Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,841 --> 00:00:08,190
(Episode 15: The rulebook of romance)
2
00:00:09,856 --> 00:00:15,286
Jin-heon, this is really none of
your business anymore.
3
00:00:15,286 --> 00:00:19,286
I don't want to get help from you like this.
4
00:00:21,896 --> 00:00:23,646
Sam-soon will be upset if she finds out.
5
00:00:23,816 --> 00:00:25,716
She'll understand.
6
00:00:25,766 --> 00:00:28,296
Jin-heon...
7
00:00:28,466 --> 00:00:29,596
Sam-shik!
8
00:00:29,716 --> 00:00:32,756
I... I can never fully get over you.
9
00:00:32,816 --> 00:00:37,466
You're like a fossil
in one part of my heart.
10
00:01:04,606 --> 00:01:06,896
Wait a minute.
11
00:01:49,606 --> 00:01:50,896
Lie down.
12
00:01:51,896 --> 00:01:53,816
I want to go.
13
00:01:53,816 --> 00:01:54,856
It's alright.
14
00:01:55,396 --> 00:01:57,306
Well, it's not alright for me.
15
00:01:57,306 --> 00:02:00,306
Lie down. I'll go talk to her.
16
00:02:17,566 --> 00:02:20,306
Don't misunderstand me.
I had my reasons for doing what I did.
17
00:02:20,306 --> 00:02:21,856
What reasons?
18
00:02:22,566 --> 00:02:24,316
Hee-jin is ill.
19
00:02:24,356 --> 00:02:30,316
Well, I'm sick, too. I'm so sick in my heart
that I'm about to faint.
20
00:02:30,356 --> 00:02:31,856
She's really ill.
21
00:02:31,896 --> 00:02:36,756
Where is she sick?
Is it serious?
22
00:02:38,756 --> 00:02:41,316
- She can't eat anything.
- Why not?
23
00:02:41,436 --> 00:02:43,436
She's anorexic.
24
00:02:43,646 --> 00:02:46,686
So? Are you going to stay
all night with her?
25
00:02:46,686 --> 00:02:49,396
Then am I supposed to leave her side
when she's so ill?
26
00:02:49,436 --> 00:02:54,306
She has Henry. You're not a doctor.
Why do you have to be with her?
27
00:02:54,306 --> 00:02:56,396
I'm sending her home tomorrow.
28
00:02:57,356 --> 00:02:59,516
No way.
29
00:03:00,396 --> 00:03:02,856
Send her home right now.
30
00:03:04,646 --> 00:03:06,976
Why? You don't want to?
31
00:03:06,976 --> 00:03:07,686
You don't trust me?
32
00:03:07,726 --> 00:03:13,726
It's not that I don't trust you, but I can't
trust what's going to happen overnight.
33
00:03:14,606 --> 00:03:17,516
Then I'll stay overnight with you two.
34
00:03:24,606 --> 00:03:26,606
Sam-soon.
35
00:03:44,476 --> 00:03:48,306
Oh, how can you survive
if you don't eat anything?
36
00:03:48,306 --> 00:03:50,436
What do you want to eat?
I can cook anything for you.
37
00:03:50,436 --> 00:03:52,856
Sam-soon, I don't think
she can eat tonight.
38
00:03:52,856 --> 00:03:58,606
Your body has to be healthy
to have a healthy mind.
39
00:03:58,816 --> 00:04:01,856
Just say the word.
I'll cook anything for you.
40
00:04:02,896 --> 00:04:04,606
Sam-soon.
41
00:04:06,316 --> 00:04:08,306
Fine.
42
00:04:09,606 --> 00:04:14,586
Please cook me
something yummy. I'll eat.
43
00:04:15,816 --> 00:04:21,476
But cook for me tomorrow.
It's so late tonight.
44
00:04:22,766 --> 00:04:28,476
All right. I'll make something for you
as soon as I get up tomorrow morning.
45
00:04:28,516 --> 00:04:31,896
I guess I should sleep here tonight, then.
46
00:04:31,896 --> 00:04:36,896
Let's see. Oh, I guess I should sleep
on the couch, right?
47
00:04:48,816 --> 00:04:51,606
Give me some blankets.
48
00:04:57,566 --> 00:04:59,896
I said, give me some blankets.
49
00:05:04,766 --> 00:05:06,766
I'll go.
50
00:05:09,896 --> 00:05:13,856
I'll go. I was going to leave anyway.
51
00:05:13,856 --> 00:05:16,396
I'm leaving.
Don't come out.
52
00:05:16,436 --> 00:05:20,646
Wait. Don't go.
53
00:05:23,436 --> 00:05:28,436
Why? You don't want to be
under the same roof as me?
54
00:05:29,566 --> 00:05:33,316
No, I don't.
55
00:05:35,476 --> 00:05:38,516
You really can't stand
being here with me?
56
00:05:39,476 --> 00:05:41,816
That's right.
57
00:05:49,726 --> 00:05:52,856
Then I'll go.
58
00:05:56,396 --> 00:06:01,896
I'll get going.
Take good care of her, okay?
59
00:06:39,516 --> 00:06:44,306
Hey, doggy!
60
00:06:44,306 --> 00:06:49,306
What a lazy dog.
Now you're not even greeting your owner?
61
00:06:56,856 --> 00:06:59,436
Have you ever been in love?
62
00:07:00,396 --> 00:07:07,066
Why is being in love so difficult?
Don't fall in love.
63
00:07:07,066 --> 00:07:10,766
It's a long and painful process.
64
00:07:10,856 --> 00:07:16,726
You just stay here and be
a good doggy to me. All right?
65
00:07:17,856 --> 00:07:19,686
Huh?
66
00:07:23,516 --> 00:07:25,686
(Darling Heon)
67
00:07:31,726 --> 00:07:34,186
Did you get home alright?
68
00:07:34,476 --> 00:07:36,606
Yes.
69
00:07:36,606 --> 00:07:39,566
How did you get home?
70
00:07:39,566 --> 00:07:42,306
There were no more buses,
so I had to take a cab.
71
00:07:42,306 --> 00:07:45,306
Be sure to ride a deluxe taxi.
This is a dangerous world.
72
00:07:49,766 --> 00:07:51,436
Sam-soon.
73
00:07:51,476 --> 00:07:52,816
Huh?
74
00:07:52,816 --> 00:07:55,396
Thank you.
75
00:07:56,436 --> 00:07:58,606
For what?
76
00:07:58,606 --> 00:08:00,896
For everything.
77
00:08:02,516 --> 00:08:04,686
Is that all I get?
78
00:08:15,816 --> 00:08:17,856
Good night.
79
00:08:18,476 --> 00:08:21,476
You too, darling.
80
00:08:34,476 --> 00:08:40,816
Hey, I changed my mind. Be sure to fall
in love, okay? Loving somebody is...
81
00:08:40,816 --> 00:08:46,356
It's sometimes hard and difficult.
And it kills you inside sometimes,
82
00:08:46,516 --> 00:08:53,356
but it's a wonderful thing. You look like
you're desperate for love. Right?
83
00:08:53,396 --> 00:08:57,306
When you grow up a bit more,
I'll find the right girl for you, okay?
84
00:08:58,816 --> 00:09:00,686
Good night.
85
00:09:01,476 --> 00:09:04,816
You really have no response
no matter what I say, do you?
86
00:10:06,396 --> 00:10:08,936
- What are you doing?
- Oh my goodness!
87
00:10:08,936 --> 00:10:11,396
Are you stealing something?
Why are you so surprised?
88
00:10:11,436 --> 00:10:14,896
Why did you walk so quietly?
You scared me.
89
00:10:14,896 --> 00:10:17,306
What are you going to do
with that kimchi?
90
00:10:18,686 --> 00:10:21,306
And what's that?
91
00:10:21,606 --> 00:10:23,436
This is rice porridge.
92
00:10:23,476 --> 00:10:26,816
Oh... Somebody is feeling sick.
93
00:10:28,436 --> 00:10:30,306
Is Jin-heon ill?
94
00:10:30,436 --> 00:10:32,306
Yes.
95
00:10:32,516 --> 00:10:35,646
You should've told me sooner.
96
00:10:35,686 --> 00:10:40,316
I wonder why my Heon is feeling ill.
Is he coming down with the flu?
97
00:10:40,356 --> 00:10:41,686
Yes.
98
00:10:47,516 --> 00:10:51,306
This is too watery. This is awful.
99
00:10:51,306 --> 00:10:55,016
If you told me earlier,
I would've made the porridge myself.
100
00:10:58,516 --> 00:11:04,566
You were lying about
being pregnant, weren't you?
101
00:11:05,686 --> 00:11:09,896
When I had you and your sisters,
I couldn't stand the smell of kimchi.
102
00:11:12,306 --> 00:11:15,186
I just pretended to be fooled
103
00:11:15,186 --> 00:11:17,976
because I wanted you to get married before
you got any older.
104
00:11:17,976 --> 00:11:19,726
I'm sorry, Mom.
105
00:11:19,726 --> 00:11:23,976
But I'm still worried.
His family is so rich.
106
00:11:23,976 --> 00:11:30,306
What if I get scolded by your father in
heaven later for marrying you
107
00:11:30,306 --> 00:11:34,066
into such a rich family and making you suffer
because of your in-laws?
108
00:11:39,726 --> 00:11:42,726
I'll be fine, Mom. Okay?
109
00:11:48,356 --> 00:11:49,766
Is Hee-jin still sleeping?
110
00:11:49,816 --> 00:11:51,316
She left.
111
00:11:51,356 --> 00:11:53,726
Huh? When?
112
00:11:53,766 --> 00:11:55,856
She was already gone
when I woke up this morning.
113
00:11:55,856 --> 00:11:58,146
I think she sneaked out
early this morning.
114
00:11:59,436 --> 00:12:02,476
She must've been upset over
what I said last night. Right?
115
00:12:02,516 --> 00:12:05,856
I'm sure she felt
uncomfortable being with me.
116
00:12:06,316 --> 00:12:08,856
Where does she live?
You know her address, don't you?
117
00:12:08,856 --> 00:12:11,316
- You're going to go to her house?
- Well, I made this porridge for her.
118
00:12:11,356 --> 00:12:13,306
Don't go. She feels
uncomfortable around you.
119
00:12:13,306 --> 00:12:20,816
I know. But she needs to think about
her health before anything else.
120
00:12:22,606 --> 00:12:24,686
You don't trust me?
121
00:12:29,436 --> 00:12:31,146
What's that smile supposed to mean?
122
00:12:31,146 --> 00:12:34,566
I trust you. Go.
See you later.
123
00:13:03,436 --> 00:13:05,516
Hee-jin, it's me.
124
00:13:05,566 --> 00:13:07,306
What... What are you doing here?
125
00:13:07,306 --> 00:13:10,476
Open the door. I'm only going
to leave this porridge and go.
126
00:13:10,516 --> 00:13:11,476
Porridge?
127
00:13:11,516 --> 00:13:14,816
I promised to make you something yummy
this morning.
128
00:13:14,856 --> 00:13:17,686
I made some rice porridge for you.
129
00:13:19,476 --> 00:13:22,306
I'm sorry, but I'm not
very hungry right now.
130
00:13:22,306 --> 00:13:24,066
Oh, come on. Open the door.
131
00:13:24,066 --> 00:13:27,306
It's not polite to make your visitor stand
outside the door like this. Isn't that right?
132
00:13:45,516 --> 00:13:51,606
I don't like doing this anymore than
you like it, so stop frowning. Okay?
133
00:13:51,606 --> 00:13:54,476
Where's the kitchen?
134
00:13:58,896 --> 00:14:01,516
Oh, this must be it.
135
00:14:03,306 --> 00:14:05,306
Oh, it's so heavy.
136
00:14:05,306 --> 00:14:09,766
My mom is really good
at making kimchi and soybean paste.
137
00:14:09,766 --> 00:14:13,436
I told my mom that my friend is ill
and she packed so much for me.
138
00:14:13,476 --> 00:14:17,686
It's a lot, so take your time eating
everything. Okay? Alright?
139
00:14:17,686 --> 00:14:21,306
Where's your refrigerator?
Is this it?
140
00:14:21,646 --> 00:14:24,306
What a huge refrigerator. Wow.
141
00:14:24,476 --> 00:14:29,306
Goodness! Don't you ever cook? Huh?
142
00:14:29,306 --> 00:14:33,436
All pretty girls I know never bother
to cook anything to eat.
143
00:14:33,436 --> 00:14:36,476
Do they eat nothing
but morning dew all day?
144
00:14:36,516 --> 00:14:39,726
I'll have the porridge later.
Please leave.
145
00:14:40,766 --> 00:14:42,476
I'm going to leave after seeing you eat.
146
00:14:42,516 --> 00:14:44,726
I said, I'll eat it later.
147
00:14:45,396 --> 00:14:46,646
I'm going to go after seeing you eat it.
148
00:14:46,686 --> 00:14:49,606
Kim Sam-soon. Are you trying
to piss me off right now?
149
00:14:49,766 --> 00:14:50,646
Why would I want to do that?
150
00:14:50,686 --> 00:14:52,306
Think about it from my position.
151
00:14:52,306 --> 00:14:54,316
Do you think I'd feel comfortable
being with you right now?
152
00:14:54,316 --> 00:14:59,726
Well, I'm not very comfortable myself.
But if you get sick, I get sick too.
153
00:14:59,766 --> 00:15:02,766
So hurry up and eat while I'm here.
154
00:15:07,816 --> 00:15:09,726
Here's the spoon.
155
00:15:27,816 --> 00:15:30,726
Come on now. Sit down over here
and hurry up and eat. Please?
156
00:15:30,726 --> 00:15:34,306
I'll go after seeing you eat 10 spoonfuls.
I promise to go then.
157
00:15:34,306 --> 00:15:36,976
I'm not going to eat it. So just go.
158
00:15:37,426 --> 00:15:39,896
Just 10 spoonfuls. Then I'll go.
159
00:15:39,896 --> 00:15:41,896
Get out.
160
00:15:42,516 --> 00:15:45,226
- Fine. Just 5 spoonfuls.
- I said, leave.
161
00:15:45,226 --> 00:15:50,316
Why don't you have one big spoonful, then?
Come on. Please?
162
00:15:58,566 --> 00:16:03,316
Hey! What do you think you're doing?
Huh? Are you crazy?
163
00:16:03,356 --> 00:16:05,306
Get out of here at the count of three. One!
164
00:16:05,306 --> 00:16:07,676
If you don't eat it, it's your loss.
Why don't you want to eat?
165
00:16:07,676 --> 00:16:08,476
Two!
166
00:16:08,516 --> 00:16:11,306
Big deal if you broke up...
Shouldn't your health come first?
167
00:16:11,306 --> 00:16:12,146
Three!
168
00:16:12,146 --> 00:16:15,856
What? Anorexic? You need to go see
all the starving people in Africa.
169
00:16:15,856 --> 00:16:17,356
Didn't I warn you to get out
at the count of three?
170
00:16:17,356 --> 00:16:20,566
Hey! What do you think you're doing?
Let go of me! Let go of me right now!
171
00:16:20,566 --> 00:16:22,146
I can't stand the sight of you,
so get out of here!
172
00:16:22,146 --> 00:16:23,606
I can't stand the sight of you either,
you witch!
173
00:16:23,606 --> 00:16:25,566
- Get out!
- Hey! Let go of me!
174
00:16:25,726 --> 00:16:29,566
- I can't go until you eat, you witch!
- Why do you care? Get out!
175
00:16:29,606 --> 00:16:33,306
It's because I'm too sorry to you,
you witch! I'm sorry.
176
00:16:33,306 --> 00:16:35,646
You think I'm doing this
because I want to? Huh?
177
00:16:35,646 --> 00:16:38,306
- Get out right now!
- Hee-jin! Sophie!
178
00:16:38,306 --> 00:16:39,405
What are you doing?
179
00:16:45,356 --> 00:16:46,766
What's up?
180
00:16:46,766 --> 00:16:50,316
I want to change the overall music
in the restaurant. Look into it, please.
181
00:16:50,356 --> 00:16:51,816
Yes, sir.
182
00:16:51,816 --> 00:16:54,356
And we ordered additional washing machines.
Are they here yet?
183
00:16:54,416 --> 00:16:56,856
They're arriving this Saturday, sir.
184
00:16:56,856 --> 00:16:58,516
And the air-conditioner?
Did you check?
185
00:16:58,566 --> 00:17:00,466
Yes, sir. It's been checked yesterday, sir.
186
00:17:00,516 --> 00:17:01,646
What about the dehumidifier?
187
00:17:01,646 --> 00:17:04,356
A technician man is going
to come this afternoon, sir.
188
00:17:05,476 --> 00:17:07,306
- Captain Jang!
- Yes, sir.
189
00:17:07,396 --> 00:17:10,306
You don't have to "sir" me
each time you answer me.
190
00:17:10,306 --> 00:17:11,646
Yes, sir!
191
00:17:13,396 --> 00:17:14,896
There's nothing uncomfortable for the female
staff members, is there?
192
00:17:14,896 --> 00:17:15,646
Certainly not.
193
00:17:15,726 --> 00:17:18,016
This is the report
on the leftover ingredients
194
00:17:18,016 --> 00:17:19,896
and this is our profits for 2/4 of this year.
195
00:17:19,896 --> 00:17:21,476
Thank you.
196
00:17:21,476 --> 00:17:22,856
Sir!
197
00:17:42,396 --> 00:17:44,646
What?
198
00:18:08,356 --> 00:18:14,646
Here I go. This is number 10.
And it's pronounced as "ship."
199
00:18:14,646 --> 00:18:15,316
Ship.
200
00:18:15,356 --> 00:18:20,606
Good. And this is also known as "maple,"
but you can just call it "shib." Shib!
201
00:18:20,606 --> 00:18:21,316
Shib!
202
00:18:21,316 --> 00:18:29,306
Good! This is 10. And this is number
11. It's pronounced as "shib-il."
203
00:18:29,306 --> 00:18:31,356
- Shib-il.
- Good! Shib-il.
204
00:18:31,356 --> 00:18:34,646
- Shib-il.
- Okay? And this is...
205
00:18:34,896 --> 00:18:37,396
Where did it go?
Oh, here it is.
206
00:18:37,476 --> 00:18:41,606
This is 12.
It's pronounced as "shib-i."
207
00:18:41,606 --> 00:18:42,856
Shib-i.
208
00:18:42,856 --> 00:18:48,646
This is rain. And this is
a very, very important card.
209
00:18:48,646 --> 00:18:51,726
So be sure and memorize the pattern.
210
00:18:51,726 --> 00:18:56,306
This is the best one
and when you're losing,
211
00:18:56,306 --> 00:19:02,606
all you have to do is give up this card.
We call that December rain okay?
212
00:19:02,606 --> 00:19:04,356
Bipong?
213
00:19:04,356 --> 00:19:05,566
No, it's "bipung," not "bipong."
214
00:19:05,646 --> 00:19:07,396
- Bipung.
- Right. "Choddong." No poetry cards.
215
00:19:07,396 --> 00:19:08,646
Choddong.
216
00:19:08,766 --> 00:19:10,896
You have to mind the pronunciation. Okay?
217
00:19:10,896 --> 00:19:11,646
"Palsam!" August and March.
218
00:19:11,726 --> 00:19:12,646
Palsam.
219
00:19:12,646 --> 00:19:16,896
"Bipungchoddongpalsam."
Try it. Repeat after me.
220
00:19:16,896 --> 00:19:19,146
Bipungchoddongpalsam.
221
00:19:19,146 --> 00:19:22,766
Good. Okay.
That's very, very important. Okay?
222
00:19:22,766 --> 00:19:25,606
Be sure to remember it. Okay?
Alright. Let's see.
223
00:19:25,646 --> 00:19:31,356
The next is... Right!
Oh, this is another important card.
224
00:19:31,396 --> 00:19:31,982
Look at this!
225
00:19:31,982 --> 00:19:35,836
(Sales Contract)
226
00:19:36,896 --> 00:19:40,606
Here's the down payment money.
Check it.
227
00:19:47,516 --> 00:19:50,316
Oh, this brat. Where the heck is
she right now?
228
00:20:02,396 --> 00:20:06,566
Good. All you have to do is
take the one with the same picture in it.
229
00:20:06,566 --> 00:20:10,396
Yeah. You're so handsome
and at the same time you're so smart.
230
00:20:10,396 --> 00:20:13,646
You have a very good head.
Very good. Okay, continue.
231
00:20:16,516 --> 00:20:17,816
Huh?
232
00:20:21,276 --> 00:20:21,816
This?
233
00:20:24,716 --> 00:20:26,516
What? What?
234
00:20:26,766 --> 00:20:29,306
Wait! Wait a minute! Wait!
235
00:20:29,316 --> 00:20:31,726
Hey, why are you butting in?
236
00:20:31,766 --> 00:20:33,896
How come you didn't tell him
that yourself?
237
00:20:33,896 --> 00:20:39,516
Well, he has to learn for himself.
This is the fastest way to learn.
238
00:20:39,566 --> 00:20:43,306
I thought you were too sick to move.
You have energy to meddle in here?
239
00:20:52,356 --> 00:20:55,896
- I'm going to make a team with Henry.
- Make a team? That's not fair.
240
00:20:55,896 --> 00:21:00,306
Henry is a beginner. Let's start
a new game. Start over. Start over.
241
00:21:17,606 --> 00:21:22,316
I appointed you as my messenger of love,
but how come there's no progress?
242
00:21:22,356 --> 00:21:24,316
You can't make a girl fall in love
just because you want her to.
243
00:21:24,356 --> 00:21:26,766
And why not? Why can't you make
a girl fall in love with you?
244
00:21:26,766 --> 00:21:27,656
What's your secret?
245
00:21:27,726 --> 00:21:28,516
Secret?
246
00:21:28,516 --> 00:21:31,516
You must have a secret behind how well
it's going between you and Sam-soon.
247
00:21:31,606 --> 00:21:33,606
You're fighting with Sam-soon
and I'm fighting with her sister,
248
00:21:33,656 --> 00:21:35,476
but how come it continues
to work for you two?
249
00:21:35,476 --> 00:21:39,896
Secret? Well, there is one.
250
00:21:40,356 --> 00:21:42,726
What is it?
Tell me.
251
00:21:42,766 --> 00:21:44,766
For free, you mean?
252
00:21:50,476 --> 00:21:57,306
Stop! Okay, that's 5 bright
and 5 birds for 10. Five cards.
253
00:21:57,306 --> 00:22:02,316
Red ribbons, 3 poetry and 5 cards.
7 cards. 17 junk cards.
254
00:22:02,316 --> 00:22:06,606
That totals 38 points.
And I have double penalty and 3 go,
255
00:22:06,606 --> 00:22:11,306
so that'll be $40 and 40 cents.
256
00:22:12,766 --> 00:22:16,566
Do they teach you card games
in med school these days?
257
00:22:16,606 --> 00:22:18,766
Aren't you going to answer?
258
00:22:25,816 --> 00:22:26,896
What?
259
00:22:26,896 --> 00:22:29,516
Where the heck are you? We're supposed to
make the contract today.
260
00:22:29,566 --> 00:22:31,306
Oh, I don't care. Goodbye.
261
00:22:32,316 --> 00:22:37,306
Fine. Let's forget about this game
and start all over again. Okay?
262
00:22:37,306 --> 00:22:43,186
Let's do it over! Okay? Let's start from
rain and 5 birds and idiot.
263
00:22:44,726 --> 00:22:46,606
Well, you have to pay
what you owe us first.
264
00:22:46,606 --> 00:22:48,306
Did I say I wasn't going to pay you?
265
00:22:48,306 --> 00:22:50,146
Money...
266
00:22:50,356 --> 00:22:54,726
I shouldn't have come here
with the porridge.
267
00:22:54,726 --> 00:22:56,726
Oh, whatever.
268
00:22:57,726 --> 00:22:59,606
She's sick all the time,
269
00:22:59,606 --> 00:23:02,606
but she must've practiced card games
at home all by herself.
270
00:23:02,606 --> 00:23:06,306
I mean, her eyes were shining
when she was playing the game.
271
00:23:06,306 --> 00:23:08,306
I can't believe this.
I'm going crazy.
272
00:23:18,780 --> 00:23:20,780
Are you having fun there?
273
00:23:21,780 --> 00:23:23,269
Mhm.
274
00:23:25,127 --> 00:23:28,127
But... What's this one called?
275
00:23:29,316 --> 00:23:30,566
"Gussangpi." September double junk cards.
276
00:23:30,646 --> 00:23:32,566
Gussangpi. Gussangpi.
277
00:23:32,606 --> 00:23:35,476
"Gu" refers to 9 and "ssang" means "double."
278
00:23:35,476 --> 00:23:40,413
So why does this one go back and forth
from being a 10 pointer into something else?
279
00:23:40,413 --> 00:23:45,328
I don't know. Whoever made that up
came up with that idea.
280
00:23:45,328 --> 00:23:47,491
Why don't you go and ask?
281
00:23:47,491 --> 00:23:49,100
Wise answer.
282
00:23:49,100 --> 00:23:50,488
Stupid question.
283
00:23:59,280 --> 00:24:00,780
Are you hiding something from me?
284
00:24:02,380 --> 00:24:04,372
Hiding? What?
285
00:24:04,372 --> 00:24:06,436
Hm. Yeah, I think you are.
286
00:24:06,436 --> 00:24:07,929
What are you talking about?
287
00:24:09,929 --> 00:24:10,446
What?
288
00:24:10,446 --> 00:24:15,325
I think that sometimes when you're
with me, you feel something in your heart.
289
00:24:19,686 --> 00:24:21,816
Oh, that's what you mean.
290
00:24:21,816 --> 00:24:23,134
No.
291
00:24:23,442 --> 00:24:24,442
Really?
292
00:24:26,042 --> 00:24:27,042
Really.
293
00:24:31,248 --> 00:24:32,248
If you say so...
294
00:24:38,279 --> 00:24:42,779
But have you noticed that everyone else
in the world seems to be moving forward...
295
00:24:42,779 --> 00:24:45,440
And yet you seem to be stuck in the past.
296
00:24:46,792 --> 00:24:50,230
You're like a frozen clock.
297
00:24:54,230 --> 00:24:55,706
You need me to change your batteries.
298
00:24:57,062 --> 00:24:59,862
Okay wait, what kind do you take?
299
00:24:59,862 --> 00:25:06,163
Alkaline, cadmium, engergizer?
300
00:25:07,304 --> 00:25:08,304
No?
301
00:25:08,516 --> 00:25:12,516
Choose. Choose. Choose.
302
00:25:13,858 --> 00:25:15,377
Nice pass.
303
00:25:18,798 --> 00:25:19,798
Henry.
304
00:25:20,798 --> 00:25:23,091
I wanna go back to the States.
305
00:25:30,060 --> 00:25:32,060
I miss my parents.
306
00:25:32,060 --> 00:25:34,128
What about school?
307
00:25:34,128 --> 00:25:37,665
You know, I can always go from there.
308
00:25:37,665 --> 00:25:40,129
Maybe transfer?
309
00:25:40,329 --> 00:25:42,626
Are you gonna leave Korea for good?
310
00:25:43,626 --> 00:25:46,883
Why? Are you scared that I'm gonna
bother you again?
311
00:25:46,883 --> 00:25:52,144
No, matter of fact, I'll give you a job.
312
00:25:52,144 --> 00:25:55,618
I'll tell you what.
You finish school and graduate...
313
00:25:55,618 --> 00:25:57,235
You come see me at the hospital.
314
00:25:57,235 --> 00:26:00,374
You can be my intern.
315
00:26:00,374 --> 00:26:02,077
Good.
316
00:26:03,077 --> 00:26:04,795
Yes, captain.
317
00:26:06,255 --> 00:26:06,855
Yes, captain.
318
00:26:07,726 --> 00:26:09,476
Goodbye.
319
00:26:18,606 --> 00:26:20,396
Happy now?
320
00:26:20,396 --> 00:26:21,436
Yes.
321
00:26:21,476 --> 00:26:23,566
You only like expensive bottles of wine.
322
00:26:24,396 --> 00:26:26,646
So tell me.
What's your secret?
323
00:26:28,856 --> 00:26:30,896
Hurry!
324
00:26:45,566 --> 00:26:49,436
What's this? Is it a dog or a pig?
Are you giving this to me?
325
00:26:49,476 --> 00:26:51,566
Didn't you ask for my secret?
326
00:26:53,516 --> 00:26:55,396
Is this your secret?
Do I have to give this to Yi-young?
327
00:26:55,436 --> 00:26:56,766
Yes.
328
00:26:57,766 --> 00:27:01,686
Fine. So I make her happy with gifts?
329
00:27:01,686 --> 00:27:05,646
But don't you think this is going too far?
How can I be carrying this at my age?
330
00:27:05,646 --> 00:27:09,816
You have to hold it tightly
with one arm like this. Okay?
331
00:27:09,816 --> 00:27:13,316
Stop playing and tell me the real secret.
Who cares about this stupid doll?
332
00:27:13,356 --> 00:27:17,516
Once he catches her,
he'll never let go of her.
333
00:27:17,606 --> 00:27:20,306
Catches who?
This thing catches women?
334
00:27:20,316 --> 00:27:22,646
Leave everything to him.
He'll take care of it.
335
00:27:22,646 --> 00:27:25,566
Well, you love drinking,
so that's not a problem.
336
00:27:25,606 --> 00:27:27,896
And don't forget to practice your singing.
It's better if you sing folk songs.
337
00:27:27,896 --> 00:27:29,476
Except that song, "Ulleung Island Twist."
338
00:27:29,516 --> 00:27:31,686
Stop playing and
tell me the real secret!
339
00:27:31,726 --> 00:27:35,936
Everything lies in what I just told you.
You'll learn in time.
340
00:27:39,646 --> 00:27:42,306
Catches woman?
With what?
341
00:27:42,606 --> 00:27:44,816
Is this a pig or a dog?
342
00:27:47,316 --> 00:27:48,856
Yes, it's me.
343
00:27:48,896 --> 00:27:51,766
I have something to say.
Come by for a minute.
344
00:27:51,816 --> 00:27:53,766
All right. I'll be right there.
345
00:29:15,646 --> 00:29:20,816
I'm returning to the US.
I want to be with Mom and Dad.
346
00:29:20,896 --> 00:29:24,356
I have no reason to stay here anymore.
347
00:29:26,726 --> 00:29:32,476
So... I have one last favor to ask you.
348
00:29:33,896 --> 00:29:35,766
Go on.
349
00:29:41,606 --> 00:29:44,356
Take me.
350
00:29:48,516 --> 00:29:51,686
Take me to the US.
351
00:29:55,516 --> 00:30:01,476
I can't go by myself.
Take me there.
352
00:30:15,516 --> 00:30:18,516
Do you need time to think?
353
00:30:22,726 --> 00:30:26,516
Alright. I'll take you.
354
00:30:29,646 --> 00:30:32,856
Aren't you going to ask me why?
355
00:30:32,856 --> 00:30:37,306
Never mind.
When are you leaving?
356
00:30:37,396 --> 00:30:40,726
My uncle is going to
take care of my house and my car.
357
00:30:40,766 --> 00:30:43,726
I'll leave whenever you're free.
358
00:30:43,856 --> 00:30:46,856
Alright.
359
00:30:51,316 --> 00:30:54,436
Since it's the last time.
360
00:31:00,856 --> 00:31:03,726
I know.
361
00:31:46,726 --> 00:31:48,816
Goodness! Hey!
362
00:32:19,726 --> 00:32:22,316
Darn it!
363
00:32:51,296 --> 00:32:58,896
Huh? Where did he go?
Where did he go this time?
364
00:32:58,896 --> 00:33:05,296
If you keep on hiring someone to stop me,
I'm going to report you to the police!
365
00:33:06,296 --> 00:33:07,296
Jeez! Darn it!
366
00:33:07,296 --> 00:33:09,686
Make it quick.
I have to go back to the office.
367
00:33:09,686 --> 00:33:12,296
Wait just a minute.
Somebody will be here soon.
368
00:33:12,296 --> 00:33:13,646
Who?
369
00:33:14,566 --> 00:33:19,756
Don't blame me. I'm only doing
what your mother told me to do.
370
00:33:19,816 --> 00:33:21,816
What? My mother?
371
00:33:21,856 --> 00:33:29,506
Since you'll never come out if she told you
it's a blind date, she told me to ask you...
372
00:33:29,566 --> 00:33:32,396
That's why you should've
listened to your mother before!
373
00:33:32,476 --> 00:33:35,476
Now you got me into this mess.
I'm so offended.
374
00:33:35,506 --> 00:33:37,606
I don't want to be here,
so you meet her instead.
375
00:33:37,646 --> 00:33:45,256
Jin-heon. You can't just walk away like this.
Your date is someone I know very well.
376
00:33:45,606 --> 00:33:47,646
Oh, there she comes! Hey!
377
00:33:47,646 --> 00:33:49,436
Sit down. Sit down, okay?
378
00:33:49,506 --> 00:33:51,476
What? A hairpin?
Ki-bang gave it to you?
379
00:33:51,646 --> 00:33:55,646
He asked me out to a movie.
What does that mean?
380
00:33:55,856 --> 00:33:59,396
That means he likes you, you fool.
381
00:33:59,396 --> 00:34:05,396
But I don't like him.
He's so short and ugly. He's hairy, too.
382
00:34:05,396 --> 00:34:09,296
Yes, he does look rather humble,
doesn't he?
383
00:34:09,296 --> 00:34:10,396
But In-hye, let me give you
a piece of advice.
384
00:34:10,396 --> 00:34:14,756
There's no point in regretting things
after your youth is gone. Okay?
385
00:34:14,756 --> 00:34:18,296
You should date as many guys as you can
while you're still at your peak.
386
00:34:18,296 --> 00:34:22,296
So you can have a good eye for men
and not be a victim to skirt-chasers later.
387
00:34:22,296 --> 00:34:23,296
Understand me?
388
00:34:23,296 --> 00:34:24,816
But I still don't like him.
389
00:34:24,856 --> 00:34:28,566
Then what are you so worried about?
Tell him you're not interested.
390
00:34:28,686 --> 00:34:31,296
Go and tell him you don't want to.
391
00:34:31,296 --> 00:34:38,436
Wait. Who's this?
What does she want this time? Wait.
392
00:34:39,396 --> 00:34:43,646
Hello? What do you want this time?
393
00:34:43,646 --> 00:34:46,896
I thought I should call
and tell you interesting news.
394
00:34:46,896 --> 00:34:51,646
I just love hearing you scream.
So what is it?
395
00:34:51,646 --> 00:34:55,816
Jin-heon is on a blind date right now.
396
00:34:58,396 --> 00:34:59,896
Do you know where?
397
00:34:59,896 --> 00:35:04,856
I know his date very well. I'm a bit jealous,
but I'm giving him up to her.
398
00:35:04,896 --> 00:35:06,646
She's such a good catch.
399
00:35:06,686 --> 00:35:08,726
I asked if you knew where he was.
400
00:35:08,756 --> 00:35:12,686
Yes. She's the daughter of a family
who runs large food chains.
401
00:35:12,726 --> 00:35:16,296
She studied abroad, too.
She's currently managing an art gallery.
402
00:35:16,296 --> 00:35:18,726
Where is he right now, you brat?
403
00:35:33,316 --> 00:35:35,356
Sam-shik!
404
00:35:37,816 --> 00:35:41,106
What do you think you're doing?
405
00:35:41,106 --> 00:35:45,686
You told me not to go on a blind date,
and yet you're cheating on me like this?
406
00:35:46,726 --> 00:35:49,226
She's the girl I was telling you about.
407
00:35:49,686 --> 00:35:51,756
Oh.
408
00:35:52,756 --> 00:35:56,436
What are you doing?
Hurry up and get up.
409
00:35:56,476 --> 00:35:59,606
Have a seat. You look hot.
Cool down a little.
410
00:35:59,646 --> 00:36:02,296
Are you going to keep this up?
411
00:36:02,356 --> 00:36:04,976
How can you yell at me like this in public?
412
00:36:04,976 --> 00:36:07,296
You seem like a real tough cookie,
just as he described.
413
00:36:07,296 --> 00:36:08,646
Yes.
414
00:36:08,726 --> 00:36:15,256
Get up! Hurry! Hurry up!
Come on. Get up.
415
00:36:15,256 --> 00:36:17,296
We have to go see our obstetrician
for my monthly checkup.
416
00:36:17,296 --> 00:36:20,476
Hurry up and get up.
Come on! Hurry. Ouch...
417
00:36:20,506 --> 00:36:24,296
This is the tactic I was telling you about.
It really works like magic.
418
00:36:24,896 --> 00:36:28,356
I'm going to introduce her to my mother.
I hope you work things out, too.
419
00:36:28,506 --> 00:36:31,296
Yes. I hope everything will
work out for both of us.
420
00:36:31,296 --> 00:36:34,396
Well, I have to go now.
Or else, I'll be beaten to death.
421
00:36:34,476 --> 00:36:36,816
- Sure. Goodbye.
- Bye.
422
00:36:39,296 --> 00:36:41,606
What was that? You spoke ill of me behind
my back to her, didn't you?
423
00:36:41,726 --> 00:36:44,356
Just what were you two doing
before I came?
424
00:36:44,396 --> 00:36:48,186
If you can't be a lady, can't you at least
be quick? You're so unbelievably slow!
425
00:36:48,186 --> 00:36:49,356
What?
426
00:36:51,316 --> 00:36:56,316
Then you should've told me that before.
This is so embarrassing.
427
00:36:56,356 --> 00:36:59,856
You didn't give me a chance to explain.
Why are you so impatient?
428
00:36:59,896 --> 00:37:02,566
This is so embarrassing.
429
00:37:03,506 --> 00:37:06,566
Wow, I didn't know you were
capable of being embarrassed.
430
00:37:06,606 --> 00:37:08,296
People say even a tiny flea knows
when to be ashamed.
431
00:37:08,296 --> 00:37:10,316
Are you saying I'm worse than a flea?
432
00:37:12,566 --> 00:37:14,726
Should we go out with Mi-joo tomorrow?
433
00:37:14,756 --> 00:37:17,476
Tomorrow?
434
00:37:18,396 --> 00:37:20,296
Where to?
435
00:38:02,506 --> 00:38:04,686
Wow!
436
00:38:04,686 --> 00:38:06,316
Wow!
437
00:38:06,476 --> 00:38:11,296
Wow, fish swim in schools.
Wow, look at that shark!
438
00:38:11,296 --> 00:38:13,606
It's coming this way!
It's coming! The shark is coming!
439
00:38:13,646 --> 00:38:21,356
Mi-joo, what's that? It's a huge shark!
It's so ugly just like your uncle, right?
440
00:38:22,396 --> 00:38:24,396
Wow, the shark is going to eat it alive!
441
00:38:34,646 --> 00:38:36,566
What's that?
442
00:38:38,646 --> 00:38:41,856
Turn around.
One, two, three!
443
00:38:41,896 --> 00:38:44,476
- Victory!
- Victory!
444
00:38:51,566 --> 00:38:52,816
She doesn't eat onions?
445
00:38:52,856 --> 00:38:54,756
No.
446
00:38:54,756 --> 00:38:59,856
Mi-joo, onions are so good for your body.
447
00:38:59,856 --> 00:39:03,296
If you don't eat onions,
you'll never grow up.
448
00:39:03,296 --> 00:39:05,856
You have to eat onions. Okay?
449
00:39:08,566 --> 00:39:12,316
What did I tell you
to call me from now on?
450
00:39:13,436 --> 00:39:15,756
Aunt.
451
00:39:15,816 --> 00:39:19,726
Aunt. Try calling me that. Okay?
452
00:39:20,316 --> 00:39:25,606
Is it hard? Okay, I'll make it
easier for you.
453
00:39:25,606 --> 00:39:30,896
Call me "Auntie" then. Okay?
454
00:39:33,686 --> 00:39:37,646
Say "Auntie." Auntie...
455
00:39:37,646 --> 00:39:39,506
If you don't want to do that,
I'm going to make you eat onions.
456
00:39:39,506 --> 00:39:43,296
Do you want to call me
"Auntie" or eat onions?
457
00:39:44,756 --> 00:39:47,726
I guess you want to eat onions.
Here, eat the onions.
458
00:39:47,756 --> 00:39:49,566
Will you stop?
You're going to make her cry.
459
00:39:49,726 --> 00:39:52,296
What? She has to eat onions.
She's not calling me "Auntie."
460
00:39:52,296 --> 00:39:54,296
- Jeez.
- Here.
461
00:39:55,356 --> 00:39:59,606
Mi-joo, let's eat your sandwich now.
462
00:39:59,606 --> 00:40:01,356
Feed me too.
463
00:40:21,606 --> 00:40:30,296
Things disappeared. Momo realized what it
meant to lose something for the first time.
464
00:40:30,296 --> 00:40:33,726
His heart suddenly felt heavy.
465
00:40:33,726 --> 00:40:43,296
Without knowing what to do, he mumbled to
himself, "But... But... I'm still here."
466
00:40:43,296 --> 00:40:50,296
Momo wanted to cry. But he couldn't.
467
00:40:50,296 --> 00:40:56,296
Soon after, he felt a turtle
touching his feet.
468
00:41:46,296 --> 00:41:48,296
Momo.
469
00:41:52,686 --> 00:41:56,566
Momo.
470
00:41:56,566 --> 00:42:08,186
It's me. I'm Dr. Time. People call me
"Second Minute Horror Doctor."
471
00:42:08,506 --> 00:42:13,976
It was a long journey here, wasn't it?
Do you want ice cream?
472
00:42:14,436 --> 00:42:23,566
Huh? Oh, no. Stop. Stop.
Momo, this is a very important question.
473
00:42:23,646 --> 00:42:27,186
So, listen up. Okay?
474
00:42:28,296 --> 00:42:32,756
Will you scratch my back for me?
My back is so itchy.
475
00:42:32,756 --> 00:42:38,316
No. A little higher. Right. Right there.
To the left. Right. Right there. Good.
476
00:42:38,356 --> 00:42:43,566
Wow, that feels good.
Okay, stop now.
477
00:42:44,686 --> 00:42:46,686
Thank you, Momo.
478
00:42:46,726 --> 00:42:54,896
Cassiopeia, take Momo home now.
Bye, Momo! Bye.
479
00:43:17,436 --> 00:43:21,296
What? For a week?
Where are you going?
480
00:43:21,296 --> 00:43:23,686
I have to go the US for a few days.
481
00:43:24,606 --> 00:43:33,226
What? To the US? Why?
Why do you have to go all the way there?
482
00:43:35,756 --> 00:43:39,356
To take Hee-jin home.
483
00:43:40,896 --> 00:43:47,066
Hee-jin wants to return to the US.
Since her parents are there.
484
00:43:47,316 --> 00:43:51,266
I want to take her home and see
that she's okay before I come back.
485
00:43:51,266 --> 00:43:53,396
And it's going to take about a week.
486
00:44:02,856 --> 00:44:08,306
What about Henry?
Henry can go with her.
487
00:44:08,306 --> 00:44:09,396
Henry is going as well.
488
00:44:09,566 --> 00:44:11,856
Then why do you have to go?
489
00:44:11,896 --> 00:44:15,566
I'm her friend.
Can't I do that much for her?
490
00:44:15,686 --> 00:44:22,316
Friend? Since when were
you her best friend? Huh?
491
00:44:22,316 --> 00:44:24,396
You're going to wake Mi-joo up.
492
00:44:30,316 --> 00:44:34,606
No, I can't let you go.
Don't go.
493
00:44:37,766 --> 00:44:38,646
Sam-soon.
494
00:44:38,646 --> 00:44:44,316
Hee-jin is acting really strange.
Why is she doing this? What's her reason?
495
00:44:46,476 --> 00:44:48,316
Since it's our last time together.
496
00:44:48,356 --> 00:44:50,646
You have to go all the way
to the US to say goodbye?
497
00:44:50,686 --> 00:44:51,936
You think you're filming a movie?
498
00:44:51,936 --> 00:44:53,436
I wanted to do this for her.
499
00:44:53,476 --> 00:44:58,686
Why? Because she's your first love?
You can't get over her?
500
00:44:58,686 --> 00:45:01,356
You can't stop thinking about her?
You still love her?
501
00:45:01,396 --> 00:45:03,396
Don't twist my words like that.
502
00:45:03,436 --> 00:45:09,316
Are you sympathizing her right now? Wow,
I didn't know you were this nice.
503
00:45:09,356 --> 00:45:11,316
You're being overly nice right now,
you know that?
504
00:45:11,356 --> 00:45:13,016
I told you not to twist my words.
505
00:45:13,016 --> 00:45:14,306
If you were going to do this,
why did you break up with her?
506
00:45:14,306 --> 00:45:15,606
You should've kept on dating her.
507
00:45:15,606 --> 00:45:17,306
That has nothing to do with that.
508
00:45:17,306 --> 00:45:19,816
I tried to be as understanding as I could.
509
00:45:19,816 --> 00:45:21,436
But do I have to understand this?
510
00:45:21,476 --> 00:45:26,316
I'm so disappointed.
I thought you'd understand.
511
00:45:27,896 --> 00:45:32,686
How much more do I have to understand?
I'm disappointed in you, too.
512
00:45:32,726 --> 00:45:34,476
If you must go, break up with me first.
513
00:45:34,516 --> 00:45:36,306
I told you not to talk about breaking up.
514
00:45:36,306 --> 00:45:37,686
You're the one who's pushing it.
515
00:45:37,686 --> 00:45:39,306
All I'm asking for is just a week.
You can't even wait a week?
516
00:45:39,306 --> 00:45:43,566
No, I can't. Who knows
how you'll feel after a week?
517
00:45:43,686 --> 00:45:45,226
If my love for you was
going to die down so easily,
518
00:45:45,226 --> 00:45:46,766
I wouldn't have started this relationship
with you in the first place.
519
00:45:46,766 --> 00:45:48,306
Do you think I'm joking with you?
520
00:45:48,306 --> 00:45:50,516
So please don't go.
521
00:45:50,566 --> 00:45:52,436
I'm saying I don't want you to go.
522
00:45:52,476 --> 00:45:56,396
Do you have to go even though
I'm begging you not to go?
523
00:46:02,436 --> 00:46:08,726
You know what? I should be asking her
not to argue over this with you.
524
00:46:08,816 --> 00:46:11,646
Are you crazy?
Where do you think you're going?
525
00:46:11,686 --> 00:46:16,606
Yeah, I'm crazy. Let go of me!
I'm going to ask her myself!
526
00:46:16,606 --> 00:46:18,726
Will you stop it?
527
00:46:28,316 --> 00:46:31,646
I hate you, Uncle.
528
00:46:34,766 --> 00:46:44,316
I hate you, Uncle.
Don't yell.
529
00:47:00,396 --> 00:47:07,316
Don't fight.
Don't fight.
530
00:47:16,356 --> 00:47:25,856
We won't fight. We won't.
Don't cry. Please don't cry.
531
00:47:27,646 --> 00:47:35,356
We won't fight. We won't fight.
Don't cry, Mi-joo.
532
00:47:39,396 --> 00:47:42,896
I'm sorry, I was wrong.
533
00:48:47,896 --> 00:48:52,306
Alright. I won't go.
534
00:48:52,306 --> 00:48:58,896
If you hate it this much, I won't go.
Happy now?
535
00:48:58,896 --> 00:49:02,516
But you would've gone if I didn't stop you.
536
00:49:03,566 --> 00:49:07,356
I'm upset that you even thought
of doing that in the first place.
537
00:49:07,396 --> 00:49:09,306
Sam-soon.
538
00:49:09,306 --> 00:49:14,646
I feel like I'm sharing you with Hee-jin.
I don't like it.
539
00:49:16,686 --> 00:49:19,356
I hate it.
540
00:49:32,726 --> 00:49:35,516
She doesn't even turn around once.
541
00:49:44,856 --> 00:49:46,766
Be careful.
542
00:49:46,856 --> 00:49:48,896
This way.
543
00:50:20,476 --> 00:50:24,606
Hey, hey, come over here.
Sam-soon. Check this out.
544
00:50:24,606 --> 00:50:26,646
What is it?
545
00:50:31,306 --> 00:50:32,356
What?
546
00:50:32,356 --> 00:50:36,306
This is a site where
if we pay a managing fee and a rent fee,
547
00:50:36,396 --> 00:50:38,726
we can have our own homepage
at the lowest possible price.
548
00:50:38,726 --> 00:50:44,356
And they take care of everything. If we do
it on our own, it could be a big headache.
549
00:50:44,436 --> 00:50:45,476
Yi-young.
550
00:50:45,476 --> 00:50:46,766
Yes?
551
00:50:47,896 --> 00:50:51,356
Why are you so smart?
552
00:50:51,396 --> 00:50:54,606
You just found that out?
I was a good student, remember?
553
00:50:54,606 --> 00:50:57,306
Then why am I so stupid?
554
00:50:57,316 --> 00:51:01,566
You? Because you're Sam-soon.
555
00:51:05,896 --> 00:51:09,566
Well, since I'm Sam-soon,
I'm going home first.
556
00:51:09,566 --> 00:51:11,816
Hey! Clean up before you go.
557
00:51:11,816 --> 00:51:12,856
Hey!
558
00:51:12,896 --> 00:51:14,356
I'm very busy.
559
00:51:14,396 --> 00:51:18,646
If you keep this up, I'm going to change the
name to "Yi-young Bakery."
560
00:51:18,646 --> 00:51:20,356
Hey!
561
00:51:30,436 --> 00:51:32,646
I'm so lonely. Call me!
562
00:51:35,516 --> 00:51:38,436
So you're not going to call me first, huh?
563
00:51:48,396 --> 00:51:51,726
How can he not even call me once?
564
00:52:13,516 --> 00:52:15,686
(Call me- Darling Heon)
565
00:52:17,436 --> 00:52:20,476
How dare he order me around?
566
00:53:22,566 --> 00:53:25,476
How dare she ignore my call?
567
00:53:42,816 --> 00:53:47,686
It's me! I have something to tell you.
568
00:54:00,436 --> 00:54:02,606
So you're returning to the US?
569
00:54:02,726 --> 00:54:04,356
Yes.
570
00:54:05,606 --> 00:54:09,306
Did you ask Jin-heon to take you
all the way to the US?
571
00:54:09,306 --> 00:54:10,306
Yes.
572
00:54:10,306 --> 00:54:11,726
Why?
573
00:54:11,816 --> 00:54:15,646
Do I have to explain?
574
00:54:15,686 --> 00:54:18,816
Since it concerns my man,
yes, you need to explain.
575
00:54:18,816 --> 00:54:20,476
My, you're so proud of yourself,
aren't you?
576
00:54:20,516 --> 00:54:23,226
Why do you want him to come with you?
577
00:54:23,356 --> 00:54:25,566
I don't want to explain to you.
578
00:54:29,646 --> 00:54:32,476
If you can't travel alone, you have Henry.
579
00:54:32,516 --> 00:54:34,306
Oh, Henry is coming as well.
580
00:54:34,306 --> 00:54:36,816
Then why do you need Jin-heon, too?
581
00:54:37,356 --> 00:54:41,606
If Jin-heon refuses, I have no intention
of dragging him with me.
582
00:54:41,606 --> 00:54:43,646
I was only asking for a favor.
583
00:54:43,686 --> 00:54:46,726
Do you still have feelings left for him?
584
00:54:46,726 --> 00:54:50,306
Do you think this will make him
come back to you?
585
00:54:50,766 --> 00:54:54,856
A memory is just a memory
and it has no power, you say?
586
00:54:54,856 --> 00:55:00,476
Yes, I agree. But there's always
the other side to a coin.
587
00:55:00,516 --> 00:55:05,396
You can't erase memories.
588
00:55:09,356 --> 00:55:12,306
I have no intention of taking Jin-heon back.
589
00:55:12,306 --> 00:55:18,726
I just want to pay my final respects to all
the years we've spent together. That's all.
590
00:55:18,726 --> 00:55:21,476
Talk so that I can understand you.
591
00:55:22,606 --> 00:55:25,646
It's a trip of separation.
592
00:55:26,476 --> 00:55:34,106
What a fancy way of breaking up.
You have to drag him all the way there?
593
00:55:35,766 --> 00:55:39,726
I can't return the cases of kimchi
and others since I didn't have any cases.
594
00:55:44,726 --> 00:55:47,016
Did you throw away the porridge?
595
00:55:47,316 --> 00:55:49,396
I ate it.
596
00:55:49,516 --> 00:55:51,266
Did you really eat everything
and not throw any away?
597
00:55:51,266 --> 00:55:53,566
Yes, I ate everything.
598
00:55:55,766 --> 00:55:57,896
It was good, wasn't it?
599
00:55:58,356 --> 00:56:00,566
Huh? Yes.
600
00:56:00,606 --> 00:56:03,726
I knew it. I mean,
I made the porridge myself.
601
00:56:04,316 --> 00:56:09,356
Anyway, I can't send Jin-heon to you.
I won't do that.
602
00:56:12,516 --> 00:56:14,726
I was embarrassed
to death carrying this.
603
00:56:14,726 --> 00:56:15,686
What's that?
604
00:56:15,726 --> 00:56:17,306
Can't you see? It's a doll.
605
00:56:17,306 --> 00:56:18,306
It's for me?
606
00:56:18,306 --> 00:56:22,396
Then do you think it's for me? Should I
take this home, wash it and then hug it?
607
00:56:22,436 --> 00:56:25,606
I'm too old to do that stuff, too.
608
00:56:28,606 --> 00:56:30,816
Let's get married.
609
00:56:32,606 --> 00:56:35,686
I'm so sick of eating all by myself.
Let's get married.
610
00:56:35,726 --> 00:56:38,816
Listen, Mr. Lee Hyun-moo.
Will you take it easy?
611
00:56:38,856 --> 00:56:41,646
How can I marry you when we never
even went out on a date together?
612
00:56:41,686 --> 00:56:45,856
What about all the days that we met,
ate, drank, watched movies
613
00:56:45,856 --> 00:56:47,686
and then did many other things?
614
00:56:47,686 --> 00:56:49,606
If that's not dating, what is?
615
00:56:49,686 --> 00:56:52,646
If you really want to get married,
find somebody else.
616
00:56:52,816 --> 00:56:54,396
No. I want to marry you.
617
00:56:54,436 --> 00:56:56,316
We've both been married once before.
Why would you want to do that again?
618
00:56:56,396 --> 00:56:59,606
Since we've done it before, I'm sure we'll
do a better job the second time. Come on.
619
00:56:59,606 --> 00:57:02,606
No, thanks. I'm never going
to get married again.
620
00:57:02,646 --> 00:57:06,306
Why? Why not?
Why don't you want to get married?
621
00:57:06,306 --> 00:57:08,646
Since I've done it before, there's nothing
new and special about marriage.
622
00:57:08,686 --> 00:57:10,816
Then did you get married since it's
something new the first time around?
623
00:57:10,816 --> 00:57:14,066
Don't make me repeat myself. Stop it.
624
00:57:14,066 --> 00:57:17,606
Fine! You win.
625
00:57:17,686 --> 00:57:18,856
Then let's move in together.
626
00:57:18,896 --> 00:57:20,816
No.
627
00:57:20,856 --> 00:57:22,816
Why not?
628
00:57:22,856 --> 00:57:28,306
So you're asking me to cook, clean,
do the laundry without any legal rights!
629
00:57:28,726 --> 00:57:30,316
Why do you live your life that way?
630
00:57:30,396 --> 00:57:31,436
Then, why do you live your life that way?
631
00:57:31,476 --> 00:57:32,606
Oh jeez!
632
00:57:32,606 --> 00:57:35,646
What?
633
00:57:39,816 --> 00:57:45,856
What are you looking at?
Why aren't you doing your magic?
634
00:57:47,436 --> 00:57:50,896
Why are you taking it out on a poor pig?
635
00:57:50,896 --> 00:57:52,646
Want to try?
636
00:57:59,606 --> 00:58:02,516
Where have you been all this time?
637
00:58:08,646 --> 00:58:11,436
How dare you ignore my calls?
638
00:58:13,516 --> 00:58:15,476
Don't ever do that again.
639
00:58:15,476 --> 00:58:20,436
And text message me every hour reporting to
me where you're going
640
00:58:22,516 --> 00:58:26,936
Where have you been?
Why did you turn off your phone?
641
00:58:26,936 --> 00:58:29,606
I was meeting Hee-jin.
What are you going to do about it?
642
00:58:33,396 --> 00:58:36,066
- She already packed everything.
- So?
643
00:58:36,066 --> 00:58:38,936
- Are you going to go with her?
- I already told you that I'm not going.
644
00:58:39,356 --> 00:58:40,686
Are you sure?
645
00:58:40,686 --> 00:58:43,306
You don't trust me?
646
00:58:43,646 --> 00:58:45,306
No, I don't. So don't go.
647
00:58:45,306 --> 00:58:46,816
Okay.
648
00:58:49,816 --> 00:58:55,896
If I told you that you could go,
would you want to go?
649
00:58:58,896 --> 00:59:02,856
I asked if you would want to go with her.
650
00:59:04,436 --> 00:59:06,686
Huh?
651
00:59:07,766 --> 00:59:10,516
Yes.
652
00:59:12,516 --> 00:59:15,766
I want to do this for her.
653
00:59:19,566 --> 00:59:21,646
Will one week be enough?
654
00:59:27,816 --> 00:59:30,566
You sure?
655
00:59:37,646 --> 00:59:39,816
Go.
656
00:59:43,646 --> 00:59:49,766
Go before I change my mind.
657
00:59:55,316 --> 00:59:59,306
Hey, what are you doing? What if my
neighbors see us? Let go of me.
658
00:59:59,306 --> 01:00:04,306
Wait. I was dying to hold you
all day today.
659
01:00:06,766 --> 01:00:15,396
Thank you! That's my girl.
I knew you'd understand.
660
01:00:16,516 --> 01:00:21,606
Don't go overboard.
Do you think I'm doing this for you?
661
01:00:21,606 --> 01:00:24,856
I'm only doing this for
my own peace of mind.
662
01:00:24,856 --> 01:00:27,436
I know.
663
01:00:27,606 --> 01:00:30,566
If you want to change your name,
go ahead.
664
01:00:32,606 --> 01:00:33,896
What?
665
01:00:34,316 --> 01:00:36,516
If you want to do it that badly, go ahead.
666
01:00:36,566 --> 01:00:40,896
I like the name Sam-soon,
but if you hate your name that much,
667
01:00:40,936 --> 01:00:43,306
I guess there's nothing
I can do about it. Go ahead.
668
01:00:55,316 --> 01:01:02,266
I wish you were Thumbelina
so I could carry you around in my pocket.
669
01:01:03,566 --> 01:01:15,566
I wish you were my muffler. So I could wrap
you around my neck all the time.
670
01:01:22,766 --> 01:01:30,766
Hee-jin ate all the porridge
that I made for her.
671
01:01:31,316 --> 01:01:33,396
She did?
672
01:01:34,316 --> 01:01:40,816
Yes. So don't worry about her.
673
01:01:41,856 --> 01:01:45,316
Thank you.
674
01:02:22,856 --> 01:02:26,306
I guess he was serious yesterday.
675
01:02:26,306 --> 01:02:29,396
No more guys to stop me from doing this.
676
01:02:50,726 --> 01:02:54,686
Hello. This Application for Name Change.
I want to register it.
677
01:02:55,766 --> 01:02:59,396
(Application for Name Change)
678
01:03:04,606 --> 01:03:10,306
He left yesterday.
Yi-young told me that I was crazy.
679
01:03:10,306 --> 01:03:14,476
She said that I must be
the most foolish person alive.
680
01:03:14,476 --> 01:03:23,566
I agree with her.
But... Falling in love itself is foolish.
681
01:03:23,566 --> 01:03:32,896
Seeing that he likes my corny name,
he became just as foolish as me.
682
01:03:34,396 --> 01:03:45,106
I'm Kim Hee-jin! I'm not Kim Sam-soon,
I'm Kim Hee-jin!
683
01:03:45,106 --> 01:03:47,816
Says who?
684
01:03:47,816 --> 01:03:52,306
Who said you could change your name?
Didn't I say that I like "Sam-soon" better?
685
01:04:06,566 --> 01:04:11,566
After I register this, my name becomes
"Kim Hee-jin," right?
686
01:04:11,646 --> 01:04:13,476
That's right.
687
01:04:16,646 --> 01:04:18,606
Is today the final day for
applying for the name change?
688
01:04:18,646 --> 01:04:22,726
Yes. Today's the last day.
689
01:04:23,856 --> 01:04:26,726
If your name were Kim Hee-jin,
I would've never climbed up here.
690
01:04:26,766 --> 01:04:29,306
You, the only girl I know
with the name "Sam-soon,"
691
01:04:29,306 --> 01:04:31,606
climbed all the way to the top of the
mountain because of what I told you.
692
01:04:31,606 --> 01:04:34,476
This is the least I could do for you.
693
01:04:35,856 --> 01:04:39,856
I'm sorry, but can I have my application back
for a second?
694
01:04:39,856 --> 01:04:41,436
Sure.
695
01:04:42,726 --> 01:04:45,816
I'll be right back.
696
01:04:56,356 --> 01:04:59,436
(Application for Name Change)
697
01:05:14,306 --> 01:05:19,316
Love is a foolish thing.
698
01:05:26,816 --> 01:05:31,766
A week has passed by.
Each day felt like a year.
699
01:05:32,356 --> 01:05:36,646
And he did not return.
700
01:05:41,453 --> 01:05:43,002
Take me.
701
01:05:44,988 --> 01:05:47,210
Take me to the US.
702
01:05:48,497 --> 01:05:50,896
His heart suddenly felt heavy.
703
01:05:50,963 --> 01:05:52,214
Momo...
704
01:05:52,214 --> 01:05:54,286
Bipungchoddongpalsam.
705
01:05:54,286 --> 01:05:55,429
Yes.
706
01:05:58,380 --> 01:06:01,358
What do you think you're doing?
Let go of me!
707
01:06:01,391 --> 01:06:02,492
For free, you mean?
708
01:06:07,399 --> 01:06:09,666
I'm her friend.
Can't I do that much for her?
709
01:06:09,666 --> 01:06:11,235
Since when were
you her best friend? Huh?
710
01:06:11,235 --> 01:06:11,832
Since when were
you her best friend? Huh?
So please don't go.
711
01:06:11,832 --> 01:06:13,067
So please don't go.
712
01:06:14,002 --> 01:06:17,819
Do you have to go even though
I'm begging you not to go?
713
01:06:17,819 --> 01:06:18,314
Do you have to go even though
I'm begging you not to go?
Don't fight.
714
01:06:18,314 --> 01:06:20,833
Don't fight.
715
01:06:23,095 --> 01:06:24,965
Will one week be enough?
716
01:06:25,468 --> 01:06:26,090
Go.
717
01:06:26,692 --> 01:06:28,656
Thank you.
55853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.