All language subtitles for Mix.Me.a.Person.1962.1080p.WEB.AAC.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,917 --> 00:00:44,750
♪ Mix me a person ♪
2
00:00:45,917 --> 00:00:50,000
♪ Make her of sunshine and roses ♪
3
00:00:50,083 --> 00:00:51,875
♪ Sweet as a flower ♪
4
00:00:51,958 --> 00:00:53,958
♪ Warm as the sun ♪
5
00:00:54,042 --> 00:00:56,458
♪ Mix me a person ♪
6
00:00:58,125 --> 00:01:00,500
♪ Mix me a loved one ♪
7
00:01:02,083 --> 00:01:05,917
♪ Make her the end of the rainbow ♪
8
00:01:06,000 --> 00:01:07,875
♪ Finer than gold ♪
9
00:01:07,958 --> 00:01:10,042
♪ Second to none ♪
10
00:01:10,125 --> 00:01:12,667
♪ Mix me a person ♪
11
00:01:15,208 --> 00:01:17,542
♪ Just like an angel ♪
12
00:01:18,458 --> 00:01:20,958
♪ She'll watch over me ♪
13
00:01:22,667 --> 00:01:28,208
♪ Forgiving me
All the things I've done ♪
14
00:01:30,083 --> 00:01:32,583
♪ Mix me a person ♪
15
00:01:33,917 --> 00:01:38,000
♪ Someone I really can count on ♪
16
00:01:38,083 --> 00:01:39,917
♪ Tell her of me ♪
17
00:01:40,000 --> 00:01:41,792
♪ Say I'm the one ♪
18
00:01:41,875 --> 00:01:44,667
♪ Mix me a person ♪
19
00:01:46,917 --> 00:01:49,333
♪Just like an angel ♪
20
00:01:50,458 --> 00:01:52,958
♪ She'll watch over me ♪
21
00:01:54,417 --> 00:01:59,833
♪ Forgiving me
All the things I've done ♪
22
00:02:01,792 --> 00:02:04,250
♪ Mix me a person ♪
23
00:02:05,833 --> 00:02:09,583
♪ Someone I really can count on ♪
24
00:02:09,667 --> 00:02:11,667
♪ Tell her of me ♪
25
00:02:11,750 --> 00:02:13,667
♪ Say I'm the one ♪
26
00:02:13,750 --> 00:02:16,250
♪ Mix me a person ♪
27
00:02:50,167 --> 00:02:51,500
Who is it?
28
00:02:52,458 --> 00:02:54,375
Mr Bellamy for Dr Dyson.
29
00:02:54,458 --> 00:02:56,042
Oh, come in, please.
30
00:03:04,500 --> 00:03:05,583
Good morning, Mr Bellamy.
31
00:03:05,667 --> 00:03:08,833
The doctor won't keep you long.
Would you like to wait in here, please?
32
00:03:30,833 --> 00:03:34,375
Thank you, Doctor.
Isabelle, you must control yourself.
33
00:03:34,458 --> 00:03:36,583
The doctor will see you now,
Mr Bellamy.
34
00:03:36,667 --> 00:03:38,583
You really must control yourself.
35
00:04:14,375 --> 00:04:16,917
Which was the patient in that double act?
36
00:04:17,542 --> 00:04:18,542
The teenager.
37
00:04:21,417 --> 00:04:23,292
The mother looked round the bend.
38
00:04:23,375 --> 00:04:25,917
Yes, Philip. Hence the daughter.
39
00:04:26,000 --> 00:04:28,417
The sins of the mother
shall be visited upon the daughters,
40
00:04:28,500 --> 00:04:30,333
even unto the nth generation.
41
00:04:30,417 --> 00:04:33,875
No, I don't love you.
You've ignored me for days.
42
00:04:33,958 --> 00:04:36,083
I'm snowed under with briefs.
43
00:04:36,167 --> 00:04:38,542
Clients having
to put their names down at birth.
44
00:04:38,625 --> 00:04:41,792
I had a case in Manchester,
an appearance at Gloucester Assizes,
45
00:04:41,875 --> 00:04:44,125
and the last two days at the Old Bailey.
46
00:04:44,208 --> 00:04:47,167
Oh, darling.
You look a bit round the bend yourself.
47
00:04:47,250 --> 00:04:49,375
I am. A proper case for you.
48
00:04:49,458 --> 00:04:50,792
Come and cure me.
49
00:04:52,500 --> 00:04:54,750
You're putting on weight.
50
00:04:56,333 --> 00:04:57,750
How did it all go?
51
00:04:57,833 --> 00:05:00,833
Two wins, and a tie in my favour.
52
00:05:00,917 --> 00:05:03,125
Oh. Well, why the gloom?
53
00:05:04,000 --> 00:05:05,500
I'm not gloomy now.
54
00:05:06,458 --> 00:05:09,292
Yes, you are.
It's the Jukes case, isn't it?
55
00:05:09,375 --> 00:05:10,542
Ah…
56
00:05:10,625 --> 00:05:12,708
He's a revolting little gangster.
57
00:05:12,792 --> 00:05:15,875
Oh, well, that's hardly the attitude.
58
00:05:16,625 --> 00:05:18,833
I've mulled his statement to the police
over and over,
59
00:05:18,917 --> 00:05:20,917
trying to make some sense of it.
60
00:05:21,000 --> 00:05:23,375
It reads like a crazy lot
of Mickey Spillane's.
61
00:05:23,458 --> 00:05:26,042
If you don't believe the boy, darling,
why take his case?
62
00:05:26,125 --> 00:05:27,125
It's a legal-aid case.
63
00:05:27,208 --> 00:05:28,833
The boy has been granted a free defence.
64
00:05:28,917 --> 00:05:30,250
His solicitors have briefed me.
65
00:05:30,333 --> 00:05:32,167
And no counsel can refuse a murder case.
66
00:05:32,250 --> 00:05:35,125
-It's not etiquette.
-Oh, etiquette! If you've no sympathy--
67
00:05:35,208 --> 00:05:36,708
Oh, my emotions don't come into it.
68
00:05:36,792 --> 00:05:37,875
As Dr Johnson said,
69
00:05:37,958 --> 00:05:41,792
"What a counsel owes to his client
is his advocacy, not his judgment."
70
00:05:41,875 --> 00:05:43,542
If you've made up your mind
the boy's guilty--
71
00:05:43,625 --> 00:05:45,750
I haven't made up my mind!
72
00:05:45,833 --> 00:05:48,625
It's my job to convince the jury
that he's innocent.
73
00:05:48,708 --> 00:05:50,625
But a boy of that kind?
74
00:05:51,500 --> 00:05:53,083
With a car he admits he stole,
75
00:05:53,167 --> 00:05:56,083
with a gun in his hand
as good as still smoking,
76
00:05:56,167 --> 00:05:58,250
and a policeman lying dead
on the verge beside him.
77
00:05:58,333 --> 00:05:59,500
Darling, I read the press reports.
78
00:05:59,583 --> 00:06:01,167
Well, explain that away to the jury.
79
00:06:01,250 --> 00:06:03,000
With all the…
With all the headlines.
80
00:06:03,083 --> 00:06:05,458
"Another Teddy Boy outrage."
81
00:06:05,542 --> 00:06:07,625
"Policeman murdered in cold blood."
82
00:06:07,708 --> 00:06:09,333
Policeman!
83
00:06:09,417 --> 00:06:12,083
The public can't wait
to see the boy hanged.
84
00:06:12,167 --> 00:06:14,083
Get me a permit to visit him.
85
00:06:14,167 --> 00:06:16,125
Well, you can. Which prison?
86
00:06:16,208 --> 00:06:19,292
Oh, no. No, no.
The boy is completely normal.
87
00:06:19,375 --> 00:06:21,542
The Crown psychiatrist
has had a field day on him.
88
00:06:21,625 --> 00:06:24,583
I know I can't barge in professionally,
but I'd just like to talk to him.
89
00:06:24,667 --> 00:06:27,792
-What for? What about?
-Well, obviously I'm interested.
90
00:06:27,875 --> 00:06:29,042
Case history if nothing else.
91
00:06:29,125 --> 00:06:30,958
Now, look, it was your idea
92
00:06:31,042 --> 00:06:33,292
we should keep
our professional chores to ourselves
93
00:06:33,375 --> 00:06:35,583
so that our love life
should be untrammelled.
94
00:06:35,667 --> 00:06:37,333
All fun and games.
95
00:06:37,417 --> 00:06:39,167
I gave in with a good grace.
96
00:06:39,250 --> 00:06:41,542
Good grace?
There was a grandfather of a row.
97
00:06:41,625 --> 00:06:43,500
Rubbish.
It was the merest discussion.
98
00:06:43,583 --> 00:06:46,500
You sold me the idea.
I accepted it. And we'll stick to it.
99
00:06:46,583 --> 00:06:48,167
To the couch, woman.
100
00:06:48,250 --> 00:06:50,417
Philip, a boy's life is at stake.
101
00:06:50,500 --> 00:06:52,750
Now, I may get absolutely nowhere,
102
00:06:52,833 --> 00:06:55,208
but it's irresponsible of you
to reject me.
103
00:07:02,083 --> 00:07:03,958
Now, go home. Go away.
104
00:07:08,167 --> 00:07:11,167
I would rather like your opinion
of the little basket.
105
00:07:19,917 --> 00:07:21,917
Out, Jukes. Private visitor.
106
00:07:22,000 --> 00:07:24,083
What, for me? Who are you kidding?
107
00:07:24,167 --> 00:07:25,958
Come on, out I say.
108
00:07:36,667 --> 00:07:37,625
Odds on it ain't me mum.
109
00:07:37,708 --> 00:07:39,083
Too true it isn't.
110
00:07:44,292 --> 00:07:45,292
Hold it.
111
00:07:49,833 --> 00:07:50,917
Go on, Jukes.
112
00:08:02,583 --> 00:08:03,667
Okay.
113
00:08:11,000 --> 00:08:12,500
Hold it.
114
00:08:29,833 --> 00:08:33,417
-If you'd like to sit here, miss.
-Trying a bit of skirt now, are they?
115
00:08:33,500 --> 00:08:35,250
Quiet, Jukes.
116
00:08:35,333 --> 00:08:38,708
You'll find a bell under here, miss.
Just ring if he gives you any trouble.
117
00:08:38,792 --> 00:08:42,958
And the same when you want to get…
When you've had enough of him.
118
00:08:43,625 --> 00:08:46,667
-Thank you, Mr Mills.
-Sit there.
119
00:08:56,000 --> 00:08:58,667
My name's Dyson, Anne Dyson.
120
00:08:59,792 --> 00:09:01,625
I'm here to help you, I hope.
121
00:09:02,833 --> 00:09:04,667
No comment.
122
00:09:04,750 --> 00:09:07,333
I can only help you if you'll help me.
123
00:09:07,417 --> 00:09:09,500
All right, so I'm the bloke
that shot the law.
124
00:09:09,583 --> 00:09:11,125
What do you want to make of it?
125
00:09:11,208 --> 00:09:12,292
Did you, Harry?
126
00:09:12,375 --> 00:09:14,792
That's their story
and they're sticking to it, ain't they?
127
00:09:14,875 --> 00:09:16,375
I'm told you're sticking to yours.
128
00:09:16,458 --> 00:09:18,042
What is it?
129
00:09:18,125 --> 00:09:20,250
Why don't you read it?
It's all in the files.
130
00:09:20,333 --> 00:09:21,875
I've told it till I'm sick of it I have.
131
00:09:23,500 --> 00:09:25,500
How old are you?
132
00:09:25,583 --> 00:09:29,333
Old enough to swing.
Or fight for me country.
133
00:09:30,333 --> 00:09:31,625
Over 18, then.
134
00:09:31,708 --> 00:09:33,167
Well, I look it, don't I?
135
00:09:33,250 --> 00:09:35,792
Oh, a grown man, responsible.
136
00:09:37,167 --> 00:09:40,250
I've got to be, ain't I?
Nobody else, is there?
137
00:09:42,125 --> 00:09:44,000
Where do you come into all this?
138
00:09:44,083 --> 00:09:46,708
In your case? I don't.
139
00:09:46,792 --> 00:09:49,583
I'm just a friend of your counsel.
140
00:09:49,667 --> 00:09:53,167
What, Bellamy? Wouldn't have thought
he'd have that much taste myself.
141
00:09:56,042 --> 00:09:57,625
As it happens, I'm a doctor.
142
00:09:59,125 --> 00:10:01,958
Oh. I'm in the picture now.
143
00:10:02,708 --> 00:10:05,042
You're another one
of those trick cyclists, are you?
144
00:10:05,125 --> 00:10:07,917
I've had a gutful of them.
They're barmy, the lot of them.
145
00:10:08,542 --> 00:10:10,625
What do you know about psychiatrists?
146
00:10:10,708 --> 00:10:13,917
I've seen them on TV, ain't I?
People telling their hard-luck story
147
00:10:14,000 --> 00:10:16,250
and they get them off
what's coming to 'em.
148
00:10:16,333 --> 00:10:20,042
Well, I don't need no getting off
cos I done nothing to be got off of.
149
00:10:20,125 --> 00:10:21,917
Oh? You stole a car.
150
00:10:22,000 --> 00:10:25,625
I bloody didn't.
I only borrowed it, didn't I?
151
00:10:31,875 --> 00:10:33,208
I'm sorry I blew my top, miss.
152
00:10:34,167 --> 00:10:36,583
You wouldn't be yourself
if you was in here, now, would you?
153
00:10:38,333 --> 00:10:40,167
They did fix you up with my papers, then.
154
00:10:41,458 --> 00:10:44,208
As you won't talk,
I'll have to look at them, won't I?
155
00:10:51,000 --> 00:10:52,625
You work in a garage?
156
00:10:53,333 --> 00:10:56,917
Yeah. Just passing time
till I get a job in a group, that's all.
157
00:10:57,458 --> 00:11:00,125
Play the old guitar.
Play it good, don't I?
158
00:11:00,208 --> 00:11:01,875
You're not interested in car engines?
159
00:11:01,958 --> 00:11:04,208
Yeah, I like cars all right.
160
00:11:04,292 --> 00:11:07,000
Now, that old Bentley Continental
I borrowed, now, there was a…
161
00:11:07,083 --> 00:11:10,000
-Yes?
-Oh, forget it.
162
00:11:10,083 --> 00:11:12,167
-You live at home?
-Yeah.
163
00:11:13,625 --> 00:11:16,625
-Don't hit it off with your dad, huh?
-He's dead, ain't he?
164
00:11:18,208 --> 00:11:21,083
-Oh, I'm sorry.
-War hero, wasn't he?
165
00:11:21,167 --> 00:11:22,375
You must be proud of him.
166
00:11:22,458 --> 00:11:24,292
Meaning pity I'm not like him, I suppose.
167
00:11:25,875 --> 00:11:28,167
You spend much time at home?
168
00:11:28,250 --> 00:11:30,333
Sleep there, that's about all.
169
00:11:30,417 --> 00:11:31,667
And they feed you?
170
00:11:31,750 --> 00:11:33,667
No, I mostly eat up at the caff.
171
00:11:33,750 --> 00:11:35,333
Mum's too busy fussing over that…
172
00:11:36,417 --> 00:11:38,167
Oh, you've got a stepfather?
173
00:11:38,875 --> 00:11:42,042
Sort of. He lodges with us
and all that, you know.
174
00:11:42,917 --> 00:11:44,958
Him and me don't hit it off, do we?
175
00:11:45,917 --> 00:11:47,208
What's the caff?
176
00:11:47,292 --> 00:11:49,750
Yeah, it's the Paloma coffee bar
over in Battersea.
177
00:11:49,833 --> 00:11:51,583
All our gang uses it.
178
00:11:51,667 --> 00:11:54,250
Yeah. Fair old place it is, in a way.
179
00:11:54,333 --> 00:11:56,708
I live there, don't I? Or did.
180
00:11:56,792 --> 00:11:58,750
-Gang?
-Ah.
181
00:11:58,833 --> 00:11:59,917
Not a real gang, mind.
182
00:12:00,000 --> 00:12:02,333
Nothing like
these leather-jacketed Brooklyn boys.
183
00:12:02,417 --> 00:12:06,667
No, what you might call
a sort of a clique, really, I suppose.
184
00:12:07,667 --> 00:12:08,958
Are you a big crowd?
185
00:12:09,042 --> 00:12:12,250
No, not a lot.
About four or five of us are real mates.
186
00:12:12,333 --> 00:12:14,250
The rest we don't go for much.
187
00:12:15,250 --> 00:12:18,125
There's Socko.
He really knows his way around.
188
00:12:18,208 --> 00:12:21,833
Can take care of himself he can.
Good with his mitts, you know.
189
00:12:21,917 --> 00:12:23,667
Then there's old Dirty Neck.
190
00:12:23,750 --> 00:12:25,250
He's dead slack.
191
00:12:26,000 --> 00:12:28,083
He's always sitting
on his bottle and glass,
192
00:12:28,167 --> 00:12:30,500
tapping you for money or smokes.
193
00:12:30,583 --> 00:12:32,208
Still, he's always good for a laugh.
194
00:12:32,292 --> 00:12:34,375
That's something, innit?
195
00:12:34,458 --> 00:12:36,458
Then there's Gravy.
196
00:12:36,542 --> 00:12:38,917
He's not much of a mate, really.
Real bighead.
197
00:12:40,083 --> 00:12:42,250
Thinks he's out of this world
half the time, he does.
198
00:12:42,333 --> 00:12:44,583
-No girls?
-Oh, do us a favour.
199
00:12:44,667 --> 00:12:47,875
Best little childs
in the district, ain't they?
200
00:12:47,958 --> 00:12:50,792
Well, I suppose
they're a bit rough, really, but…
201
00:12:50,875 --> 00:12:52,917
Well, Jenny's not.
She's a more decent type.
202
00:12:53,000 --> 00:12:54,500
She works at the cafe.
203
00:12:54,583 --> 00:12:56,417
Oh, can she cook. She's great.
204
00:12:57,417 --> 00:12:58,833
And there's Mona, of course.
205
00:12:58,917 --> 00:13:00,708
Oh. Your girl?
206
00:13:01,417 --> 00:13:02,667
Well, not really.
207
00:13:02,750 --> 00:13:03,875
They're all after her,
208
00:13:03,958 --> 00:13:06,708
especially that Gravy bloke
I was telling you about.
209
00:13:06,792 --> 00:13:08,625
He's always messing around her.
210
00:13:09,417 --> 00:13:10,917
She's a flash little bit.
211
00:13:11,000 --> 00:13:14,458
But a real darling.
She's got a lovely pair legs on her.
212
00:13:14,542 --> 00:13:18,083
And I reckon she does fancy me a bit.
Well, sometimes she does.
213
00:13:18,708 --> 00:13:21,792
I suppose the whole thing started
on account of her, really.
214
00:13:21,875 --> 00:13:24,667
I mean, there I was,
bashing the old guitar for all I'm worth.
215
00:13:24,750 --> 00:13:26,208
Which ain't much now, is it?
216
00:13:29,042 --> 00:13:31,750
♪ I'm gonna tell you about La Bamba ♪
217
00:13:32,708 --> 00:13:36,542
♪ I'm going to tell you about a dance
That you should know ♪
218
00:13:36,625 --> 00:13:38,750
♪ And the name is La Bamba ♪
219
00:13:39,958 --> 00:13:42,625
♪ I wanna tell you how to dance now ♪
220
00:13:43,667 --> 00:13:45,542
♪ I want you all to take a jump ♪
221
00:13:45,625 --> 00:13:47,167
♪ Get up and go ♪
222
00:13:47,250 --> 00:13:50,958
♪ And do the dance from Mexico ♪
223
00:13:52,292 --> 00:13:55,208
♪ Bamba, Bamba ♪
224
00:13:55,917 --> 00:13:58,708
♪ Bamba, Bamba ♪
225
00:13:59,500 --> 00:14:02,000
♪ Bamba, Bamba ♪
226
00:14:02,833 --> 00:14:04,125
♪ La Bamba ♪
227
00:14:05,167 --> 00:14:07,458
♪ If you enjoy a lot of twisting ♪
228
00:14:08,792 --> 00:14:12,542
♪ Come on and join the cast
With hot feet down below ♪
229
00:14:12,625 --> 00:14:14,583
♪ You don't know what you're missing ♪
230
00:14:15,917 --> 00:14:18,125
♪ I'm gonna tell you one more time now ♪
231
00:14:19,417 --> 00:14:21,417
♪ Be like a blue streak in the sky ♪
232
00:14:21,500 --> 00:14:23,083
♪ Get up and go ♪
233
00:14:23,167 --> 00:14:26,958
♪ And do the dance from Mexico ♪
234
00:14:28,167 --> 00:14:30,750
♪ Bamba, Bamba ♪
235
00:14:31,583 --> 00:14:34,250
♪ Bamba, Bamba ♪
236
00:14:35,333 --> 00:14:37,875
♪ Bamba, Bamba ♪
237
00:14:38,625 --> 00:14:40,333
♪ La Bamba ♪
238
00:14:41,375 --> 00:14:43,292
Arriba!
239
00:15:02,333 --> 00:15:04,542
♪ Hey, look at all the cats a-hopping ♪
240
00:15:05,958 --> 00:15:07,750
♪ And look at all the chicks in tow ♪
241
00:15:07,833 --> 00:15:09,500
♪ Well, they ain't slow ♪
242
00:15:09,583 --> 00:15:11,708
♪ And they don't look like stopping ♪
243
00:15:13,000 --> 00:15:15,417
♪ Will everybody do La Bamba ♪
244
00:15:16,583 --> 00:15:20,333
♪ And everybody give the blues
A knockout blow ♪
245
00:15:20,417 --> 00:15:24,625
♪ I say olé for Mexico ♪
246
00:15:24,708 --> 00:15:27,792
♪ Bamba, Bamba ♪
247
00:15:28,542 --> 00:15:31,417
♪ Bamba, Bamba ♪
248
00:15:32,125 --> 00:15:35,208
♪ Bamba, Bamba ♪
249
00:15:35,833 --> 00:15:37,208
♪ La Bamba ♪
250
00:15:42,750 --> 00:15:44,583
Hey!
251
00:15:45,917 --> 00:15:47,542
That was great!
252
00:15:47,625 --> 00:15:49,000
Get yourself a cola.
253
00:15:50,083 --> 00:15:53,167
-Hello, Mo.
-Hello, love. All right?
254
00:15:56,333 --> 00:15:57,917
Come on, get up.
255
00:15:58,000 --> 00:15:59,417
Do me a favour.
256
00:15:59,500 --> 00:16:00,500
Hello, Mo.
257
00:16:01,333 --> 00:16:03,917
-Here you are, Mona.
-For me?
258
00:16:06,833 --> 00:16:10,292
Oh, it's nice, Harry.
Ever so contemporary.
259
00:16:10,375 --> 00:16:11,708
Hey, where's that Gravy?
260
00:16:11,792 --> 00:16:14,458
-Who cares?
-I want him to see this, that's all.
261
00:16:14,542 --> 00:16:15,875
I give him the brush Tuesday.
262
00:16:15,958 --> 00:16:18,417
A coke and a Russian cigarette
and he thinks he owns me.
263
00:16:19,500 --> 00:16:21,208
Hey, Gravy. Come over here.
264
00:16:25,333 --> 00:16:26,625
Coming for a spin, Mona?
265
00:16:26,708 --> 00:16:28,958
Oh, hark at old Motorcycle Michael.
266
00:16:29,042 --> 00:16:30,667
You can keep your old machine.
267
00:16:30,750 --> 00:16:32,542
You look what Harry's just given me.
268
00:16:32,625 --> 00:16:35,417
Cor, it must have cost him every penny
of half a dollar at Woolworths.
269
00:16:35,500 --> 00:16:37,792
If I was you, Harry boy,
I'd watch the spending, you know.
270
00:16:37,875 --> 00:16:40,208
A fella like you,
you've got to watch your ha'pennies.
271
00:16:40,292 --> 00:16:44,167
Me, now, I got rid of me motorbike.
I bought me an old MG sports.
272
00:16:44,250 --> 00:16:46,000
What with? Shirt buttons?
273
00:16:46,083 --> 00:16:48,792
Nah, ten bob down
and a tenner a week for 90 years.
274
00:16:48,875 --> 00:16:50,042
-You bought a car?
-Yeah.
275
00:16:50,125 --> 00:16:52,458
You'll have to watch your figure
with all that cream.
276
00:16:52,542 --> 00:16:55,125
You'll have to watch yourself
in his clapped-out plate as well.
277
00:16:55,208 --> 00:16:56,583
Don't you realise?
278
00:16:56,667 --> 00:16:58,458
I can get you any car you want.
279
00:16:58,542 --> 00:17:01,958
Lady Muck you'll be tonight, Mo.
Harry's dropping you home in his Rolls.
280
00:17:02,042 --> 00:17:04,750
Oh, I'm a bit off Rollses
since my gran's funeral.
281
00:17:04,833 --> 00:17:06,292
No. Easy, huh?
282
00:17:06,375 --> 00:17:08,875
Take your pick. Harry's not fussy.
283
00:17:09,458 --> 00:17:11,417
That's right. Go on. I'm easy.
284
00:17:11,500 --> 00:17:13,958
Any car you fancy, I'll have it round
in a couple of shakes.
285
00:17:14,042 --> 00:17:16,750
Oh, Harry. What, take my pick?
286
00:17:20,917 --> 00:17:23,000
Right, Harry. That's the one.
287
00:17:23,083 --> 00:17:26,167
Cor. Only a Bentley Continental.
288
00:17:27,167 --> 00:17:30,000
Yeah, I was in a right fix, then,
I can tell ya.
289
00:17:30,083 --> 00:17:32,500
I mean Bentley Continentals
don't grow on trees, do they?
290
00:17:39,625 --> 00:17:41,958
Hey, you never said anything
about a tape recorder.
291
00:17:42,042 --> 00:17:43,833
You should have warned me.
What's the idea?
292
00:17:43,917 --> 00:17:45,917
-You trying to catch me out?
-Oh, nonsense.
293
00:17:46,000 --> 00:17:47,250
You don't sign it.
294
00:17:47,333 --> 00:17:49,583
-It's just for my personal use.
-Mm.
295
00:17:50,125 --> 00:17:51,625
Can I hear it back?
296
00:17:51,708 --> 00:17:53,625
Harry, you're vain.
297
00:17:53,708 --> 00:17:56,333
No, it's not that.
I'm just curious, ain't I?
298
00:17:57,083 --> 00:17:58,917
Oh, go on, then.
299
00:18:02,125 --> 00:18:04,125
And along came a Bentley Continental.
300
00:18:04,208 --> 00:18:05,792
Yeah, not like that it didn't.
301
00:18:05,875 --> 00:18:09,542
I tramped about the posh part
of our district for damn nearly an hour.
302
00:18:09,625 --> 00:18:11,208
I'm just about to give up, ain't I,
303
00:18:11,292 --> 00:18:15,792
when, stone me, the very job
I'm looking for turns into this mews.
304
00:18:15,875 --> 00:18:17,792
It stops outside a lock-up
and a bloke jumps out
305
00:18:17,875 --> 00:18:20,500
and starts doing something
to the rear of the car.
306
00:18:20,583 --> 00:18:24,375
Well, just then a top window opens
and a woman throws a key out to him.
307
00:18:24,458 --> 00:18:26,417
So he picks it up and goes inside.
308
00:18:26,500 --> 00:18:28,708
Well, quick as a flash
I'm in the driver's seat.
309
00:18:28,792 --> 00:18:31,250
And there, sure enough,
he's left the ignition key.
310
00:18:31,333 --> 00:18:35,000
Now, I let off the brakes
and coast down the slope of the mews.
311
00:18:35,083 --> 00:18:36,708
Now I start her up and shoot away.
312
00:18:36,792 --> 00:18:38,708
Vroom! What a car.
313
00:18:38,792 --> 00:18:40,708
Fabulous it was.
314
00:18:40,792 --> 00:18:44,542
Now my only worry was
whether the gang had left the caff or not.
315
00:18:52,667 --> 00:18:53,708
Look, he's done it.
316
00:18:53,792 --> 00:18:55,542
-What are you doing there?
-Dead easy.
317
00:18:55,625 --> 00:18:58,167
-Where did you get this?
-Come on, lads.
318
00:18:58,250 --> 00:18:59,833
-Hello, Mo.
-Would you believe it?
319
00:18:59,917 --> 00:19:01,583
Milady…
320
00:19:01,667 --> 00:19:03,875
Unhand her, peasant dog.
321
00:19:10,292 --> 00:19:11,583
Come up in the world, Mona!
322
00:19:11,667 --> 00:19:14,083
-Gonna up your prices now, ain't ya?
-Talk about class.
323
00:19:14,167 --> 00:19:15,708
I'll put her on the phone, Harry.
324
00:19:15,792 --> 00:19:17,417
She's got class, all right.
325
00:19:17,500 --> 00:19:18,833
Right up to the top.
326
00:19:18,917 --> 00:19:22,042
Count me out.
Who told you I was coming with you?
327
00:19:22,125 --> 00:19:25,708
You get fresh enough on top of a bus,
let alone in a bridal suite on wheels.
328
00:19:26,333 --> 00:19:28,917
Anyway, there's Gravy
waiting to take me home for a start.
329
00:19:29,000 --> 00:19:30,833
I know where I stand with him.
330
00:19:30,917 --> 00:19:32,833
I'm a decent girl I am.
331
00:19:35,083 --> 00:19:38,333
Well, I'll see you at home, Jen.
332
00:19:38,417 --> 00:19:39,917
See you, Mona.
333
00:19:40,000 --> 00:19:41,542
Come on, lads. Gravy's going.
334
00:19:41,625 --> 00:19:44,792
-Is he? Come on, quick.
-Oh, hang on.
335
00:19:44,875 --> 00:19:45,958
Let's jump on.
336
00:19:54,125 --> 00:19:56,667
Drive me home, Harry. Same address.
337
00:19:56,750 --> 00:19:58,375
Yeah. Different slave.
338
00:20:00,125 --> 00:20:02,083
Oh, come on.
Let's have a burn-up and race the MG.
339
00:20:02,167 --> 00:20:04,333
Oh, do me a favour.
340
00:20:04,417 --> 00:20:06,208
Gravy won't be in no hurry.
341
00:20:06,292 --> 00:20:08,792
Not with Mona snuggled up
alongside him he won't.
342
00:20:10,250 --> 00:20:11,833
Ah, who cares?
343
00:20:11,917 --> 00:20:15,417
Come on, Jen. You're worth twice
what that powdered-up ratbag is.
344
00:20:15,500 --> 00:20:16,667
I'll take you.
345
00:20:32,000 --> 00:20:33,042
No, Harry.
346
00:20:34,125 --> 00:20:36,708
What's the point if you don't mean it?
347
00:20:36,792 --> 00:20:39,500
I do mean it.
You get special treatment from me.
348
00:20:39,583 --> 00:20:41,292
You know that, Jen.
349
00:21:05,583 --> 00:21:08,125
Now, you take the jalopy
straight back where you got it from.
350
00:21:08,208 --> 00:21:10,083
You tell me where it was, then, eh?
351
00:21:10,792 --> 00:21:13,125
Don't worry,
I'll ditch it somewhere, won't I?
352
00:21:14,000 --> 00:21:15,875
-Good night, Jen.
-Night, Harry.
353
00:23:04,000 --> 00:23:05,417
Bash!
354
00:23:05,500 --> 00:23:07,542
I've hit the side of the road, ain't I?
355
00:23:07,625 --> 00:23:09,042
There's a tyre gone.
356
00:23:09,125 --> 00:23:11,167
You're stuck with changing a wheel.
357
00:23:11,250 --> 00:23:13,458
And I can't find no tools.
358
00:23:13,542 --> 00:23:17,667
Then the policeman, Constable Jarrold,
comes riding up on his bike.
359
00:23:17,750 --> 00:23:20,625
There I am, searching away
in the boot of the car for the tools,
360
00:23:20,708 --> 00:23:21,750
when up he comes.
361
00:23:23,875 --> 00:23:26,625
-Trouble?
-Oh, no, no.
362
00:23:26,708 --> 00:23:28,375
Nothing a brace and jack won't cure.
363
00:23:28,458 --> 00:23:30,250
-Your car?
-Ha! Use your nut.
364
00:23:30,333 --> 00:23:32,667
I couldn't afford your pushbike,
let alone this crate.
365
00:23:32,750 --> 00:23:34,542
What are you doing with it, then?
366
00:23:34,625 --> 00:23:36,708
Just taking it back
from a works check, ain't I?
367
00:23:36,792 --> 00:23:38,000
Hold my bike.
368
00:23:45,458 --> 00:23:48,208
The nut back at the garage
must have forgotten to pack the gear.
369
00:23:48,292 --> 00:23:50,125
That's why I got no tools.
370
00:23:51,292 --> 00:23:54,375
-Isn't that a car over there in the trees?
-Yeah.
371
00:23:54,458 --> 00:23:56,292
Well, we'll go over
and see if they can help.
372
00:24:06,083 --> 00:24:09,250
Uh, sorry. I don't want
to break up the party and all that, but…
373
00:24:09,333 --> 00:24:12,583
-Haven't you any decency, boy?
-Oh, look, mate, I said I'm sorry.
374
00:24:12,667 --> 00:24:15,333
-I could use your brace and jack.
-Couldn't you stop another car?
375
00:24:15,417 --> 00:24:16,667
Well, you got a blasted nerve,
376
00:24:16,750 --> 00:24:19,208
seeing as it was your crummy driving
that caused my blowout.
377
00:24:19,292 --> 00:24:22,000
-What are you talking about?
-Sam. Sam, the police.
378
00:24:23,500 --> 00:24:26,750
He's with me. It was him who told me
to ask you for help as it happens.
379
00:24:26,833 --> 00:24:28,917
Let's go, Sam.
We don't want any nosey-parkering.
380
00:24:29,000 --> 00:24:31,792
-If Ronald should hear about us.
-Now, take it easy.
381
00:24:31,875 --> 00:24:33,583
What about Millicent?
382
00:24:34,708 --> 00:24:37,250
I'd like to give you a hand, old chap,
383
00:24:37,333 --> 00:24:40,750
but my small jack would hardly lift
that ten ton of yours, now, would it?
384
00:24:41,250 --> 00:24:42,542
Oh, well, good night.
385
00:24:43,708 --> 00:24:44,792
Don't get cold.
386
00:24:48,625 --> 00:24:50,833
People have no decency these days.
387
00:24:54,708 --> 00:24:56,417
Caught 'em out at a bit of no good, eh?
388
00:24:56,500 --> 00:24:58,833
Aye, not half, mate. I mean officer.
389
00:24:58,917 --> 00:25:00,375
Bunk-ups at their age.
390
00:25:00,458 --> 00:25:01,708
Dirty dogs.
391
00:25:06,292 --> 00:25:09,250
-We'll stop something bigger.
-Oh, don't you wait, officer.
392
00:25:09,333 --> 00:25:12,000
-I'll manage on me own somehow.
-I'll see you right, son.
393
00:25:13,667 --> 00:25:15,458
He wasn't a bad bloke at all that copper.
394
00:25:15,542 --> 00:25:19,125
Well, he gives me a smoke and
we stand around chatting to each other.
395
00:25:19,208 --> 00:25:22,083
It's funny, turns out
we're both a couple of jazz addicts.
396
00:25:23,333 --> 00:25:24,375
Incredible, innit?
397
00:25:25,333 --> 00:25:27,750
You'd think they'd have chucked him
out of the force.
398
00:25:28,583 --> 00:25:31,208
I wonder what made him join,
good bloke like that.
399
00:25:34,667 --> 00:25:38,083
Well, and we see these lights.
400
00:25:38,167 --> 00:25:39,792
Along comes a van.
401
00:25:39,875 --> 00:25:44,375
So, the law nips out in front of it,
waving his torch about, trying to stop it.
402
00:25:44,458 --> 00:25:46,750
I comes up behind.
403
00:25:46,833 --> 00:25:50,667
The van starts to pull up a bit sharpish
with the brakes screaming.
404
00:25:50,750 --> 00:25:53,792
I can't see the driver
because of the lights.
405
00:25:53,875 --> 00:25:56,750
But there's a bloke beside him,
yelling at his mate not to stop.
406
00:25:56,833 --> 00:25:57,833
He does stop, though,
407
00:25:57,917 --> 00:26:01,000
with the bloke that's been doing
all the hollering just above us.
408
00:26:01,083 --> 00:26:02,208
When…
409
00:26:23,625 --> 00:26:24,792
Christ. Christ!
410
00:26:53,125 --> 00:26:54,250
Walking for pleasure?
411
00:27:08,875 --> 00:27:09,792
Jack!
412
00:27:24,917 --> 00:27:27,583
You don't believe me
no more than the rest, do you?
413
00:27:27,667 --> 00:27:29,500
Sob stuff won't help you.
414
00:27:30,792 --> 00:27:33,292
I haven't had a good cry
since it happened.
415
00:27:33,375 --> 00:27:35,708
Well, you have now, and that's enough.
416
00:27:35,792 --> 00:27:37,917
Look, Harry, will you go on helping me?
417
00:27:38,000 --> 00:27:40,333
Can't do no harm, I suppose.
418
00:27:40,417 --> 00:27:41,708
Where did you get the gun?
419
00:27:41,792 --> 00:27:44,292
Like I said,
from the bloke that shot the law.
420
00:27:44,375 --> 00:27:45,625
Straight up.
421
00:27:45,708 --> 00:27:47,125
You never had a gun of your own?
422
00:27:47,208 --> 00:27:50,542
-I used to, some time back.
-Was it licensed?
423
00:27:50,625 --> 00:27:52,500
I'll give you three guesses.
424
00:27:52,583 --> 00:27:54,458
Why did you have the gun?
425
00:27:54,542 --> 00:27:55,833
For laughs, you know.
426
00:27:55,917 --> 00:27:57,833
I mean, quite a few of the boys
carried them.
427
00:27:57,917 --> 00:28:00,333
-Where is it now?
-I don't know.
428
00:28:00,417 --> 00:28:02,167
Oh, rubbish.
429
00:28:02,250 --> 00:28:04,375
No, honest, I don't.
430
00:28:04,458 --> 00:28:07,042
I swapped it for an old Elvis Presley LP.
431
00:28:07,125 --> 00:28:10,208
That one with a picture on the sleeve
of him in a red open-necked shirt.
432
00:28:11,167 --> 00:28:12,875
I forget who with now.
433
00:28:12,958 --> 00:28:14,292
You must remember.
434
00:28:14,375 --> 00:28:16,667
I don't. I lost interest in the gun.
435
00:28:16,750 --> 00:28:17,958
It was kids' stuff.
436
00:28:19,750 --> 00:28:22,125
I'll be back.
437
00:28:22,208 --> 00:28:24,458
And I want you to tell me
your story all over again.
438
00:28:24,542 --> 00:28:27,167
-All of it?
-Yes, please.
439
00:28:27,250 --> 00:28:28,750
All right, Jukes.
440
00:28:32,125 --> 00:28:34,417
I haven't heard that thing back yet.
441
00:28:34,500 --> 00:28:36,875
Oh, sorry, Harry. Not this time.
442
00:28:38,042 --> 00:28:40,208
Oh, well. Thanks, doctor.
443
00:28:40,292 --> 00:28:42,583
-Bye.
-Bye.
444
00:28:46,833 --> 00:28:48,500
Horrible little scum.
445
00:28:49,333 --> 00:28:52,167
How we come to breed 'em like that.
446
00:28:52,250 --> 00:28:56,292
But we do.
They don't breed themselves.
447
00:29:00,875 --> 00:29:03,792
Copper lying dead
there on the verge.
448
00:29:03,875 --> 00:29:07,333
Nearly sick I am. So I starts to run.
449
00:29:07,417 --> 00:29:12,083
And I run and I run, and then suddenly
I feel I've got to go back,
450
00:29:12,167 --> 00:29:14,292
which I do, don't I?
451
00:29:14,375 --> 00:29:16,250
Just then the squad car comes up.
452
00:29:16,333 --> 00:29:19,333
They grab me, rough me up a bit
and sling me in the car.
453
00:29:20,000 --> 00:29:21,417
I'm for it, ain't I?
454
00:29:23,042 --> 00:29:25,625
He didn't cry at the end of that one.
455
00:29:25,708 --> 00:29:27,958
I might have known
you'd make some narking comment.
456
00:29:28,042 --> 00:29:29,292
This was the second telling.
457
00:29:29,375 --> 00:29:30,417
I'm sorry.
458
00:29:30,500 --> 00:29:33,583
All right. His two accounts
are amazingly similar.
459
00:29:33,667 --> 00:29:36,208
I made him repeat
some parts more than twice.
460
00:29:36,292 --> 00:29:39,875
Except for differences in wording
and details he added as he remembered,
461
00:29:39,958 --> 00:29:42,625
they all tell the same basic story
462
00:29:42,708 --> 00:29:46,042
and they give a very different impression
from his statement taken by the police.
463
00:29:46,125 --> 00:29:47,292
That's only natural.
464
00:29:48,375 --> 00:29:51,542
Well, I got nobody,
nobody to confirm one single detail
465
00:29:51,625 --> 00:29:54,333
of what he said happened in the road
before the police car arrived.
466
00:29:54,417 --> 00:29:56,000
And tomorrow we're in court.
467
00:29:56,083 --> 00:29:57,750
Oh, darling, if you just run the tape.
468
00:29:57,833 --> 00:30:00,250
Who have I got to put in the witness box?
469
00:30:00,333 --> 00:30:04,750
One, the Teddy Boys and the trollops
who heard Jukes boast in the Paloma.
470
00:30:04,833 --> 00:30:07,667
All they'll reveal is the ghastly bunch
of beats and dead beats
471
00:30:07,750 --> 00:30:08,750
he goes around with.
472
00:30:08,833 --> 00:30:10,542
Oh, you and your prejudices.
473
00:30:10,625 --> 00:30:12,333
It's a normal cross-section these days.
474
00:30:12,417 --> 00:30:14,625
Then heaven help this unhappy land.
475
00:30:14,708 --> 00:30:17,958
Two, his employer
as evidence of character.
476
00:30:18,042 --> 00:30:20,583
His personal opinion of Jukes
is that, as a mechanic,
477
00:30:20,667 --> 00:30:23,125
he must have been a brilliant guitarist.
478
00:30:23,208 --> 00:30:24,708
Three, his mum.
479
00:30:25,583 --> 00:30:27,208
What's the hate you've got against her?
480
00:30:27,292 --> 00:30:29,542
That she's a miserable bitch.
481
00:30:29,625 --> 00:30:32,875
The slave of some godforsaken layabout
who she keeps
482
00:30:32,958 --> 00:30:35,417
and who loathes her son's guts.
483
00:30:35,500 --> 00:30:37,417
His father was a fine soldier.
484
00:30:37,500 --> 00:30:39,167
Oh, who told you so? Harry?
485
00:30:39,250 --> 00:30:41,875
-He was killed in the war.
-And do you know how?
486
00:30:41,958 --> 00:30:45,458
He was caught by the Red Caps
in an out-of-bounds district in Cairo.
487
00:30:46,542 --> 00:30:49,292
He tried to fight his way out
and collected a bullet as he ran for it.
488
00:30:49,375 --> 00:30:50,458
-Poor Harry.
-Poor Harry!
489
00:30:50,542 --> 00:30:52,125
Shows you what a damn good liar he is.
490
00:30:52,208 --> 00:30:53,667
His mum must have kept it from him.
491
00:30:53,750 --> 00:30:55,875
She didn't keep it from me.
She told me with gusto.
492
00:30:55,958 --> 00:30:59,417
All she'll prove in the box, like as not,
is a hostile witness.
493
00:30:59,500 --> 00:31:03,333
Well, anyway, you've got one asset.
You've got Harry himself.
494
00:31:03,417 --> 00:31:05,417
I've got Harry. He's my only hope.
495
00:31:05,500 --> 00:31:07,042
-And his.
-Oh.
496
00:31:07,125 --> 00:31:10,500
If he can only keep his head
and stand up at a cross-examination.
497
00:31:10,583 --> 00:31:12,333
I know he'll tell the tale all right.
498
00:31:12,417 --> 00:31:14,958
Look how he put it across
to Constable Jarrold, off the cuff.
499
00:31:15,875 --> 00:31:21,667
I'll make the jury seethe with indignation
against the vile persons unknown
500
00:31:21,750 --> 00:31:24,750
who haven't the guts to come forward
and confirm our noble lad's story.
501
00:31:24,833 --> 00:31:27,542
-Oh, don't be flippant.
-I'm flippant because I'm so serious!
502
00:31:28,375 --> 00:31:30,583
-What about the owner of the Bentley?
-What about him?
503
00:31:30,667 --> 00:31:32,958
He's perfectly respectable.
He's a big fruit importer.
504
00:31:33,042 --> 00:31:35,083
Nobody is denying his car was stolen.
505
00:31:35,167 --> 00:31:36,750
Yes, but what sort of man is he?
506
00:31:36,833 --> 00:31:38,458
I mean, couldn't you make something out of
507
00:31:38,542 --> 00:31:40,292
his leaving the car like that
with a key in it?
508
00:31:40,375 --> 00:31:44,792
I'll lambast him for negligence,
putting temptation in a poor boy's way.
509
00:31:44,875 --> 00:31:47,792
And darling, darling,
do run through the tapes again tonight.
510
00:31:47,875 --> 00:31:50,875
I mean, you might find some discrepancy
from the police statement.
511
00:31:50,958 --> 00:31:52,792
After all, it was a policeman
who was killed.
512
00:31:52,875 --> 00:31:55,542
And they could very well have coloured it
to suit their case.
513
00:31:55,625 --> 00:31:58,542
Of course, the police hope
for a watertight case. It's their duty.
514
00:31:58,625 --> 00:32:02,375
It's their duty to bring to book a man
who has shot one of their own numbers.
515
00:32:02,458 --> 00:32:06,917
They are our protectors and, above all,
they themselves must be protected.
516
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
-I know, of course, but--
-No buts, darling. No, no.
517
00:32:10,083 --> 00:32:12,625
You go home.
I'll get on to the tapes.
518
00:32:12,708 --> 00:32:15,250
Otherwise I might get other ideas.
519
00:32:23,250 --> 00:32:24,542
Good night.
520
00:32:26,167 --> 00:32:28,875
I know I've been no help.
There's been so little time.
521
00:32:30,042 --> 00:32:33,042
At least my talks with Harry
have done one thing.
522
00:32:33,125 --> 00:32:35,333
I'm convinced he's telling the truth.
523
00:32:41,083 --> 00:32:42,083
Good night, darling.
524
00:32:58,833 --> 00:32:59,833
Paper!
525
00:33:00,583 --> 00:33:01,583
Thank you.
526
00:33:04,542 --> 00:33:06,042
Read all about it. Paper!
527
00:33:07,417 --> 00:33:08,875
Here they are.
528
00:33:13,875 --> 00:33:15,708
You're friends of Harry Jukes, aren't you?
529
00:33:16,708 --> 00:33:19,042
-What if we are?
-Well, what about it, then?
530
00:33:19,125 --> 00:33:20,958
Yes, I'm his girlfriend.
531
00:33:21,042 --> 00:33:22,917
Can we have a few words?
We're from the press.
532
00:33:23,000 --> 00:33:24,667
Yes, certainly. I'd be delighted.
533
00:33:24,750 --> 00:33:27,375
-Mona, don't be stupid.
-Leave me alone.
534
00:33:27,458 --> 00:33:29,833
-Hello, Mrs Jukes.
-Oh, isn't it awful?
535
00:33:29,917 --> 00:33:31,458
Oh, come on.
536
00:33:33,250 --> 00:33:35,667
Oh, I must speak to Mr Bellamy. I must.
537
00:33:35,750 --> 00:33:37,708
-Well, what good will that do?
-Oh, please.
538
00:33:37,792 --> 00:33:39,667
Go on, wait over there.
539
00:33:44,000 --> 00:33:46,708
Excuse me, Mr Bellamy.
540
00:33:46,792 --> 00:33:50,542
Can't tell you how sorry I feel,
being the owner of the car.
541
00:33:50,625 --> 00:33:52,708
That pasting you gave me
was fully deserved
542
00:33:52,792 --> 00:33:55,083
and I bear no hard feelings.
543
00:33:55,167 --> 00:33:56,500
That a bit of slackness on my part
544
00:33:56,583 --> 00:33:59,000
should lead to that young hoodlum
being for the high jump.
545
00:33:59,083 --> 00:34:02,083
Excuse me, I'd better
have a word with the mother.
546
00:34:03,750 --> 00:34:05,083
What a good show he put up.
547
00:34:05,167 --> 00:34:07,458
No wonder the judge complimented him.
548
00:34:07,542 --> 00:34:08,958
Are you Mrs Bellamy?
549
00:34:10,417 --> 00:34:11,583
I'm Dr Anne Dyson.
550
00:34:11,667 --> 00:34:14,458
Yes. Didn't I see you
on a television programme once?
551
00:34:14,542 --> 00:34:16,792
Some debate about juvenile delinquency.
552
00:34:16,875 --> 00:34:19,500
A deplorable type that Jukes boy, eh?
553
00:34:20,750 --> 00:34:22,042
Type?
554
00:34:22,125 --> 00:34:24,333
Nothing out of the way to you, I suppose.
555
00:34:24,417 --> 00:34:26,125
Aren't we all types?
556
00:34:26,208 --> 00:34:27,875
Aren't you rather a type yourself?
557
00:34:27,958 --> 00:34:30,042
Oh, I say. Would I know?
558
00:34:30,125 --> 00:34:31,208
Describe my type.
559
00:34:31,292 --> 00:34:34,708
And it isn't types we hang,
it's human beings.
560
00:34:34,792 --> 00:34:38,250
Harry Jukes is an individual
whose neck we've decided to break.
561
00:34:39,792 --> 00:34:42,250
Oh, well, a life for a life, I suppose.
562
00:34:42,875 --> 00:34:45,583
Mr Taplow, I have a car
at the top of the street.
563
00:34:47,000 --> 00:34:48,792
Police sergeant's giving time.
564
00:34:49,750 --> 00:34:51,583
Why don't we have a proper talk?
565
00:34:51,667 --> 00:34:53,750
Call me up, Max Taplow.
566
00:34:56,125 --> 00:34:58,625
My home number, not the warehouse.
567
00:35:15,958 --> 00:35:17,042
Receipt.
568
00:35:20,125 --> 00:35:22,375
I'm Mr Johnson. This is Mr Lumley.
569
00:35:22,458 --> 00:35:26,000
So long, boy. Be good. Never say die.
570
00:35:56,083 --> 00:35:58,458
-Home and away!
-Home and away.
571
00:36:01,167 --> 00:36:03,042
New reception, fall in.
572
00:36:04,542 --> 00:36:06,250
Right turn. Lead on.
573
00:36:07,458 --> 00:36:09,292
Right, fall in between us.
574
00:36:25,208 --> 00:36:26,708
Let's take those things off, then.
575
00:36:28,333 --> 00:36:29,917
Harry Jukes.
576
00:36:38,083 --> 00:36:40,208
-Behind the screen and strip.
-This way.
577
00:36:44,750 --> 00:36:46,250
Goods and chattels.
578
00:36:49,833 --> 00:36:51,000
Shame.
579
00:36:51,083 --> 00:36:52,875
He's only a kid, isn't he?
580
00:37:08,833 --> 00:37:10,000
Open your mouth.
581
00:37:15,500 --> 00:37:17,500
All right. Put this on.
582
00:37:20,583 --> 00:37:22,375
Go to the end wall.
583
00:37:37,167 --> 00:37:40,000
You appear to have
a pretty good bill of health, Jukes.
584
00:37:40,083 --> 00:37:42,000
Seems a waste, doesn't it?
585
00:37:42,083 --> 00:37:45,167
Over here. On the scales.
586
00:37:50,208 --> 00:37:51,958
Height, five foot seven.
587
00:37:54,708 --> 00:37:57,292
Weight, nine stone two. Right, off.
588
00:37:59,792 --> 00:38:01,333
Mole on the right shoulder.
589
00:38:03,875 --> 00:38:05,792
Scar on the left hip, otherwise clean.
590
00:38:05,875 --> 00:38:08,250
-All right.
-We'll have a bath and get kitted out.
591
00:38:08,333 --> 00:38:09,833
Thank you.
592
00:38:16,500 --> 00:38:18,833
It's a fresh old place
you got me in after that…
593
00:38:21,042 --> 00:38:22,458
Oh, I'm with it now.
594
00:38:23,083 --> 00:38:26,708
-It's the condemned cell, innit?
-Oh, we just call it the CC.
595
00:38:26,792 --> 00:38:29,208
You'll make your own bed, sweep the floor
596
00:38:29,292 --> 00:38:31,458
and keep all clean and tidy.
597
00:38:31,542 --> 00:38:35,208
The food's good, well cooked,
and you can choose what you like.
598
00:38:35,292 --> 00:38:36,625
We allow smoking.
599
00:38:36,708 --> 00:38:37,917
Ten a day.
600
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
More if you're really pushed.
601
00:38:40,083 --> 00:38:43,375
You can talk,
receive letters and visitors.
602
00:38:43,458 --> 00:38:45,083
Rise, 6:30.
603
00:38:45,167 --> 00:38:46,833
Breakfast, 7:30.
604
00:38:46,917 --> 00:38:48,333
Eight o'clock, exercise.
605
00:38:48,417 --> 00:38:50,958
And the officers will help you
pass the time.
606
00:38:55,083 --> 00:38:57,333
The governor will be along
to see you in the morning.
607
00:38:57,417 --> 00:38:58,833
Good night to you.
608
00:39:04,250 --> 00:39:06,542
You fellows in here all the time?
609
00:39:06,625 --> 00:39:08,750
Couple of days you won't even notice us.
610
00:39:09,542 --> 00:39:11,500
There are six of us in shifts.
611
00:39:11,583 --> 00:39:12,750
Plenty of variety, see?
612
00:39:12,833 --> 00:39:14,667
We're all good blokes.
613
00:39:14,750 --> 00:39:16,333
You'll find out.
614
00:39:17,417 --> 00:39:19,875
-Can I use the bog.
-Help yourself, boy.
615
00:39:25,542 --> 00:39:27,000
Only leave the door open.
616
00:39:45,708 --> 00:39:47,042
Where's Mona?
617
00:39:47,125 --> 00:39:48,292
Over there.
618
00:39:51,625 --> 00:39:54,500
Why the undertaker's gear?
619
00:39:54,583 --> 00:39:55,833
Wishful mourning.
620
00:39:55,917 --> 00:39:57,625
Just in case they don't top Harry.
621
00:39:57,708 --> 00:39:59,000
Beat it.
622
00:40:00,667 --> 00:40:02,500
Well, you heard. Go on.
623
00:40:02,583 --> 00:40:04,083
Hey, nit nit.
624
00:40:07,083 --> 00:40:09,083
Climb off your tombstone.
I'm taking you home.
625
00:40:09,167 --> 00:40:10,792
What makes you think that?
626
00:40:10,875 --> 00:40:13,125
I want some information off you first.
627
00:40:13,208 --> 00:40:14,917
What did you do with that gun?
628
00:40:15,833 --> 00:40:18,417
-What gun?
-Oh, don't come that with me.
629
00:40:18,500 --> 00:40:20,958
I saw you swap one with Harry last year.
630
00:40:21,042 --> 00:40:23,333
You trot along to Scotland Yard
with it right away.
631
00:40:23,417 --> 00:40:25,875
What, and risk getting into trouble
with the law?
632
00:40:25,958 --> 00:40:28,042
You must be going out of your tiny mind.
633
00:40:28,125 --> 00:40:29,167
Hi, Liz.
634
00:40:31,000 --> 00:40:33,458
Hey, come on.
Let's go back to your place.
635
00:40:33,542 --> 00:40:35,042
Get that widow's gear off you, eh?
636
00:40:35,125 --> 00:40:38,167
You're not getting nothing off me
till you tell me about that gun.
637
00:40:38,250 --> 00:40:41,417
Harry will be let off if the law find
he's not carried a gun in months.
638
00:40:41,500 --> 00:40:42,875
Nothing can help Harry.
639
00:40:42,958 --> 00:40:44,333
Not after what he's done.
640
00:40:45,417 --> 00:40:47,542
Well, you had your chance, girl.
641
00:40:51,750 --> 00:40:53,500
Harry wasn't good in the witness box.
642
00:40:54,750 --> 00:40:56,500
And it's my fault.
643
00:40:56,583 --> 00:40:59,958
It's my fault for making you
go over and over things so many times.
644
00:41:00,958 --> 00:41:04,958
You handled him marvellously,
but his answers were so mechanical.
645
00:41:06,167 --> 00:41:11,333
Somehow the spontaneity,
the sincerity had gone out of his story.
646
00:41:11,417 --> 00:41:13,583
Let's forget it, shall we?
647
00:41:13,667 --> 00:41:16,750
I can't. I never should have butted in.
648
00:41:17,708 --> 00:41:19,333
But now…
649
00:41:20,958 --> 00:41:22,708
Could I go and see
the people who knew Harry?
650
00:41:23,417 --> 00:41:24,792
Well, not officially.
651
00:41:25,708 --> 00:41:27,208
No, of course not.
652
00:41:27,292 --> 00:41:28,833
Can I see Harry again?
653
00:41:30,125 --> 00:41:33,250
No doubt it can be arranged.
If there's any point.
654
00:41:33,333 --> 00:41:36,625
Any point?
Well, I must see him again.
655
00:41:37,792 --> 00:41:39,333
You'll be seeing him again, won't you?
656
00:41:41,917 --> 00:41:43,042
I have no reason to.
657
00:41:43,125 --> 00:41:47,583
I saw him today after he was sent down
and gave what comfort I could.
658
00:41:52,792 --> 00:41:54,917
You realise that he'll be
in the condemned cell now?
659
00:41:57,417 --> 00:41:59,125
Oh, God.
660
00:41:59,208 --> 00:42:00,750
I never thought…
661
00:42:05,500 --> 00:42:08,083
Philip, I simply don't accept the verdict.
662
00:42:09,125 --> 00:42:10,667
You don't?
663
00:42:11,583 --> 00:42:14,917
Given by the twelve good men and true,
so what can you expect to do about it?
664
00:42:15,000 --> 00:42:17,208
Conduct of the law is
a professional matter.
665
00:42:17,292 --> 00:42:19,875
As a professional yourself
you should appreciate that.
666
00:42:20,792 --> 00:42:23,167
How would you like it
if you made a diagnosis of a patient
667
00:42:23,250 --> 00:42:25,375
and some complete outsider butted in
668
00:42:25,458 --> 00:42:28,042
and out of pure emotionalism
said he didn't accept it?
669
00:42:28,125 --> 00:42:30,375
Started lobbying
the General Medical Council.
670
00:42:31,292 --> 00:42:33,417
-There's still the appeal.
-We better face up to it.
671
00:42:33,500 --> 00:42:36,792
Short of a miracle,
the appeal will be a mere formality.
672
00:42:36,875 --> 00:42:39,500
Much chance of a miracle
with your defeatist attitude.
673
00:42:39,583 --> 00:42:42,000
I am not defeatist. I am defeated.
674
00:42:42,083 --> 00:42:46,000
I see. You're worried about yourself,
not about Harry.
675
00:42:46,083 --> 00:42:47,792
That you've had a setback.
676
00:42:47,875 --> 00:42:51,625
I haven't. I did well,
but nobody likes losing a case.
677
00:42:52,333 --> 00:42:53,708
Losing a case?
678
00:42:53,792 --> 00:42:56,333
I don't suppose
Harry will like losing his life.
679
00:43:00,833 --> 00:43:02,958
I'm sorry. Sorry, darling.
680
00:43:04,625 --> 00:43:08,167
You've done a great deal
to relieve the distress of the many,
681
00:43:08,250 --> 00:43:10,583
but you can't take upon yourself
the sorrows of the world.
682
00:43:10,667 --> 00:43:15,083
This poor, wretched boy has had
every consideration in the courts.
683
00:43:15,167 --> 00:43:18,500
A free defence, a fair trial,
a punctilious judge.
684
00:43:18,583 --> 00:43:20,917
But his fellow citizens
have found him guilty
685
00:43:21,000 --> 00:43:22,417
and that's the end of it.
686
00:43:23,958 --> 00:43:25,833
I suppose you're right.
687
00:43:25,917 --> 00:43:27,917
Hm. Forget it.
688
00:43:33,250 --> 00:43:35,000
Go and mix yourself a drink.
689
00:43:35,083 --> 00:43:36,542
I'll finish this up.
690
00:43:58,958 --> 00:44:02,625
And, stone me, the very job
I'm looking for turns into this mews.
691
00:44:02,708 --> 00:44:05,167
It stops outside the lock-up
and the bloke jumps out
692
00:44:05,250 --> 00:44:07,375
and starts doing something
to the rear of the car.
693
00:44:18,292 --> 00:44:22,208
I'm just turning away from the mews
when in floats the very bus I'm after.
694
00:44:22,292 --> 00:44:24,958
A smallish fella gets out
and he's messing about with the rear…
695
00:44:28,167 --> 00:44:29,375
Philip.
696
00:44:54,250 --> 00:44:55,333
Out of order.
697
00:45:04,500 --> 00:45:06,083
Lady to see you.
698
00:45:08,292 --> 00:45:11,208
Come right up. Catch.
699
00:45:24,958 --> 00:45:27,708
That female was
in the public gallery during the trial.
700
00:45:31,667 --> 00:45:35,583
Very civil. I didn't expect you
to take up my invitation.
701
00:45:40,125 --> 00:45:42,750
You like it? It's all my own idea.
702
00:45:43,958 --> 00:45:45,875
Why this passion for fruit?
703
00:45:45,958 --> 00:45:48,708
Oh, no psychological significance.
704
00:45:49,792 --> 00:45:52,542
The import and wholesale
of fruit and veg happens to be my living.
705
00:45:53,875 --> 00:45:57,042
At the moment I'm shifting entirely
from fresh to deep-frozen.
706
00:45:58,583 --> 00:46:01,458
That's the line.
You don't take the risks…
707
00:46:03,875 --> 00:46:05,667
You like the sea.
708
00:46:05,750 --> 00:46:09,333
I like ships, especially
these two fridge vessels.
709
00:46:09,417 --> 00:46:12,083
I call them the start of the Taplow line.
710
00:46:12,167 --> 00:46:15,208
-You own them?
-No, they're on charter.
711
00:46:15,292 --> 00:46:16,333
Maybe one day.
712
00:46:17,333 --> 00:46:20,292
Well, come and take
the weight off your feet.
713
00:46:22,083 --> 00:46:23,667
Not that there's much of it.
714
00:46:25,292 --> 00:46:27,417
Try the settee.
It's softer than it looks.
715
00:46:29,542 --> 00:46:31,708
Did you ever go to sea yourself?
716
00:46:32,417 --> 00:46:34,875
No. I started life
as a bricklayer's labourer.
717
00:46:35,708 --> 00:46:37,208
Haven't done badly, have I?
718
00:46:38,333 --> 00:46:39,417
No.
719
00:46:42,667 --> 00:46:44,542
What would you like to drink?
720
00:46:44,625 --> 00:46:46,208
Oh, it's too early.
721
00:46:47,167 --> 00:46:48,875
Why bring the clock up?
722
00:46:50,625 --> 00:46:53,042
-Mr Taplow.
-The name is Max.
723
00:46:55,625 --> 00:46:57,750
You've got to hand it
to London's East End.
724
00:46:57,833 --> 00:47:00,417
They turn out some pretty dynamic types.
725
00:47:01,500 --> 00:47:03,875
I thought type was a dirty word with you.
726
00:47:06,542 --> 00:47:09,417
Own up, Max. Poplar or Stepney?
727
00:47:10,292 --> 00:47:12,792
All right, you win. Stepney.
728
00:47:12,875 --> 00:47:14,583
How'd you guess?
729
00:47:14,667 --> 00:47:17,208
I was born there too, and at the bottom.
730
00:47:17,292 --> 00:47:20,792
Go on!
A clever, well-educated girl like you.
731
00:47:20,875 --> 00:47:22,500
And what a looker.
732
00:47:22,583 --> 00:47:24,917
We certainly know
how to build them in the East End.
733
00:47:25,000 --> 00:47:27,125
You and I talk the same lingo.
734
00:47:27,208 --> 00:47:29,375
Yes, I think we do.
735
00:47:29,458 --> 00:47:31,583
I like our sort.
I'm proud of Stepney.
736
00:47:31,667 --> 00:47:32,792
Me too.
737
00:47:32,875 --> 00:47:36,500
You know, our lives are poles apart,
but we have a lot in common.
738
00:47:36,583 --> 00:47:38,833
We're alive and we're human.
739
00:47:40,000 --> 00:47:41,500
That's why I've come to you for help.
740
00:47:41,583 --> 00:47:43,625
I'm in a torment about the boy.
741
00:47:43,708 --> 00:47:46,333
Boy? Are you married, Anne?
742
00:47:46,417 --> 00:47:47,750
No, Max. I mean Jukes.
743
00:47:49,625 --> 00:47:50,542
What's he to you?
744
00:47:50,625 --> 00:47:54,042
Only that I've had a lot to do
with these deprived teenagers.
745
00:47:54,125 --> 00:47:56,375
Privately, I've had Harry
through the sieve,
746
00:47:56,458 --> 00:47:59,000
and I'm convinced
he's as innocent as you or I.
747
00:47:59,625 --> 00:48:00,833
You amaze me.
748
00:48:00,917 --> 00:48:02,917
You can call
that filthy little gangster Harry
749
00:48:03,000 --> 00:48:06,083
after the judge's summing-up and
what the jury obviously thought of him.
750
00:48:06,167 --> 00:48:09,167
We're always hiding
behind judges and juries.
751
00:48:09,250 --> 00:48:10,833
They're not infallible.
752
00:48:10,917 --> 00:48:12,708
I'm out to correct a hideous mistake.
753
00:48:12,792 --> 00:48:15,042
You're not tearing down our legal system?
754
00:48:15,125 --> 00:48:16,500
Oh, come off it, Max.
755
00:48:16,583 --> 00:48:18,417
Don't be pompous.
756
00:48:18,500 --> 00:48:20,292
Look, I'm after practical help.
757
00:48:21,208 --> 00:48:22,667
In the witness box
758
00:48:22,750 --> 00:48:25,458
you said you left the Bentley outside
when you got in from work.
759
00:48:25,542 --> 00:48:28,542
-About seven o'clock.
-Did I? As early as that.
760
00:48:28,625 --> 00:48:31,417
And then when you went
to put it in the lock-up, it was gone.
761
00:48:31,500 --> 00:48:32,583
Correct.
762
00:48:32,667 --> 00:48:35,500
Harry says he took the car
between nine and ten
763
00:48:35,583 --> 00:48:38,875
and that a bloke drove it
into the mews just before he took it.
764
00:48:38,958 --> 00:48:41,375
Me. Anyone's a bloke to him.
But as to the time…
765
00:48:41,458 --> 00:48:43,167
No, no, no, he can't mean you.
766
00:48:43,250 --> 00:48:46,417
In one account
he mentions a smallish fella.
767
00:48:46,500 --> 00:48:48,333
How many accounts has he given?
768
00:48:49,583 --> 00:48:51,208
Anyway, who cares what Jukes says?
769
00:48:51,292 --> 00:48:53,667
Look at the rest of the poppycock
he churned out.
770
00:48:53,750 --> 00:48:56,417
Why pay any attention to this part?
771
00:48:56,500 --> 00:48:58,500
He never denied taking the car.
772
00:48:58,583 --> 00:49:01,333
Why should he lie about when or how?
773
00:49:01,417 --> 00:49:03,042
He says the smallish fella got out
774
00:49:03,125 --> 00:49:05,625
and started doing something
to the back of the car.
775
00:49:05,708 --> 00:49:08,167
Then a woman threw down a key
from this flat,
776
00:49:08,250 --> 00:49:10,458
just as you did just now to me.
777
00:49:12,125 --> 00:49:17,250
Max, are you sure that after you came in
and before Jukes took the car
778
00:49:17,333 --> 00:49:19,208
that somebody else didn't use it?
779
00:49:19,292 --> 00:49:20,667
Perhaps your chauffeur.
780
00:49:20,750 --> 00:49:23,083
Chauffer? Don't run one.
781
00:49:23,167 --> 00:49:25,375
A driver spoke to you outside the courts.
782
00:49:25,458 --> 00:49:27,250
That was my transport foreman.
783
00:49:28,333 --> 00:49:30,875
Well, did he use it?
Or another employee.
784
00:49:32,625 --> 00:49:35,042
Well, perhaps it was hijacked twice
in the same evening.
785
00:49:35,958 --> 00:49:37,792
That's a damn clever notion, Anne.
786
00:49:37,875 --> 00:49:40,167
It's a hell of a long shot,
but it could be.
787
00:49:42,458 --> 00:49:43,833
It doesn't help us.
788
00:49:43,917 --> 00:49:45,500
Even if the car was pinched twice,
789
00:49:45,583 --> 00:49:48,417
Jukes had it at the place and time
the copper was shot.
790
00:49:51,083 --> 00:49:52,125
Yes.
791
00:49:54,792 --> 00:49:57,208
Should have thought it out more
before I came.
792
00:49:58,417 --> 00:50:02,042
But it still doesn't explain
the smallish fella.
793
00:50:02,125 --> 00:50:04,958
If Jukes invented him,
he doesn't have to be explained.
794
00:50:07,083 --> 00:50:10,000
I'm sorry. I've wasted your time.
795
00:50:10,083 --> 00:50:13,542
Oh, don't go. When can we have
a proper get-together?
796
00:50:13,625 --> 00:50:15,167
I'll run you back to the West End.
797
00:50:15,250 --> 00:50:17,750
Please don't bother.
I'm not going home.
798
00:50:17,833 --> 00:50:20,583
Well, anywhere you say.
It would be a pleasure.
799
00:50:21,583 --> 00:50:22,917
-Are you sure?
-Mm-hm.
800
00:50:23,875 --> 00:50:25,500
Then take me to the Paloma cafe.
801
00:50:27,417 --> 00:50:29,000
Teds' dive?
802
00:50:29,083 --> 00:50:30,750
What do you want to go there for?
803
00:50:30,833 --> 00:50:32,292
It isn't far.
804
00:50:35,042 --> 00:50:37,458
Well, look, I'm easy.
You can do what you like.
805
00:50:37,542 --> 00:50:39,625
We're supposed to be waiting
up here for Gravy.
806
00:50:39,708 --> 00:50:41,750
You can wait all day for Gravy.
807
00:50:42,792 --> 00:50:46,167
-Let's go back and watch--
-Here, that's my bus Harry brought me.
808
00:50:46,250 --> 00:50:48,042
Gah. Different number plate.
809
00:50:48,125 --> 00:50:49,875
Same owner. What's he after here?
810
00:50:49,958 --> 00:50:51,667
Remind us of him and all that jazz.
811
00:50:57,542 --> 00:50:58,917
Thanks, Max.
812
00:51:03,458 --> 00:51:05,208
Want something?
813
00:51:05,292 --> 00:51:07,750
Well, I'd like to come by.
814
00:51:07,833 --> 00:51:09,125
Here. Are you that bloke's wife?
815
00:51:09,208 --> 00:51:10,667
Private floozy you mean.
816
00:51:10,750 --> 00:51:12,125
Because we hate the sight of him.
817
00:51:12,208 --> 00:51:14,208
And that goes for the talent
he knocks about with.
818
00:51:14,292 --> 00:51:16,042
Stop. I have a message from Harry Jukes.
819
00:51:16,125 --> 00:51:19,042
-Okay. Hold it, boys.
-I'm Mona. Let's have it.
820
00:51:19,125 --> 00:51:20,333
It's not for you.
821
00:51:20,417 --> 00:51:21,958
It's for Jenny.
822
00:51:22,042 --> 00:51:25,000
Then go on ruddy wanting.
Take yourself off, fancy pants an' all.
823
00:51:25,083 --> 00:51:27,250
-Yeah.
-All right, beat it, scum.
824
00:51:27,333 --> 00:51:28,333
Here, watch it, mate.
825
00:51:28,417 --> 00:51:31,042
Clear off to the other side
of the river where you belong.
826
00:51:31,125 --> 00:51:32,375
You fat berk.
827
00:51:32,458 --> 00:51:35,208
-Thanks, Max. I can cope.
-Okay.
828
00:51:35,292 --> 00:51:37,375
Get out of here, toffee-nosed nit.
829
00:51:41,042 --> 00:51:42,042
Jenny?
830
00:51:42,917 --> 00:51:44,125
It is Jenny, isn't it?
831
00:51:44,917 --> 00:51:47,458
-Yes, miss.
-I've come about Harry.
832
00:51:49,042 --> 00:51:50,875
Oh, well, how is he, then?
833
00:51:50,958 --> 00:51:53,875
Well, I haven't actually seen him
since he was convicted.
834
00:51:53,958 --> 00:51:56,292
But I think what he'd really like
is a visit from you.
835
00:51:57,458 --> 00:51:59,958
-Well, can I go, then?
-Yes.
836
00:52:03,375 --> 00:52:05,458
Max, please. I asked you to go.
837
00:52:06,417 --> 00:52:07,667
Okay.
838
00:52:10,125 --> 00:52:12,708
Here, how dare you push me around?
839
00:52:13,250 --> 00:52:16,125
Get out of here.
This is our place, decent.
840
00:52:16,208 --> 00:52:19,792
And we don't want any fancy berks
in round-toed shoes slobbering about.
841
00:52:19,875 --> 00:52:20,917
Drop it, Mona.
842
00:52:21,000 --> 00:52:24,125
You're the cause the bloke
I was lumbering got sent down.
843
00:52:24,208 --> 00:52:26,750
Criminal negligence
Harry's law bloke said.
844
00:52:26,833 --> 00:52:28,750
You don't care, do you?
845
00:52:28,833 --> 00:52:31,042
Oh, looking up to the judge you was.
846
00:52:31,125 --> 00:52:32,792
"Yes, me Lord. No, me Lord."
847
00:52:32,875 --> 00:52:34,417
"String him up, me Lord."
848
00:52:34,500 --> 00:52:38,500
You leery, lousy-looking apology
for an overgrown Teddy Boy.
849
00:52:39,167 --> 00:52:41,583
You bastard!
850
00:52:50,000 --> 00:52:51,458
No!
851
00:52:54,000 --> 00:52:55,542
Stop. Stop it!
852
00:52:57,042 --> 00:52:57,917
Stop it!
853
00:53:03,958 --> 00:53:05,625
Now will you go?
854
00:53:20,917 --> 00:53:22,750
You want to start something too?
855
00:53:29,833 --> 00:53:31,167
I've been the victim of assault.
856
00:53:31,250 --> 00:53:33,917
What, again? Don't know
what you're looking so peeved about.
857
00:53:34,000 --> 00:53:35,375
Well, do something about it.
858
00:53:35,458 --> 00:53:37,708
Don't just stand there
like a lemon, you loop.
859
00:53:37,792 --> 00:53:41,500
-You're all chicken, all this lot.
-What's been going on, eh?
860
00:53:43,000 --> 00:53:45,417
Oh, for Pete's sake,
take her away and sort her out.
861
00:53:46,667 --> 00:53:48,833
Well, that's all right by me, mate.
Come on.
862
00:53:51,333 --> 00:53:53,625
My name is Dyson.
Shall we have some coffee?
863
00:53:53,708 --> 00:53:55,583
And a few raw steaks.
864
00:53:57,833 --> 00:53:59,958
Your boyfriend
a professional heavyweight, then?
865
00:54:00,042 --> 00:54:02,292
Nah, he's a sort of big-shot greengrocer.
866
00:54:02,375 --> 00:54:04,083
You've seen his fridge vans around.
867
00:54:04,167 --> 00:54:06,333
He's not my boyfriend
and you did rather ask for it,
868
00:54:06,417 --> 00:54:08,125
and do sit down.
869
00:54:09,667 --> 00:54:13,375
Yeah, well, the point is,
what about Harry?
870
00:54:13,458 --> 00:54:14,500
Do you know him, then?
871
00:54:15,833 --> 00:54:19,583
Yes. We've been meeting.
What do you feel about Harry?
872
00:54:21,292 --> 00:54:23,625
-He was our mate.
-And you liked him?
873
00:54:23,708 --> 00:54:27,917
Did do, but if he, you know, done
what he done.
874
00:54:28,000 --> 00:54:31,208
-And do you think he did?
-Well, they proved it, didn't they?
875
00:54:32,417 --> 00:54:36,250
Do you think he could have? I mean,
do you think it was in him to do it?
876
00:54:36,958 --> 00:54:38,833
Well, funny, I was surprised.
877
00:54:40,667 --> 00:54:43,667
Could, um…
Could any of you have done it?
878
00:54:44,750 --> 00:54:47,292
I might, in the same spot.
879
00:54:47,375 --> 00:54:49,917
No, mate,
you wouldn't have had the energy.
880
00:54:50,000 --> 00:54:52,667
I'll get some smokes.
881
00:54:52,750 --> 00:54:55,083
-Here's the coffee.
-Ah, good.
882
00:54:56,167 --> 00:54:57,875
Thanks very much.
883
00:55:00,500 --> 00:55:02,542
-Sugar?
-No, thanks.
884
00:55:04,125 --> 00:55:05,917
Supposing everybody is wrong
885
00:55:07,458 --> 00:55:08,875
and there's the slightest chance
886
00:55:08,958 --> 00:55:11,458
of finding new evidence
to prove that they are,
887
00:55:11,542 --> 00:55:12,542
would you help me?
888
00:55:13,250 --> 00:55:16,375
-You bet we would.
-Then you're in business.
889
00:55:17,125 --> 00:55:18,333
Now, we start tomorrow.
890
00:55:18,417 --> 00:55:19,958
Time's terribly short.
891
00:55:20,042 --> 00:55:23,125
-Do you smoke?
-Um. Yes. All right.
892
00:55:25,417 --> 00:55:29,500
Uh, you know the man and the woman
that Harry saw in the car, uh, necking?
893
00:55:29,583 --> 00:55:32,083
-Smooching you mean.
-Smooching.
894
00:55:32,167 --> 00:55:34,250
-They never come forward.
-Mm-hm.
895
00:55:35,375 --> 00:55:37,333
I've got a wild idea
896
00:55:37,417 --> 00:55:39,750
that they might sometime come back
to their old haunt.
897
00:55:39,833 --> 00:55:41,417
No, they'd never.
898
00:55:41,500 --> 00:55:42,417
I don't know.
899
00:55:42,500 --> 00:55:44,917
Birds crazy over fellas act funny.
900
00:55:45,000 --> 00:55:46,833
So do fellas crazy over birds.
901
00:55:46,917 --> 00:55:48,917
And the two together,
it's a bloody scream.
902
00:55:51,042 --> 00:55:52,375
What I want from all of you
903
00:55:52,458 --> 00:55:55,417
is to go out there in turn
and keep watch after dark,
904
00:55:55,500 --> 00:55:57,292
not letting on to a soul.
905
00:55:57,375 --> 00:55:59,750
Bit of a dirty old trick
getting out there.
906
00:55:59,833 --> 00:56:02,042
Yeah, still, we'll have a bash.
907
00:56:02,125 --> 00:56:03,667
Yeah, we'll do it.
908
00:56:03,750 --> 00:56:05,250
Oh, I could hug the lot of you.
909
00:56:05,333 --> 00:56:07,375
-What's stopping you?
-Oh, shut up.
910
00:56:09,958 --> 00:56:11,125
Oh.
911
00:56:11,208 --> 00:56:13,625
My address,
in case you have any news.
912
00:56:15,292 --> 00:56:16,958
Let's see. Here we are.
913
00:56:18,250 --> 00:56:20,708
Ta. And if we haven't?
914
00:56:21,417 --> 00:56:24,958
Well, come anyway in a few days.
At least we'll have a drink.
915
00:56:25,042 --> 00:56:27,292
-All right, miss.
-Jenny, how much is that?
916
00:56:27,375 --> 00:56:28,833
Oh, three bob, please, miss.
917
00:56:29,792 --> 00:56:33,708
And, um, I'll let you know
about seeing Harry.
918
00:56:33,792 --> 00:56:35,417
Oh, thanks ever so, miss.
919
00:56:38,292 --> 00:56:41,042
-Good luck.
-Ta. Thanks. See you.
920
00:56:41,125 --> 00:56:42,458
Bye.
921
00:56:43,542 --> 00:56:45,875
-Bit of all right, eh?
-Very nice.
922
00:56:45,958 --> 00:56:47,042
Very nice indeed.
923
00:56:47,125 --> 00:56:48,250
I thought he'd like her.
924
00:56:48,333 --> 00:56:49,917
Hey, look, I think it would be better
925
00:56:50,000 --> 00:56:53,042
if you two did sentry go
at the smoochers' den.
926
00:56:53,125 --> 00:56:55,708
Why, you dirty skiving git.
927
00:56:55,792 --> 00:56:58,500
Sitting on your fat behind
while we make with the hard graft.
928
00:56:58,583 --> 00:56:59,792
What an unworthy thought.
929
00:56:59,875 --> 00:57:01,958
It's just that I haven't finished
with Mucky Max.
930
00:57:02,042 --> 00:57:04,292
I don't like his technique.
931
00:57:04,375 --> 00:57:06,708
I don't get where he fits in
with this Dyson dame
932
00:57:06,792 --> 00:57:08,542
and I'd like to get a fix on him.
933
00:57:08,625 --> 00:57:12,125
Now, look, supposing I shift jobs
to the greengrocer trade, eh?
934
00:57:12,917 --> 00:57:15,208
Sign on a Taplow's?
And where would that get us?
935
00:57:15,292 --> 00:57:16,333
I know we're it'd get him.
936
00:57:16,417 --> 00:57:19,000
In his ruddy element
lazing around with the other cabbages.
937
00:57:19,083 --> 00:57:20,917
Come on, let's finish our coffee.
938
00:57:43,542 --> 00:57:46,208
Get your lunches quick
and we'll get down to the eastern area.
939
00:57:48,583 --> 00:57:50,375
Do you want me or will it keep?
940
00:57:50,458 --> 00:57:52,417
I do, and it won't.
941
00:57:52,500 --> 00:57:54,875
Dr Dyson has had to go out.
942
00:57:58,958 --> 00:58:00,458
What's your trouble?
943
00:58:01,875 --> 00:58:03,917
Mind if I snack while the going's good?
944
00:58:05,417 --> 00:58:07,125
Tuck in yourself.
I'll get some more beer.
945
00:58:07,208 --> 00:58:08,208
Cut the amenities.
946
00:58:09,083 --> 00:58:12,125
It's not trouble I have but information.
947
00:58:13,833 --> 00:58:16,125
There's a new load in prospect.
948
00:58:16,208 --> 00:58:17,625
We're going after it.
949
00:58:18,917 --> 00:58:21,542
-We're not, you know.
-I'm telling you, Taplow.
950
00:58:23,125 --> 00:58:25,875
The organisation has put up good money
from hard-won resources
951
00:58:25,958 --> 00:58:27,292
to help you finance this plant.
952
00:58:27,375 --> 00:58:30,458
And I'm playing my part.
I'm making a success of it.
953
00:58:31,500 --> 00:58:34,083
This is a first-class investment
in itself.
954
00:58:34,167 --> 00:58:35,542
Apart from its other uses.
955
00:58:35,625 --> 00:58:39,750
I'm not denying that the more successful
the business is, the better cover it is.
956
00:58:40,833 --> 00:58:42,292
But we're not primarily concerned
957
00:58:42,375 --> 00:58:45,042
with spreading the gospel
of the deep freeze.
958
00:58:45,125 --> 00:58:48,083
For the boys it's guns before broccoli
and you're contracted in with us.
959
00:58:48,167 --> 00:58:51,500
I'm contracted to smuggle arms,
not to use them on British policemen.
960
00:58:51,583 --> 00:58:54,083
Oh, to hell!
We've had that out time after time.
961
00:58:55,417 --> 00:58:57,000
That was a necessary precaution.
962
00:58:57,083 --> 00:58:59,583
Come and put your head
in the cold store. It'll do you good.
963
00:59:24,875 --> 00:59:27,625
You mad Irish rebel.
I've given this matter a lot of thought.
964
00:59:27,708 --> 00:59:29,708
I don't give a damn what you think.
965
00:59:29,792 --> 00:59:31,375
Moreover, I have this to tell you.
966
00:59:31,458 --> 00:59:35,000
I hear there's every chance of our man
at the depot being posted abroad.
967
00:59:35,083 --> 00:59:36,417
-When?
-Soon.
968
00:59:36,500 --> 00:59:38,917
We're not moving until after the appeal.
969
00:59:40,167 --> 00:59:41,542
And another thing.
970
00:59:41,625 --> 00:59:44,167
Why are you chasing after
this Dyson woman, sticking your neck out?
971
00:59:44,250 --> 00:59:45,292
Don't be a fool.
972
00:59:45,375 --> 00:59:47,875
She's in with Jukes' counsel.
I can get information, dates.
973
00:59:47,958 --> 00:59:51,042
We're acting on the next tip-off
whether Jukes hangs or not.
974
00:59:51,125 --> 00:59:52,667
He'll hang all right.
975
00:59:52,750 --> 00:59:55,917
Nobody will lift a finger
to help that poor little bastard.
976
01:00:12,625 --> 01:00:14,417
-How did you get here?
-Shh! Quiet.
977
01:00:14,500 --> 01:00:16,333
You'll wake your old geezer up.
978
01:00:17,542 --> 01:00:20,708
Jenny won't be back. She's kept late,
gonna sleep at the caff.
979
01:00:20,792 --> 01:00:23,792
-So what?
-So, what a chance.
980
01:00:28,167 --> 01:00:30,958
Listen, Mona. I thought it over.
981
01:00:32,083 --> 01:00:33,458
I done like what you said.
982
01:00:33,542 --> 01:00:35,167
Well, I don't want to know.
983
01:00:37,750 --> 01:00:39,292
Oh, yes, you do. Mona.
984
01:00:42,167 --> 01:00:43,792
You win.
985
01:00:45,292 --> 01:00:46,208
Harry's?
986
01:00:46,792 --> 01:00:47,792
It's all yours.
987
01:00:50,250 --> 01:00:52,250
Oh, ta, Gravy. Ta lots.
988
01:00:54,042 --> 01:00:55,125
Provided…
989
01:01:00,125 --> 01:01:02,583
After, I mean. You know.
990
01:01:05,292 --> 01:01:07,083
Now, listen, is it a deal or isn't it?
991
01:01:55,750 --> 01:01:57,208
Come in.
992
01:01:57,292 --> 01:01:58,375
Yes, Barbara?
993
01:02:00,208 --> 01:02:02,167
There's some youngsters to see you.
994
01:02:02,250 --> 01:02:05,625
They're not patients,
though they might well have been.
995
01:02:05,708 --> 01:02:07,917
Oh. Oh, well, have them come in.
996
01:02:17,542 --> 01:02:19,000
Hello.
997
01:02:19,083 --> 01:02:19,958
Cor.
998
01:02:20,042 --> 01:02:22,292
Pardon us, uh, busting in on you
at the hangover time,
999
01:02:22,375 --> 01:02:24,042
but we got to start work, see.
1000
01:02:24,125 --> 01:02:27,292
-And clock in, see. Ding.
-Come in, come in.
1001
01:02:27,375 --> 01:02:29,667
-Thanks very much.
-You have an appointment at nine.
1002
01:02:29,750 --> 01:02:31,083
Yes. All right.
1003
01:02:31,167 --> 01:02:32,708
We couldn't come over last night.
1004
01:02:32,792 --> 01:02:34,917
We was late getting back
from Operation Smoochers.
1005
01:02:35,000 --> 01:02:36,083
Any luck?
1006
01:02:36,167 --> 01:02:37,417
Not with the main caper, like.
1007
01:02:37,500 --> 01:02:41,958
Them couple didn't show up,
but we found this in their hidey-hole.
1008
01:02:43,833 --> 01:02:45,458
-What is it?
-A pocket book.
1009
01:02:45,542 --> 01:02:47,458
-Copper's notebook, miss,
-Jarrold's.
1010
01:02:47,542 --> 01:02:48,833
Oh, the dead policeman.
1011
01:02:48,917 --> 01:02:52,208
Yeah. Well, that's very observant of you.
1012
01:02:52,917 --> 01:02:55,625
-I'll hand it over to the police.
-Well, look inside.
1013
01:02:55,708 --> 01:02:58,333
Sorry. I'm afraid
the rain's messed it up a bit.
1014
01:02:58,417 --> 01:03:00,750
-Well, it's eligible.
-Legible, you fool.
1015
01:03:00,833 --> 01:03:02,917
All right. You can read it. There.
1016
01:03:03,000 --> 01:03:05,833
-Last entry.
-Letters and figures.
1017
01:03:05,917 --> 01:03:10,042
-Car registration number, miss.
-But what comes next?
1018
01:03:10,125 --> 01:03:12,958
Oh, Ben, L, something, Y.
1019
01:03:13,042 --> 01:03:15,292
-Bentley.
-The last thing Jarrold wrote.
1020
01:03:15,375 --> 01:03:17,833
-The number of Taplow's car.
-When Harry had it.
1021
01:03:17,917 --> 01:03:20,333
But not the number
the police said in court.
1022
01:03:21,708 --> 01:03:25,083
What? Wait a minute.
1023
01:03:34,458 --> 01:03:35,458
You're right.
1024
01:03:36,542 --> 01:03:40,458
Well, when Harry drove it,
it must have had false number plates.
1025
01:03:40,542 --> 01:03:42,625
-Sure.
-But how?
1026
01:03:42,708 --> 01:03:44,542
You figure it. We got to go.
We've had our lot.
1027
01:03:44,625 --> 01:03:46,458
-Come on, Socko.
-Be seeing you, miss.
1028
01:03:46,542 --> 01:03:47,958
-Right.
-Ta-da.
1029
01:03:48,958 --> 01:03:51,042
Oh, miss. Forgot.
1030
01:03:51,125 --> 01:03:52,875
Mona asked to come with us.
1031
01:03:54,458 --> 01:03:56,500
-Well, go on.
-Oh, come on, Socko.
1032
01:03:56,583 --> 01:03:57,875
All right.
1033
01:04:03,625 --> 01:04:06,458
There. Look at that.
You show that to them, then.
1034
01:04:07,792 --> 01:04:10,875
-To whom?
-Scotland Yard, of course. Proof.
1035
01:04:11,875 --> 01:04:14,208
-Of what?
-Harry's old gun.
1036
01:04:14,292 --> 01:04:16,042
He hasn't owned it for donkey's years.
1037
01:04:16,125 --> 01:04:18,250
He swapped it with Gravy
for an Elvis record.
1038
01:04:18,333 --> 01:04:20,917
You know, the one with his face
smiling at you and the shirt.
1039
01:04:21,000 --> 01:04:22,292
Oh.
1040
01:04:23,042 --> 01:04:24,875
Oh, I see.
1041
01:04:25,917 --> 01:04:29,083
Oh, well, Mona, that's very good of you
to have brought it.
1042
01:04:29,917 --> 01:04:32,000
Um, have you had breakfast?
1043
01:04:32,083 --> 01:04:34,708
-Oh, not to speak of I ain't.
-Would you like a cup of coffee?
1044
01:04:34,792 --> 01:04:35,917
Ta.
1045
01:04:36,625 --> 01:04:38,083
Isn't your hair lovely?
1046
01:04:38,167 --> 01:04:40,833
You know, I could never get mine
to do that.
1047
01:04:41,917 --> 01:04:43,500
Look, do you mind my cup?
1048
01:04:43,583 --> 01:04:45,375
And I'm afraid it's not very hot.
1049
01:04:45,458 --> 01:04:48,167
-Ooh, that bit of toast going for free?
-Sure.
1050
01:04:48,250 --> 01:04:49,792
Would you like butter and honey on it?
1051
01:04:49,875 --> 01:04:50,917
Ta.
1052
01:04:51,750 --> 01:04:55,875
Well, I'm sure Mr Bellamy will do
his very best about the gun,
1053
01:04:55,958 --> 01:04:58,250
and with the appeal coming up tomorrow,
1054
01:04:58,333 --> 01:05:00,250
it's just in time,
1055
01:05:00,333 --> 01:05:04,500
but I wouldn't expect too much of it
as evidence at this stage.
1056
01:05:04,583 --> 01:05:05,958
Come again.
1057
01:05:06,042 --> 01:05:07,500
You mean it ain't no good?
1058
01:05:08,500 --> 01:05:11,958
Well, we all know
that isn't the gun that shot Jarrold.
1059
01:05:12,042 --> 01:05:15,583
And I'm afraid the prosecution will say
the fact that Harry had it for years…
1060
01:05:15,667 --> 01:05:17,708
But I gave all I got for it.
1061
01:05:19,083 --> 01:05:21,500
-You paid for it?
-You can say that again.
1062
01:05:22,625 --> 01:05:23,583
How much?
1063
01:05:24,625 --> 01:05:26,792
Come off it.
Are you thick or something?
1064
01:05:26,875 --> 01:05:28,750
I swapped the gun for my vir…
1065
01:05:30,208 --> 01:05:32,542
That is, me I gave.
1066
01:05:33,708 --> 01:05:34,917
You slept with someone?
1067
01:05:35,000 --> 01:05:36,625
Well, you could put it like that.
1068
01:05:36,708 --> 01:05:38,375
Didn't get much sleep, though, I tell you.
1069
01:05:39,625 --> 01:05:41,042
How many boys have you been with?
1070
01:05:41,833 --> 01:05:43,292
I haven't never before.
1071
01:05:43,375 --> 01:05:45,833
I only had it there
to keep Harry in the clear, like.
1072
01:05:47,000 --> 01:05:48,333
It was the first time?
1073
01:05:49,167 --> 01:05:51,250
But why did you have to? Who with?
1074
01:05:51,333 --> 01:05:52,458
With Gravy.
1075
01:05:52,542 --> 01:05:55,208
He had the gun.
I couldn't get it from him else.
1076
01:05:57,375 --> 01:06:00,583
I don't know.
I didn't reckon on it being marvellous,
1077
01:06:00,667 --> 01:06:03,625
but all in all
we had a right old time of it.
1078
01:06:03,708 --> 01:06:06,792
Did you find it all that bad, Dr Dyson,
or don't your sort of person do it?
1079
01:06:07,500 --> 01:06:09,542
Oh, we do.
1080
01:06:09,625 --> 01:06:10,833
With the man we love.
1081
01:06:11,750 --> 01:06:14,750
Weird part is, I think I love Gravy.
1082
01:06:15,708 --> 01:06:18,542
What's more, I think
he's a bit sent on me himself.
1083
01:06:19,500 --> 01:06:22,333
He was ever so full of himself
this morning, and kind of…
1084
01:06:23,333 --> 01:06:24,333
kind.
1085
01:06:25,167 --> 01:06:26,500
I'm so glad.
1086
01:06:28,042 --> 01:06:29,417
Excuse me.
1087
01:06:34,083 --> 01:06:35,875
-Yes, Barbara.
-Shall I pick someone else?
1088
01:06:35,958 --> 01:06:38,708
No. No more appointments this morning.
I've got to go out urgently.
1089
01:06:39,875 --> 01:06:43,167
-I'm terribly sorry. I have to go.
-Oh, that's all right.
1090
01:06:45,375 --> 01:06:47,333
Thanks so much for telling me.
1091
01:06:48,583 --> 01:06:50,958
And, um, who knows?
1092
01:06:51,042 --> 01:06:53,042
Maybe he'll marry you in the end.
1093
01:06:53,125 --> 01:06:55,667
Won't be a bit surprised
but what he has to.
1094
01:07:22,542 --> 01:07:24,500
-Who was that?
-Dr Dyson.
1095
01:07:24,583 --> 01:07:26,417
Damn it, she can't do this.
It's monstrous.
1096
01:07:26,500 --> 01:07:28,000
We're up to our eyes all day.
1097
01:07:28,750 --> 01:07:30,000
We're in court at 10:30.
1098
01:07:30,875 --> 01:07:32,542
I could have played on the gun
at the trial
1099
01:07:32,625 --> 01:07:34,875
but it's irrelevant
in the Court of Appeal.
1100
01:07:34,958 --> 01:07:37,208
But why? With other things it adds up.
1101
01:07:37,292 --> 01:07:39,958
-To what?
-To prove that Harry's telling the truth.
1102
01:07:40,042 --> 01:07:42,625
-What other things?
-This notebook of Jarrold's for one.
1103
01:07:42,708 --> 01:07:45,917
We have no proof the entry in the book
is the number that was on Taplow's car.
1104
01:07:46,000 --> 01:07:48,083
He wrote Bentley against it.
It was the last entry.
1105
01:07:48,167 --> 01:07:49,875
Harry said Jarrold took down his number.
1106
01:07:49,958 --> 01:07:51,583
Please.
1107
01:07:51,667 --> 01:07:55,542
Why are you so sold on everything
your own client says being false?
1108
01:07:55,625 --> 01:07:58,417
Harry is no ordinary client.
1109
01:07:58,500 --> 01:08:01,125
-Sir, we're in court at 10:30.
-Thank you, Charles.
1110
01:08:02,167 --> 01:08:05,500
Have you found out anything to prove
one thing of what Jukes has said?
1111
01:08:05,583 --> 01:08:09,042
It was not Taplow who drove the Bentley
into the mews just before Harry took it.
1112
01:08:09,125 --> 01:08:10,833
-Taplow said--
-He lied!
1113
01:08:10,917 --> 01:08:12,208
I know. I've seen it.
1114
01:08:12,292 --> 01:08:14,500
So you've been to see him
and he confessed to perjury?
1115
01:08:14,583 --> 01:08:16,000
No, of course he didn't.
1116
01:08:16,083 --> 01:08:18,458
But it's clear he's concealing something.
1117
01:08:18,542 --> 01:08:20,458
Maybe not to do with this case,
1118
01:08:20,542 --> 01:08:23,458
but there's something wrong there
that needs looking into.
1119
01:08:23,542 --> 01:08:25,667
Will you?
Will you talk to Inspector Mallett?
1120
01:08:25,750 --> 01:08:27,167
It is not my function.
1121
01:08:28,250 --> 01:08:30,875
-Then may I go to the Yard?
-And there are limits.
1122
01:08:30,958 --> 01:08:33,708
There are limits even to your riding
roughshod over procedure.
1123
01:08:34,708 --> 01:08:36,583
The truth is that no one,
1124
01:08:36,667 --> 01:08:39,833
no one for prosecution or defence
has ever believed
1125
01:08:39,917 --> 01:08:43,000
or even wanted to believe
in the possibility of Harry's innocence.
1126
01:08:43,083 --> 01:08:46,958
Mr Bellamy, we have eight minutes.
1127
01:08:56,292 --> 01:08:57,583
Poor Harry.
1128
01:08:59,083 --> 01:09:01,250
We don't half miss you
at the Paloma, Harry.
1129
01:09:02,208 --> 01:09:04,167
We're looking forward ever so
to when you come out.
1130
01:09:05,542 --> 01:09:07,500
Yeah, so am I.
1131
01:09:09,708 --> 01:09:12,042
There's nothing much
any different at the Paloma.
1132
01:09:13,250 --> 01:09:14,458
Oh, ever so funny.
1133
01:09:14,542 --> 01:09:16,125
Dirty Neck sat on the pin table,
1134
01:09:16,208 --> 01:09:17,875
the one with the left flipper broken,
1135
01:09:17,958 --> 01:09:20,250
and he went right through,
breaking the glass.
1136
01:09:22,625 --> 01:09:25,000
The guvnor never found out
who it was, though.
1137
01:09:27,875 --> 01:09:30,500
There's an whole lot
of new records on the juke.
1138
01:09:30,583 --> 01:09:32,833
There's one lovely one.
Trad it is, with a bugle.
1139
01:09:32,917 --> 01:09:34,792
It's called Last Post Rag.
1140
01:09:35,583 --> 01:09:38,542
Yeah. I use it as my signature tune.
1141
01:09:43,833 --> 01:09:45,667
You'd better say goodbye now, miss.
1142
01:09:50,750 --> 01:09:52,917
Well, I guess it's adios for now, Harry.
1143
01:09:54,875 --> 01:09:56,458
Ta-ra, Jen.
1144
01:10:02,083 --> 01:10:04,292
Anything special you want or something?
1145
01:10:06,375 --> 01:10:09,458
Yeah, well, they do say
I could have the old guitar in here.
1146
01:10:12,167 --> 01:10:13,583
Ta-ra, then, Jen.
1147
01:10:15,208 --> 01:10:16,458
Take care.
1148
01:10:23,833 --> 01:10:25,292
Come along, miss.
1149
01:10:42,375 --> 01:10:44,167
Go on with the game, mate.
1150
01:10:46,500 --> 01:10:48,667
You was taking the shirts off us.
1151
01:10:59,958 --> 01:11:02,333
Do you mind if I skin you blokes later?
1152
01:11:03,583 --> 01:11:05,708
No, it's all right, son.
1153
01:11:07,917 --> 01:11:09,333
Excuse me.
1154
01:11:14,875 --> 01:11:18,000
Oh. The best relief, mates. Thanks.
1155
01:11:20,542 --> 01:11:22,583
Taplow says the job's too soon.
1156
01:11:23,375 --> 01:11:25,083
It's only Wednesday week.
1157
01:11:25,167 --> 01:11:26,875
The boy may not have hanged by then.
1158
01:11:26,958 --> 01:11:29,750
I've tipped you off three loads now
to no purpose.
1159
01:11:30,750 --> 01:11:32,917
All this inaction is pitiful.
1160
01:11:33,000 --> 01:11:34,625
Taplow's gone soft since the shooting.
1161
01:11:34,708 --> 01:11:36,250
You tell your Mr bloody Taplow this.
1162
01:11:36,333 --> 01:11:38,458
There'll be just this one load
before we're posted.
1163
01:11:38,542 --> 01:11:40,125
You put the skids on Taplow.
1164
01:11:43,917 --> 01:11:45,417
Here's the map you asked for.
1165
01:11:45,500 --> 01:11:47,125
Get your hoppers off.
1166
01:11:47,208 --> 01:11:48,667
What sort of an Irishman are you?
1167
01:11:48,750 --> 01:11:51,250
No sort.
His head is screwed on.
1168
01:11:51,333 --> 01:11:54,542
Why would I be filling this place
with Irish except on the night?
1169
01:11:54,625 --> 01:11:56,750
Now, our lorry crosses
empty heathland here
1170
01:11:56,833 --> 01:11:59,000
and joins the forest road there,
do you see?
1171
01:11:59,083 --> 01:12:00,500
Mm.
1172
01:12:00,583 --> 01:12:02,917
Last time we used the Bentley as a decoy
1173
01:12:03,000 --> 01:12:05,750
and the lads brought
the lorry back here to the factory.
1174
01:12:05,833 --> 01:12:07,167
Yeah.
1175
01:12:07,250 --> 01:12:11,625
My vote is, this time we'll use
one of our old open lorries as decoy
1176
01:12:11,708 --> 01:12:14,667
and tranship to a fridge van
somewhere near the hold-up.
1177
01:12:15,958 --> 01:12:17,958
Why have you come, Max?
1178
01:12:18,042 --> 01:12:20,375
Why haven't you taken up my offer of help?
1179
01:12:20,458 --> 01:12:23,500
Oh, well, it wasn't
very successful the first time.
1180
01:12:26,042 --> 01:12:28,583
Would you give me another,
then help yourself.
1181
01:12:28,667 --> 01:12:30,208
You do drink, then?
1182
01:12:30,292 --> 01:12:32,875
Oh, by the end of the day I need it.
1183
01:12:32,958 --> 01:12:36,167
After bailing out your human cesspools.
1184
01:12:36,917 --> 01:12:39,875
I thought perhaps
you'd come for a consultation.
1185
01:12:39,958 --> 01:12:41,917
Meaning I'm a cesspool myself?
1186
01:12:43,208 --> 01:12:45,000
Do you take on adults as well as kids?
1187
01:12:45,792 --> 01:12:47,583
I prefer the young.
1188
01:12:47,667 --> 01:12:49,375
They're more honest.
1189
01:12:49,458 --> 01:12:52,542
And they haven't had time
to make the mess of their lives we have.
1190
01:12:52,625 --> 01:12:53,708
That you have?
1191
01:12:54,917 --> 01:12:57,417
Oh, yes.
It's been a near thing many times.
1192
01:12:59,250 --> 01:13:00,792
Anne, you're so fine,
1193
01:13:00,875 --> 01:13:03,083
I could never believe
you'd look down the wrong road
1194
01:13:03,167 --> 01:13:04,625
or even notice the turning.
1195
01:13:05,708 --> 01:13:08,292
If only I'd had the luck
to meet a girl like you at the right time.
1196
01:13:09,375 --> 01:13:11,292
Only I don't suppose there is another.
1197
01:13:11,375 --> 01:13:13,375
It would have had
to have been you yourself.
1198
01:13:14,208 --> 01:13:16,833
Might easily have been.
As kids, we must have lived pretty near.
1199
01:13:21,333 --> 01:13:23,917
What is on your mind, Max?
1200
01:13:24,000 --> 01:13:25,750
Consultation free.
1201
01:13:31,583 --> 01:13:34,000
All right.
Keep your psychiatrist's couch.
1202
01:13:35,625 --> 01:13:37,333
You've had enough of it for the day,
1203
01:13:37,417 --> 01:13:39,333
and I certainly don't want to be grilled.
1204
01:13:41,750 --> 01:13:43,125
I know all about myself.
1205
01:13:43,708 --> 01:13:45,917
I don't even own a subconscious.
1206
01:13:46,000 --> 01:13:49,042
I am just an ordinary guy
who didn't do so badly in the war.
1207
01:13:49,125 --> 01:13:52,042
Got promotion from the ranks,
ideas above my station.
1208
01:13:53,333 --> 01:13:56,333
Began to hit the nightlife,
couldn't calm down and give it up.
1209
01:13:58,708 --> 01:14:00,583
And it hasn't led
to a moment's real happiness.
1210
01:14:04,417 --> 01:14:05,667
Anne.
1211
01:14:08,917 --> 01:14:11,667
If you were kind to me,
I could tell you something, which…
1212
01:14:13,833 --> 01:14:16,917
Philip, what happened?
1213
01:14:17,917 --> 01:14:20,833
The appeal?
That's dismissed, of course.
1214
01:14:24,208 --> 01:14:27,042
-How long be…
-Before they hang him?
1215
01:14:27,125 --> 01:14:29,375
Well, the rule on executions
is rather odd.
1216
01:14:29,458 --> 01:14:31,667
Not before three Sundays after sentencing,
1217
01:14:31,750 --> 01:14:33,958
and not on the Monday
or Tuesday following.
1218
01:14:35,333 --> 01:14:36,250
Very odd.
1219
01:14:36,333 --> 01:14:38,833
Of course, in this case,
the appeal has rather cut across that
1220
01:14:38,917 --> 01:14:40,792
so I can't say exactly.
1221
01:14:40,875 --> 01:14:42,458
About ten days, I suppose.
1222
01:14:48,917 --> 01:14:51,083
I wish I'd never bought that damn car.
1223
01:14:56,042 --> 01:14:57,667
Does he come here often?
1224
01:14:58,375 --> 01:15:01,000
I think he knows something.
I've got to find out what it is.
1225
01:15:01,083 --> 01:15:02,792
So he's a patient now, is he?
1226
01:15:02,875 --> 01:15:04,625
Oh, darling, don't be childish.
1227
01:15:04,708 --> 01:15:06,292
I have a feeling it concerns the case.
1228
01:15:06,375 --> 01:15:08,625
-I told you.
-It's a bit late now, isn't it?
1229
01:15:09,833 --> 01:15:12,083
On what grounds
did they dismiss the appeal?
1230
01:15:12,167 --> 01:15:13,458
What about the new evidence?
1231
01:15:13,542 --> 01:15:15,792
The gun and the notebook
were not submitted.
1232
01:15:15,875 --> 01:15:18,625
Oh. Oh, it didn't suit the police.
1233
01:15:18,708 --> 01:15:20,708
Well, now who's being childish?
1234
01:15:20,792 --> 01:15:22,333
Then what did you say in court?
1235
01:15:22,417 --> 01:15:25,208
I rambled emotionally
for an hour and ten minutes.
1236
01:15:25,292 --> 01:15:27,208
-And then?
-The judges thanked me very kindly
1237
01:15:27,292 --> 01:15:29,083
and I sat down.
1238
01:15:29,167 --> 01:15:31,042
Well, the prosecuting counsel,
what did he say?
1239
01:15:32,875 --> 01:15:34,042
He wasn't called on.
1240
01:15:34,958 --> 01:15:37,458
You mean your pleading
wasn't even referred to?
1241
01:15:37,542 --> 01:15:40,375
It contained no fresh evidence.
How could it?
1242
01:15:40,458 --> 01:15:43,500
If fresh evidence is admitted,
then counsel is called on.
1243
01:15:43,583 --> 01:15:45,125
If it isn't and the court is satisfied
1244
01:15:45,208 --> 01:15:47,208
with the conduct of the case
in the lower court,
1245
01:15:47,292 --> 01:15:49,625
what more is needed from the prosecution?
1246
01:15:50,750 --> 01:15:53,125
Philip, you must do something.
1247
01:15:53,208 --> 01:15:56,083
You must win time. I need time.
You must get a stay of execution.
1248
01:15:56,167 --> 01:15:58,417
There is nothing more I can do.
The case is finished.
1249
01:15:58,500 --> 01:16:00,458
Not until the boy is dead it isn't.
1250
01:16:01,250 --> 01:16:02,583
For me it is.
1251
01:16:04,583 --> 01:16:07,708
I'm only counsel,
I'm not the Lord Chief Justice.
1252
01:16:07,792 --> 01:16:09,875
I'm not a detective.
I'm not an agitator.
1253
01:16:09,958 --> 01:16:12,708
I can't sit down
in Trafalgar Square about it.
1254
01:16:12,792 --> 01:16:14,500
I'm a member of an honourable profession,
1255
01:16:14,583 --> 01:16:18,375
subject to rules, to clear-cut procedure
and to etiquette.
1256
01:16:19,667 --> 01:16:22,083
My function is to take instructions
from solicitors,
1257
01:16:22,167 --> 01:16:23,583
to advise and to plead in court.
1258
01:16:23,667 --> 01:16:26,417
I have done all this
and now I am out of it.
1259
01:16:32,292 --> 01:16:34,042
Lucky we've got this American trip.
1260
01:16:35,833 --> 01:16:37,958
We can go now
and hope to take our minds off it.
1261
01:16:39,625 --> 01:16:40,625
Here's your air ticket.
1262
01:16:43,083 --> 01:16:45,125
You are not going
while Harry is still alive.
1263
01:16:45,208 --> 01:16:46,292
Of course I am.
1264
01:16:46,375 --> 01:16:49,125
I can't expect them to postpone
the convention until he's dead.
1265
01:16:49,208 --> 01:16:52,458
Besides, I'm billed to read a paper.
I can't let them down.
1266
01:16:52,542 --> 01:16:54,333
On what that is so important?
1267
01:16:54,417 --> 01:16:57,333
On English common law.
1268
01:16:57,417 --> 01:16:59,083
Oh.
1269
01:16:59,167 --> 01:17:02,333
You've got
fabulous material for it in this case.
1270
01:17:04,083 --> 01:17:05,792
Why I fell in love with you,
1271
01:17:05,875 --> 01:17:07,708
why I go on loving you I don't know.
1272
01:17:07,792 --> 01:17:09,708
You don't change, Philip.
1273
01:17:09,792 --> 01:17:12,958
You can't let the organiser
of your precious convention down
1274
01:17:13,042 --> 01:17:15,708
but you can walk out
on a client in the death cell.
1275
01:17:15,792 --> 01:17:19,083
That's what membership in
an honourable profession means to you.
1276
01:17:20,708 --> 01:17:22,292
Well, I'm not walking out on Harry.
1277
01:17:23,792 --> 01:17:25,292
You'll go to America alone.
1278
01:17:29,167 --> 01:17:33,625
What is this boy to you?
He's breaking up our whole relationship.
1279
01:17:36,042 --> 01:17:37,417
What's your obsession with him?
1280
01:17:38,542 --> 01:17:40,750
Nothing, evidently,
that you can understand.
1281
01:17:43,208 --> 01:17:44,250
Anne, you…
1282
01:17:45,583 --> 01:17:47,458
You promised to come with me.
1283
01:17:47,542 --> 01:17:50,375
We'll only be away three or four days.
1284
01:17:50,458 --> 01:17:52,917
I've been looking forward to it
as a sort of….
1285
01:17:53,000 --> 01:17:54,333
second honeymoon.
1286
01:17:55,125 --> 01:17:56,917
I've taken a lot from you.
1287
01:17:57,000 --> 01:18:01,250
Your independence mania,
your morbid, out-of-date feminism,
1288
01:18:01,333 --> 01:18:03,458
this damn ridiculous living apart.
1289
01:18:03,542 --> 01:18:05,417
I've done it because I love you.
1290
01:18:06,208 --> 01:18:09,750
To lose you now would take all…
1291
01:18:10,458 --> 01:18:12,167
motive out of my life.
1292
01:18:13,500 --> 01:18:15,583
But now it's time for you to consider me.
1293
01:18:15,667 --> 01:18:17,167
Because if you don't,
1294
01:18:18,125 --> 01:18:21,375
we'll put an end
to our marriage good and proper.
1295
01:18:25,583 --> 01:18:26,833
I'm not coming.
1296
01:18:28,333 --> 01:18:29,958
You must do what you think.
1297
01:18:35,000 --> 01:18:37,042
If it's any reassurance to you,
1298
01:18:37,125 --> 01:18:41,667
in 1948 our future Lord Chancellor said
in parliament that in this country
1299
01:18:41,750 --> 01:18:45,958
there is no practical possibility
of an innocent person being hanged.
1300
01:18:47,250 --> 01:18:48,792
I share that opinion.
1301
01:19:02,708 --> 01:19:03,958
Goodbye.
1302
01:19:24,042 --> 01:19:26,125
Have you any evidence
of Harry acquiring the gun
1303
01:19:26,208 --> 01:19:27,708
used on Constable Jarrold?
1304
01:19:27,792 --> 01:19:29,500
Circumstantial evidence.
1305
01:19:29,583 --> 01:19:32,167
The bullet came from the gun.
Jukes held the gun.
1306
01:19:32,250 --> 01:19:34,833
But you haven't found
the gunsmith who actually sold it?
1307
01:19:34,917 --> 01:19:36,667
Well, naturally, we tried.
1308
01:19:36,750 --> 01:19:38,625
But had no luck.
1309
01:19:38,708 --> 01:19:41,875
He could have got it from a gunman
as easily as a gunsmith.
1310
01:19:41,958 --> 01:19:44,000
But Harry says he did get it
from a gunman.
1311
01:19:44,083 --> 01:19:45,292
Not to us.
1312
01:19:45,375 --> 01:19:47,792
Oh, yes. From the gunman who shot Jarrold.
1313
01:19:47,875 --> 01:19:49,333
Now, Dr Dyson.
1314
01:19:49,417 --> 01:19:51,083
You say he could have got it
from a gunman.
1315
01:19:51,167 --> 01:19:53,958
Harry says he did.
Then you say Harry was lying.
1316
01:19:54,042 --> 01:19:56,917
His was an imaginary gunman.
1317
01:19:57,000 --> 01:20:00,333
Inspector Wagstaffe's gunman
was totally imaginary.
1318
01:20:01,458 --> 01:20:03,833
At least Harry gives some description
of his gunman.
1319
01:20:04,792 --> 01:20:06,333
Look, I don't want to antagonise you.
1320
01:20:06,417 --> 01:20:08,167
I'm honestly trying to help.
1321
01:20:08,250 --> 01:20:11,917
Just as I'm sure that all of you here
are honestly convinced of Harry's guilt.
1322
01:20:12,000 --> 01:20:13,458
Thank you.
1323
01:20:13,542 --> 01:20:16,750
Everyone knows you're scrupulously fair
over murder inquiries,
1324
01:20:16,833 --> 01:20:21,583
but it's also been claimed
that once a suspect becomes an accused,
1325
01:20:21,667 --> 01:20:23,583
the police are ruthless in their methods.
1326
01:20:23,667 --> 01:20:25,125
Not ruthless.
1327
01:20:26,333 --> 01:20:28,750
Thorough and comprehensive.
1328
01:20:28,833 --> 01:20:30,875
A case must be unassailable.
1329
01:20:30,958 --> 01:20:31,917
Watertight.
1330
01:20:32,000 --> 01:20:36,125
In achieving this,
can it happen, in all innocence,
1331
01:20:36,208 --> 01:20:41,250
that there's a danger of factors
not being appreciated or even ignored?
1332
01:20:42,375 --> 01:20:45,542
One can get too close to things.
1333
01:20:45,625 --> 01:20:48,333
Also, I've noticed it myself,
1334
01:20:48,417 --> 01:20:51,833
the statements of an accused
as taken down by a police officer
1335
01:20:51,917 --> 01:20:57,125
are often very differently worded
from his later replies in the box.
1336
01:20:57,208 --> 01:21:00,875
Many of them are illiterate
or unable to express themselves.
1337
01:21:01,708 --> 01:21:03,208
We help them.
1338
01:21:04,208 --> 01:21:06,042
But is the help confined to that?
1339
01:21:06,125 --> 01:21:07,125
Meaning?
1340
01:21:08,667 --> 01:21:11,542
Well, there's no risk
of your putting words in their mouths
1341
01:21:11,625 --> 01:21:13,833
that are convenient
to your theories of the case?
1342
01:21:13,917 --> 01:21:16,375
-I find that objectionable.
-I apologise.
1343
01:21:16,458 --> 01:21:19,167
You see,
I've had several talks with Jukes,
1344
01:21:19,250 --> 01:21:21,958
and his accounts to me have been
very different in tone
1345
01:21:22,042 --> 01:21:23,958
from his official statement to the police.
1346
01:21:24,042 --> 01:21:25,125
No doubt.
1347
01:21:25,208 --> 01:21:26,875
If I'd only read his statement,
1348
01:21:26,958 --> 01:21:30,042
I'd have shared
your certainty of his guilt.
1349
01:21:30,125 --> 01:21:32,750
As it is, I'm deeply concerned
for the police
1350
01:21:32,833 --> 01:21:34,250
as well as the boy you're hanging.
1351
01:21:34,333 --> 01:21:36,750
Well, come, now.
We don't hang anybody.
1352
01:21:36,833 --> 01:21:40,833
It's widely believed that a miscarriage
of justice is impossible in England.
1353
01:21:40,917 --> 01:21:42,083
Not without reason.
1354
01:21:42,167 --> 01:21:45,208
It would be tragic
if this case killed that belief.
1355
01:21:47,625 --> 01:21:50,167
I've only one more query.
1356
01:21:50,250 --> 01:21:52,750
The number plates on Mr Taplow's car….
1357
01:21:52,833 --> 01:21:56,125
Don't tell us that the car carried
different front and rear plates.
1358
01:21:56,208 --> 01:21:57,375
We know it.
1359
01:21:57,458 --> 01:22:00,708
Naturally, it was noticed
when we took it to the police depot.
1360
01:22:00,792 --> 01:22:02,375
This never came up in court.
1361
01:22:02,458 --> 01:22:03,500
Well, why should it?
1362
01:22:03,583 --> 01:22:07,125
Mr Taplow had just been granted
a special registration number.
1363
01:22:07,208 --> 01:22:08,958
A lot of well-known people get them.
1364
01:22:09,042 --> 01:22:12,500
Stars. Douglas Fairbanks, for instance.
1365
01:22:12,583 --> 01:22:16,125
Mr Taplow's driver had fitted one plate
when he was called to his tea
1366
01:22:16,208 --> 01:22:19,250
and the car was stolen
while he was having it.
1367
01:22:19,333 --> 01:22:23,208
This was kept from the defence
to ensure a watertight case for you.
1368
01:22:23,292 --> 01:22:25,542
Our case was already watertight.
1369
01:22:29,708 --> 01:22:31,125
Thank you for your patience.
1370
01:22:38,833 --> 01:22:41,250
-Escort Dr Dyson to her car, will you?
-Very good.
1371
01:22:44,958 --> 01:22:46,708
Salt of the earth.
1372
01:22:46,792 --> 01:22:48,875
We could do with her in the murder squad.
1373
01:22:48,958 --> 01:22:51,125
I was thinking on other lines.
1374
01:22:51,208 --> 01:22:52,500
So I noticed.
1375
01:23:05,750 --> 01:23:08,417
They were ever so kind at the place, miss.
1376
01:23:08,500 --> 01:23:11,000
It was awful not knowing
what to say to him.
1377
01:23:11,083 --> 01:23:13,667
Oh, I've got his guitar here.
They say he can have it.
1378
01:23:13,750 --> 01:23:15,500
I'll see he gets it tomorrow.
1379
01:23:17,292 --> 01:23:18,708
Is there no hope, then?
1380
01:23:19,625 --> 01:23:21,750
-Hello?
-We've been chasing you for hours.
1381
01:23:21,833 --> 01:23:23,042
We've been round your manor.
1382
01:23:23,125 --> 01:23:24,667
The old girl there said you was here.
1383
01:23:24,750 --> 01:23:26,500
Guess what? News.
1384
01:23:26,583 --> 01:23:29,292
Last night, must have been.
Evidence about them snoggers.
1385
01:23:30,958 --> 01:23:32,708
Got it here somewhere.
Here, look.
1386
01:23:32,792 --> 01:23:36,542
Same brand of smokes and chocolate
as the dirty old packs lying around.
1387
01:23:36,625 --> 01:23:38,583
And you know something?
Yesterday was Tuesday.
1388
01:23:38,667 --> 01:23:40,750
-Excuse me.
-Watch it, mate.
1389
01:23:40,833 --> 01:23:42,667
Harry caught his packet on a Tuesday.
1390
01:23:42,750 --> 01:23:45,083
It must be their regular night
for going on the tiles.
1391
01:23:45,167 --> 01:23:46,958
Even the tyre marks was like the old ones.
1392
01:23:47,042 --> 01:23:48,708
Same snout, same kind of chocolate,
1393
01:23:48,792 --> 01:23:50,792
same tyre marks, same night of the week.
1394
01:23:51,750 --> 01:23:54,333
If you're right,
we've a whole week to wait.
1395
01:23:54,417 --> 01:23:56,667
No, six days.
1396
01:23:56,750 --> 01:23:58,292
Time's running out, Nobby.
1397
01:23:58,375 --> 01:23:59,958
Yeah. We get the message.
1398
01:24:01,833 --> 01:24:03,792
It's our only hope.
1399
01:24:03,875 --> 01:24:05,708
Will you drive out with me
on Tuesday evening?
1400
01:24:06,917 --> 01:24:09,083
That is, if Harry…
1401
01:24:09,167 --> 01:24:11,583
-Harry's still with us, like?
-Yes.
1402
01:24:11,667 --> 01:24:12,625
Sure.
1403
01:24:12,708 --> 01:24:15,542
It's not likely we'd let a poor, weak
woman go on her lonesome.
1404
01:25:03,167 --> 01:25:05,000
Look, I'm sorry about this,
but it's vital.
1405
01:25:05,083 --> 01:25:06,042
You must tell me.
1406
01:25:06,125 --> 01:25:08,542
Were you here the night
Police Constable Jarrold was shot?
1407
01:25:08,625 --> 01:25:10,792
I knew they'd find out.
I knew they'd catch up with us.
1408
01:25:10,875 --> 01:25:12,875
-Quiet. Be quiet.
-But we were here. We were!
1409
01:25:12,958 --> 01:25:14,333
Shut up!
1410
01:25:19,250 --> 01:25:20,542
Get out of it, will you?
1411
01:25:22,417 --> 01:25:23,458
Socko.
1412
01:25:38,333 --> 01:25:40,625
Stop! Go back!
1413
01:25:42,250 --> 01:25:44,000
Go back! Go back!
1414
01:25:54,250 --> 01:25:56,292
The man died around midday.
1415
01:25:56,375 --> 01:25:58,125
The woman's still unconscious.
1416
01:26:00,208 --> 01:26:02,583
Accidents aren't my pigeon.
1417
01:26:02,667 --> 01:26:05,833
We've put an officer at her bed
in case she comes around.
1418
01:26:10,625 --> 01:26:12,458
Get a stay of execution for Jukes.
1419
01:26:12,542 --> 01:26:15,708
Perhaps you'll tell me
on what possible grounds?
1420
01:26:15,792 --> 01:26:17,375
Come in.
1421
01:26:28,292 --> 01:26:29,458
The woman's conscious.
1422
01:26:31,292 --> 01:26:32,542
Can she speak?
1423
01:26:32,625 --> 01:26:35,542
She's suffering from shock still,
but she's managed a statement.
1424
01:26:35,625 --> 01:26:37,250
Go ahead, tell her.
1425
01:26:38,083 --> 01:26:40,000
She claims that
she and the man were making love
1426
01:26:40,083 --> 01:26:43,167
when they were molested
by a woman and two youths.
1427
01:26:43,250 --> 01:26:45,333
The man lost his head,
suspecting blackmail,
1428
01:26:45,417 --> 01:26:48,708
and, driving away too fast,
caused the fatal skid.
1429
01:26:58,542 --> 01:27:01,917
She's lying, or her mind
was affected by the crash.
1430
01:27:02,000 --> 01:27:03,583
She screamed three times,
1431
01:27:03,667 --> 01:27:05,083
"We were there. We were."
1432
01:27:05,167 --> 01:27:07,500
-You know, on the night--
-Did she mention Jukes?
1433
01:27:07,583 --> 01:27:10,417
She would have done
if the man hadn't driven her away.
1434
01:27:10,500 --> 01:27:12,708
-Question the boys.
-Would have done.
1435
01:27:12,792 --> 01:27:16,667
Yes, and would have proved another
part of Harry's story he didn't invent.
1436
01:27:16,750 --> 01:27:19,500
You must be aware
how irresponsible your intrusion was
1437
01:27:19,583 --> 01:27:20,875
on those two persons.
1438
01:27:20,958 --> 01:27:23,125
It has led to a fatal accident
1439
01:27:23,208 --> 01:27:25,292
and our people may wish
to take it further.
1440
01:27:26,333 --> 01:27:27,958
You must hold yourself available.
1441
01:27:29,042 --> 01:27:30,167
Oh.
1442
01:27:32,292 --> 01:27:33,750
Well, I'll be home all evening.
1443
01:27:34,792 --> 01:27:36,417
You can pull me in any time.
1444
01:27:39,750 --> 01:27:42,250
I sympathise with your special concern
in this case
1445
01:27:42,333 --> 01:27:44,542
that a murderer should be punished.
1446
01:27:44,625 --> 01:27:48,750
But won't it defeat your high purpose
if you hang the wrong man?
1447
01:27:53,083 --> 01:27:54,292
Dr Dyson.
1448
01:27:59,917 --> 01:28:01,458
Here's the list you wanted.
1449
01:28:01,542 --> 01:28:04,000
It takes in every incident
in which police became involved
1450
01:28:04,083 --> 01:28:06,000
on the night of Jarrold's murder.
1451
01:28:12,958 --> 01:28:14,708
Get the Special Branch.
1452
01:29:16,875 --> 01:29:18,625
Pity you did that, son.
1453
01:29:19,333 --> 01:29:21,292
You could have given me a lesson tomorrow.
1454
01:29:26,333 --> 01:29:28,625
I would have robbed you
half a dollar for it, mate.
1455
01:29:29,333 --> 01:29:31,208
All men awake!
1456
01:29:36,000 --> 01:29:37,250
All men awake!
1457
01:29:41,417 --> 01:29:43,250
All right, get up.
1458
01:29:43,333 --> 01:29:45,083
Dr Dyson is here.
1459
01:29:59,667 --> 01:30:02,458
Of course I'm happy
the smoochers showed up, ain't I?
1460
01:30:02,542 --> 01:30:04,625
If only to show you
my story is all above board.
1461
01:30:05,875 --> 01:30:08,292
But I reckon it's tails down now.
1462
01:30:08,375 --> 01:30:10,250
Time to truce out. I'll be…
1463
01:30:12,667 --> 01:30:13,583
Dr Dyson…
1464
01:30:15,292 --> 01:30:18,375
Do you reckon it'll hurt very much?
1465
01:30:22,667 --> 01:30:23,917
Harry.
1466
01:30:25,000 --> 01:30:27,583
Let's go back just once more
to the moment the gun went off.
1467
01:30:29,792 --> 01:30:31,583
Make a last effort to remember.
1468
01:30:32,542 --> 01:30:35,750
Is there a single detail,
no matter how small,
1469
01:30:35,833 --> 01:30:37,208
that you haven't told me?
1470
01:30:38,125 --> 01:30:40,333
Try, Harry.
1471
01:30:43,917 --> 01:30:45,708
You're standing on the verge with Jarrold.
1472
01:30:46,708 --> 01:30:48,500
A van roars up in the darkness.
1473
01:30:49,958 --> 01:30:53,792
He goes into the road, waves his lamp,
and the van pulls up sharp.
1474
01:30:54,458 --> 01:30:56,917
There's a man just above you
1475
01:30:57,000 --> 01:30:59,583
in the near front seat,
shouting at the driver.
1476
01:30:59,667 --> 01:31:01,375
He's a shortish man.
1477
01:31:02,333 --> 01:31:04,042
With a wild look on his face.
1478
01:31:04,958 --> 01:31:08,292
Is there anything else
you can remember about this man?
1479
01:31:09,750 --> 01:31:12,292
Did he say anything before he fired?
1480
01:31:13,708 --> 01:31:16,833
Did he call out or shout or…
1481
01:31:16,917 --> 01:31:19,000
Yeah. Yeah, he did.
1482
01:31:19,083 --> 01:31:20,708
Shouted what? What was it?
1483
01:31:20,792 --> 01:31:22,125
I don't know. I don't know.
1484
01:31:22,208 --> 01:31:24,667
I couldn't get it. It was foreign, like.
1485
01:31:24,750 --> 01:31:26,042
A war cry.
1486
01:31:29,417 --> 01:31:31,125
No, no, please, please. It's all right.
1487
01:31:31,208 --> 01:31:32,875
-Come on. Take it easy.
-Harry.
1488
01:31:32,958 --> 01:31:34,333
-Take it easy.
-Harry.
1489
01:31:34,417 --> 01:31:35,917
Harry. Keep hope.
1490
01:31:36,000 --> 01:31:37,542
Come on, come now.
1491
01:31:39,917 --> 01:31:42,000
Why did they have
to take him away just then?
1492
01:31:43,250 --> 01:31:44,875
I was getting there at last.
1493
01:31:51,875 --> 01:31:53,375
Ask if I can see the governor.
1494
01:31:54,833 --> 01:31:56,625
It's very difficult, ma'am.
1495
01:31:56,708 --> 01:31:58,208
But try, please.
1496
01:32:00,417 --> 01:32:04,167
I'm sorry. That's not the sort of thing
I can submit to the Home Office.
1497
01:32:04,250 --> 01:32:06,625
But it's a new detail.
1498
01:32:06,708 --> 01:32:08,375
It might be of vital importance.
1499
01:32:08,458 --> 01:32:11,500
To a story the rest of which
has been discredited?
1500
01:32:14,708 --> 01:32:17,125
All of us here admire
what you've been trying to do.
1501
01:32:17,958 --> 01:32:19,500
And I know what you must be feeling.
1502
01:32:20,417 --> 01:32:22,667
But don't take
what Jukes told you too seriously.
1503
01:32:23,667 --> 01:32:26,625
Condemned men at his stage
are under great mental stress
1504
01:32:26,708 --> 01:32:29,458
and, in all innocence,
make statements which are fantasies.
1505
01:32:33,458 --> 01:32:36,208
When… is the execution?
1506
01:32:39,292 --> 01:32:43,083
Next Thursday.
Please don't ask to see him again.
1507
01:32:43,167 --> 01:32:44,875
It's kinder not to upset him
1508
01:32:46,167 --> 01:32:48,375
Isn't it your aim to keep up morale?
1509
01:32:48,458 --> 01:32:51,333
Yes, it is, but not by false hopes.
1510
01:32:58,792 --> 01:33:01,000
Thank you very much.
1511
01:33:02,750 --> 01:33:03,750
Come in.
1512
01:33:05,792 --> 01:33:07,917
Can you inspect the drop now, sir?
1513
01:33:11,958 --> 01:33:13,500
Yes, all right. Come along.
1514
01:33:29,458 --> 01:33:30,500
Yes?
1515
01:33:31,792 --> 01:33:33,208
He's back.
1516
01:33:33,292 --> 01:33:34,542
Thank you, Brewster.
1517
01:33:34,625 --> 01:33:37,208
And, um, when he gets in from the airport,
1518
01:33:37,292 --> 01:33:40,167
would you tell him
I'll be home all evening?
1519
01:33:40,250 --> 01:33:41,250
Thank you.
1520
01:33:43,333 --> 01:33:45,792
Yes, Barbara.
1521
01:33:47,917 --> 01:33:50,458
There's another of those teenagers
asking to see you.
1522
01:33:50,542 --> 01:33:53,250
He keeps muttering about his dirty neck.
1523
01:33:53,333 --> 01:33:54,833
Ah. Let him in.
1524
01:33:58,750 --> 01:33:59,708
Do come in, please.
1525
01:34:00,917 --> 01:34:02,833
Dirty Neck. Come on in.
1526
01:34:02,917 --> 01:34:04,167
Hello.
1527
01:34:05,417 --> 01:34:07,667
I've just got back
from the old Taplow warehouse, see.
1528
01:34:07,750 --> 01:34:09,083
Oh, how are you getting on there?
1529
01:34:09,167 --> 01:34:10,458
Oh, the pay is all right.
1530
01:34:10,542 --> 01:34:13,042
I can keep tracks on old Madman Max,
the Bentley Baron.
1531
01:34:13,125 --> 01:34:14,458
Never mind that.
1532
01:34:14,542 --> 01:34:16,667
There's something chronic
going on down there.
1533
01:34:16,750 --> 01:34:19,000
Thing is, I was a spot late
clocking off, see.
1534
01:34:19,083 --> 01:34:20,000
Overtime, like.
1535
01:34:20,083 --> 01:34:22,917
And I sees this special night shift
taking over.
1536
01:34:23,000 --> 01:34:24,792
They dug out one of their old-style trucks
1537
01:34:24,875 --> 01:34:27,208
and they started changing
the number plates.
1538
01:34:28,125 --> 01:34:30,292
Mr Taplow must know about it.
1539
01:34:30,375 --> 01:34:32,583
He hasn't been around all day
as far as I can see.
1540
01:34:33,917 --> 01:34:36,958
Thing is, you're up to your ears in Irish
out there all of a sudden.
1541
01:34:37,042 --> 01:34:38,583
Talk about crazy goings-on.
1542
01:34:38,667 --> 01:34:42,500
They started painting out the Taplow name
on one of the fridge vans.
1543
01:34:42,583 --> 01:34:44,125
Shh. Just a minute.
1544
01:34:47,750 --> 01:34:49,583
Hello. Is Mr Taplow in?
1545
01:34:50,625 --> 01:34:51,917
Thank you.
1546
01:34:52,000 --> 01:34:53,333
He's at the warehouse now.
1547
01:34:53,417 --> 01:34:55,333
That's funny, isn't it?
1548
01:34:55,417 --> 01:34:57,542
But when our transport foreman,
he's a paddy an' all,
1549
01:34:57,625 --> 01:35:00,667
sees me hanging about the place,
he screams at me to clear off out of it.
1550
01:35:00,750 --> 01:35:01,875
Proper went mad he did.
1551
01:35:03,500 --> 01:35:06,375
-You take me out there. We'll get a taxi.
-Okay.
1552
01:35:18,417 --> 01:35:21,417
Look, I'd better keep out of sight,
but I'll stick around, like.
1553
01:35:21,500 --> 01:35:25,125
Right. You telephone this number,
ask for a Mr Bellamy
1554
01:35:25,208 --> 01:35:27,958
and tell him to expect
a call from me later on.
1555
01:35:28,042 --> 01:35:29,250
Bye.
1556
01:35:34,583 --> 01:35:37,417
Step on it with the dummy load now,
about 100 cartons.
1557
01:35:40,542 --> 01:35:42,042
Will you shut that?
1558
01:35:42,125 --> 01:35:45,708
-But can't I wait at Mr Taplow's office?
-If you don't take yourself off…
1559
01:35:45,792 --> 01:35:47,542
You're wanting Mr Taplow, is it?
1560
01:35:47,625 --> 01:35:49,625
Yes. They said at his flat that he…
1561
01:35:49,708 --> 01:35:52,417
Sure, he'll be around.
I'll see to the lady.
1562
01:35:53,042 --> 01:35:55,000
This way, miss. Straight along the yard.
1563
01:36:12,875 --> 01:36:15,417
I don't think you'll find him
in the office, Dr Dyson.
1564
01:36:15,500 --> 01:36:17,583
He's probably in the cold store.
1565
01:36:18,250 --> 01:36:19,917
-Cold store?
-Yes.
1566
01:36:30,333 --> 01:36:31,833
Straight in here, miss.
1567
01:36:45,750 --> 01:36:49,250
Try the far end, miss, beyond the cases.
1568
01:36:56,125 --> 01:36:57,792
Yes, it's cold, isn't it?
1569
01:36:57,875 --> 01:36:59,417
Twelve below.
1570
01:37:05,167 --> 01:37:06,500
Max?
1571
01:37:18,250 --> 01:37:20,833
Mr Taplow. Hey, Mr Taplow
1572
01:37:20,917 --> 01:37:22,042
Why, you…
1573
01:37:22,125 --> 01:37:25,208
Watch it, mush. No bundles.
I'm on your payroll now.
1574
01:37:25,292 --> 01:37:27,542
Dr Dyson's out in the warehouse,
looking for you.
1575
01:37:29,625 --> 01:37:31,083
Come on. Get a move on.
1576
01:37:56,958 --> 01:38:00,458
I've stacked the cartons to the side.
Just load up and pull 'em over.
1577
01:38:05,542 --> 01:38:06,958
Where is she?
1578
01:38:07,042 --> 01:38:08,458
Dr Dyson, you fool!
1579
01:38:08,542 --> 01:38:10,417
Oh, Gorman took her in tow.
1580
01:38:10,500 --> 01:38:12,000
Terence?
1581
01:38:23,708 --> 01:38:25,917
No, not that way. Staff door.
1582
01:38:40,875 --> 01:38:42,583
All right, all right.
1583
01:38:42,667 --> 01:38:46,500
Take her to your office
and give her a drink and lock her in.
1584
01:38:52,667 --> 01:38:55,250
I warn you, Taplow,
she's not leaving here.
1585
01:38:55,333 --> 01:38:57,792
Keep going.
Must make the main gate.
1586
01:38:57,875 --> 01:39:01,000
Thanks for letting me know. At last
the poor devil will be out of his misery.
1587
01:39:01,083 --> 01:39:03,542
Don't give me that.
She didn't come here to tell you that.
1588
01:39:05,625 --> 01:39:07,000
Open the gate, man.
1589
01:39:07,083 --> 01:39:09,583
-Stay where you are.
-All right, Terence, out in the open.
1590
01:39:09,667 --> 01:39:11,708
You stop her going
and there's no business tonight.
1591
01:39:11,792 --> 01:39:13,458
You daft cretin.
1592
01:39:13,542 --> 01:39:15,708
-She knows.
-Open the gate, man.
1593
01:39:17,583 --> 01:39:19,167
I'll shoot her first, God forgive me.
1594
01:39:21,708 --> 01:39:23,042
Run for it, Anne.
1595
01:39:30,750 --> 01:39:32,167
Leave it, Terence.
1596
01:39:32,250 --> 01:39:33,833
She's on the road.
Let's get away, man.
1597
01:39:36,875 --> 01:39:38,708
We're safer on the job than here.
1598
01:39:38,792 --> 01:39:41,375
We've still got time
to lift the stuff and make the boat.
1599
01:39:48,917 --> 01:39:50,625
Put it away, Terence.
1600
01:39:50,708 --> 01:39:52,458
You won't need it.
I'm finished here.
1601
01:39:53,458 --> 01:39:55,917
Let's get away to Ireland.
You can shoot me there.
1602
01:40:01,500 --> 01:40:03,042
All right, men. Get moving.
1603
01:40:03,125 --> 01:40:05,625
I want to speak
to Inspector Mallett personally.
1604
01:40:06,833 --> 01:40:09,500
What? He's been trying to contact me?
1605
01:40:30,500 --> 01:40:32,542
-Okay?
-Yes.
1606
01:40:36,083 --> 01:40:37,458
Ease up, Terrence.
1607
01:40:37,542 --> 01:40:40,583
We're in this together.
My guess is we'll bring it off.
1608
01:40:49,167 --> 01:40:50,625
This is Warren Heath.
1609
01:40:50,708 --> 01:40:54,042
From timings supplied by Ordnance Corps,
the lorry passed here half an hour ago.
1610
01:41:01,500 --> 01:41:03,875
There's a geezer ahead, Corp,
waving a flippin' torch.
1611
01:41:03,958 --> 01:41:05,417
What did you say?
1612
01:41:05,500 --> 01:41:08,042
Oh, press on.
He can't have a hitch off of us.
1613
01:41:10,583 --> 01:41:11,542
As you were. Heave to.
1614
01:41:12,500 --> 01:41:13,708
Looks like a crash.
1615
01:41:17,625 --> 01:41:19,333
Give us a pull out, mate. Fell asleep.
1616
01:41:19,417 --> 01:41:22,000
-Come off the road down there.
-Sorry. Not with the load we got.
1617
01:41:22,083 --> 01:41:25,000
Oh, come on.
I'm all on my own, see?
1618
01:41:25,083 --> 01:41:28,333
I'm afraid me mate's had it.
And it's me that's done for him an' all.
1619
01:41:28,417 --> 01:41:30,208
-Done for him?
-Yeah.
1620
01:41:31,208 --> 01:41:32,208
All right.
1621
01:41:43,542 --> 01:41:44,792
Put 'em up.
1622
01:41:48,333 --> 01:41:49,292
Get your hands up.
1623
01:42:12,000 --> 01:42:14,167
I told you we'd make it. Shake, man.
1624
01:42:34,583 --> 01:42:37,250
-Somebody spilled his load.
-Drunk, I suppose.
1625
01:42:37,333 --> 01:42:38,750
We'd better get on.
1626
01:42:51,042 --> 01:42:53,208
Sir, some fellas here, bound and gagged.
1627
01:42:53,292 --> 01:42:56,292
-They're army blokes.
-This is it, then.
1628
01:43:00,500 --> 01:43:02,167
Come on, step on it.
1629
01:43:06,708 --> 01:43:08,917
That's nearly the lot.
Stack the cartons well over.
1630
01:43:10,167 --> 01:43:12,250
Hey, headlights coming up.
1631
01:43:14,417 --> 01:43:15,625
Quiet. Douse your torches.
1632
01:43:18,542 --> 01:43:20,167
Switch your headlights off.
1633
01:43:20,250 --> 01:43:22,250
There's a clearing.
Something's going on in it.
1634
01:43:22,333 --> 01:43:23,750
Taplow!
1635
01:43:25,750 --> 01:43:26,875
Oh, what's the panic?
1636
01:43:26,958 --> 01:43:28,542
I wanna get going.
1637
01:43:28,625 --> 01:43:30,500
Out of the clearing
and back across the heath.
1638
01:43:30,583 --> 01:43:32,042
Right. Move over.
1639
01:43:34,583 --> 01:43:35,708
I'll see you out.
1640
01:43:40,292 --> 01:43:42,333
Get into the other car
and see what's going on.
1641
01:43:42,417 --> 01:43:43,625
I'm going after this fellow.
1642
01:43:43,708 --> 01:43:47,292
-Do you see that? Two cars.
-Squad cars?
1643
01:43:53,875 --> 01:43:56,583
Stay in the middle of the road,
you bloody fool. Keep them off.
1644
01:43:58,750 --> 01:44:00,458
I told you, ditch them.
1645
01:44:00,542 --> 01:44:01,833
Ditch them!
1646
01:44:12,208 --> 01:44:14,083
Run him down.
1647
01:44:14,167 --> 01:44:16,333
-Run over him!
-No, Terence.
1648
01:44:34,042 --> 01:44:35,375
It's…
1649
01:44:36,417 --> 01:44:38,333
Dot, dot.
1650
01:45:29,875 --> 01:45:32,125
-Seven o'clock.
-Oh, God.
1651
01:45:32,208 --> 01:45:33,625
Only one more hour.
1652
01:45:47,792 --> 01:45:49,208
Sorry I look a bit rough.
1653
01:45:49,292 --> 01:45:51,083
Had a heavy night.
1654
01:45:51,167 --> 01:45:54,875
The first thing is, Jukes is safe.
The Home Office have been notified.
1655
01:45:55,583 --> 01:45:57,833
We owe you a great deal, Dr Dyson.
1656
01:45:57,917 --> 01:46:00,292
I shall see there's some form
of public acknowledgement.
1657
01:46:00,375 --> 01:46:01,792
Oh, no, don't bother about that.
1658
01:46:01,875 --> 01:46:03,542
Harry's alive.
1659
01:46:03,625 --> 01:46:05,167
Have they got the actual gunman?
1660
01:46:05,250 --> 01:46:06,625
Yes, we got him.
1661
01:46:06,708 --> 01:46:09,000
But unfortunately,
not before he'd got Taplow.
1662
01:46:14,583 --> 01:46:15,958
I'll say this for Taplow.
1663
01:46:16,042 --> 01:46:18,042
He put us wise before he went.
1664
01:46:27,208 --> 01:46:29,083
Why the tears?
1665
01:46:29,708 --> 01:46:31,958
Aren't you happy and proud?
1666
01:46:34,708 --> 01:46:35,792
Max.
1667
01:46:36,875 --> 01:46:38,875
So he did mean something to you?
1668
01:46:42,333 --> 01:46:44,667
He's meant a lot to Harry.
1669
01:46:49,583 --> 01:46:51,917
- Hey, who is that?
- Oh, Harry.
1670
01:46:52,000 --> 01:46:55,250
- Come on, Harry. Come in.
- Come on, boy. Come in.
1671
01:46:58,958 --> 01:47:01,583
- Welcome home, Harry.
- Nice to see you, boy.
1672
01:47:01,667 --> 01:47:04,792
Cor, strike a light.
The return of the happy wanderer.
1673
01:47:04,875 --> 01:47:06,125
Hello, mate.
1674
01:47:07,667 --> 01:47:09,167
-Hi, Harry.
-Hi
1675
01:47:09,250 --> 01:47:10,792
-Hello, Jen.
-Hi, Harry.
1676
01:47:10,875 --> 01:47:12,708
Make us a Paloma special, will you?
1677
01:47:12,792 --> 01:47:14,417
Coming up.
1678
01:47:14,500 --> 01:47:15,667
Hello, Harry.
1679
01:47:17,375 --> 01:47:18,458
Hello, Mo.
1680
01:47:18,542 --> 01:47:20,833
Oh, uh, meet my fiancé.
1681
01:47:20,917 --> 01:47:22,042
Hiya.
1682
01:47:23,333 --> 01:47:25,375
-Cheers.
-Charming.
1683
01:47:25,458 --> 01:47:26,917
Hello, mate. Good to see you.
1684
01:47:27,000 --> 01:47:28,292
Wotcha, Harry, how's it going?
1685
01:47:28,375 --> 01:47:30,042
-All right, fellas.
-Good.
1686
01:47:30,125 --> 01:47:32,083
How was it, mate, eh?
1687
01:47:33,875 --> 01:47:36,250
Worst part was
not being a person no more, you know.
1688
01:47:38,000 --> 01:47:39,000
Ah.
1689
01:47:39,083 --> 01:47:41,750
You don't mind if we don't talk about it
no more, do you, mate?
1690
01:47:43,375 --> 01:47:44,875
How's things going, Jen?
All right?
1691
01:47:44,958 --> 01:47:46,583
Fine, thanks, Harry.
129519