Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,060 --> 00:00:28,260
Sorry, it's freezing.
2
00:00:29,020 --> 00:00:30,300
Oh, there's Santa!
3
00:00:32,580 --> 00:00:33,280
Christmas
4
00:00:33,280 --> 00:00:40,340
was
5
00:00:40,340 --> 00:00:41,580
always different for me.
6
00:00:42,090 --> 00:00:44,790
I'd been an elf at Stanoville since I
was five years old.
7
00:00:45,210 --> 00:00:49,150
I knew the names of every reindeer,
could keep it straight how many lords
8
00:00:49,150 --> 00:00:52,010
leaping, and how many ladies dancing
before I learned arithmetic.
9
00:00:53,770 --> 00:00:55,830
Okay, what'd you get for Christmas last
year?
10
00:00:56,190 --> 00:00:57,630
Too late. What'd you get?
11
00:00:58,770 --> 00:01:00,230
Oh, that's really great.
12
00:01:00,490 --> 00:01:07,490
What'd you get? I missed out on
13
00:01:07,490 --> 00:01:09,390
slumber parties and school field trips.
14
00:01:09,870 --> 00:01:11,710
It wasn't so bad at first, but...
15
00:01:12,080 --> 00:01:15,640
By the time I was a teenager, I started
to take a slightly different view of
16
00:01:15,640 --> 00:01:16,640
things.
17
00:01:16,800 --> 00:01:20,140
Have a Merry Christmas, and we hope to
see you again soon at SantaVille, where
18
00:01:20,140 --> 00:01:23,780
every day is Christmas. Thank you! Merry
Christmas! I'd worked for Santa for so
19
00:01:23,780 --> 00:01:25,960
long that Christmas didn't have much
magic anymore.
20
00:01:26,500 --> 00:01:31,100
All I knew was, the more holiday spirit
people had, the more work it meant for
21
00:01:31,100 --> 00:01:32,100
me.
22
00:01:32,840 --> 00:01:36,120
Have a Merry Christmas, and we hope to
see you again soon at SantaVille, where
23
00:01:36,120 --> 00:01:37,160
every day is Christmas.
24
00:01:42,940 --> 00:01:46,240
Have a Merry Christmas, and we hope to
see you again soon at SantaVille, where
25
00:01:46,240 --> 00:01:47,260
every day is Christmas.
26
00:01:52,780 --> 00:01:55,300
You know, for an elf, you don't really
seem all that jolly.
27
00:01:56,000 --> 00:02:00,480
Yeah, well, SantaVille is open 365 days
a year.
28
00:02:00,800 --> 00:02:03,820
You kind of have to pace yourself with
the whole spirit thing.
29
00:02:04,540 --> 00:02:07,100
I don't know, just being around you puts
me in the Christmas spirit.
30
00:02:08,600 --> 00:02:09,600
So what's your real name?
31
00:02:11,440 --> 00:02:14,760
Holly is my real name. Nice to meet you,
not -so -jolly Holly.
32
00:02:15,700 --> 00:02:16,700
My name's Peter.
33
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
What's that?
34
00:02:25,120 --> 00:02:26,120
Come on.
35
00:02:30,040 --> 00:02:35,420
My name is Randolph.
36
00:02:36,240 --> 00:02:38,260
And I said to myself, Randolph?
37
00:02:38,650 --> 00:02:41,250
Does not sound like a reindeer's name.
It makes a great Santa.
38
00:02:41,790 --> 00:02:42,790
He should.
39
00:02:42,890 --> 00:02:44,330
He's been doing it all my life.
40
00:02:44,930 --> 00:02:45,930
Nick's my dad.
41
00:02:46,730 --> 00:02:47,730
Your dad's name is Nick.
42
00:02:48,090 --> 00:02:50,370
Seriously, I've been fainting it.
43
00:02:51,350 --> 00:02:52,690
And you know what I changed it to?
44
00:02:53,450 --> 00:02:55,910
Rudolph! That's right, I changed it to
Rudolph.
45
00:02:56,130 --> 00:02:58,890
I get it. Nick, follow me.
46
00:02:59,370 --> 00:03:00,590
Welcome to my world.
47
00:03:05,100 --> 00:03:08,840
No, really, I like it. I guess this will
sort of make you an expert on
48
00:03:08,840 --> 00:03:09,840
Christmas.
49
00:03:09,980 --> 00:03:10,980
Yeah, right.
50
00:03:12,080 --> 00:03:15,800
I see this thing all over during the
holidays, and I mean, I just don't get
51
00:03:15,820 --> 00:03:17,460
It's got to be the weirdest looking
doll.
52
00:03:17,980 --> 00:03:19,880
It's not a doll, it's a nutcracker.
53
00:03:20,120 --> 00:03:21,360
You know, from the ballet.
54
00:03:21,880 --> 00:03:23,080
Yeah, from the ballet.
55
00:03:23,380 --> 00:03:25,320
You've never heard of the Nutcracker
Ballet?
56
00:03:26,500 --> 00:03:27,500
Tchaikovsky?
57
00:03:27,660 --> 00:03:28,660
Clara and Fritz?
58
00:03:29,460 --> 00:03:30,480
Or Drosselmeyer?
59
00:03:31,040 --> 00:03:32,540
Never really got ballet.
60
00:03:33,020 --> 00:03:34,300
This isn't just ballet.
61
00:03:34,920 --> 00:03:36,100
It's a great Christmas tradition.
62
00:03:37,120 --> 00:03:41,020
See, Claire gets the nutcracker as a
gift on Christmas Eve, and it comes to
63
00:03:41,020 --> 00:03:46,460
life, and turns into this handsome
prince, and he has to rescue her from
64
00:03:46,460 --> 00:03:47,460
evil Mouse King.
65
00:03:48,280 --> 00:03:50,900
I guess you'd have to see it.
66
00:03:51,440 --> 00:03:52,440
I will.
67
00:03:57,680 --> 00:03:58,680
What's this?
68
00:03:59,800 --> 00:04:00,800
I make things.
69
00:04:02,160 --> 00:04:03,160
It's beautiful.
70
00:04:04,920 --> 00:04:05,920
Thank you.
71
00:04:07,660 --> 00:04:08,660
Woo!
72
00:04:09,180 --> 00:04:10,180
All right, Holly.
73
00:04:10,240 --> 00:04:11,780
I've got some great new customers for
you.
74
00:04:12,300 --> 00:04:13,300
Just a second, Dad.
75
00:04:13,520 --> 00:04:17,740
Uh, Holly, Santa doesn't have any
children. Santa has elves.
76
00:04:18,839 --> 00:04:21,160
Santa? Yes. I have the magic suit on.
77
00:04:21,579 --> 00:04:22,580
Okay? Got it.
78
00:04:23,180 --> 00:04:24,180
Hey!
79
00:04:24,440 --> 00:04:26,500
Well, how'd you like it if Santa bought
you one of those?
80
00:04:26,940 --> 00:04:28,640
Yeah! Hey, did you see this?
81
00:04:28,900 --> 00:04:30,720
Yeah! Did you go send it to Santa?
82
00:04:31,620 --> 00:04:33,300
Have you ever sent a...
83
00:04:36,780 --> 00:04:37,780
Stand apart.
84
00:04:43,500 --> 00:04:44,500
Holly, Crosby's office.
85
00:04:45,080 --> 00:04:48,860
Yeah, I know. I got stuck behind some
guy unloading one of those steroid
86
00:04:48,860 --> 00:04:51,360
Christmas trees everyone gets all warm
and fuzzy about.
87
00:04:51,720 --> 00:04:52,720
Where are you?
88
00:04:52,760 --> 00:04:53,760
I'm here now.
89
00:04:55,020 --> 00:04:57,280
Oh, good morning, Miss Crosby. Merry
Christmas.
90
00:04:57,580 --> 00:04:58,780
Here are your mail and messages.
91
00:04:59,080 --> 00:05:00,840
The sample's on your desk, and Mr. Holt
is on hold.
92
00:05:11,120 --> 00:05:11,939
On your desk?
93
00:05:11,940 --> 00:05:13,060
Oh, it's Christmas.
94
00:05:13,480 --> 00:05:15,400
Yeah, it looks like Frosty exploded.
95
00:05:16,140 --> 00:05:18,240
This is a business, Brenda, not the
North Pole.
96
00:05:19,200 --> 00:05:21,180
You mean I can't have Christmas
decorations?
97
00:05:23,460 --> 00:05:26,500
Okay, um, let's just tone it down a bit,
okay?
98
00:05:27,120 --> 00:05:28,059
Sure, okay.
99
00:05:28,060 --> 00:05:29,060
Thanks, Miss Crosby.
100
00:05:32,960 --> 00:05:34,000
Holly, Crosby's office.
101
00:05:37,000 --> 00:05:39,940
This new Celtic line has to do the roof,
Mr. Holt.
102
00:05:40,880 --> 00:05:45,540
People love that warm, handcrafted look,
but at big box price, especially for
103
00:05:45,540 --> 00:05:46,540
the holidays.
104
00:05:47,180 --> 00:05:48,119
That's true.
105
00:05:48,120 --> 00:05:51,600
Christmas is all about tradition, which
is what makes it so perfect.
106
00:05:51,940 --> 00:05:55,420
I mean, people hang these up every year,
pass them down to their kids.
107
00:05:56,300 --> 00:05:58,220
You're creating a tradition here.
108
00:06:00,700 --> 00:06:04,120
Yes, absolutely. We can ship in 48
hours, no problem.
109
00:06:04,860 --> 00:06:07,220
No, thank you, Mr. Holt. Thank you very
much.
110
00:06:08,320 --> 00:06:09,289
And, uh...
111
00:06:09,290 --> 00:06:10,390
Merry Christmas to you, too.
112
00:06:11,230 --> 00:06:15,190
Guess who just doubled her sales for the
month? Kudos, Holly. Well done. I don't
113
00:06:15,190 --> 00:06:18,530
know what it is. There's just something
about this time of year that makes you
114
00:06:18,530 --> 00:06:23,130
go into overdrive. Thank you, Mr.
Jennings. So it wouldn't hurt to give
115
00:06:23,130 --> 00:06:26,130
holiday spirit just a little smidgen of
spit shine.
116
00:06:26,770 --> 00:06:27,729
What do you mean?
117
00:06:27,730 --> 00:06:29,190
Christmas is a happy time, Holly.
118
00:06:29,670 --> 00:06:31,250
You make it sound like a root canal.
119
00:06:31,550 --> 00:06:35,250
Believe me, I know what a happy time
this is. We do half our annual sales in
120
00:06:35,250 --> 00:06:36,250
just six weeks.
121
00:06:42,700 --> 00:06:44,400
I've been looking over your schedule for
December.
122
00:06:45,340 --> 00:06:49,020
Looks to me like you're planning on
working 12 -hour days right through the
123
00:06:49,020 --> 00:06:50,020
days of Christmas.
124
00:06:50,240 --> 00:06:52,860
We're so busy right now. All these last
-minute orders.
125
00:06:53,160 --> 00:06:56,600
I have to finalize the photos for the
new catalog. But when you stay late,
126
00:06:56,600 --> 00:06:57,960
whole staff has to be here, too.
127
00:06:58,220 --> 00:07:02,220
And this time of year, a little bird
tells me that they'd rather be home with
128
00:07:02,220 --> 00:07:04,760
their families or out spreading
Christmas cheer with their friends.
129
00:07:06,300 --> 00:07:07,300
Oh.
130
00:07:07,920 --> 00:07:11,120
Well, no, I understand. Glad to hear it.
So.
131
00:07:11,580 --> 00:07:14,720
For everyone's sake, go home early once
in a while.
132
00:07:15,120 --> 00:07:17,080
Put up a tree. Sip some eggnog.
133
00:07:17,380 --> 00:07:18,380
Write Santa a letter.
134
00:07:18,760 --> 00:07:21,280
Tell him what a good little sales
manager you've been this year.
135
00:07:21,740 --> 00:07:22,740
Santa and I are like this.
136
00:07:22,980 --> 00:07:24,620
He knows I'm way too busy for that
stuff.
137
00:07:25,600 --> 00:07:29,100
Holly, you can't be too busy for
Christmas.
138
00:07:43,600 --> 00:07:44,600
but yours is way too long.
139
00:07:45,040 --> 00:07:46,040
We all miss you.
140
00:07:46,260 --> 00:07:49,320
I wish I could, Dad, but we launch a new
line the first week of January.
141
00:07:50,080 --> 00:07:52,120
It's huge. There's no way I can take
time off.
142
00:07:52,480 --> 00:07:53,480
I understand.
143
00:07:53,580 --> 00:07:55,120
You must be doing a heck of a job.
144
00:07:55,740 --> 00:07:57,640
I just wish you didn't have to be so far
away.
145
00:07:58,980 --> 00:08:00,720
Well, you could come to Boston.
146
00:08:01,400 --> 00:08:05,040
It is my understanding that trains go
both ways.
147
00:08:05,620 --> 00:08:09,500
Yeah. I guess that's something we have
in common, because Sanibel never closes
148
00:08:09,500 --> 00:08:10,860
either, so I could never leave.
149
00:08:11,460 --> 00:08:12,520
What would the kids say?
150
00:08:12,990 --> 00:08:16,450
Um, maybe that Santa's visiting his
daughter?
151
00:08:16,770 --> 00:08:18,790
Honey, you know Santa doesn't have any
children.
152
00:08:19,110 --> 00:08:20,390
Oh, right.
153
00:08:20,710 --> 00:08:21,790
Santa has elves.
154
00:08:22,270 --> 00:08:24,430
That's right. And you're his number one.
155
00:08:24,670 --> 00:08:26,390
You always have been and you always will
be.
156
00:08:27,730 --> 00:08:29,750
Okay. Look, Dad, I better go.
157
00:08:30,590 --> 00:08:31,590
Hey,
158
00:08:31,950 --> 00:08:32,970
Merry Christmas.
159
00:08:34,929 --> 00:08:35,929
You too.
160
00:08:36,750 --> 00:08:37,750
Night, Dad.
161
00:09:10,990 --> 00:09:16,110
multiplayer, Blu -ray, and an Omegatron
6000 with all five levels and
162
00:09:16,110 --> 00:09:18,470
multiplayer access script. You can get
that, right?
163
00:09:19,170 --> 00:09:22,990
Um... Yes, yes, it's on my list.
164
00:09:23,390 --> 00:09:24,450
Is there anything else?
165
00:09:24,730 --> 00:09:29,350
A Xeon Command Cube, but it's gotta have
the shuffle feature for all 83 games,
166
00:09:29,490 --> 00:09:32,270
or I don't want it. Games. Oh, I love
games.
167
00:09:32,610 --> 00:09:36,010
Games are great, and I picture you as a
checkers man.
168
00:09:36,370 --> 00:09:37,370
Am I right?
169
00:09:38,980 --> 00:09:40,660
Everybody knows how to play checkers.
170
00:09:41,160 --> 00:09:42,440
It's a game of the mind.
171
00:09:42,720 --> 00:09:43,720
Sounds lame.
172
00:09:44,620 --> 00:09:47,720
How does this work? Do you make the
games here or at the North Pole?
173
00:09:48,020 --> 00:09:49,280
That's a very good question, Willie.
174
00:09:49,600 --> 00:09:52,080
Actually, we make the games off -site.
175
00:09:52,360 --> 00:09:53,540
How's sourcing?
176
00:09:54,280 --> 00:09:55,280
Mark?
177
00:09:55,680 --> 00:10:02,620
You know, Willie, Christmas is not just
about multiplayers
178
00:10:02,620 --> 00:10:03,620
and megatrons.
179
00:10:04,220 --> 00:10:06,280
Christmas is a magical time.
180
00:10:06,940 --> 00:10:08,380
Where wonderful things happen.
181
00:10:08,980 --> 00:10:10,680
Things that you'd never expect.
182
00:10:11,060 --> 00:10:12,060
Yeah.
183
00:10:14,560 --> 00:10:15,740
All right, Willie.
184
00:10:16,520 --> 00:10:17,640
Get ready, son.
185
00:10:17,920 --> 00:10:20,600
Because this right here is Santa's
workshop.
186
00:10:21,600 --> 00:10:22,600
Ferocious, huh?
187
00:10:24,580 --> 00:10:25,880
You're kidding, right?
188
00:10:26,140 --> 00:10:27,140
You don't like it?
189
00:10:28,200 --> 00:10:29,200
It's fake.
190
00:10:30,840 --> 00:10:31,840
It's pretend.
191
00:10:32,240 --> 00:10:33,840
Yeah. Yeah.
192
00:10:35,609 --> 00:10:36,609
Ferocious, huh?
193
00:10:36,770 --> 00:10:40,850
Of course Santa can't show you how he
really makes the toys. That'd be against
194
00:10:40,850 --> 00:10:41,569
the rules.
195
00:10:41,570 --> 00:10:43,750
This is just to help you use your
imagination.
196
00:10:44,210 --> 00:10:45,210
Who are you?
197
00:10:45,950 --> 00:10:47,370
Why, this is one of my elves.
198
00:10:47,570 --> 00:10:48,570
His name is Peter.
199
00:10:49,010 --> 00:10:50,430
You're not really an elf.
200
00:10:50,930 --> 00:10:53,230
I help Santa keep things running around
here.
201
00:10:53,510 --> 00:10:54,510
What else could I be?
202
00:10:54,810 --> 00:10:55,810
Hey, guys.
203
00:10:56,150 --> 00:10:57,850
What was that?
204
00:10:58,350 --> 00:11:00,350
I didn't see anything.
205
00:11:01,990 --> 00:11:04,090
Mom, I want to go back to the mall.
206
00:11:04,670 --> 00:11:07,330
But you guys come back this weekend
because we've got the reindeer races.
207
00:11:09,770 --> 00:11:10,770
I don't get it, Pete.
208
00:11:11,710 --> 00:11:13,150
Kids used to love Santa's workshop.
209
00:11:14,170 --> 00:11:15,170
Kids have changed.
210
00:11:15,890 --> 00:11:17,050
Santa's workshop has not.
211
00:11:17,250 --> 00:11:18,250
I know.
212
00:11:18,610 --> 00:11:19,610
That's my point.
213
00:11:19,670 --> 00:11:20,870
Earl. Earl!
214
00:11:21,750 --> 00:11:22,750
Sorry, Nick.
215
00:11:22,790 --> 00:11:23,790
So sorry.
216
00:11:23,930 --> 00:11:24,990
Earl, let me tell you something.
217
00:11:25,790 --> 00:11:30,170
That boy beat two Santas in the same
place. I mean, that gets the laws of the
218
00:11:30,170 --> 00:11:32,300
universe. That could scar him for life.
219
00:11:32,520 --> 00:11:35,900
There's never anyone here anymore, and I
didn't think about it.
220
00:11:36,600 --> 00:11:37,600
How's it going, Pete?
221
00:11:37,800 --> 00:11:38,800
Good, Earl.
222
00:11:38,940 --> 00:11:40,100
Mall busy today?
223
00:11:40,420 --> 00:11:41,420
A zoo.
224
00:11:41,800 --> 00:11:44,500
You know they turn the heat up to 80
degrees in that place?
225
00:11:45,080 --> 00:11:47,000
They think it makes people spend more.
226
00:11:47,860 --> 00:11:50,700
How are they going to feel when Santa
passes out from heat stroke?
227
00:11:50,980 --> 00:11:53,860
Not good, not good, not good. Listen,
Earl, you should go back to practicing
228
00:11:53,860 --> 00:11:55,520
law. Really? Come on.
229
00:11:57,840 --> 00:11:59,600
You need a cup of hot cocoa.
230
00:11:59,930 --> 00:12:02,910
Coco, I'm burning up. And a piece of
Jenny's pumpkin pie.
231
00:12:03,150 --> 00:12:04,149
Twist my arm.
232
00:12:04,150 --> 00:12:05,150
Don't tempt me.
233
00:12:24,530 --> 00:12:26,350
So, way to hear from Holly.
234
00:12:27,230 --> 00:12:28,230
She's doing well.
235
00:12:28,350 --> 00:12:29,350
Loves her job.
236
00:12:29,870 --> 00:12:32,390
Of course, this is a busy time of year,
so she can't come home for Christmas.
237
00:12:33,150 --> 00:12:34,370
You said that every year.
238
00:12:34,990 --> 00:12:37,110
Earl, she has an important job.
239
00:12:37,850 --> 00:12:39,050
People depend on her.
240
00:12:39,830 --> 00:12:42,530
Kind of like kids depend on me, you
know?
241
00:12:42,730 --> 00:12:43,730
I don't know about that.
242
00:12:44,770 --> 00:12:45,770
Don't start.
243
00:12:45,990 --> 00:12:46,990
Start what?
244
00:12:49,770 --> 00:12:54,410
All I'm saying is that in our day, it
was a baseball mitt. Or a kite.
245
00:12:54,730 --> 00:12:57,330
Or maybe an electric train, if you were
lucky.
246
00:13:23,199 --> 00:13:24,840
What are you mumbling about over there?
247
00:13:25,180 --> 00:13:27,720
You know what I'm going to do? I think
I'm going to get the sleigh out and give
248
00:13:27,720 --> 00:13:30,180
Ginny a ride home and thank her for
making the pie for us.
249
00:13:30,940 --> 00:13:34,980
Hey, Romeo, she's been coming on to you
for five years and you haven't given her
250
00:13:34,980 --> 00:13:35,980
the time of day.
251
00:13:36,280 --> 00:13:39,040
Earl, I'm not giving her the time of
day, okay?
252
00:13:39,360 --> 00:13:41,640
I'm just giving her a simple sleigh ride
home.
253
00:13:42,080 --> 00:13:43,980
under the moonlight, with me.
254
00:13:45,860 --> 00:13:46,860
You're jealous.
255
00:13:59,900 --> 00:14:00,900
Whoa.
256
00:14:05,040 --> 00:14:06,040
Evening, Jenny.
257
00:14:07,020 --> 00:14:08,020
What's all this?
258
00:14:08,260 --> 00:14:09,700
Well, I thought you might want to lift
home.
259
00:14:10,440 --> 00:14:14,600
I got you a blanket, some hot cider to
keep you warm, and of course I brought
260
00:14:14,600 --> 00:14:15,600
favorite reindeer.
261
00:14:17,200 --> 00:14:18,360
You do know that's a horse?
262
00:14:18,640 --> 00:14:21,780
Well, I know he looks like a horse right
now, but once the Christmas magic kicks
263
00:14:21,780 --> 00:14:23,640
in, his inner reindeer comes out.
264
00:14:26,180 --> 00:14:30,200
You think he can pull his bow? Well,
Dasher's lost a little bit of his dash
265
00:14:30,200 --> 00:14:33,120
the years, but one tug of these reins
and... Whoa,
266
00:14:34,420 --> 00:14:35,420
whoa, whoa!
267
00:14:52,910 --> 00:14:56,830
Boston. Green Mountain train, 57,
arriving from Boston.
268
00:14:59,430 --> 00:15:02,250
That's fine, Brenda. Just call me the
minute the purchase order gets there.
269
00:15:02,310 --> 00:15:05,030
Anytime? Absolutely. Day or night. Miss
Crosby? No,
270
00:15:06,050 --> 00:15:08,890
Brenda, I don't mean for you to miss
choir practice. I know you have a solo.
271
00:15:09,470 --> 00:15:12,830
I'll do it if you want, Miss Crosby.
Look, just call me, okay? I have to go.
272
00:15:14,650 --> 00:15:15,870
Hi. Sorry. Business.
273
00:15:16,260 --> 00:15:17,940
No problem. How's my father? Is he okay?
274
00:15:18,220 --> 00:15:19,220
Oh, sure, yeah, he's fine.
275
00:15:19,420 --> 00:15:22,180
Listen, I have my truck parked right
over here. I'm still not exactly clear
276
00:15:22,180 --> 00:15:23,620
what happened. How did he get hurt?
277
00:15:23,840 --> 00:15:26,240
The doctor said it was the worst slaying
accident he's ever seen.
278
00:15:26,440 --> 00:15:29,020
Of course, he said it was the only
slaying accident he's ever seen, so...
279
00:15:29,020 --> 00:15:34,120
Actually, there were 34 slaying
accidents in New England just last year.
280
00:15:34,500 --> 00:15:35,500
It's not funny.
281
00:15:35,900 --> 00:15:36,900
Right.
282
00:15:37,060 --> 00:15:37,999
Very serious.
283
00:15:38,000 --> 00:15:40,700
Driving a sleigh in the middle of the
night? That is so typical.
284
00:15:41,300 --> 00:15:42,560
He's lucky he didn't break his neck.
285
00:15:42,840 --> 00:15:45,940
I think it would take more than a head
-on with a tree to keep your dad down.
286
00:15:46,480 --> 00:15:47,820
Bust up his leg pretty good, though.
287
00:15:48,200 --> 00:15:49,560
Won't be driving anything for a while.
288
00:15:52,200 --> 00:15:54,140
How... Did the doctor say how long he'd
be in the hospital?
289
00:15:54,480 --> 00:15:55,480
Oh, he's home.
290
00:15:55,960 --> 00:15:57,940
Home? It hasn't even been two days.
291
00:15:58,340 --> 00:16:00,300
You ever try to keep Nick somewhere he
didn't want to be?
292
00:16:01,040 --> 00:16:02,040
Why don't you take him?
293
00:16:02,780 --> 00:16:05,880
Don't worry, though. I've been taking
good care of him. Me, Jenny, Earl.
294
00:16:07,240 --> 00:16:09,180
Sounds like he doesn't even really need
me here.
295
00:16:09,860 --> 00:16:10,860
Are you kidding?
296
00:16:10,940 --> 00:16:12,040
That's all he's been talking about.
297
00:16:19,939 --> 00:16:21,120
Nick says you like it in the city.
298
00:16:21,340 --> 00:16:22,259
Uh -huh.
299
00:16:22,260 --> 00:16:24,560
Must keep you pretty busy, though.
Working all.
300
00:16:25,280 --> 00:16:26,280
He sure misses you.
301
00:16:27,400 --> 00:16:28,640
I'm sorry. What was your name?
302
00:16:28,900 --> 00:16:30,780
Peter. Peter. Peter Lodell. It's okay.
303
00:16:30,980 --> 00:16:32,140
Oh, Peter. Right.
304
00:16:33,020 --> 00:16:34,240
Peter, do you work for my father?
305
00:16:34,520 --> 00:16:37,620
I used to be on the payroll. Now I'm
more what you call a volunteer.
306
00:16:38,700 --> 00:16:42,200
Pick up odd jobs around town, though.
You know, paint signs for the locals,
307
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
kind of thing.
308
00:16:43,320 --> 00:16:44,880
Mainly, I like Nick.
309
00:16:45,140 --> 00:16:46,140
I like it here.
310
00:16:46,520 --> 00:16:47,520
It's a nice place.
311
00:16:48,660 --> 00:16:49,660
Right.
312
00:17:07,369 --> 00:17:08,369
You don't remember me, do you?
313
00:17:08,810 --> 00:17:09,810
Should I?
314
00:17:11,109 --> 00:17:12,109
I don't know.
315
00:17:12,790 --> 00:17:14,150
I talked about the ballet one.
316
00:17:14,849 --> 00:17:15,849
Sorry.
317
00:17:17,589 --> 00:17:18,589
About that one.
318
00:17:34,370 --> 00:17:35,690
The inlet's deserted.
319
00:17:36,160 --> 00:17:37,160
They don't serve lunches anymore.
320
00:17:37,300 --> 00:17:38,300
Business was too slow.
321
00:17:39,180 --> 00:17:40,240
Dinner is only on the weekends.
322
00:17:40,740 --> 00:17:41,740
You're kidding.
323
00:17:42,260 --> 00:17:44,340
Wow, that place was always packed this
time of year.
324
00:17:45,560 --> 00:17:47,280
Families never miss celebrating
Christmas.
325
00:17:54,920 --> 00:17:55,960
There she is.
326
00:17:57,100 --> 00:17:58,100
Dad, oh my gosh.
327
00:17:58,320 --> 00:18:01,040
I'm sorry you had to come all this way,
honey. Oh, no, stop.
328
00:18:01,360 --> 00:18:02,360
Are you okay?
329
00:18:02,750 --> 00:18:04,810
Oh, I'm fine. You didn't tell me he was
in a wheelchair.
330
00:18:05,090 --> 00:18:06,090
Oh, I'm not in a wheelchair.
331
00:18:06,150 --> 00:18:08,770
I mean, I'm in a wheelchair, but I can
get around great on crutches.
332
00:18:09,050 --> 00:18:10,009
No, you can't.
333
00:18:10,010 --> 00:18:11,010
Mind your own business.
334
00:18:11,370 --> 00:18:12,930
You know I should be really angry at
you?
335
00:18:13,270 --> 00:18:14,270
What were you thinking?
336
00:18:14,610 --> 00:18:17,010
Well, I've been thinking about entering
Dasher in the derby.
337
00:18:18,910 --> 00:18:21,170
Dad, Dasher is 20 years old.
338
00:18:21,410 --> 00:18:23,810
Neither one of you has any business
riding around in a sleigh.
339
00:18:24,030 --> 00:18:26,310
Don't you start, too. I've been getting
it from all sides, honey.
340
00:18:26,690 --> 00:18:28,990
Good. You deserve it. That's what I told
him.
341
00:18:30,660 --> 00:18:32,280
Listen, it's just great having you back
here.
342
00:18:32,620 --> 00:18:33,620
Now we can get started.
343
00:18:34,220 --> 00:18:36,220
Well, Dad, I... I haven't even hung the
mistletoe.
344
00:18:36,740 --> 00:18:38,020
You just worry about getting better.
345
00:18:38,280 --> 00:18:40,020
Hey, I'm not worried about anything,
honey.
346
00:18:40,400 --> 00:18:41,400
Not with you back.
347
00:18:41,680 --> 00:18:42,960
It's going to be like old times.
348
00:18:43,520 --> 00:18:45,140
Holly home for Christmas. Who's hungry?
349
00:18:45,480 --> 00:18:49,020
Speaking of which, I was thinking about
your pot roast this morning. Oh, you
350
00:18:49,020 --> 00:18:53,060
should taste it, Peter. She makes it
with carrots and potatoes. She has a
351
00:18:53,060 --> 00:18:54,060
sauce. Can't wait.
352
00:18:54,140 --> 00:18:57,320
It's not bland like your turkey
meatloaf. You like my turkey meatloaf. I
353
00:18:57,320 --> 00:18:59,340
your turkey meatloaf. It's terrible.
You've always eaten it. You've never
354
00:18:59,340 --> 00:19:02,940
complained. You put ketchup and mustard
in it. That's all you give me. I try to
355
00:19:02,940 --> 00:19:05,860
humor you by making you feel good.
You'll make me feel... I'll make the pot
356
00:19:05,860 --> 00:19:06,860
roast.
357
00:19:16,600 --> 00:19:19,340
Molly's got a pot for the pot roast.
That's about it.
358
00:19:20,160 --> 00:19:21,460
Go to the grocery store.
359
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
Still pacing yourself?
360
00:19:24,530 --> 00:19:25,389
Excuse me?
361
00:19:25,390 --> 00:19:26,850
That's how you phrased it.
362
00:19:27,370 --> 00:19:31,350
365 days a year, you have to pace
yourself with this whole Christmas
363
00:19:31,350 --> 00:19:32,350
thing.
364
00:19:33,030 --> 00:19:34,130
We have met before.
365
00:19:36,090 --> 00:19:37,090
You should tell him.
366
00:19:38,670 --> 00:19:39,670
What? Tell who?
367
00:19:39,710 --> 00:19:43,470
That you're not staying for Christmas.
He's getting his hopes up.
368
00:19:45,470 --> 00:19:51,970
I'm sorry. Exactly when did I invite you
to discuss my... Here.
369
00:19:52,810 --> 00:19:54,290
I can borrow my truck to go to the
market.
370
00:19:56,110 --> 00:19:57,110
I'll probably get that.
371
00:20:00,130 --> 00:20:00,949
Yeah, Brenda.
372
00:20:00,950 --> 00:20:02,770
Mr. Holt's Celtic line is ready for
shipping.
373
00:20:02,970 --> 00:20:04,410
Yes, yes, have him ship right away.
374
00:20:23,080 --> 00:20:24,080
Holly Crosby?
375
00:20:24,460 --> 00:20:26,080
It's Della. Della Wallace.
376
00:20:26,800 --> 00:20:27,860
Well, Wallace now.
377
00:20:28,400 --> 00:20:29,980
Della Hamilton from high school?
378
00:20:30,380 --> 00:20:32,280
Oh, Della. Wow.
379
00:20:32,760 --> 00:20:35,180
It's been forever. I can't believe it. I
know.
380
00:20:35,860 --> 00:20:37,260
Oh, you look fabulous.
381
00:20:38,280 --> 00:20:41,060
I almost didn't recognize you without
your little elf suit.
382
00:20:41,780 --> 00:20:43,140
Yeah, my claim to fame.
383
00:20:43,400 --> 00:20:44,940
With the little pom -pom on your hat?
384
00:20:45,940 --> 00:20:47,220
Quite the fashion statement.
385
00:20:47,420 --> 00:20:50,880
Yeah, and all that red. I used to say I
could see you coming a mile away.
386
00:20:51,850 --> 00:20:52,789
I remember.
387
00:20:52,790 --> 00:20:54,270
Oh, it's so good to see you.
388
00:20:54,690 --> 00:20:55,690
How's your dad?
389
00:20:56,130 --> 00:20:57,130
Is he okay?
390
00:20:57,530 --> 00:21:01,130
Yeah, okay enough to want me to cook
this pot roast I haven't made in years.
391
00:21:01,470 --> 00:21:04,150
Yeah, it's always something. My family's
the same way.
392
00:21:04,390 --> 00:21:08,070
Oh, you have a family. That's great.
Yeah, living the glamorous life of the
393
00:21:08,070 --> 00:21:09,570
soccer mom and loving it.
394
00:21:09,890 --> 00:21:11,610
Roger and I have three boys now.
395
00:21:12,130 --> 00:21:13,590
Roger... Oh, Roger Wallace.
396
00:21:14,070 --> 00:21:15,070
Oh, you remember.
397
00:21:15,950 --> 00:21:18,590
Used to read the announcements in high
school.
398
00:21:19,250 --> 00:21:20,250
Oh, yeah.
399
00:21:20,460 --> 00:21:23,300
Right, Roger, with all the... Oh, that
was just an allergy.
400
00:21:23,580 --> 00:21:27,520
His face cleared right up in college.
He's got his own lumber yard now.
401
00:21:28,200 --> 00:21:29,200
Wow, no kidding.
402
00:21:29,860 --> 00:21:32,780
Yeah, so are you seeing anybody?
403
00:21:34,280 --> 00:21:35,580
Me? No.
404
00:21:36,200 --> 00:21:37,400
No, who's got the time?
405
00:21:38,100 --> 00:21:39,120
You know what?
406
00:21:40,180 --> 00:21:43,360
The three of us should get together for
coffee. Oh, I don't know.
407
00:21:43,600 --> 00:21:46,380
Oh, don't be silly. We'll meet you at
the inn tomorrow.
408
00:21:47,100 --> 00:21:48,600
Four o 'clock? How does that sound?
409
00:21:49,940 --> 00:21:52,340
Yeah. Okay. That sounds great. Great.
It's a date.
410
00:21:52,920 --> 00:21:53,920
All right.
411
00:21:54,320 --> 00:21:55,720
It seems so long ago.
412
00:21:56,440 --> 00:21:59,060
I mean, I know it was different for you
because you had to be there.
413
00:21:59,460 --> 00:22:02,660
But for the rest of us, it was so
special.
414
00:22:03,200 --> 00:22:05,420
I mean, we never missed a tree lighting
ceremony.
415
00:22:05,900 --> 00:22:08,660
And we look so forward to the holidays
at Santaville.
416
00:22:09,160 --> 00:22:11,160
Now it seems nobody finds the time
anymore.
417
00:22:12,060 --> 00:22:13,380
It's kind of sad, isn't it?
418
00:22:14,720 --> 00:22:15,720
Yeah.
419
00:22:18,600 --> 00:22:19,600
I'll see you tomorrow.
420
00:22:19,940 --> 00:22:21,200
Okay. Bye.
421
00:22:24,920 --> 00:22:27,620
Peter, was that not the star on the top
of the tree?
422
00:22:27,900 --> 00:22:28,900
It was good.
423
00:22:29,180 --> 00:22:30,159
It was good?
424
00:22:30,160 --> 00:22:32,700
It was wonderful. It was wonderful,
Holly.
425
00:22:33,260 --> 00:22:34,099
Thanks, Dad.
426
00:22:34,100 --> 00:22:36,640
Which reminds me, we should save a
little stuff for Earl because he's going
427
00:22:36,640 --> 00:22:37,640
stop by after his shift.
428
00:22:37,760 --> 00:22:38,760
How is Earl?
429
00:22:38,780 --> 00:22:42,900
He's doing well. He's doing well. He's
just not lawyering much anymore because
430
00:22:42,900 --> 00:22:47,180
he's doing double Santa duty for us and
the mall, so he's kind of lost interest.
431
00:22:47,550 --> 00:22:50,990
which is why it's wonderful that I'm
going to have you around to help out.
432
00:22:52,150 --> 00:22:55,730
Yeah, Dad, about that. Here, you know,
let me clear some of this away.
433
00:22:56,290 --> 00:22:57,290
Mm -hmm.
434
00:22:59,390 --> 00:23:02,810
Dad, I came because I wanted to make
sure that you were okay.
435
00:23:03,430 --> 00:23:05,250
I appreciate that, honey. I really do.
436
00:23:05,530 --> 00:23:06,570
But I can't stay.
437
00:23:06,970 --> 00:23:10,330
Well, I didn't think you were moving
back home. I figured you'd leave right
438
00:23:10,330 --> 00:23:11,330
after Christmas.
439
00:23:13,310 --> 00:23:15,010
I'm not staying for Christmas.
440
00:23:16,230 --> 00:23:17,230
What do you mean?
441
00:23:17,400 --> 00:23:20,320
I can stay for a couple more days, but I
need to get back to the city. Back to
442
00:23:20,320 --> 00:23:21,019
my work.
443
00:23:21,020 --> 00:23:22,020
Honey, it's Christmas.
444
00:23:22,300 --> 00:23:24,460
Yeah, it's not about Christmas, Dad.
445
00:23:24,780 --> 00:23:26,260
There are people who depend on me.
446
00:23:26,840 --> 00:23:31,280
I depend on you. I know, and I'll do
everything that I can. I'll hire someone
447
00:23:31,280 --> 00:23:33,220
help you out until you get back on your
feet.
448
00:23:33,420 --> 00:23:35,300
I'm not going to have some stranger in
my house.
449
00:23:36,020 --> 00:23:37,960
Holly, we're family.
450
00:23:38,580 --> 00:23:40,140
And family takes care of family.
451
00:23:40,740 --> 00:23:43,100
Nick, I can handle things around here.
452
00:23:43,400 --> 00:23:44,700
With the cooking, the cleaning.
453
00:23:44,940 --> 00:23:45,940
You hear that?
454
00:23:45,950 --> 00:23:48,390
With him cooking, I could starve to
death. I'm glad you're home, honey.
455
00:23:49,090 --> 00:23:51,750
But it reminds me, Earl is not going to
make turkey this year.
456
00:23:52,430 --> 00:23:53,430
Holly's here. Dad.
457
00:23:53,590 --> 00:23:54,850
His turkey's very dry, honey.
458
00:23:56,730 --> 00:23:58,110
Have you been listening to me?
459
00:23:58,310 --> 00:24:00,510
Yes, honey, but you're just tired for
the trade right up here.
460
00:24:01,050 --> 00:24:03,570
Which reminds me, we'll talk about it in
the morning when you make your holiday
461
00:24:03,570 --> 00:24:05,550
breakfast. You're going to love her
scones.
462
00:24:08,170 --> 00:24:10,090
Welcome home, honey, and Merry
Christmas.
463
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
Oh, Mr. Jennings, hi.
464
00:24:29,080 --> 00:24:32,620
How's your dad? No, he's okay. I'll
definitely be in the office next week,
465
00:24:32,620 --> 00:24:34,500
problem. Well, then, you'll be the only
one.
466
00:24:35,200 --> 00:24:37,060
I'm having my skis waxed as we speak.
467
00:24:37,720 --> 00:24:41,460
And our clients will all be into
vacation mode by next week, which is
468
00:24:41,460 --> 00:24:42,439
should be doing.
469
00:24:42,440 --> 00:24:43,980
Uh, yeah, I don't need a vacation.
470
00:24:44,200 --> 00:24:48,880
I don't want a vacation. Which, as I
recall, is exactly what you said this
471
00:24:48,880 --> 00:24:50,680
last year and the year before.
472
00:24:50,980 --> 00:24:53,200
Uh, yeah, but I love my work.
473
00:24:53,400 --> 00:24:54,920
There'll be plenty of work after the
holidays.
474
00:24:55,540 --> 00:24:56,880
Meantime, we got you covered.
475
00:24:57,400 --> 00:24:59,480
Look after your dad and try to enjoy
yourself.
476
00:24:59,860 --> 00:25:01,960
Yeah, no, see, that's the thing. Your
dad, our best.
477
00:25:02,180 --> 00:25:06,700
And Holly, Merry Christmas. Wait, no,
Mr. Jenny.
478
00:25:32,239 --> 00:25:33,740
Dad, what have you been doing?
479
00:25:34,480 --> 00:25:36,700
All these urgent notices, these bills?
480
00:25:37,120 --> 00:25:38,580
I'm just a little behind, that's all.
481
00:25:38,780 --> 00:25:39,780
A little behind?
482
00:25:40,300 --> 00:25:43,800
Dad, some of these bills are six months
old. Well, we had a couple slow years,
483
00:25:43,880 --> 00:25:45,880
and I kept up until my savings ran out.
484
00:25:46,160 --> 00:25:47,180
Why didn't you tell me?
485
00:25:47,720 --> 00:25:51,340
Honey, you have your own life. I'm not
going to trouble you with my problems.
486
00:25:51,780 --> 00:25:53,540
Besides, it's December.
487
00:25:54,200 --> 00:25:55,740
And that's always our best month,
remember?
488
00:25:56,200 --> 00:25:58,620
They can come after your assets, Dad. Do
you know what that means?
489
00:25:59,860 --> 00:26:01,680
Who's going to do a thing like that to
Santa?
490
00:26:03,260 --> 00:26:05,040
These bills aren't made out to Santa.
491
00:26:05,540 --> 00:26:07,040
They're made out to Nick Crosby.
492
00:26:07,420 --> 00:26:08,580
You always were a warrior.
493
00:26:09,700 --> 00:26:10,960
Honey, you have to have a little faith.
494
00:26:11,800 --> 00:26:13,440
Wonderful things can happen at
Christmas.
495
00:26:14,240 --> 00:26:16,300
Well, then you better come up with a
real miracle, Dad.
496
00:26:16,800 --> 00:26:19,760
Otherwise, this time next year, there
won't be a Santa bill.
497
00:26:41,360 --> 00:26:43,900
Thank you for seeing me here on such
short notice, Mr. Corwell.
498
00:26:44,420 --> 00:26:46,980
Holly, I just wish we were meeting under
better circumstances.
499
00:26:47,760 --> 00:26:49,740
Around here, we all love our Santa.
500
00:26:51,160 --> 00:26:52,720
You've known my father for 30 years.
501
00:26:53,120 --> 00:26:56,380
This bank loaned him the money to buy
the property, to renovate the buildings,
502
00:26:56,400 --> 00:26:57,400
to create Santaville.
503
00:26:57,660 --> 00:27:01,280
You know the economic impact he's had on
the community, the tourists he's
504
00:27:01,280 --> 00:27:02,280
brought in. Of course you have.
505
00:27:02,440 --> 00:27:06,080
I used to take my family every year. It
was a family tradition.
506
00:27:06,440 --> 00:27:10,080
Now my grandkids, they've got like 500
channels.
507
00:27:10,640 --> 00:27:13,220
What do they care about Santeville?
508
00:27:13,700 --> 00:27:17,420
All the time and love my father has put
into this town, that has to mean
509
00:27:17,420 --> 00:27:18,420
something.
510
00:27:18,620 --> 00:27:23,540
It does. It means the world to anyone
who remembers what Santeville once was.
511
00:27:23,840 --> 00:27:27,780
But it's still there. People only drive
through here now because we're on the
512
00:27:27,780 --> 00:27:28,780
way to the ski lift.
513
00:27:29,460 --> 00:27:32,140
We're lucky if they even stop for gas.
514
00:27:32,440 --> 00:27:34,660
Why would they stop for Santeville?
515
00:27:36,940 --> 00:27:37,940
I'm sorry, Holly.
516
00:27:38,430 --> 00:27:40,990
I've already extended your father more
credit than I should have.
517
00:28:45,320 --> 00:28:46,740
You're supposed to be out there on that
sleigh.
518
00:28:46,960 --> 00:28:50,460
How about hard? I'm freezing my bells
off out there. Besides, haven't had a
519
00:28:50,460 --> 00:28:51,460
visitor since lunch.
520
00:28:51,580 --> 00:28:53,820
Well, kids used to play hooky just to
come here in December.
521
00:28:54,180 --> 00:28:55,059
It's the internet.
522
00:28:55,060 --> 00:28:57,760
They're sending virtual Christmas cards
and living virtual lives.
523
00:28:58,100 --> 00:29:03,140
Hey, ran into John Corwell on my way
back from the mall. Says Holly was up to
524
00:29:03,140 --> 00:29:03,619
see him.
525
00:29:03,620 --> 00:29:05,480
Yeah, she's taking care of a couple
things for me.
526
00:29:05,900 --> 00:29:06,900
What kind of things?
527
00:29:07,900 --> 00:29:09,780
She's taking care of him. She always
does.
528
00:29:11,380 --> 00:29:14,340
Nick, I've been your friend.
529
00:29:15,160 --> 00:29:17,140
Your lawyer since longer than I can
remember.
530
00:29:18,020 --> 00:29:20,860
Whatever's going on, you know I'll help
in any way I can.
531
00:29:21,600 --> 00:29:22,600
I know that, Earl.
532
00:29:24,300 --> 00:29:26,280
You don't have 50 grand stuck in that
boot, do you?
533
00:29:28,080 --> 00:29:29,140
$50 ,000?
534
00:29:29,900 --> 00:29:32,380
It's funny how some numbers will make
the hair on the back of your neck stand
535
00:29:32,380 --> 00:29:33,380
up.
536
00:29:33,740 --> 00:29:34,740
Earl.
537
00:29:35,360 --> 00:29:36,560
It's going to be all right. Don't worry.
538
00:29:37,080 --> 00:29:38,080
Get back out there.
539
00:29:56,810 --> 00:30:00,370
Your dad all cattywampus in the snow.
I'm telling you, honey, my heart
540
00:30:02,890 --> 00:30:04,330
It was a sweet thought, though.
541
00:30:06,890 --> 00:30:07,890
I'll give him that.
542
00:30:08,530 --> 00:30:10,090
Play right under a full moon.
543
00:30:11,270 --> 00:30:13,210
He can be quite the charmer when he
wants to be.
544
00:30:14,010 --> 00:30:15,570
Is there something I should know about?
545
00:30:16,970 --> 00:30:18,270
You tell me and we'll both know.
546
00:30:18,910 --> 00:30:20,390
He flirts, I flirt back.
547
00:30:21,470 --> 00:30:22,470
Gets us through the day.
548
00:30:23,710 --> 00:30:25,010
Thanks for taking care of him, Jenny.
549
00:30:26,380 --> 00:30:29,080
I know he can be difficult sometimes.
550
00:30:29,820 --> 00:30:32,900
He's not so bad, you know, once you get
used to him.
551
00:30:34,160 --> 00:30:36,180
And he sure has pricked up since you got
home, honey.
552
00:30:37,820 --> 00:30:38,820
Sure.
553
00:30:41,740 --> 00:30:43,900
Sweetheart, is there something that you
want to talk about?
554
00:30:44,120 --> 00:30:45,280
Oh, no, nothing.
555
00:30:45,900 --> 00:30:50,780
I'm fine. I just, um... You know, I
think that my friends are running late.
556
00:30:52,900 --> 00:30:55,120
Well, I'm here if you ever need me.
557
00:31:03,130 --> 00:31:04,130
Send a bill in.
558
00:31:05,050 --> 00:31:06,050
Hi.
559
00:31:09,630 --> 00:31:09,990
I'm
560
00:31:09,990 --> 00:31:19,350
not
561
00:31:19,350 --> 00:31:20,470
staring, I swear.
562
00:31:22,290 --> 00:31:23,290
Uh -huh.
563
00:31:24,650 --> 00:31:29,050
But I'm wondering, and I know this will
sound like a line, but do you come here
564
00:31:29,050 --> 00:31:30,050
often?
565
00:31:30,570 --> 00:31:32,690
Yeah, why would that sound like a line?
566
00:31:33,010 --> 00:31:34,550
I'm genuinely curious.
567
00:31:35,270 --> 00:31:36,670
You don't look like a local.
568
00:31:37,490 --> 00:31:38,690
Not for a long time.
569
00:31:39,450 --> 00:31:42,170
And you're not exactly the Santa -ville
type yourself.
570
00:31:42,630 --> 00:31:46,210
I entertain here at the inn, but I'm in
from out of town visiting our old
571
00:31:46,210 --> 00:31:47,350
college friend and his wife.
572
00:31:47,630 --> 00:31:50,870
I was actually supposed to meet here at
4 o 'clock, but... Your friends wouldn't
573
00:31:50,870 --> 00:31:52,730
happen to be Roger and Della Wallace?
574
00:31:53,430 --> 00:31:54,430
How'd you know?
575
00:31:55,070 --> 00:31:56,630
I was supposed to meet them, too.
576
00:31:57,730 --> 00:31:58,730
Wait a second.
577
00:31:58,890 --> 00:31:59,890
Do you think? Yeah.
578
00:32:00,210 --> 00:32:02,550
Yeah, we've been set up big time.
579
00:32:04,170 --> 00:32:05,630
Well, gee, I wonder who that could be.
580
00:32:07,670 --> 00:32:08,670
Hey, Roger.
581
00:32:09,290 --> 00:32:10,290
Yeah, I'm here.
582
00:32:10,610 --> 00:32:12,070
Sorry, can't come. Oh, no.
583
00:32:12,450 --> 00:32:14,070
Kids have fever. Fever, huh?
584
00:32:14,350 --> 00:32:16,430
All three boys. All three boys.
585
00:32:16,650 --> 00:32:17,830
Wow, that's terrible.
586
00:32:18,410 --> 00:32:21,370
Sorry. Say hi to my friend. Really?
What's her name?
587
00:32:21,730 --> 00:32:22,790
Holly Crosby.
588
00:32:23,170 --> 00:32:24,850
Holly Crosby. That's a pretty name.
589
00:32:25,770 --> 00:32:26,770
What does she look like?
590
00:32:26,990 --> 00:32:27,990
Great.
591
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
How good looking?
592
00:32:30,280 --> 00:32:31,640
Wow, that good looking, huh?
593
00:32:32,300 --> 00:32:33,300
Okay, I will.
594
00:32:33,560 --> 00:32:34,439
Thanks, man.
595
00:32:34,440 --> 00:32:35,440
I'll catch up with you later.
596
00:32:35,920 --> 00:32:36,920
All right.
597
00:32:37,720 --> 00:32:42,180
He wants me to introduce myself and
explain his sons are sick. You get the
598
00:32:42,740 --> 00:32:43,840
Yeah, Della.
599
00:32:44,400 --> 00:32:45,680
Hi, I'm Ben Richards.
600
00:32:45,980 --> 00:32:47,260
You do not have to do this.
601
00:32:47,600 --> 00:32:48,600
Oh, yes, I do.
602
00:32:49,200 --> 00:32:51,240
You mean so much to Roger and Della.
603
00:32:57,610 --> 00:32:58,610
This is incredible.
604
00:32:59,070 --> 00:33:01,070
I didn't think places like this still
existed.
605
00:33:01,990 --> 00:33:03,390
They are an endangered species.
606
00:33:03,890 --> 00:33:06,070
And your dad put all this together
himself?
607
00:33:07,030 --> 00:33:08,030
Yeah, pretty much.
608
00:33:08,590 --> 00:33:10,150
I mean, he was the creative force.
609
00:33:12,130 --> 00:33:14,770
But it was my mom who had all the
business sense in the family.
610
00:33:15,170 --> 00:33:19,470
I mean, she knew how much she was into
the whole Santa thing, and this way he
611
00:33:19,470 --> 00:33:23,190
could make all those other kids really
happy and still support his family.
612
00:33:23,530 --> 00:33:24,530
Wow.
613
00:33:24,940 --> 00:33:27,320
Where's dad, like, the most amazing
childhood on record?
614
00:33:28,080 --> 00:33:30,500
I mean, you grew up in Sandoville.
615
00:33:31,640 --> 00:33:34,680
Uh, it had its moments.
616
00:33:37,260 --> 00:33:41,680
Mind if I ask you how your dad affords
to keep this place open all year round?
617
00:33:44,560 --> 00:33:46,760
Um, he can't.
618
00:33:47,360 --> 00:33:48,360
Not anymore.
619
00:33:48,680 --> 00:33:49,680
Oh, yeah? What do you mean?
620
00:33:50,460 --> 00:33:51,720
Well, look around.
621
00:33:52,840 --> 00:33:55,620
I mean, all these beautiful buildings,
but there's no people.
622
00:33:56,940 --> 00:34:00,040
Times have changed. Nobody's interested
in a traditional Christmas anymore.
623
00:34:00,780 --> 00:34:02,980
So now, he's in a bit of a pickle.
624
00:34:03,920 --> 00:34:04,920
How bad is it?
625
00:34:06,560 --> 00:34:07,640
He could lose everything.
626
00:34:08,659 --> 00:34:10,960
Come on, this is prime New England
property.
627
00:34:12,080 --> 00:34:14,040
Charming little town. I mean, you know
how the world works.
628
00:34:14,520 --> 00:34:15,900
It's got to be worth something.
629
00:34:16,380 --> 00:34:18,820
Oh, selling is not an option.
630
00:34:19,679 --> 00:34:20,840
What about a loan, then?
631
00:34:21,870 --> 00:34:23,710
He couldn't borrow enough to buy a candy
cane.
632
00:34:25,330 --> 00:34:30,230
In that case, it sounds to me like you
guys are in need of the services of a
633
00:34:30,230 --> 00:34:31,230
good financial advisor.
634
00:34:31,929 --> 00:34:33,889
Sure. I'll just Google one up.
635
00:34:34,870 --> 00:34:39,350
Well, there's a rumor going around that
this new guy, Ben Richard, might know a
636
00:34:39,350 --> 00:34:40,129
thing or two.
637
00:34:40,130 --> 00:34:41,630
You? Seriously?
638
00:34:42,070 --> 00:34:45,670
I can't promise anything, but I might
know some people.
639
00:34:46,790 --> 00:34:48,190
People? What does that mean?
640
00:34:48,489 --> 00:34:50,630
It just means I could make a couple of
phone calls.
641
00:34:51,500 --> 00:34:53,400
If you'd like. Are you kidding? Yes.
642
00:34:53,780 --> 00:34:54,780
Please.
643
00:34:55,139 --> 00:34:57,360
Gosh, I am in way over my head here.
644
00:34:57,960 --> 00:35:03,100
Anything you could do for... I just... I
would be so... Thank you.
645
00:35:03,580 --> 00:35:04,580
You're welcome.
646
00:35:25,000 --> 00:35:26,960
That's okay. I was looking for my
father.
647
00:35:27,820 --> 00:35:28,820
I think he's in the house.
648
00:35:30,560 --> 00:35:31,560
Is this yours?
649
00:35:33,280 --> 00:35:34,400
It's just a hobby.
650
00:35:35,220 --> 00:35:36,820
No, they're beautiful.
651
00:35:38,080 --> 00:35:39,080
Thank you.
652
00:35:39,540 --> 00:35:40,920
Does my father know about this?
653
00:35:41,200 --> 00:35:42,980
I would say probably.
654
00:35:44,100 --> 00:35:47,700
Probably? Well, I leave one under his
tree every year, but we've never
655
00:35:47,700 --> 00:35:48,700
really talked about it.
656
00:35:49,100 --> 00:35:52,360
I have noticed he makes a point never to
come back here.
657
00:35:52,960 --> 00:35:54,400
I think he still wants to believe in the
magic.
658
00:36:01,820 --> 00:36:03,640
Have you ever considered marketing
these?
659
00:36:03,860 --> 00:36:06,120
I mean, you just don't find this kind of
craftsmanship anymore.
660
00:36:09,440 --> 00:36:12,160
Like I said, it's just a hobby.
661
00:36:13,980 --> 00:36:15,700
You must really like nutcrackers.
662
00:36:17,280 --> 00:36:19,820
Someone told me a story about the ballet
a long time ago.
663
00:36:20,600 --> 00:36:21,680
I've been hooked ever since.
664
00:36:23,240 --> 00:36:26,740
Clara, Fritz, Herr Drosselmeyer.
665
00:36:32,740 --> 00:36:33,780
Peter?
666
00:36:36,040 --> 00:36:37,080
Hi.
667
00:36:39,580 --> 00:36:40,620
Yeah.
668
00:36:46,940 --> 00:36:48,540
You just left.
669
00:36:50,680 --> 00:36:52,140
I came back.
670
00:37:03,370 --> 00:37:04,630
I really have to go find my father.
671
00:37:06,210 --> 00:37:07,250
Can we talk later?
672
00:37:08,570 --> 00:37:09,570
Sure.
673
00:37:14,070 --> 00:37:15,070
I'll just be you.
674
00:37:15,390 --> 00:37:16,390
Okay.
675
00:37:33,800 --> 00:37:36,440
So, Morgan, you've been a good little
girl all year.
676
00:37:37,100 --> 00:37:38,100
You've got a chimney.
677
00:37:38,580 --> 00:37:40,360
Good. You've got a list.
678
00:37:41,720 --> 00:37:42,720
Tiara.
679
00:37:42,940 --> 00:37:44,960
Okay, we might have a little trouble
with the pony.
680
00:37:45,600 --> 00:37:48,140
But charm bracelet, yeah, red scooter.
681
00:37:49,360 --> 00:37:50,360
Makeup set.
682
00:37:55,880 --> 00:37:56,880
Dad?
683
00:37:57,240 --> 00:37:58,240
Well?
684
00:37:58,540 --> 00:37:59,399
Well, what?
685
00:37:59,400 --> 00:38:02,440
Well, what's the plan with Corwell? Oh,
there's no plan.
686
00:38:03,050 --> 00:38:04,050
He couldn't help us.
687
00:38:04,290 --> 00:38:05,290
What do you mean?
688
00:38:05,950 --> 00:38:07,350
Your mortgage through the hilt, Dad.
689
00:38:07,730 --> 00:38:09,550
The bank's in line with everyone else.
What did you expect?
690
00:38:09,910 --> 00:38:13,050
I expected a little loyalty, maybe a
little faith in an old friend.
691
00:38:13,410 --> 00:38:14,410
Doesn't work that way.
692
00:38:14,490 --> 00:38:16,110
Then what are we going to do about it?
693
00:38:16,950 --> 00:38:19,170
I met someone today, a financial
advisor.
694
00:38:19,510 --> 00:38:21,550
A financial advisor. That's good. It's
good, yeah?
695
00:38:21,850 --> 00:38:22,950
He's going to try to help us.
696
00:38:23,250 --> 00:38:25,350
Try? What does try mean?
697
00:38:25,650 --> 00:38:26,650
I don't know, Dad.
698
00:38:27,050 --> 00:38:30,250
Fifty grand's a lot of money. I'm sort
of winging it here. Well, we've got to
699
00:38:30,250 --> 00:38:32,370
figure out something, Holly. You have to
stop this.
700
00:38:32,880 --> 00:38:34,920
You have to. Yeah, I know, Dad. I get
it.
701
00:38:35,180 --> 00:38:38,860
You're a wonderful man, and this is your
life, and the clock is ticking.
702
00:38:39,400 --> 00:38:43,580
But maybe if you hadn't lived in such a
blissful state of denial for so long...
703
00:38:43,580 --> 00:38:45,440
Do I look blissful to you? Is this
blissful?
704
00:38:46,120 --> 00:38:48,540
Holly, I'm trying to save my home. Our
home.
705
00:38:48,760 --> 00:38:52,700
And I thought you cared about that. I do
care, Dad. See, that's the thing.
706
00:38:52,960 --> 00:38:54,180
There is no buts.
707
00:38:54,460 --> 00:38:58,260
Ever. You're either in or you're out.
That's the way it works. This is
708
00:38:58,260 --> 00:38:59,940
everything your mother and I ever worked
for.
709
00:39:00,360 --> 00:39:01,760
And if I lose Sanibel...
710
00:39:02,010 --> 00:39:03,110
Then I have nothing.
711
00:39:04,910 --> 00:39:05,910
Nothing!
712
00:39:09,450 --> 00:39:10,490
You have me!
713
00:39:21,770 --> 00:39:22,770
Holly.
714
00:39:24,470 --> 00:39:25,470
Ben, hi.
715
00:39:26,030 --> 00:39:27,170
She's coming to find you.
716
00:39:27,790 --> 00:39:29,350
Jeez, you do know it's December, right?
717
00:39:31,920 --> 00:39:32,920
What is it?
718
00:39:33,700 --> 00:39:36,760
I wanted to tell you right away. I made
those phone calls I was telling you
719
00:39:36,760 --> 00:39:39,020
about, and I don't know. This never
happens.
720
00:39:39,420 --> 00:39:43,120
What? I don't want to get your hopes up
too much, but these people are very
721
00:39:43,120 --> 00:39:44,740
interested. Seriously?
722
00:39:45,100 --> 00:39:48,100
It's incredible. They've got great
ideas, very creative. Well, tell me.
723
00:39:48,360 --> 00:39:52,800
No, I don't want to say too much. It's
very fluid, and I don't want to jinx it.
724
00:39:52,900 --> 00:39:55,880
We'll call them in the morning. Oh, come
on, Ben. Not until I'm sure.
725
00:39:56,460 --> 00:39:59,240
I figured that'd like having to wait
until Christmas Eve to open your
726
00:40:00,540 --> 00:40:02,520
Wait, you open your presents on
Christmas Eve?
727
00:40:02,740 --> 00:40:03,740
Sure.
728
00:40:04,320 --> 00:40:05,320
What?
729
00:40:05,680 --> 00:40:08,920
No, it's just that Santa comes on
Christmas Eve. The presents are for
730
00:40:08,920 --> 00:40:13,080
morning. Okay, I'll remember that from
now on. But the point is, I may have
731
00:40:13,080 --> 00:40:16,020
found that Christmas miracle you've been
hoping for. Thank you so much.
732
00:40:16,440 --> 00:40:18,960
Oh, this is going to be great.
733
00:40:20,640 --> 00:40:21,640
Thank you, Ben.
734
00:41:04,270 --> 00:41:05,270
Hey.
735
00:41:05,630 --> 00:41:06,630
Hi.
736
00:41:07,490 --> 00:41:08,490
I got your note.
737
00:41:09,590 --> 00:41:10,590
Great.
738
00:41:14,190 --> 00:41:16,990
My mom used to bring me here when things
would get a little too crazy.
739
00:41:18,030 --> 00:41:20,630
Sometimes we wouldn't even talk. We'd
just listen to the water.
740
00:41:22,070 --> 00:41:25,590
I'd be all geeked out about something or
other and that sound would be so
741
00:41:25,590 --> 00:41:26,590
relaxing.
742
00:41:28,410 --> 00:41:31,910
She'd tell me stories and we'd laugh
and...
743
00:41:32,380 --> 00:41:34,840
Yeah, and then I'd just forget what was
even bothering me.
744
00:41:36,340 --> 00:41:37,860
She always knew just what to do.
745
00:41:38,520 --> 00:41:39,860
She sounds like a great person.
746
00:41:41,620 --> 00:41:42,620
She was.
747
00:41:43,580 --> 00:41:44,800
Nick never talks about her.
748
00:41:46,760 --> 00:41:47,760
Yeah, you noticed.
749
00:41:49,900 --> 00:41:50,900
None of my business.
750
00:41:59,060 --> 00:42:01,120
When I was little, family was his whole
life.
751
00:42:01,660 --> 00:42:02,660
Me and my mom.
752
00:42:03,420 --> 00:42:05,380
When she died, he changed.
753
00:42:05,740 --> 00:42:06,740
I was 12.
754
00:42:08,160 --> 00:42:12,560
Like, the only way he could hang on was
to go all Santa all the time.
755
00:42:13,660 --> 00:42:18,500
A heart big enough to hold the whole
world, but when it came to his real
756
00:42:18,640 --> 00:42:22,680
me, well... So you left.
757
00:42:23,900 --> 00:42:24,900
Yep.
758
00:42:29,420 --> 00:42:30,640
That day in the toy shop.
759
00:42:31,240 --> 00:42:32,560
Why did you disappear like that?
760
00:42:32,960 --> 00:42:36,700
My parents were in a hurry. We still had
a long drive ahead of us.
761
00:42:37,100 --> 00:42:38,100
Visiting relatives?
762
00:42:38,220 --> 00:42:39,220
Back to school.
763
00:42:40,900 --> 00:42:43,820
No, wait. It was Christmas break.
Everyone was out of school.
764
00:42:44,140 --> 00:42:46,100
Well, they kept the dorms open just in
case.
765
00:42:46,460 --> 00:42:47,540
In case of what?
766
00:42:48,060 --> 00:42:51,880
In case your parents wanted to fly to
Europe for the holidays and taking you
767
00:42:51,880 --> 00:42:53,420
along didn't exactly fit into their
plans.
768
00:42:54,120 --> 00:42:57,320
Your parents left you in boarding school
over Christmas?
769
00:42:57,760 --> 00:43:00,120
On the plus side, I got a lot of extra
studying done.
770
00:43:00,560 --> 00:43:05,200
Which meant I graduated early, moved to
college, which really simplified Mom and
771
00:43:05,200 --> 00:43:07,140
Dad's plans for the world cruise.
772
00:43:08,220 --> 00:43:09,480
That must have been awful.
773
00:43:10,020 --> 00:43:12,340
No, it was normal to me.
774
00:43:14,560 --> 00:43:19,460
And it actually all worked out. I went
to college for like a decade, got
775
00:43:19,460 --> 00:43:24,460
degrees. And then Dad tried to squeeze
me into his world of business. I
776
00:43:24,460 --> 00:43:26,200
rebelled. He cut me off.
777
00:43:26,880 --> 00:43:29,240
So I decided to do some traveling on my
own.
778
00:43:30,120 --> 00:43:34,660
I remembered a certain elf with a love
of the ballet.
779
00:43:36,540 --> 00:43:39,300
Here I am. You came back here because of
me?
780
00:43:40,020 --> 00:43:43,040
That. Christmas 365 days a year.
781
00:43:46,320 --> 00:43:50,000
I would have traded places with you in a
heartbeat.
782
00:43:53,100 --> 00:43:55,860
Believe me, it wasn't all candy canes
and play rides.
783
00:43:56,380 --> 00:43:57,800
It doesn't have to be.
784
00:43:58,410 --> 00:44:02,810
As long as you have someone who loves
you and wants you to be happy.
785
00:44:04,150 --> 00:44:05,430
And that's what you had here, Holly.
786
00:44:06,310 --> 00:44:07,330
But you still have here.
787
00:44:09,210 --> 00:44:10,210
It's all I ever wanted.
788
00:44:18,730 --> 00:44:20,890
I, uh, I better take this.
789
00:44:25,550 --> 00:44:26,550
Hello?
790
00:44:37,130 --> 00:44:39,710
Oh, golly. I've never seen a deal close
this quickly.
791
00:44:40,070 --> 00:44:42,970
I mean, these folks are even willing to
pay off all your father's bills.
792
00:44:43,170 --> 00:44:44,170
Wipe the slate clean.
793
00:44:44,410 --> 00:44:45,410
It's a lot of money.
794
00:44:45,670 --> 00:44:48,210
50 or 60 grand. Small change to these
people.
795
00:44:48,510 --> 00:44:49,850
Well, it's a fortune around here.
796
00:44:50,890 --> 00:44:52,010
What do they get out of it?
797
00:44:52,270 --> 00:44:54,230
Well, the timing couldn't have been more
perfect.
798
00:44:54,730 --> 00:44:58,030
These guys just quietly closed the deal
for controlling interest in two ski
799
00:44:58,030 --> 00:45:01,650
resorts just north of here. And the way
they see it, Sanibel's just another way
800
00:45:01,650 --> 00:45:04,750
to draw more families to the area. You
know, stop here on the way up, on the
801
00:45:04,750 --> 00:45:07,090
back. Some kind of package deal, maybe.
802
00:45:07,570 --> 00:45:10,510
Free lift tickets with every park pass.
Something like that.
803
00:45:10,730 --> 00:45:11,850
Yeah, that could work.
804
00:45:12,130 --> 00:45:15,190
And after all, Roger's been telling me
for years. This little burg is about to
805
00:45:15,190 --> 00:45:16,190
explode.
806
00:45:16,490 --> 00:45:20,170
And anyway, the point is, your dad's not
hanging in the wind anymore.
807
00:45:20,510 --> 00:45:24,590
He's got partners now. He won't let
anyone tell him how to run this place.
808
00:45:24,650 --> 00:45:26,110
no, no. Silent partners. Absolutely.
809
00:45:26,910 --> 00:45:28,490
Don't worry. Your dad's still the man.
810
00:45:29,570 --> 00:45:30,630
That sounds perfect.
811
00:45:31,130 --> 00:45:32,130
Thank you.
812
00:45:34,500 --> 00:45:35,500
Think he'll go for it?
813
00:45:36,580 --> 00:45:37,580
How could he say no?
814
00:45:39,520 --> 00:45:43,360
No. I've never needed anyone's help to
run this place besides Holly and her
815
00:45:43,360 --> 00:45:44,780
mother, and I don't intend to start now.
816
00:45:45,720 --> 00:45:47,200
Good deal, Mr. Crosby.
817
00:45:47,560 --> 00:45:49,100
Better than you'll find any place else.
818
00:45:49,420 --> 00:45:51,180
I need money, not partners.
819
00:45:52,380 --> 00:45:54,800
Silent partners, Dad. You'd still be in
charge.
820
00:45:55,360 --> 00:45:57,820
Oh, and how would these silent partners
get their money back?
821
00:45:58,080 --> 00:45:59,740
They do want their money back, right?
822
00:46:00,140 --> 00:46:04,310
Eventually, of course, and with fair
market interest, but... Not until you're
823
00:46:04,310 --> 00:46:05,209
back on your feet.
824
00:46:05,210 --> 00:46:08,470
But in the meantime, they don't a piece
of my home.
825
00:46:09,650 --> 00:46:12,830
Technically, that's true. But it would
be better than losing your home, which
826
00:46:12,830 --> 00:46:14,310
what will happen if you don't do this
soon.
827
00:46:14,510 --> 00:46:15,388
Not interested.
828
00:46:15,390 --> 00:46:18,490
At least read it. I don't have to read
it. I know exactly what it says.
829
00:46:18,910 --> 00:46:22,250
There's a lot of legal words that boils
down to one thing. You gave up on Santa
830
00:46:22,250 --> 00:46:23,710
Fe years ago, and you're doing it again.
831
00:46:24,130 --> 00:46:25,130
Gave up?
832
00:46:25,650 --> 00:46:27,370
Dad, I went to college.
833
00:46:27,690 --> 00:46:29,410
I got a job, a career.
834
00:46:29,630 --> 00:46:32,960
Right. and you're supposed to come back
here and be my number one elf and help
835
00:46:32,960 --> 00:46:33,960
me run this place.
836
00:46:34,320 --> 00:46:38,960
Man, that's all I ever really was to
you. Just some Philly mascot dressed up
837
00:46:38,960 --> 00:46:41,120
a costume all these years?
838
00:46:42,080 --> 00:46:43,160
You know better than that.
839
00:46:44,460 --> 00:46:45,460
How would I know?
840
00:46:45,840 --> 00:46:47,600
When did you ever tell me?
841
00:46:48,140 --> 00:46:50,740
Since Mom died, when did you once say to
me?
842
00:46:58,620 --> 00:46:59,620
Good day, Ben.
843
00:47:12,360 --> 00:47:14,660
You are a damn fool, Nick Crosby.
844
00:47:45,160 --> 00:47:46,160
Heard you were leaving.
845
00:47:47,660 --> 00:47:48,660
Not saying goodbye?
846
00:47:50,120 --> 00:47:51,120
Goodbye, Peter.
847
00:47:51,720 --> 00:47:55,320
You know, sometimes people don't know
how to say what they feel.
848
00:47:56,000 --> 00:47:57,740
The words just won't come out.
849
00:47:58,660 --> 00:48:02,540
They'll talk about everything except
what really matters to them the most.
850
00:48:05,160 --> 00:48:07,280
Yeah, it's funny.
851
00:48:07,800 --> 00:48:09,440
I always thought I was a great listener.
852
00:48:09,960 --> 00:48:12,480
I mean, I got 30 years experience, so I
ought to be.
853
00:48:13,260 --> 00:48:14,300
Turns out I've...
854
00:48:14,620 --> 00:48:16,500
Great to listen to everyone but you.
855
00:48:17,480 --> 00:48:18,620
I'm really sorry, Holly.
856
00:48:18,840 --> 00:48:19,980
I want to fix that.
857
00:48:20,900 --> 00:48:22,580
I just wanted you to be my dad.
858
00:48:24,960 --> 00:48:26,480
That's all I ever wanted to be.
859
00:48:26,860 --> 00:48:30,960
But you were always so busy being jolly
and merry for everybody else.
860
00:48:32,080 --> 00:48:33,080
Always Santa.
861
00:48:33,360 --> 00:48:36,980
Well, maybe that's because it's easier
to live in a world where wishes do come
862
00:48:36,980 --> 00:48:37,980
true.
863
00:48:38,020 --> 00:48:40,560
Okay? Where everybody is happy. Where
nobody ever leaves.
864
00:48:41,100 --> 00:48:43,120
Me. I couldn't live in that world, Dad.
865
00:48:44,080 --> 00:48:45,780
Pretending like the past never happened.
866
00:48:46,420 --> 00:48:49,820
I still miss her all the time. So do I.
867
00:48:50,400 --> 00:48:53,900
So do I, honey. But you never talk about
her. It's like she was never here.
868
00:48:54,840 --> 00:48:55,840
She was here.
869
00:48:58,420 --> 00:49:00,020
Some days I think she still is.
870
00:49:01,000 --> 00:49:02,160
Because I could see her.
871
00:49:03,840 --> 00:49:05,340
I could see her in your eyes.
872
00:49:06,140 --> 00:49:07,140
Your smile.
873
00:49:07,820 --> 00:49:09,480
And when you laugh, I can hear her.
874
00:49:12,170 --> 00:49:14,230
She's been here a lot these last few
days.
875
00:49:17,130 --> 00:49:18,130
Really?
876
00:49:20,990 --> 00:49:21,990
Yeah.
877
00:49:22,430 --> 00:49:24,630
It's a wonderful thing having you come
back home.
878
00:49:26,430 --> 00:49:27,830
I miss you too, Dad.
879
00:49:29,190 --> 00:49:30,190
So much.
880
00:49:36,630 --> 00:49:38,550
Please don't leave, honey. Not yet.
881
00:49:55,630 --> 00:49:59,750
scones you know i thought about what you
said last night about how i never
882
00:49:59,750 --> 00:50:05,070
talked about your mother dad you don't
have to no no you're right you're right
883
00:50:05,070 --> 00:50:10,690
haven't and it's very selfish of me
because she was an amazing woman i
884
00:50:10,690 --> 00:50:17,050
but there's a lot you don't remember and
i want you to important things
885
00:50:17,050 --> 00:50:22,730
so i figured it was about time we open
this
886
00:50:37,320 --> 00:50:42,660
In here is every letter, card, and note
your mom ever sent to me.
887
00:50:43,180 --> 00:50:46,000
I mean, a lot of the notes are silly.
888
00:50:46,220 --> 00:50:47,240
I said everything.
889
00:50:47,720 --> 00:50:49,120
I will always love you.
890
00:50:50,740 --> 00:50:55,140
She'd sneak in my pants in the morning,
and then I'd find it later.
891
00:50:56,020 --> 00:50:57,020
Too funny.
892
00:50:58,560 --> 00:51:02,360
Oh, and this is the first Christmas card
we ever made you. Remember?
893
00:51:04,640 --> 00:51:05,640
Oh.
894
00:51:05,870 --> 00:51:06,870
There's pictures.
895
00:51:07,810 --> 00:51:10,430
Remember when you won the spelling bee?
You're in the third grade and you beat
896
00:51:10,430 --> 00:51:11,430
the sixth graders.
897
00:51:11,550 --> 00:51:15,890
And this is your mom and I's first date.
898
00:51:17,270 --> 00:51:18,270
Fancy.
899
00:51:19,950 --> 00:51:22,750
And this is from our honeymoon when we
went to Wisconsin.
900
00:51:23,150 --> 00:51:26,470
A lot of people go to Vegas, but not
good enough for your mom.
901
00:51:28,250 --> 00:51:29,430
Oh, and this.
902
00:51:32,150 --> 00:51:33,710
The night I asked her to marry me.
903
00:51:36,400 --> 00:51:37,400
I gave her this ring.
904
00:51:38,840 --> 00:51:41,940
And our wedding rings are in here, too.
905
00:51:43,580 --> 00:51:45,140
And I want you to have this.
906
00:51:45,440 --> 00:51:49,320
And maybe one day, you'll need them.
907
00:51:54,660 --> 00:51:55,700
And then there's this.
908
00:52:03,680 --> 00:52:04,680
Mistletoe?
909
00:52:04,940 --> 00:52:07,120
This is from the first night I met your
mom.
910
00:52:08,900 --> 00:52:11,240
My friends were having a party and I
almost didn't go.
911
00:52:11,980 --> 00:52:16,460
I did and I walked in the door and I saw
your mom standing in the moonlight
912
00:52:16,460 --> 00:52:18,400
under the mistletoe.
913
00:52:20,940 --> 00:52:22,180
Moonlight and mistletoe.
914
00:52:23,600 --> 00:52:24,600
Yeah.
915
00:52:25,600 --> 00:52:30,540
And so, I don't know what got into me,
but I went right up and kissed her.
916
00:52:31,000 --> 00:52:34,800
And it could have gone either way
because your mom's... Very beautiful.
917
00:52:34,800 --> 00:52:35,800
was me.
918
00:52:37,600 --> 00:52:43,520
But if luck would have it, it went my
way. And about a year later, you were
919
00:52:43,520 --> 00:52:44,520
born.
920
00:52:45,400 --> 00:52:46,840
That must have been some kiss.
921
00:52:47,360 --> 00:52:48,360
I think she thought so.
922
00:52:50,600 --> 00:52:53,000
And that's why you never forget to hang
the mistletoe.
923
00:52:53,380 --> 00:52:56,660
Yeah, well, there was a lot of Christmas
magic in the air that night for me.
924
00:52:57,240 --> 00:52:59,600
We all need a little Christmas magic
once in a while.
925
00:53:00,680 --> 00:53:03,360
And if the mistletoe helps, I figure,
why not?
926
00:53:04,080 --> 00:53:05,700
You might need some one day, too.
927
00:53:07,040 --> 00:53:08,700
But that's me.
928
00:53:08,920 --> 00:53:11,360
I'm probably just a romantic old fool.
929
00:53:14,800 --> 00:53:18,340
Anyway, I want you to take care of her.
930
00:53:18,940 --> 00:53:19,940
I will.
931
00:53:20,860 --> 00:53:21,860
And you're not old.
932
00:53:23,240 --> 00:53:24,240
I know.
933
00:53:25,240 --> 00:53:27,580
And I was thinking about the other thing
about the contract.
934
00:53:28,180 --> 00:53:30,040
If you think it's a good thing, I'll
sign it.
935
00:53:30,920 --> 00:53:31,920
Do you mean it?
936
00:53:32,120 --> 00:53:33,120
Yeah.
937
00:53:33,280 --> 00:53:35,400
You're very smart, Holly. You're like
your mom.
938
00:53:36,520 --> 00:53:38,540
And at the time, I started listening to
you.
939
00:53:39,180 --> 00:53:40,400
You won't regret it, Dad.
940
00:53:40,660 --> 00:53:41,660
I know.
941
00:53:41,820 --> 00:53:44,820
I know. And I got Earl looking at all
the legal mumbo -jumbo right now.
942
00:53:45,760 --> 00:53:46,760
Everything's going to be okay.
943
00:53:47,200 --> 00:53:48,200
I promise.
944
00:54:06,120 --> 00:54:07,120
Thank you.
945
00:54:23,540 --> 00:54:29,400
Is that it today?
946
00:54:31,240 --> 00:54:32,240
Yeah.
947
00:54:33,200 --> 00:54:34,200
I'm glad.
948
00:54:36,560 --> 00:54:42,780
I noticed that you've been working in
here all morning, and I thought you
949
00:54:42,780 --> 00:54:44,080
like hot coffee.
950
00:54:45,320 --> 00:54:47,580
Ah, you read my mind.
951
00:54:52,740 --> 00:54:56,000
I wanted to thank you for being there
last night.
952
00:54:56,480 --> 00:54:57,480
I didn't do anything.
953
00:54:57,620 --> 00:55:01,020
No, you have a way of simplifying the
truth.
954
00:55:01,860 --> 00:55:03,300
What you said really helped.
955
00:55:04,840 --> 00:55:06,800
For the first time in years, Dad and I
actually talked.
956
00:55:08,920 --> 00:55:10,380
He even agreed to sign the contract.
957
00:55:13,040 --> 00:55:14,120
So everything works out.
958
00:55:15,460 --> 00:55:19,320
He gets to keep Sandoville, and you get
to go back to the city.
959
00:55:21,160 --> 00:55:22,160
Yeah.
960
00:55:25,720 --> 00:55:27,540
I was planning on taking the sleigh out
tonight.
961
00:55:28,720 --> 00:55:29,720
Why don't you come with me?
962
00:55:31,860 --> 00:55:33,140
I'd like to, but...
963
00:55:33,360 --> 00:55:34,360
I'm meeting Ben.
964
00:55:35,560 --> 00:55:37,780
He has to get the contract to his people
right away.
965
00:55:38,920 --> 00:55:40,180
Maybe I should get people.
966
00:55:41,120 --> 00:55:42,360
Makes you sound more important.
967
00:55:43,820 --> 00:55:45,140
The investor is okay.
968
00:55:47,480 --> 00:55:50,260
What's the rush? They need to get the
deal together before the end of the
969
00:55:50,260 --> 00:55:52,760
quarter or else their tax liability on
the money doubles.
970
00:55:53,180 --> 00:55:54,480
And we can't have that.
971
00:55:55,180 --> 00:55:57,080
You really don't like business, do you?
972
00:55:57,920 --> 00:55:58,920
Been there.
973
00:56:00,740 --> 00:56:01,980
I prefer sleigh rides.
974
00:56:04,930 --> 00:56:05,930
Maybe another time.
975
00:56:07,430 --> 00:56:08,430
Sure.
976
00:56:08,990 --> 00:56:09,990
I'm not going anywhere.
977
00:56:31,590 --> 00:56:33,290
Okay. Where does this go?
978
00:56:34,270 --> 00:56:38,950
Um, on the top, Earl, where it always
goes, every year.
979
00:56:39,530 --> 00:56:40,530
Yeah, yeah.
980
00:56:40,550 --> 00:56:42,370
Try not to swallow this one whole, Nick
Crosby.
981
00:56:42,570 --> 00:56:44,090
Ooh, pie.
982
00:56:44,350 --> 00:56:45,910
You act like I made a pie.
983
00:56:46,430 --> 00:56:48,330
Well, see, that's our secret.
984
00:56:48,850 --> 00:56:51,150
You make the pies and I eat the pies.
985
00:56:51,830 --> 00:56:56,690
It's like words in music. We belong
together, you know? Like hot and toddy.
986
00:56:57,630 --> 00:56:59,850
Only Santa could get away with a line
like that.
987
00:57:03,240 --> 00:57:04,240
Look at you.
988
00:57:04,620 --> 00:57:05,640
You look great, honey.
989
00:57:05,880 --> 00:57:06,880
Thank you.
990
00:57:07,060 --> 00:57:08,320
Somebody's got a hot date.
991
00:57:08,880 --> 00:57:13,320
No, it's not a date. I'm just meeting
Ben for dinner to look over the
992
00:57:14,080 --> 00:57:17,060
Um, speaking of which, Earl, do you have
the contract?
993
00:57:17,740 --> 00:57:19,020
Uh, yeah.
994
00:57:19,680 --> 00:57:21,580
Yeah. Anything I should know about?
995
00:57:22,200 --> 00:57:25,800
Um, no, it's all pretty standard stuff.
996
00:57:26,020 --> 00:57:27,780
It seems fine to me.
997
00:57:28,120 --> 00:57:30,080
Great. Dad, do you have a pen?
998
00:57:30,320 --> 00:57:31,820
Mm -hmm. Of course I have a pen.
999
00:57:34,270 --> 00:57:38,550
I'll go get one. I usually have a pen.
1000
00:57:43,230 --> 00:57:44,230
I'm impressed.
1001
00:57:45,270 --> 00:57:47,110
I thought your dad threw in the towel.
1002
00:57:47,950 --> 00:57:49,510
Christmas is a time for miracles.
1003
00:57:50,470 --> 00:57:52,170
I want to remember that from now on.
1004
00:57:53,090 --> 00:57:54,550
I can't thank you enough, Ben.
1005
00:57:55,410 --> 00:57:59,510
I feel like this enormous weight has
been lifted off my shoulders.
1006
00:58:00,050 --> 00:58:01,210
I'm happy to do it.
1007
00:58:01,500 --> 00:58:05,620
For the first time in years, I'll be
able to enjoy the holiday with my
1008
00:58:06,680 --> 00:58:08,220
And it's because of you.
1009
00:58:09,200 --> 00:58:12,380
I can't take all the credit. I mean,
you're the one that sold him on the
1010
00:58:12,420 --> 00:58:13,259
Remember that.
1011
00:58:13,260 --> 00:58:15,120
And let's not forget our silent
partners.
1012
00:58:15,380 --> 00:58:16,840
They're the ones putting up all that
money.
1013
00:58:17,160 --> 00:58:18,160
I know.
1014
00:58:18,480 --> 00:58:20,680
But still, I want you to know how much
it means to me.
1015
00:58:22,340 --> 00:58:27,180
And I was thinking, if you're not too
busy, maybe you want to celebrate
1016
00:58:27,180 --> 00:58:28,940
Christmas here with Dad and me?
1017
00:58:29,470 --> 00:58:32,830
We could have Della and Roger in
there... Holly,
1018
00:58:35,510 --> 00:58:36,510
you okay?
1019
00:58:37,190 --> 00:58:43,730
Yeah. No, I'm fine. It's just... A
minute ago, you said, our
1020
00:58:43,730 --> 00:58:45,090
silent partners.
1021
00:58:45,450 --> 00:58:46,750
No. Did I?
1022
00:58:47,330 --> 00:58:50,310
That's weird. Sorry. I just got caught
up in the moment.
1023
00:58:51,070 --> 00:58:52,630
Your silent partners, obviously.
1024
00:58:53,330 --> 00:58:57,710
But semantics aside, I would be honored
to join you and your father for
1025
00:58:57,710 --> 00:58:58,710
Christmas. Really?
1026
00:58:59,379 --> 00:59:00,379
Great.
1027
00:59:00,840 --> 00:59:01,900
Oh, I'm sorry.
1028
00:59:02,840 --> 00:59:04,740
Speaking of partners, this is them right
now.
1029
00:59:05,660 --> 00:59:07,480
Better go give them the good news.
You'll excuse me?
1030
00:59:07,720 --> 00:59:09,520
Yeah, yeah, go, go. Two minutes?
1031
00:59:13,500 --> 00:59:14,500
Don't leave.
1032
00:59:17,720 --> 00:59:18,720
Guess what?
1033
00:59:19,000 --> 00:59:22,460
I got the signed contract right here in
my pocket. You did it, Ben. Great.
1034
00:59:23,180 --> 00:59:25,000
I know. I couldn't believe it either.
1035
00:59:25,440 --> 00:59:26,840
I thought we were dead in the water,
bro.
1036
00:59:30,890 --> 00:59:34,750
He's still on the... You know what? Just
leave it. I'll go find him.
1037
00:59:35,930 --> 00:59:39,710
Of course it's in there exactly the way
you wrote it. You're joking. No.
1038
00:59:40,070 --> 00:59:44,030
It says in black and white, if Nick
Crosby can't repay the entire amount in
1039
00:59:44,030 --> 00:59:47,890
arrears by Christmas Day, he forfeits
all the property to the investment
1040
00:59:47,930 --> 00:59:51,730
I don't know. I guess it was that fancy
legalese you came up with.
1041
00:59:51,950 --> 00:59:53,030
Flipped right past him.
1042
00:59:54,370 --> 00:59:56,470
This is working just like it did in
Killington, man.
1043
00:59:57,770 --> 00:59:59,950
Yeah, right. That and my charm, of
course.
1044
01:00:02,970 --> 01:00:04,530
Hey, don't forget my finder's fee.
1045
01:00:05,610 --> 01:00:06,610
Later.
1046
01:00:08,390 --> 01:00:12,970
I'm so sorry, Dad. I wanted this so much
for you, and I let my guard down.
1047
01:00:13,570 --> 01:00:14,970
You gotta give yourself a break.
1048
01:00:15,190 --> 01:00:16,230
You didn't know, honey.
1049
01:00:16,530 --> 01:00:17,530
I should have known.
1050
01:00:17,970 --> 01:00:22,810
I should have never trusted him. Honey,
you can't blame yourself for trusting
1051
01:00:22,810 --> 01:00:26,590
people. He rode in on his big white
horse, and I bought the whole act, no
1052
01:00:26,590 --> 01:00:27,590
questions asked.
1053
01:00:28,010 --> 01:00:29,950
He's a total pro. He's done it before.
1054
01:00:30,380 --> 01:00:33,720
Holly, it was not your fault. Earl,
please.
1055
01:00:33,940 --> 01:00:38,580
No. If I had read the contract like I
was supposed to, like you asked... Earl,
1056
01:00:38,700 --> 01:00:41,260
stop. I don't know what it is. I just...
I can't seem to focus.
1057
01:00:41,520 --> 01:00:43,020
You don't have to explain yourself to
anyone.
1058
01:00:43,460 --> 01:00:44,580
I'd read a paragraph.
1059
01:00:44,820 --> 01:00:47,840
I couldn't remember where I was, what
I'd just read.
1060
01:00:49,580 --> 01:00:54,660
I guess when you get old, you're the
last person to know that you've lost
1061
01:00:54,660 --> 01:00:55,660
touch.
1062
01:01:01,320 --> 01:01:02,320
It's not your fault.
1063
01:01:02,900 --> 01:01:03,899
You got it?
1064
01:01:03,900 --> 01:01:06,260
This is not your fault. It's my fault.
1065
01:01:06,640 --> 01:01:09,060
It's my name on that contract. I signed
it.
1066
01:01:10,000 --> 01:01:11,000
Okay?
1067
01:01:11,700 --> 01:01:13,060
I should have read the fine print.
1068
01:01:14,920 --> 01:01:18,780
It seems to me we should stop worrying
about who's to blame here and start
1069
01:01:18,780 --> 01:01:20,900
talking about what are we going to do
about it. Exactly.
1070
01:01:21,560 --> 01:01:25,120
Except that I signed the contract, so
what can we do about it?
1071
01:01:29,580 --> 01:01:31,300
Can people just get away with this sort
of thing?
1072
01:01:31,720 --> 01:01:35,200
Waltz in and take someone's home and
business just because of some stupid
1073
01:01:35,200 --> 01:01:36,158
of paper?
1074
01:01:36,160 --> 01:01:37,520
Sadly, it happens every day.
1075
01:01:38,680 --> 01:01:39,680
Not right.
1076
01:01:41,060 --> 01:01:42,060
Not right.
1077
01:01:42,320 --> 01:01:43,720
And I'm not going to let him do it.
1078
01:01:45,780 --> 01:01:47,220
Dad, I thought I was helping you.
1079
01:01:50,360 --> 01:01:52,440
I just made things worse. I'm sorry.
1080
01:01:52,660 --> 01:01:53,660
No, we didn't.
1081
01:01:53,780 --> 01:01:55,400
But we haven't lost Santaville yet.
1082
01:01:55,820 --> 01:01:57,820
And I will not let it go without a
fight.
1083
01:01:58,240 --> 01:01:59,810
Yeah. That's right.
1084
01:02:03,350 --> 01:02:04,370
Have I done?
1085
01:02:06,230 --> 01:02:08,230
Somebody call for a one -horse open
sleigh?
1086
01:02:25,330 --> 01:02:26,530
Love the silence.
1087
01:02:29,550 --> 01:02:30,550
It's peaceful.
1088
01:02:31,010 --> 01:02:32,190
What was I thinking?
1089
01:02:32,750 --> 01:02:34,930
Someone who opens her presents on
Christmas Eve?
1090
01:02:35,250 --> 01:02:38,190
Santa comes on Christmas Eve. I know.
That's what I said.
1091
01:02:38,750 --> 01:02:39,750
Poor Ben.
1092
01:02:40,170 --> 01:02:41,170
Poor Ben?
1093
01:02:42,210 --> 01:02:45,990
All he has to believe in is finder's
fees and bottom lines.
1094
01:02:46,330 --> 01:02:50,010
On a night like this, there's no way to
live life.
1095
01:02:51,290 --> 01:02:52,830
You didn't see my father's face.
1096
01:02:53,430 --> 01:02:56,370
I'm not feeling very sympathetic towards
Ben at the moment.
1097
01:02:57,100 --> 01:02:59,200
Well, maybe you'll reconsider, tear up
the contract.
1098
01:02:59,940 --> 01:03:01,920
Never. And he's got the only copy.
1099
01:03:02,780 --> 01:03:04,700
Fat chance I'll get another look at it.
1100
01:03:06,800 --> 01:03:09,060
How am I going to get $50 ,000?
1101
01:03:10,020 --> 01:03:13,000
Just have to bring more visitors to
Santaville. A lot more.
1102
01:03:14,880 --> 01:03:16,360
Christmas is less than three weeks away.
1103
01:03:17,000 --> 01:03:19,240
We haven't had that many visitors in the
past five years.
1104
01:03:22,600 --> 01:03:25,160
Besides, people came to Santaville
because they wanted to.
1105
01:03:25,930 --> 01:03:28,690
It meant something to them. Della said
so.
1106
01:03:29,230 --> 01:03:31,790
Even Mr. Corwell called it a family
tradition.
1107
01:03:32,870 --> 01:03:34,330
They remember what it was like.
1108
01:03:35,010 --> 01:03:36,530
It hasn't changed that much.
1109
01:03:36,810 --> 01:03:37,830
No, it hasn't.
1110
01:03:38,670 --> 01:03:39,750
Times have changed.
1111
01:03:40,470 --> 01:03:41,690
But they still remember.
1112
01:03:43,790 --> 01:03:44,870
Everybody remembers.
1113
01:03:46,090 --> 01:03:47,450
The whole town remembers.
1114
01:03:49,690 --> 01:03:54,730
They remember what Sanibel used to be
because it's the way they want it to be.
1115
01:03:59,660 --> 01:04:06,020
Hello? If we could find a way to show
them that it's not all in the past, that
1116
01:04:06,020 --> 01:04:11,740
Sanneville is still here, that it's
still just the way they remember...
1117
01:04:11,740 --> 01:04:12,740
come back.
1118
01:04:13,920 --> 01:04:14,920
They'd come back.
1119
01:04:21,480 --> 01:04:23,060
Yeah, I don't get this.
1120
01:04:24,240 --> 01:04:25,240
What's it called again?
1121
01:04:26,040 --> 01:04:27,038
It's a blog, Dad.
1122
01:04:27,040 --> 01:04:29,180
It's like a journal, but you write it on
our website.
1123
01:04:29,960 --> 01:04:32,800
We have to get the word out, not just to
the town, but everywhere.
1124
01:04:33,160 --> 01:04:34,580
Yeah, but what do I write about?
1125
01:04:35,080 --> 01:04:36,320
You write about Santa's Day.
1126
01:04:36,620 --> 01:04:40,660
You know, like toys and reindeer and
elves. You don't blog.
1127
01:04:40,860 --> 01:04:42,420
It sounds like a holiday drink.
1128
01:05:27,600 --> 01:05:29,720
I mean, the signs, the carving, it was
brilliant.
1129
01:05:29,940 --> 01:05:30,940
Oh, thanks, Jenny.
1130
01:05:31,960 --> 01:05:33,100
Yeah, it was brilliant, honey.
1131
01:05:36,480 --> 01:05:37,480
Okay,
1132
01:05:43,840 --> 01:05:46,880
ladies. It was great, honey. But we
still got to get the word out, folks.
1133
01:05:47,120 --> 01:05:48,640
We got to make people remember this.
1134
01:05:48,860 --> 01:05:52,220
How are we going to do that? Well, since
it's 21st century, I think I'll be
1135
01:05:52,220 --> 01:05:53,220
blogging.
1136
01:05:53,840 --> 01:05:56,500
Plus, I'm going to call every guest as
pastor of the end.
1137
01:05:56,810 --> 01:05:59,890
Let them know that for the first time in
too many years, the annual Sanibel tree
1138
01:05:59,890 --> 01:06:01,310
lighting ceremony is going to happen.
1139
01:06:01,590 --> 01:06:03,750
That's right. We're back, baby. We're
back.
1140
01:06:04,110 --> 01:06:05,110
That is beautiful.
1141
01:06:06,930 --> 01:06:07,930
So,
1142
01:06:09,950 --> 01:06:17,030
kids,
1143
01:06:17,350 --> 01:06:22,610
for the first time in years,
1144
01:06:22,830 --> 01:06:25,690
this Friday.
1145
01:06:26,960 --> 01:06:31,780
We're having the big SantaVille
1146
01:06:31,780 --> 01:06:37,260
Relighting Ceremonies.
1147
01:06:37,980 --> 01:06:44,500
Ceremonies. Ceremonies. Ceremonies. I
got it right.
1148
01:06:45,020 --> 01:06:49,440
Please come to SantaVille.
1149
01:07:28,839 --> 01:07:35,680
I keep getting calls from people who've
seen the TV interview I did this
1150
01:07:35,680 --> 01:07:36,860
morning. Word is spreading.
1151
01:07:37,220 --> 01:07:38,640
I wish your mother was here.
1152
01:07:44,259 --> 01:07:45,560
She'd be proud of both of us.
1153
01:07:46,360 --> 01:07:48,340
And she is here, in the moonlight.
1154
01:07:49,620 --> 01:07:52,860
Hey, we forgot to hang the mistletoe.
Oh, we've had a few things on our mind,
1155
01:07:52,880 --> 01:07:54,720
honey. I think your mom would
understand.
1156
01:07:55,320 --> 01:07:56,320
You're right.
1157
01:07:56,880 --> 01:07:58,540
She'd also understand about Ginny.
1158
01:07:59,820 --> 01:08:00,820
I haven't done anything.
1159
01:08:01,280 --> 01:08:02,580
No, I understand, too.
1160
01:08:03,120 --> 01:08:04,120
She's terrific.
1161
01:08:05,400 --> 01:08:06,400
Go for it.
1162
01:08:07,480 --> 01:08:08,480
Thanks, honey.
1163
01:08:34,800 --> 01:08:38,040
Like I said, Christmas is a magical time
where wonderful things can happen.
1164
01:09:04,330 --> 01:09:06,630
And I'm telling you, there is nothing to
worry about.
1165
01:09:07,370 --> 01:09:09,950
Because 50 grand is a lot of money to be
made.
1166
01:09:10,430 --> 01:09:13,930
There's no way they're going to raise
and sell when reindeer rides at
1167
01:09:22,029 --> 01:09:22,988
I will.
1168
01:09:22,990 --> 01:09:23,990
Keep your post.
1169
01:09:51,560 --> 01:09:52,560
Try calling.
1170
01:09:54,100 --> 01:09:55,160
Come on, Holly.
1171
01:09:56,900 --> 01:09:57,900
It's just business.
1172
01:09:58,640 --> 01:09:59,640
Just business?
1173
01:10:00,720 --> 01:10:03,740
Swindling my father out of his home? Out
of his life savings? That's just
1174
01:10:03,740 --> 01:10:05,080
business? Come on.
1175
01:10:05,720 --> 01:10:06,720
You're a smart girl.
1176
01:10:07,100 --> 01:10:08,680
You're not like the rest of these
locals.
1177
01:10:09,100 --> 01:10:11,800
You understand the way things work in
the real world.
1178
01:10:12,800 --> 01:10:13,800
Not this way.
1179
01:10:13,960 --> 01:10:16,700
Not for me. What do you want me to say?
I'm sorry? Fine.
1180
01:10:17,180 --> 01:10:18,180
I'm sorry.
1181
01:10:18,560 --> 01:10:19,900
I'm sorry he doesn't feed the cat.
1182
01:10:20,490 --> 01:10:22,950
And come Christmas Eve, you're still not
going to have enough money to save this
1183
01:10:22,950 --> 01:10:23,929
place.
1184
01:10:23,930 --> 01:10:25,110
You were here last night.
1185
01:10:25,670 --> 01:10:26,710
You saw the crowds.
1186
01:10:26,950 --> 01:10:27,950
They're coming back.
1187
01:10:28,430 --> 01:10:29,430
Here, look.
1188
01:10:29,930 --> 01:10:32,930
There's no reason you and your father
have to walk away from this empty hand,
1189
01:10:32,950 --> 01:10:33,950
okay?
1190
01:10:34,350 --> 01:10:36,290
Are you trying to bribe me?
1191
01:10:37,170 --> 01:10:38,170
Not what I meant.
1192
01:10:38,190 --> 01:10:39,890
We must have you really nervous, Ben.
1193
01:10:40,510 --> 01:10:41,510
What's the matter?
1194
01:10:41,910 --> 01:10:43,410
Afraid you're going to lose your
finder's fee?
1195
01:10:44,910 --> 01:10:47,670
I'm just trying to do you a favor. Yeah,
I've had enough of your favors.
1196
01:10:48,310 --> 01:10:49,730
This place is my home.
1197
01:10:50,990 --> 01:10:53,150
Your heartless soul isn't welcome here
anymore.
1198
01:10:54,250 --> 01:10:55,250
Get out.
1199
01:10:56,030 --> 01:10:57,310
You can't win this, Holly.
1200
01:11:00,830 --> 01:11:01,830
You know that.
1201
01:11:11,170 --> 01:11:15,850
I was out there with my grandkids, and
we had a wonderful time. They just loved
1202
01:11:15,850 --> 01:11:17,410
it. It was so magical.
1203
01:11:18,060 --> 01:11:21,420
That's great, Mr. Corwell, because we're
kind of in a crunch here. Mr. Richards
1204
01:11:21,420 --> 01:11:24,820
came by to introduce himself to me a few
days ago. Then I don't need to tell you
1205
01:11:24,820 --> 01:11:25,820
what's at stake.
1206
01:11:25,860 --> 01:11:29,460
If you could use the money we've made so
far as a kind of good -faith payment to
1207
01:11:29,460 --> 01:11:34,120
cure the rest of what we need... You've
deposited nearly $28 ,000, and that's
1208
01:11:34,120 --> 01:11:35,120
very impressive.
1209
01:11:35,300 --> 01:11:39,280
But it still leaves you with a
substantial debt loan. People are coming
1210
01:11:39,280 --> 01:11:41,620
over. We still have four days before
Christmas.
1211
01:11:41,900 --> 01:11:42,900
And then there's January.
1212
01:11:43,480 --> 01:11:46,980
Which, as you know, is the slowest month
for any holiday business.
1213
01:11:47,220 --> 01:11:51,820
This property has been the lifeblood of
my family. My father cannot lose this. I
1214
01:11:51,820 --> 01:11:52,820
won't let it happen.
1215
01:11:52,920 --> 01:11:54,060
I'm sorry, Holly.
1216
01:11:55,200 --> 01:11:56,200
I am, too.
1217
01:11:58,520 --> 01:12:01,780
I forgot how great it was to have all
those little smiling faces running
1218
01:12:03,160 --> 01:12:05,380
Yeah, it really brought the old place
back to life.
1219
01:12:05,980 --> 01:12:07,440
Turns out people do remember.
1220
01:12:08,460 --> 01:12:11,040
With a little help from your awesome
plan.
1221
01:12:12,630 --> 01:12:14,830
Well, we wouldn't have gotten anywhere
without Peter.
1222
01:12:15,310 --> 01:12:17,210
Yeah, you and Peter make a good team.
1223
01:12:21,550 --> 01:12:25,430
I read your blog today. It was really
sweet, the way you encouraged the kids
1224
01:12:25,430 --> 01:12:26,450
give a toy to a needy child.
1225
01:12:26,670 --> 01:12:27,950
Yeah, yeah, it was sweet.
1226
01:12:28,250 --> 01:12:29,830
It took a long time.
1227
01:12:30,470 --> 01:12:34,710
You know, that reminds me. All the kids
are back now, and they've all got long
1228
01:12:34,710 --> 01:12:38,870
lists for Santa, and Santa's busy, and
he was wondering if maybe his daughter
1229
01:12:38,870 --> 01:12:41,390
could take over the blogging for a
little while.
1230
01:12:42,180 --> 01:12:43,600
Don't you mean Santa's number one elf?
1231
01:12:43,900 --> 01:12:47,060
No. Santa has a daughter, and it's time
the world got to know her.
1232
01:12:49,320 --> 01:12:50,199
I'd love to.
1233
01:12:50,200 --> 01:12:51,200
Thank you.
1234
01:12:51,620 --> 01:12:54,200
Okay, Dad, why don't you go to bed? I
can finish up here.
1235
01:12:54,720 --> 01:12:56,800
Well, okay.
1236
01:12:57,180 --> 01:12:58,420
Okay. Night. Good night.
1237
01:13:06,420 --> 01:13:09,140
This doesn't even come close to what we
owe.
1238
01:13:09,780 --> 01:13:10,920
I have a little bit of savings.
1239
01:13:11,480 --> 01:13:15,860
Some equity in my condo. I could take
out a second mortgage, but not enough.
1240
01:13:16,360 --> 01:13:17,400
Talk to Nick about that?
1241
01:13:17,780 --> 01:13:18,980
Yeah, you know what he'd say.
1242
01:13:19,600 --> 01:13:20,660
And he'd be right.
1243
01:13:21,660 --> 01:13:22,660
Excuse me?
1244
01:13:23,340 --> 01:13:25,740
It is my money. I can do what I want
with it.
1245
01:13:26,100 --> 01:13:28,580
And I'm not going to let these people
take my home.
1246
01:13:32,580 --> 01:13:34,220
What are you smiling at?
1247
01:13:35,520 --> 01:13:39,980
Nothing. It's just that you said my
home, not his.
1248
01:13:40,710 --> 01:13:41,710
My.
1249
01:13:42,430 --> 01:13:43,430
You know what I mean.
1250
01:13:44,290 --> 01:13:45,290
I know.
1251
01:13:45,670 --> 01:13:48,570
Up until a couple weeks ago, you
couldn't wait to take the first train
1252
01:13:48,570 --> 01:13:50,590
here. Let's not make a big deal about
this, okay?
1253
01:13:51,130 --> 01:13:52,390
I'm still going home.
1254
01:13:52,670 --> 01:13:56,890
I'm just tired and worried about my dad,
and I miss folk.
1255
01:13:58,230 --> 01:13:59,230
Of course.
1256
01:14:01,410 --> 01:14:04,050
Why do you keep making those? Don't you
have enough already?
1257
01:14:07,290 --> 01:14:08,290
I like it.
1258
01:14:09,770 --> 01:14:10,770
It's what I do.
1259
01:14:11,850 --> 01:14:12,850
Who I am.
1260
01:14:18,250 --> 01:14:19,410
Take this piece of wood.
1261
01:14:21,650 --> 01:14:27,250
Who would ever guess that somewhere
hidden in here is the charming prince
1262
01:14:27,250 --> 01:14:29,350
will save Clara from the evil mouse
king?
1263
01:14:31,410 --> 01:14:36,950
Yeah, I know the story. And all you have
to do is find him and let him out.
1264
01:14:38,190 --> 01:14:40,730
You make it sound so easy. It is.
1265
01:14:41,630 --> 01:14:43,210
See how rough it is?
1266
01:14:44,470 --> 01:14:45,470
Sand it down.
1267
01:14:45,730 --> 01:14:46,990
Always going with the grain.
1268
01:14:48,730 --> 01:14:54,570
And once you've made it completely
smooth, you decide on a face.
1269
01:14:55,750 --> 01:14:56,750
How do you decide?
1270
01:14:58,350 --> 01:14:59,350
You just know.
1271
01:15:00,250 --> 01:15:02,250
It's a face you want to look at for the
rest of your life.
1272
01:15:05,050 --> 01:15:06,310
That would be a nice face.
1273
01:15:08,590 --> 01:15:09,590
A very nice reason.
1274
01:15:21,570 --> 01:15:22,850
Peter, are you in there?
1275
01:15:23,730 --> 01:15:24,750
Oh, there you are.
1276
01:15:25,290 --> 01:15:26,290
Hi, Holly.
1277
01:15:26,490 --> 01:15:29,210
Peter, I'm so sorry. I just stepped out
for a minute. I didn't know.
1278
01:15:29,610 --> 01:15:30,389
Know what?
1279
01:15:30,390 --> 01:15:31,249
What's wrong?
1280
01:15:31,250 --> 01:15:34,250
Well, there was a customer in the bar
and he just... fell in love with your
1281
01:15:34,250 --> 01:15:37,950
nutcracker, and he told Chuck he totally
had to have it, so Chuck named a price
1282
01:15:37,950 --> 01:15:40,910
that he thought was going to be way too
crazy for anybody, and the guy just
1283
01:15:40,910 --> 01:15:42,010
bought it.
1284
01:15:44,150 --> 01:15:45,150
Sorry.
1285
01:15:46,110 --> 01:15:47,110
For how much?
1286
01:15:58,230 --> 01:15:59,230
$500?
1287
01:15:59,850 --> 01:16:00,850
Let me get this straight.
1288
01:16:01,310 --> 01:16:05,650
This guy actually paid all that money
for one of these little toys.
1289
01:16:05,930 --> 01:16:09,750
They're not toys, Earl. They're
handcrafted works of art made by master
1290
01:16:09,750 --> 01:16:11,970
craftsmen. We're still talking about
Peter, right?
1291
01:16:12,670 --> 01:16:13,670
No offense.
1292
01:16:13,810 --> 01:16:14,648
Man taken.
1293
01:16:14,650 --> 01:16:17,830
It's his craftsmanship that makes him
unique. Each one is different.
1294
01:16:18,630 --> 01:16:19,630
$500 different.
1295
01:16:19,730 --> 01:16:23,570
No, it's like snowflakes. Exactly. We're
selling snowflakes.
1296
01:16:23,790 --> 01:16:26,790
And people want to buy these snowflakes
so they can make their own family
1297
01:16:26,790 --> 01:16:29,910
tradition. You know, bring them out
every year, pass them on to their
1298
01:16:30,190 --> 01:16:31,770
Yeah, but these all belong to Peter.
1299
01:16:32,030 --> 01:16:34,770
And we can't ask him to do that. I want
to do it. For you, Nick.
1300
01:16:35,910 --> 01:16:36,910
Thanks, Peter.
1301
01:16:37,050 --> 01:16:40,030
But that makes Jenny in charge of my
mystery gift under the tree Christmas
1302
01:16:40,030 --> 01:16:42,550
morning. Uh, if you're a good boy.
1303
01:16:44,410 --> 01:16:47,210
How many more of those nutcrackers do
you have at the workshop?
1304
01:16:47,870 --> 01:16:49,390
I don't know, 40? Maybe more?
1305
01:16:49,630 --> 01:16:50,810
Well, I can set up a booth.
1306
01:16:51,370 --> 01:16:53,550
Where everybody can see. And I'm going
to sell them on the website.
1307
01:16:53,870 --> 01:16:55,830
Dad's getting hundreds of hits on his
blog now.
1308
01:16:56,090 --> 01:16:58,550
But we have to move fast so we can get
these to people for Christmas.
1309
01:16:58,810 --> 01:17:01,370
So you really think this is going to
work, honey? I really do, Dad.
1310
01:17:01,790 --> 01:17:03,170
With a little bit of Christmas magic.
1311
01:17:20,780 --> 01:17:21,780
How are we doing?
1312
01:17:22,060 --> 01:17:23,880
I haven't finished adding up all the
sales.
1313
01:17:24,480 --> 01:17:26,340
So we're still on out of the woods.
1314
01:17:26,860 --> 01:17:27,839
Not yet.
1315
01:17:27,840 --> 01:17:28,840
But we're close.
1316
01:17:35,900 --> 01:17:37,000
You still have it.
1317
01:17:38,900 --> 01:17:40,400
I looked for it last night.
1318
01:17:41,520 --> 01:17:43,600
I found it buried in my old jewelry box.
1319
01:17:44,620 --> 01:17:45,840
Thought it might bring us luck.
1320
01:17:50,210 --> 01:17:51,510
Maybe a little Christmas magic?
1321
01:17:55,130 --> 01:17:57,550
I can't imagine my life without Santa,
Bill.
1322
01:18:01,690 --> 01:18:02,690
Or you.
1323
01:18:06,310 --> 01:18:08,470
It's a face I could look at for the rest
of my life.
1324
01:18:19,980 --> 01:18:20,980
What happens if we lose?
1325
01:18:25,360 --> 01:18:28,180
Holly? I just got off the slope.
1326
01:18:28,640 --> 01:18:32,040
I told you to take some time off this
Christmas.
1327
01:18:33,720 --> 01:18:35,580
Okay. What's up?
1328
01:18:37,200 --> 01:18:38,200
Nutcrackers?
1329
01:18:38,860 --> 01:18:39,860
Really?
1330
01:18:46,240 --> 01:18:49,060
Nutcrackers. Made by one of Santa's
elves.
1331
01:18:50,440 --> 01:18:51,440
Thank you.
1332
01:18:51,480 --> 01:18:55,580
Drink from Santa's workshop. I cannot
believe this, Ginny. Just in time. We're
1333
01:18:55,580 --> 01:18:56,279
going to make it.
1334
01:18:56,280 --> 01:18:58,640
There are orders coming in from all over
the country.
1335
01:18:58,860 --> 01:18:59,880
Even some from Europe.
1336
01:19:01,640 --> 01:19:02,740
Everybody needs Santa.
1337
01:19:03,020 --> 01:19:04,120
No matter where they live.
1338
01:19:42,600 --> 01:19:48,520
christmas eve so santa can't talk long
because i got a previous engagement you
1339
01:19:48,520 --> 01:19:55,060
know you should really be in bed too uh
before santa leaves there's something i
1340
01:19:55,060 --> 01:20:01,800
want to say to you i grew up here and
every memory i have is
1341
01:20:01,800 --> 01:20:08,220
connected to this place and all of the
people in it i went away for a while a
1342
01:20:08,220 --> 01:20:09,220
long while
1343
01:20:10,090 --> 01:20:15,150
Because I was convinced that all the
love and kindness and generosity that I
1344
01:20:15,150 --> 01:20:17,290
remembered from this place was a thing
of the past.
1345
01:20:19,230 --> 01:20:21,130
And I know now how wrong I was.
1346
01:20:21,510 --> 01:20:22,510
Thanks to you.
1347
01:20:23,590 --> 01:20:24,690
And all of you.
1348
01:20:25,490 --> 01:20:28,710
There still is a place where people care
in this world.
1349
01:20:29,070 --> 01:20:30,270
Where they want to help.
1350
01:20:31,370 --> 01:20:33,010
And that's why you're all here.
1351
01:20:34,010 --> 01:20:35,490
Because you remember too.
1352
01:20:36,610 --> 01:20:38,650
And you wanted to keep this one.
1353
01:20:39,320 --> 01:20:41,420
Magical place open for the next
generation.
1354
01:20:43,200 --> 01:20:45,660
But we didn't reach our goal.
1355
01:20:46,220 --> 01:20:48,620
So this will be the last Christmas for
Santaville.
1356
01:20:54,220 --> 01:20:55,220
It's okay.
1357
01:20:55,560 --> 01:20:56,560
We tried.
1358
01:20:56,680 --> 01:20:58,820
We tried really hard, but we came up a
little short.
1359
01:20:59,480 --> 01:21:00,580
And it's over now.
1360
01:21:01,360 --> 01:21:02,360
I love you.
1361
01:21:02,680 --> 01:21:04,500
Holly! Holly, wait!
1362
01:21:08,330 --> 01:21:09,330
Mr. Jennings?
1363
01:21:09,370 --> 01:21:10,910
Brenda showed me the Sandoville website.
1364
01:21:11,210 --> 01:21:13,670
The wood carvings are... We think
they're just wonderful.
1365
01:21:13,990 --> 01:21:14,990
And so do our customers.
1366
01:21:16,210 --> 01:21:20,610
I want to make Global Handcrafts the
exclusive distributor, Holly. With you
1367
01:21:20,610 --> 01:21:23,170
running things up here, we could sell
them all over the world.
1368
01:21:23,450 --> 01:21:24,650
But they're not mine.
1369
01:21:25,070 --> 01:21:28,890
Um, Mr. Jennings, this is Peter Lowell.
He's the artist. He made all of these.
1370
01:21:29,110 --> 01:21:30,530
Love your work, Peter. What do you say?
1371
01:21:30,750 --> 01:21:31,728
You interested?
1372
01:21:31,730 --> 01:21:35,490
Well, you know, I carve these by hand.
They don't come from a factory.
1373
01:21:35,770 --> 01:21:36,890
Wouldn't want it any other way.
1374
01:21:37,340 --> 01:21:39,540
and my shop would have to stay here.
1375
01:21:39,820 --> 01:21:43,480
You could sell them online, but I want
to make sure everyone knows that
1376
01:21:43,480 --> 01:21:45,520
SantaVille is the only place you can buy
them in person.
1377
01:21:45,820 --> 01:21:47,060
Wouldn't have it any other way.
1378
01:21:49,380 --> 01:21:50,440
Peter, are you sure?
1379
01:21:53,780 --> 01:21:56,160
I never would have made them if it
wasn't for this place.
1380
01:21:56,840 --> 01:21:59,560
If it's what you want, it's what I want.
1381
01:22:01,920 --> 01:22:05,400
Mr. Jennings, you can tell our customers
that I'll be looking after things up
1382
01:22:05,400 --> 01:22:06,400
here.
1383
01:22:07,099 --> 01:22:11,760
Personally. Young man, I think you're
going to be very busy for quite a while.
1384
01:22:12,160 --> 01:22:14,380
In the meantime, how many do you have
left?
1385
01:22:14,920 --> 01:22:21,880
None. We sold out. Well, you could
commission one for, say,
1386
01:22:22,200 --> 01:22:23,200
$8 ,000.
1387
01:22:23,700 --> 01:22:25,780
Is that legal? You bet it is.
1388
01:22:26,200 --> 01:22:28,720
For another four minutes.
1389
01:22:29,420 --> 01:22:30,420
Done.
1390
01:22:54,090 --> 01:22:57,750
Christmas was always different for me.
It was always better. I just forgot that
1391
01:22:57,750 --> 01:22:58,489
for a while.
1392
01:22:58,490 --> 01:23:00,710
Dad and Ginny run Santaville together
now.
1393
01:23:01,130 --> 01:23:04,890
Peter and I were married there, complete
with moonlight and mistletoe.
1394
01:23:05,290 --> 01:23:09,170
And by the next Christmas, Santa will
have a new little elf to train.
1395
01:23:09,690 --> 01:23:13,990
So don't forget to come and visit all of
us at Santaville, where every day truly
1396
01:23:13,990 --> 01:23:14,990
is Christmas.
1397
01:23:15,250 --> 01:23:17,670
From Santa's loving daughter, Holly.
101700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.