> 00:29:38,292 - N�, hvad s�? - �jeblik. 240 00:29:38,500 --> 00:29:44,250 Hansen, kunne du ikke for gammelt venskabs skyld l�ne os... 241 00:29:45,333 --> 00:29:48,000 4.398 kr. 242 00:29:49,125 --> 00:29:51,167 Nej. 4.000 da? 243 00:29:51,375 --> 00:29:55,250 Jeg l�ner aldrig penge ud. Derfor har jeg s� mange venner. 244 00:29:55,458 --> 00:30:00,250 Ja, s� er der kun en udvej tilbage. 245 00:30:02,792 --> 00:30:05,958 Nej... ikke det. Ikke det! 246 00:30:46,792 --> 00:30:48,833 (v�kkeur ringer) 247 00:30:54,042 --> 00:30:58,750 - Jeg t�nkte det nok. - Vi ville ikke v�kke dig. 248 00:30:58,958 --> 00:31:02,667 - Sov du bare videre, min dreng. - Godnat, Birger. Sov godt. 249 00:31:04,583 --> 00:31:10,167 - Du glemte vist noget. - Det er smart med den klokke. 250 00:31:10,375 --> 00:31:16,500 Leg ikke med dine indretninger. Du v�kker lilles�ster. 251 00:31:16,708 --> 00:31:22,250 - Hvad laver I her midt om natten? - Numre, men blev snuppet. 252 00:31:22,458 --> 00:31:25,042 De var ude efter min bankbog. 253 00:31:25,250 --> 00:31:29,708 - Vi ville bare l�ne. - Stj�ler du fra dit eget barn. 254 00:31:29,917 --> 00:31:34,875 Meget har du budt mig, men at stj�le fra dit eget k�d og blod. 255 00:31:35,083 --> 00:31:37,667 - Vi skal til Mallorca. - Ikke for mine penge. 256 00:31:37,875 --> 00:31:42,250 Det er din far, du taler til. Du m� hj�lpe lidt til. 257 00:31:42,458 --> 00:31:45,542 - Hvor gammel er du? - 14. 258 00:31:45,750 --> 00:31:50,208 Udm�rket. Drengen er umyndig og har ikke r�dighed over sit bo. 259 00:31:50,417 --> 00:31:53,083 For�ldrene disponerer. 260 00:31:53,292 --> 00:31:59,042 Sagen er klar. Vi ses i morgen. Aktionen starter kl. 15 pr�cis. 261 00:31:59,250 --> 00:32:00,583 Godnat. 262 00:34:05,958 --> 00:34:09,208 - Undskyld, ved De, hvad klokken er? - 15:15, min dreng. 263 00:34:09,417 --> 00:34:11,458 Nej, den er 12 minutter over. 264 00:34:18,292 --> 00:34:21,708 Stop en halv. S� er det her. Hurtigt. 265 00:34:24,500 --> 00:34:26,167 Ja, ja. 266 00:34:30,042 --> 00:34:33,167 Satans. Kom med nedstrygeren, Kjeld. 267 00:35:15,208 --> 00:35:22,375 - Vi m� save igen. Vi n�r det ikke. - Vi l�fter den bare op igen. 268 00:35:35,917 --> 00:35:38,958 M�leb�nd, hurtigt. 269 00:35:39,167 --> 00:35:41,208 - Kom s�! - Ja, ja. 270 00:36:02,208 --> 00:36:04,250 13 meter! 271 00:36:09,917 --> 00:36:11,958 Kom s�. 272 00:37:27,083 --> 00:37:29,542 Du f�r den, hvis du t�r. 273 00:37:34,250 --> 00:37:36,792 (alarm lyder) 274 00:37:39,417 --> 00:37:41,458 Av for helvede! 275 00:37:44,292 --> 00:37:49,167 Hold s�, Benny. Bidetang, hurtigt. 276 00:39:17,500 --> 00:39:20,667 - S�, nu m� de snart v�re her. - De kommer sgu ikke. 277 00:39:20,875 --> 00:39:24,167 S�, Birger. Selvf�lgelig kommer far. 278 00:39:25,125 --> 00:39:27,833 Ulla, her er vi! 279 00:39:28,042 --> 00:39:34,042 - Jeg har kvalme og alt muligt. - Det har jeg ogs� tit. 280 00:39:34,250 --> 00:39:36,292 Bare jeg skal hjem til min mor. 281 00:39:38,750 --> 00:39:41,833 - Skidegodt. - Jeg er stolt af jer, drenge. 282 00:39:42,042 --> 00:39:46,583 - Du er et geni. - Vi er 30 sekunder bagefter. 283 00:40:10,042 --> 00:40:12,542 S� k�r dog. Hvorfor fanden k�rer du ikke? 284 00:40:12,750 --> 00:40:15,208 Der er ikke er mere benzin p�. 285 00:40:15,417 --> 00:40:19,375 Det forst�r jeg ikke. Jeg kom p� for en femmer. 286 00:40:35,125 --> 00:40:38,833 - Hvad g�r vi? - Ned bagved. 287 00:40:39,833 --> 00:40:44,292 Hurtigt, nu skal far. S�t dig. 288 00:40:47,417 --> 00:40:53,125 - De m� ikke parkere her. - Nej. Vi skal n� en flyver. 289 00:40:53,333 --> 00:40:56,542 - M� jeg se Deres f�rerbevis? - Ja. 290 00:40:56,750 --> 00:40:59,250 Det... 291 00:41:27,500 --> 00:41:32,417 Hvad er det her, Mortensen? Hvem udl�ste alarmen? 292 00:41:32,625 --> 00:41:35,917 Jeg s� dem ikke. Jeg var udenfor p� gaden. 293 00:41:36,125 --> 00:41:40,000 - Hvad lavede De der? - En ulovlig parkering. 294 00:41:44,292 --> 00:41:46,333 Hvad sagde jeg? 295 00:41:51,250 --> 00:41:58,167 90 grader ratsl�r, defekte bremser, d�km�nster slidt, ingen stoplygter. 296 00:42:11,667 --> 00:42:15,458 Nur ruhig, das ist gewisserweise nur ein Missverst�ndnis, - 297 00:42:15,667 --> 00:42:17,708 - vielleicht ein Knabenstreich. 298 00:42:17,917 --> 00:42:21,542 - Ich muss nach Bonn telefonieren. - Ruhig, alles in Ordnung. 299 00:42:21,750 --> 00:42:25,417 Hoffentlich, Herr Polizeioberreichkommiss�r. 300 00:42:26,500 --> 00:42:32,667 Mortensen, er gr�nserne sp�rrede? Denne forbrydelse skal opklares. 301 00:42:32,875 --> 00:42:36,000 Jeg overtager ledelsen. Hold mig underrettet dag og nat. 302 00:42:36,208 --> 00:42:38,250 (d�rklokken) 303 00:42:38,458 --> 00:42:42,208 Ja, ja, jeg kommer nu. Fanden til tidspunkt. 304 00:42:46,417 --> 00:42:48,542 - Godaften, sir. - Mortensen? Hvad fanden vil De? 305 00:42:48,750 --> 00:42:52,333 - Jeg har et spor. - P� denne tid af natten. 306 00:42:53,417 --> 00:42:58,375 Det er jo pornografi. Forstyrrer De mig midt om natten med det svineri? 307 00:42:58,583 --> 00:43:01,958 - Kommer du s�, Hermann? - Ja, lige straks. 308 00:43:02,167 --> 00:43:07,583 - Hvad skal det forestille? - En ung dame uden t�j. En mand... 309 00:43:07,792 --> 00:43:12,625 - Jeg er ikke blind, men hvordan... - Selvudl�ser, sir. 310 00:43:12,833 --> 00:43:15,708 - Hvordan er det et spor? - L�s dedikationen. 311 00:43:15,917 --> 00:43:20,417 - "Til Benny, tak for i aften, Ulla." - En af r�verne m� have tabt det. 312 00:43:20,625 --> 00:43:25,333 - Formodentlig Benny. Manden der... - Ja, tak. Hvem er han? 313 00:43:25,542 --> 00:43:30,333 Han er medlem af Olsen Banden. Det er uden tvivl Olsen Banden. 314 00:43:30,542 --> 00:43:36,292 - Nej. Det er en international sag. - Men sir... 315 00:43:36,500 --> 00:43:42,625 - Det har jeg udtalt til pressen. - Der er tale om tidligere straffede. 316 00:43:42,833 --> 00:43:46,542 Ja s�? S� m� vi have fat i de slyngler. 317 00:43:46,750 --> 00:43:52,042 Selvom det er et blindspor, k�r l�s. Hold mig underrettet. 318 00:43:54,458 --> 00:43:55,958 (kvindeskrig) 319 00:43:57,750 --> 00:43:59,833 Godnat, sir. 320 00:44:02,250 --> 00:44:04,583 Ja, ja, lille mor. 321 00:44:04,792 --> 00:44:08,042 Jeg kommer nu, fars lille mor. 322 00:44:13,167 --> 00:44:17,042 - Skal vi ikke hellere opgive? - Yvonne vil skilles. 323 00:44:17,250 --> 00:44:21,458 - Ulla er heller ikke meget for det. - Det er din skyld. 324 00:44:21,667 --> 00:44:25,792 - S�dan var det heller ikke ment. - Hvad er I for et par hundehoveder? 325 00:44:26,000 --> 00:44:30,792 S� snart kvinderne klynker, bliver I bange og giver op. 326 00:44:31,000 --> 00:44:33,333 - S�dan var det heller ikke... - Men vi skal ikke give op! 327 00:44:33,542 --> 00:44:39,250 Slaget er tabt, men vi kan vinde, bare vi st�r sammen. 328 00:44:39,458 --> 00:44:43,875 Men der skal handles nu, hurtigt, beslutsomt og dristigt. 329 00:44:44,083 --> 00:44:47,458 - Skidegodt, Egon. - Er I med mig? S� kom. 330 00:45:18,375 --> 00:45:20,458 - Kom s�, kom s�. - Ja, ja. 331 00:45:20,667 --> 00:45:24,208 - Er det ikke lidt t�t ved G�rden? - Kom s�. 332 00:46:12,958 --> 00:46:17,917 Hj�lp! S� hj�lp mig dog. 333 00:46:18,125 --> 00:46:22,750 - Bare rolig, Kjeld. - Se den lige i �jnene. 334 00:46:22,958 --> 00:46:26,625 - Den g�r ikke noget. - Lig helt stille. 335 00:46:52,333 --> 00:46:54,708 Hallo, hvem der? 336 00:47:19,208 --> 00:47:21,250 Skidegodt. 337 00:48:00,500 --> 00:48:05,833 - Hej, drenge. Har I set aviserne? - Kom op og se. 338 00:48:24,750 --> 00:48:29,667 Hvor er han? Han er m�ske ovenp�? 339 00:48:29,875 --> 00:48:35,125 Hansen, du kan hilse ham og sige, at nu er det nok. 340 00:48:35,333 --> 00:48:37,792 F�rst hugger han drengens sparepenge, - 341 00:48:38,000 --> 00:48:41,833 - s� lader han barnet st� p� gaden, mens han er hos de k�llinger. 342 00:48:42,042 --> 00:48:45,125 - Yvonne... - Nej. Jeg tager hjem til mor. 343 00:48:45,333 --> 00:48:50,500 Og det lige med det samme, n�r vi nu alligevel har pakket. 344 00:49:01,208 --> 00:49:07,875 Politichefen udtaler, at der st�r en udenlandsk forbryderbande bag. 345 00:49:08,083 --> 00:49:14,958 Kuppet viser en fantasi, som ikke ses i den danske forbryderverden. 346 00:49:16,917 --> 00:49:19,125 Hvem fanden skriver det? 347 00:49:19,333 --> 00:49:23,333 - Hr. Bertelsen. - S�dan en elendig bladlus. 348 00:49:23,542 --> 00:49:26,667 - Hvad ved han om noget? - Dumme svin. 349 00:49:26,875 --> 00:49:30,417 De regner kun med udl�ndinge, svenskere osv. 350 00:49:30,625 --> 00:49:37,583 - Tag dig ikke af det, Egon. - Vi skal vise dem. Kom drenge. 351 00:49:50,667 --> 00:49:53,750 Hvor er han? Ovenp�? 352 00:49:55,792 --> 00:49:58,083 N�, der kommer han jo. 353 00:49:59,708 --> 00:50:04,042 Dav, Ulla. Nu skal du bare h�re. Du skal ikke v�re ked af det. 354 00:50:05,125 --> 00:50:11,083 - Ulla for fanden! Hvad er der? - Jeg var hos l�gen. Jeg er gravid. 355 00:50:11,292 --> 00:50:14,625 - Det er ogs� dig, din klodsmajor. - Er det rigtigt. 356 00:50:14,833 --> 00:50:20,417 Og det er kontraktbrud, siger de. Jeg m�tte aflevere pelsen. 357 00:50:20,625 --> 00:50:25,292 - Det hele er �delagt. - Jeg kan slet ikke forst� hvordan. 358 00:50:25,500 --> 00:50:28,375 Jo, det var den aften, du ved nok. 359 00:50:28,583 --> 00:50:35,083 Det kunne jeg ikke g�re for. Selvudl�seren virkede ikke. 360 00:50:40,542 --> 00:50:44,750 V�rsgo. Jeg tror, vi alle kan tr�nge. 361 00:50:46,333 --> 00:50:48,375 Sk�l. 362 00:50:51,917 --> 00:50:55,833 Det er sandt, jeg skulle hilse fra Yvonne. 363 00:50:56,042 --> 00:51:01,875 Hun tog hjem til sin mor. Hun var lidt ophidset. 364 00:51:02,083 --> 00:51:04,917 Det kan da ikke v�re rigtigt. 365 00:51:05,125 --> 00:51:08,917 - Er hun rejst? - Hun tog barnevognen og forsvandt. 366 00:51:09,125 --> 00:51:12,208 - Hvad skal jeg g�re? - Kjeld, tag det roligt. 367 00:51:12,417 --> 00:51:14,458 Barnevognen? 368 00:51:23,500 --> 00:51:25,542 Efter dem. 369 00:51:31,000 --> 00:51:33,042 Der er de jo. 370 00:51:35,042 --> 00:51:37,500 Stands i kongens navn! 371 00:51:50,500 --> 00:51:52,625 - Hvor er de? - Hvad skulle der v�re? 372 00:51:52,833 --> 00:51:55,292 Olsen Banden! Ha, der er de! 373 00:52:19,333 --> 00:52:21,375 Operator, operator! 374 00:52:22,542 --> 00:52:24,375 Kan De l�ne mig 25 �re? 375 00:52:24,583 --> 00:52:28,333 Vi n�r dem ikke p� hovedbanen. Vi m� indhente dem p� en station. 376 00:52:28,542 --> 00:52:33,000 - Hvor kunne hun g�re det? - Ikke alt det fl�beri. 377 00:52:33,208 --> 00:52:38,125 - Man skal ikke tyranniseres! - Man skal ikke finde sig i alting. 378 00:52:38,333 --> 00:52:45,042 Herregud, de stakkels drenge. Vi kan ikke lade dem blive nuppet. 379 00:52:46,833 --> 00:52:51,917 - S�, s�, han bliver god igen. - Nej. Jeg ser ham aldrig mere. 380 00:52:52,125 --> 00:52:56,250 Jo. Ellers henter du ham bare. 381 00:53:10,500 --> 00:53:14,292 Jeg er p� sporet af dem, sir. De k�rer i en stj�let vogn. 382 00:53:14,500 --> 00:53:20,292 Ja s�. F� fat i de sjovere, selvom der er tale om et blindspor. 383 00:53:20,500 --> 00:53:24,375 Vi har kig p� en meget mist�nkelig n�rmest farvet person. 384 00:53:24,583 --> 00:53:28,792 Ikke direkte neger, men n�rmest sortladen. 385 00:53:50,667 --> 00:53:53,708 - K�r s� til. - Den kommer ikke over 140. 386 00:53:53,917 --> 00:53:57,625 - Har du h�ldt benzin p�? - Nej, for helvede. 387 00:54:06,458 --> 00:54:09,583 - Ja, fyld op. - Hurtigt, hurtigt. 388 00:54:18,250 --> 00:54:22,125 - M�gtigt. - Det bliver 47,50, hr. 389 00:54:28,000 --> 00:54:31,375 - Har I en telefon, man kan l�ne? - Ja, derinde. 390 00:54:53,708 --> 00:54:55,792 Hov, stop, stands. 391 00:55:09,875 --> 00:55:11,958 Der er de! 392 00:55:34,333 --> 00:55:37,625 - K�r dog menneske. - Jeg kan ikke med den m�gspand. 393 00:55:55,542 --> 00:55:59,167 - Mester. - Ja. Fremad. 394 00:56:14,833 --> 00:56:21,375 - Dav. Kan vi give en h�nd med? - Tak. Den plejer ellers aldrig. 395 00:56:21,583 --> 00:56:26,708 - Jeg bor lige derhenne. - Det er nok bare kniksen her. 396 00:56:26,917 --> 00:56:31,042 - Ja, jeg pr�ver lige at starte den. - Tusind tak. 397 00:56:34,417 --> 00:56:37,500 Det m� jeg nok sige. Tusind tak. 398 00:56:43,542 --> 00:56:45,583 Der er de! 399 00:57:00,833 --> 00:57:04,458 - Hvad er der nu? - Der er ikke benzin p�! 400 00:57:04,667 --> 00:57:08,292 - Du har jo lige fyldt op. - Herren se i n�de... 401 00:57:14,917 --> 00:57:18,083 I kongens navn. Men det er jo ikke dem. 402 00:57:18,292 --> 00:57:21,250 Godt, De kom. Jeg skulle lige til at ringe. 403 00:57:21,875 --> 00:57:23,833 (telefonen) 404 00:57:24,042 --> 00:57:25,542 Ja? 405 00:57:27,833 --> 00:57:30,750 Ja... 406 00:57:30,958 --> 00:57:37,000 Okay, vi etablerer en vejsp�rring. Hvad er nummeret? 407 00:57:37,208 --> 00:57:42,417 En Mercedes, AL 24 834. Udm�rket, slut. 408 00:57:42,625 --> 00:57:45,875 - Videre. - Kan vi ikke holde? Jeg skal... 409 00:57:46,083 --> 00:57:49,167 Ikke tale om. Vi skyder genvej tv�rs over. 410 00:58:48,833 --> 00:58:50,875 Pas p�. Politiet er efter jer. 411 00:58:51,083 --> 00:58:54,417 Hallo. Mortensen her... Udm�rket. 412 00:58:54,625 --> 00:58:58,167 Jas�, vognen var tom? De m� v�re i n�rheden. 413 00:58:58,375 --> 00:59:02,000 Send Deres folk af sted. Jeg er selv midlertidig forhindret. 414 00:59:02,208 --> 00:59:06,208 De m� arresteres for enhver pris. De er meget farlige. 415 00:59:06,417 --> 00:59:10,958 Okay. Tag ud og hent dem. 416 00:59:11,167 --> 00:59:16,417 Det er farlige folk, s� husk parolen: Skyd f�rst og sp�rg bagefter. 417 00:59:38,167 --> 00:59:41,375 - Kom s�, Benny. Sut nu. - Det smager ad helvede til. 418 00:59:41,583 --> 00:59:46,500 - Benny, Ulla savner dig. - Hun elsker dig. 419 00:59:46,708 --> 00:59:48,750 - G�r hun? - Sut dog! 420 00:59:48,958 --> 00:59:52,042 (politisirene) 421 01:00:45,417 --> 01:00:47,875 Hvad var det, han sagde den gamle? 422 01:00:48,083 --> 01:00:50,917 Knald f�rst og sp�rg bagefter. 423 01:02:02,917 --> 01:02:08,667 Det er dem! De er arresteret. Alt, hvad De siger, blive brugt imod Dem. 424 01:02:12,000 --> 01:02:17,000 Mig kan I ikke lave numre med. Ind i vognen med jer. 425 01:02:21,167 --> 01:02:25,292 H2 kalder. Giv mig hovedkontoret, chefen personlig. 426 01:02:33,792 --> 01:02:39,417 Hallo? Sir, Mortensen her. I dette �jeblik har jeg arre... 427 01:02:50,583 --> 01:02:53,708 Det er en af vore. Luk sp�rringen op. 428 01:02:58,792 --> 01:03:00,833 Det er nok det flyvende korps. 429 01:03:04,583 --> 01:03:06,625 Der er de. Luk sp�rringen. 430 01:03:17,167 --> 01:03:20,083 Vi har anholdt en mist�nkelig person. 431 01:03:20,292 --> 01:03:25,708 Han k�rte i en vogn indrettet til erhvervsm�ssig utugt, uden lydpotte. 432 01:03:25,917 --> 01:03:31,542 - Han p�st�r, at han kender Dem. - Uforskammet, lad mig tale med ham. 433 01:03:31,750 --> 01:03:34,042 Hvad, er det Dem, Mortensen? 434 01:03:34,250 --> 01:03:38,375 Nu m� De tage Dem sammen. Jeg skal vel ikke ordne det hele selv? 435 01:03:38,583 --> 01:03:43,292 Vi har anholdt vores mand i kupsagen. F� nu ordnet den lille aff�re. 436 01:03:43,500 --> 01:03:45,542 Luk op. 437 01:04:15,417 --> 01:04:17,458 Kom s�, mor. 438 01:04:27,458 --> 01:04:30,167 - Hey, stop, stands! - Hvad siger De? 439 01:04:30,375 --> 01:04:35,208 - Den barnevogn er vores. - Har De beh�rig rejsegodskvittering? 440 01:04:35,417 --> 01:04:40,667 - Rejsegodskv... Nej. Kom med den! - Det kan jeg ikke. 441 01:04:40,875 --> 01:04:46,583 - Det er vores. - Ikke uden rejsegodskvittering. 442 01:04:46,792 --> 01:04:48,833 Vi m� have fat i Yvonne. 443 01:05:21,958 --> 01:05:29,375 Lille elskede, er det dig? Se b�rn, det er far. 444 01:05:29,583 --> 01:05:33,083 - Kan du tilgive mig? - Selvf�lgelig. 445 01:05:33,292 --> 01:05:37,083 Hvor er det dejligt, vi har vores lillefar hos os igen. 446 01:05:37,292 --> 01:05:42,125 Nu skal vi rigtig over til mormor og hygge os. 447 01:05:42,333 --> 01:05:48,208 Lille skat, har du kvitteringen p� barnevognen? 448 01:05:48,417 --> 01:05:52,250 - Hvorfor? - De andre st�r derude, vi vil... 449 01:05:52,458 --> 01:05:56,458 - De andre? - Egon og Benny vil l�ne vognen. 450 01:05:56,667 --> 01:05:59,792 - Er det bare derfor, du kommer? - Nej. 451 01:06:00,000 --> 01:06:05,708 Jo, det er! Her har jeg siddet ulykkelig og gr�dt i flere timer. 452 01:06:05,917 --> 01:06:11,167 - Jeg har da ogs�... - Du kom for at stj�le barnevognen. 453 01:06:11,375 --> 01:06:14,958 Nu skal vi v�re million�rer og til Mallorca. 454 01:06:15,167 --> 01:06:19,417 M� jeg se Deres billetter. Skal De betale for de to herrer derude? 455 01:06:19,625 --> 01:06:23,583 Mig? Jeg har skam ikke... M�ske min hustru... 456 01:06:23,792 --> 01:06:28,167 Hustru? Jeg kender ikke den herre. Jeg har aldrig set ham. 457 01:06:28,375 --> 01:06:32,042 Han kommer masende her og siger, han er million�r. 458 01:06:32,250 --> 01:06:37,083 Det kan man da ikke. Birger og B�rge, I kender da far. 459 01:06:42,417 --> 01:06:48,042 Hvis ikke De har gyldig rejsehjemmel, m� De st� af ved den n�ste station. 460 01:06:48,833 --> 01:06:52,958 De kan ikke blive befordret uden beh�rig rejsehjemmel. 461 01:06:54,208 --> 01:06:57,542 - Hvad nu? - Vi kan lige s� godt opgive. 462 01:06:57,750 --> 01:07:00,750 Ikke tale om. Jeg har lagt en plan. 463 01:07:00,958 --> 01:07:04,542 Benny, du g�r med Kjeld op i bagagevognen. 464 01:08:30,333 --> 01:08:32,375 (politisirene) 465 01:09:05,000 --> 01:09:07,042 Hallo, hallo? 466 01:09:40,792 --> 01:09:45,917 Sir, Mortensen her. Jeg vil blot... Sir, der kommer et tog! 467 01:10:10,833 --> 01:10:13,333 Hallo, stop, stands i kongens navn! 468 01:10:50,792 --> 01:10:53,125 S� k�r dog menneske. 469 01:10:57,292 --> 01:11:00,833 - S� k�r dog, dit kvajhoved! - Jeg kan ikke med den m�gpram! 470 01:11:01,042 --> 01:11:05,917 - Jeg vil ikke finde mig i mere. - Hold s� k�ft! Det gamle lort. 471 01:11:06,125 --> 01:11:11,833 Jeg overgiver mig, jeg kan ikke mere. Jeg har kone og ufors�rgede b�rn. 472 01:11:12,042 --> 01:11:14,833 I kongens... 473 01:11:17,125 --> 01:11:22,333 - Jeg gider ikke det pjat mere. - Du skulle n�dig tale, amat�r. 474 01:11:22,542 --> 01:11:26,750 - Jeg skal v�re far. - Ja, det er du ogs� for dum til. 475 01:11:26,958 --> 01:11:29,292 Du kan selv k�re dit gamle lort. 476 01:11:31,542 --> 01:11:33,875 - K�r dog! - Gu' vil jeg ej. 477 01:11:38,542 --> 01:11:40,458 Hj�lp! 478 01:12:20,667 --> 01:12:22,708 S�, nu kommer f�rgen. 479 01:12:26,250 --> 01:12:29,042 Giv ikke op nu. Vi m� st� sammen. 480 01:12:29,250 --> 01:12:33,083 Det er vores livs chance. Det, vi har dr�mt om og k�mpet for. 481 01:12:33,292 --> 01:12:39,167 Vi har lidt, d�jet, svedt, gr�dt, bl�dt, stridt og str�bt. 482 01:12:39,375 --> 01:12:42,875 Vi har gjort det i f�llesskab, enighed og samdr�gtighed. 483 01:12:43,083 --> 01:12:46,917 Vi kan ikke svigte alt det nu med m�let inden for r�kkevidde. 484 01:12:47,125 --> 01:12:53,208 Nu, hvor vi har bel�nningen imellem vores bedende, taknemlige h�nder. 485 01:12:53,417 --> 01:12:55,833 Se blot. 486 01:14:22,042 --> 01:14:26,500 Benny, kom hjem. Vi har f�et lejlighed i Br�ndby�ster. 487 01:14:44,667 --> 01:14:46,958 (bilhorn) 488 01:15:16,417 --> 01:15:21,542 Mortensen, De har skuffet mig dybt. Deres rapporter er vildledende. 489 01:15:21,750 --> 01:15:27,000 Og nu vil De fort�lle mig, at De er k�rt galt med et klaver. 490 01:15:27,208 --> 01:15:32,583 De spilder tiden, mens jeg m� klare det hele alene. 491 01:15:32,792 --> 01:15:37,250 Tag tilbage til K�benhavn og meld Dem til tjeneste som gadebetjent. 492 01:15:37,458 --> 01:15:40,542 Jeg overtager selv sagen. 493 01:15:52,792 --> 01:15:54,833 (telefonen) 494 01:15:57,000 --> 01:16:01,917 Ja, det er politiet? Hvad siger De? En pianotransport? 495 01:16:02,125 --> 01:16:06,583 Jeg syntes nok, det var underligt at kunne k�be en flyttebil for 5 kr. 496 01:16:06,792 --> 01:16:09,083 Han ville have til f�rgebilletten. 497 01:16:09,292 --> 01:16:14,417 Hvorn�r g�r f�rgen? Om 7 minutter. Jeg kommer med det samme. 498 01:16:24,958 --> 01:16:28,083 Efter ham. F� fat i ham d�d eller levende. 499 01:17:07,500 --> 01:17:09,667 Goddag. Jeg har fundet en pakke. 500 01:17:42,750 --> 01:17:46,083 Jeg vil bede om en kvittering, hvis der nu er findel�n. 501 01:19:05,875 --> 01:19:08,833 L�b! 43594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.