All language subtitles for Michiko.&.Hatchin.-.09.-.1080p.BluRay.x264.DHD_track4_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,185 --> 00:01:44,647 "#09 The Chocolate Girl in Love" 2 00:01:49,777 --> 00:01:51,070 You can't tell me you've come to Perna, 3 00:01:51,279 --> 00:01:53,364 but not for the tratamento, young lady. 4 00:01:54,198 --> 00:01:57,743 Maria in the Wilderness will grant any wish. Isn't that amazing? 5 00:01:57,952 --> 00:02:00,329 And Toni Kaka's maps are just the thing for that. 6 00:02:00,538 --> 00:02:02,248 One will cost you only two arcas. 7 00:02:02,456 --> 00:02:04,542 Or so I'd ask, but you're so pretty, I'll lower the price! 8 00:02:04,750 --> 00:02:07,670 A mere one arca, fifty talgos! Uh, hey! 9 00:02:08,713 --> 00:02:10,214 Excuse me... 10 00:02:11,048 --> 00:02:12,800 Oh, what is it? 11 00:02:13,009 --> 00:02:15,761 Here. You pressed me to buy this from you yesterday. 12 00:02:15,970 --> 00:02:19,682 I really am hard up for money right now, so, 13 00:02:19,890 --> 00:02:22,184 you can have this back. Please give me my money. 14 00:02:22,393 --> 00:02:24,854 Are you sure you bought that from me? 15 00:02:25,062 --> 00:02:27,315 Yes. I mean, you're Toni Kaka, right? 16 00:02:27,523 --> 00:02:31,235 Nope. I'm Garcia Boruc. 17 00:02:49,545 --> 00:02:51,130 Sheesh! 18 00:02:59,096 --> 00:03:03,309 What are you doing here? I already said we were through, Masao! 19 00:03:03,934 --> 00:03:07,188 When we say goodbye, I'll be the one saying it, Rita. 20 00:03:07,938 --> 00:03:09,190 But I won't. 21 00:03:10,358 --> 00:03:11,359 Who's that?! 22 00:03:12,401 --> 00:03:13,652 My boyfriend. 23 00:03:13,861 --> 00:03:15,529 He's just a sawed-off little kid, isn't he? 24 00:03:15,738 --> 00:03:18,282 Yeah, he's a sawed-off little kid. Is that so wrong? 25 00:03:38,803 --> 00:03:40,262 Um... 26 00:03:40,471 --> 00:03:42,473 You're not all that sawed-off, are you? 27 00:03:43,099 --> 00:03:44,934 You... don't say. 28 00:03:45,142 --> 00:03:47,228 Mm-hmm. I like you. 29 00:03:51,649 --> 00:03:53,734 Whoa! What are you doing?! 30 00:03:53,943 --> 00:03:54,652 Let's smooch. 31 00:03:54,860 --> 00:03:56,529 Listen, I'm a girl! 32 00:04:04,578 --> 00:04:08,332 Huh! How old are you? 33 00:04:08,541 --> 00:04:10,000 I just turned ten. 34 00:04:10,209 --> 00:04:11,627 We're the same age? 35 00:04:11,836 --> 00:04:13,504 We are, are we? 36 00:04:13,712 --> 00:04:16,674 Ew, you talk so polite-like. It creeps me out. 37 00:04:16,882 --> 00:04:18,384 I apologize. 38 00:04:22,138 --> 00:04:24,432 You hurt? Or just hungry? 39 00:04:24,640 --> 00:04:26,475 I am... hungry. 40 00:04:27,476 --> 00:04:28,894 Well, let's go. 41 00:04:29,103 --> 00:04:30,771 But, I have no money... 42 00:04:30,980 --> 00:04:32,648 Hmm, that's okay. 43 00:04:33,441 --> 00:04:36,068 Here in Osso, where the streetcars run to and fro, 44 00:04:36,277 --> 00:04:38,571 there was a shooting by unknown assailants. 45 00:04:38,779 --> 00:04:40,865 Gunned down were Vinicius Marque, 46 00:04:41,073 --> 00:04:43,951 Rocco Borges, and Andréa Vale. 47 00:04:44,160 --> 00:04:46,078 They were reportedly posing as members of "Monstro Preto," 48 00:04:46,287 --> 00:04:49,081 and carrying on fraudulent activities. It is strongly suspected 49 00:04:49,290 --> 00:04:51,375 that this incident was carried out in retaliation. 50 00:04:51,584 --> 00:04:53,586 The body of the group's leader, Davi Nativa, 51 00:04:53,794 --> 00:04:57,465 was found in front of a train garage twenty-eight kilometers outside Osso. 52 00:04:57,673 --> 00:05:00,342 Additionally, prison escapee Michiko Malandro 53 00:05:00,551 --> 00:05:03,137 was seen fleeing together with them... 54 00:05:03,345 --> 00:05:06,307 Now then... What's wrong? 55 00:05:06,515 --> 00:05:09,643 Um, we didn't pay any money for that. 56 00:05:09,852 --> 00:05:12,813 Mm-hmm. That man inside said he was paying, 57 00:05:13,022 --> 00:05:15,232 so I asked him to pay for us, as well. 58 00:05:16,150 --> 00:05:17,818 Let's start with that way. 59 00:05:25,910 --> 00:05:27,745 Feels like I'm leaking down my string. 60 00:05:27,953 --> 00:05:28,704 String? 61 00:05:28,913 --> 00:05:30,664 Mm-hmm, my tampon. 62 00:05:32,166 --> 00:05:35,169 Ah, my name's Rita. What's your name? 63 00:05:36,337 --> 00:05:37,421 Hana. 64 00:05:37,630 --> 00:05:38,839 Hana? 65 00:05:40,007 --> 00:05:42,801 Hmm... So Hana, you sleep in the park? 66 00:05:43,010 --> 00:05:43,636 Yes. 67 00:05:43,844 --> 00:05:46,096 Where are you from? You alone? 68 00:05:48,849 --> 00:05:50,351 Up there! 69 00:06:01,654 --> 00:06:02,905 You bought that? 70 00:06:03,113 --> 00:06:05,199 The map? From Toni Kaka. 71 00:06:06,492 --> 00:06:08,661 Hana, you going for the tratamento? 72 00:06:10,287 --> 00:06:11,789 Wanna look? 73 00:06:14,833 --> 00:06:19,672 You know what? I know the secret of the tratamento Maria statue. 74 00:06:19,880 --> 00:06:21,757 The whole thing is a made-up scam. 75 00:06:23,092 --> 00:06:26,679 What's up with a Maria that sheds tears of blood, anyway? 76 00:06:26,887 --> 00:06:28,472 That's like something out of a bad horror movie. 77 00:06:28,681 --> 00:06:30,349 She sheds tears of blood? 78 00:06:30,558 --> 00:06:33,143 Mm-hmm. When you see it, you say a prayer, see? 79 00:06:33,352 --> 00:06:35,980 Everyone says your wish is granted that way. 80 00:06:36,188 --> 00:06:38,107 Rita, you don't believe in it? 81 00:06:38,315 --> 00:06:39,900 A Maria statue suddenly appearing 82 00:06:40,109 --> 00:06:42,945 in the middle of nowhere? Wishes being granted? 83 00:06:43,153 --> 00:06:47,074 We're not children anymore. Those stories sound like dreams. 84 00:06:47,283 --> 00:06:48,993 I think it's all nonsense. 85 00:07:00,796 --> 00:07:04,341 I mean, the world is a more realistic place than that. 86 00:07:08,596 --> 00:07:10,097 It's okay. 87 00:07:14,310 --> 00:07:17,104 Um, okay. Thanks for this. 88 00:07:24,320 --> 00:07:26,196 Interested? 89 00:07:26,405 --> 00:07:28,782 I happen to work over there. 90 00:07:28,991 --> 00:07:31,327 So you can come anytime, and I'll get you in. 91 00:07:31,535 --> 00:07:32,328 Are you sure? 92 00:07:32,536 --> 00:07:33,579 Mm-hmm. 93 00:07:35,247 --> 00:07:37,333 That's a promise. Come on by, now. 94 00:07:40,419 --> 00:07:42,880 Uh-oh, I gotta go. 95 00:07:43,088 --> 00:07:44,798 See you, Hana. 96 00:07:57,895 --> 00:08:00,606 Why should I be concerned about her?! 97 00:08:07,488 --> 00:08:08,697 Gino! 98 00:08:11,659 --> 00:08:13,911 Don't get up! Don't look down at me! 99 00:08:14,119 --> 00:08:16,580 How many times have I told you not to take your eyes off of Rita?! 100 00:08:16,789 --> 00:08:18,999 What's the problem? She came back, after all. 101 00:08:19,208 --> 00:08:21,960 Don't talk back to me, you idiot! 102 00:08:35,724 --> 00:08:36,975 Why didn't you come?! 103 00:08:37,184 --> 00:08:39,061 Well, look, you came back. 104 00:08:39,269 --> 00:08:44,566 Geez! Do what I want you to do now! Otherwise, I'm leaving! 105 00:08:55,160 --> 00:08:56,120 Did I wake you? 106 00:08:56,328 --> 00:08:57,830 Mm-mm. 107 00:09:04,461 --> 00:09:05,462 Everything okay? 108 00:09:05,671 --> 00:09:06,839 Mm-hmm. 109 00:09:08,966 --> 00:09:11,468 Hana, you have anyone that you like? 110 00:09:11,677 --> 00:09:16,014 You know what? I do. His name's Gino. 111 00:09:16,223 --> 00:09:20,352 We're always together. Ever since I was born, we've been together. 112 00:09:20,561 --> 00:09:23,689 I was abandoned outside that tent, you see. 113 00:09:23,897 --> 00:09:30,571 The first thing I ever saw was Gino. I'm always looking at Gino. 114 00:09:30,779 --> 00:09:34,533 But then, he never looks at me. 115 00:09:34,742 --> 00:09:38,495 So I've tried approaching a whole bunch of men. 116 00:09:38,704 --> 00:09:40,956 But he still won't look at me. 117 00:09:41,165 --> 00:09:45,252 Even when I run away like this, he won't come for me. 118 00:09:45,461 --> 00:09:49,131 My heart is all tangled up inside and it hurts. 119 00:10:06,398 --> 00:10:08,734 Good morning! 120 00:10:11,737 --> 00:10:14,448 Good morning! 121 00:10:15,991 --> 00:10:17,993 Good morning! 122 00:10:28,253 --> 00:10:30,422 Hey, you! You dirty little boy! 123 00:10:30,631 --> 00:10:33,884 Don't you go making eyes at my Rita anymore! Or else, 124 00:10:34,092 --> 00:10:35,093 my fists will cave your head in! 125 00:10:35,302 --> 00:10:37,429 Look, I'm a girl! 126 00:10:37,638 --> 00:10:41,558 Oh, yeah? All the more... reason...? 127 00:10:48,899 --> 00:10:51,109 Hey, come with me for a little bit. 128 00:10:51,318 --> 00:10:52,152 Eh? 129 00:10:52,361 --> 00:10:53,779 Just come with me! 130 00:11:02,663 --> 00:11:05,123 - -Fine lady, right? Name's Natalia. - -Here you go. Thanks for waiting. 131 00:11:05,332 --> 00:11:10,087 She's Gino's girlfriend. And what's more, she's knocked up. 132 00:11:10,295 --> 00:11:14,758 And now you know. So then, order anything you like. 133 00:11:15,968 --> 00:11:20,556 There's nobody around who can make Rita happy, except me. 134 00:11:20,764 --> 00:11:24,685 - -You're looking prettier than ever, aren't you? - -Oh, go on, really? 135 00:11:24,893 --> 00:11:28,647 Hey, are you listening to me? I want you to shill for me. 136 00:11:28,856 --> 00:11:30,315 I'll feed you whatever you want. 137 00:11:30,524 --> 00:11:35,112 And you'll be the one who drops hints about this and that. 138 00:11:35,320 --> 00:11:37,531 I'm a really nice guy. 139 00:11:40,951 --> 00:11:42,244 Hey, what's wrong? 140 00:11:48,292 --> 00:11:50,168 Ee-yow! 141 00:12:04,808 --> 00:12:06,059 Go faster! 142 00:12:18,030 --> 00:12:18,697 You're all right. 143 00:12:18,906 --> 00:12:21,199 Stop! Don't touch me! 144 00:12:29,499 --> 00:12:30,542 Get over here, you little punk! 145 00:12:30,751 --> 00:12:31,543 Let me go! 146 00:12:31,752 --> 00:12:34,046 Are you a thief, crawling around here like a cockroach? 147 00:12:34,254 --> 00:12:35,881 No! I'm not a thief! 148 00:12:36,089 --> 00:12:36,757 Hana! 149 00:12:36,965 --> 00:12:38,175 - -Rita! - -Why, you nasty little...! 150 00:12:38,383 --> 00:12:39,551 Help me! 151 00:12:47,267 --> 00:12:48,769 What's wrong? 152 00:12:50,729 --> 00:12:52,189 You know what, Rita? 153 00:12:52,397 --> 00:12:53,106 Mm-hmm? 154 00:12:53,315 --> 00:12:56,443 I heard that Mr. Gino already has a girlfriend. 155 00:12:56,652 --> 00:12:59,321 I've heard... a few things... 156 00:13:03,992 --> 00:13:06,119 Did you come here to tell me to give up?! 157 00:13:06,328 --> 00:13:07,871 I don't believe what you said! 158 00:13:08,080 --> 00:13:09,247 Get out! 159 00:13:18,048 --> 00:13:21,593 Um, has that girl Rita come out? 160 00:13:21,802 --> 00:13:22,719 Nope. 161 00:13:22,928 --> 00:13:26,056 I see. Thank you very much. 162 00:13:31,144 --> 00:13:33,605 Um, are you Gino? 163 00:13:33,814 --> 00:13:34,731 Mm-hmm. 164 00:13:34,940 --> 00:13:38,902 I am... one of Rita's friends. My name is Hana. 165 00:13:39,111 --> 00:13:42,114 Rita is in an awful lot of pain. 166 00:13:42,322 --> 00:13:43,490 How come? 167 00:13:43,699 --> 00:13:48,495 Because she really... likes you, Mr. Gino. 168 00:13:48,704 --> 00:13:51,957 At least take a close look at her, please. 169 00:13:52,165 --> 00:13:53,667 If you'd be so kind. 170 00:13:56,211 --> 00:13:58,922 Your hair looks just like candy. 171 00:13:59,131 --> 00:14:00,716 Sorry, but I can't do that. 172 00:14:00,924 --> 00:14:01,717 Huh? 173 00:14:01,925 --> 00:14:05,637 You see, after the show closes the day after tomorrow, I'm staying. 174 00:14:05,846 --> 00:14:08,890 Also, I'm going to be a daddy. 175 00:14:09,099 --> 00:14:12,269 Then, what about Rita? Does that mean you can't stay with her? 176 00:14:12,477 --> 00:14:15,022 Yep. That's how these things normally work. 177 00:14:15,230 --> 00:14:17,899 Does Rita... know about any of this? 178 00:14:18,108 --> 00:14:20,444 Huh? What? Which part? 179 00:14:20,652 --> 00:14:22,279 That you're staying here, for one thing. 180 00:14:23,864 --> 00:14:26,825 Oh, she'll be fine. She's still little. 181 00:14:27,034 --> 00:14:29,036 She's got her whole life ahead, right? 182 00:14:29,244 --> 00:14:33,874 She'll meet all sorts of guys, and find someone who's right for her. 183 00:14:34,082 --> 00:14:36,376 She'll be a fine woman. 184 00:15:00,358 --> 00:15:01,359 Rita? 185 00:15:02,903 --> 00:15:05,530 I have nowhere to go. 186 00:15:08,825 --> 00:15:13,371 I'm sorry, Hana. There's something not right about me. 187 00:15:16,124 --> 00:15:17,626 Are you going somewhere? 188 00:15:20,295 --> 00:15:21,838 I'll go with you, too. 189 00:15:30,847 --> 00:15:34,559 Mm-hmm, it's Masao's. Rock-paper-scissors, ready? 190 00:15:34,768 --> 00:15:36,269 Rock, paper, scissors! 191 00:15:37,020 --> 00:15:39,356 On back. Hurry. 192 00:15:42,651 --> 00:15:43,360 You on? 193 00:15:43,568 --> 00:15:44,569 Mm-hmm. 194 00:15:47,614 --> 00:15:49,533 H-Hey, Hana! 195 00:16:29,072 --> 00:16:30,866 What are you doing? 196 00:16:31,074 --> 00:16:32,617 We switched it out. 197 00:16:32,826 --> 00:16:33,702 Why? 198 00:16:33,910 --> 00:16:38,290 Some idiot ran off with just the head. Seemed like such a shame. 199 00:16:38,498 --> 00:16:41,209 Which is why we swapped it for a new one. 200 00:16:45,005 --> 00:16:47,174 Does this Maria cry? 201 00:16:50,635 --> 00:16:52,053 But she just has to, you know?! 202 00:16:52,262 --> 00:16:54,806 I mean, she won't be able to grant wishes this way! 203 00:16:55,015 --> 00:16:58,143 Huh? Can she? Huh? 204 00:17:06,026 --> 00:17:07,027 Rita! 205 00:17:50,320 --> 00:17:54,074 I can't wait... to be a grownup. 206 00:17:58,620 --> 00:18:00,914 Get a move on! Don't just stand around! 207 00:18:10,882 --> 00:18:12,300 Rita! Gino! 208 00:18:12,509 --> 00:18:13,802 You're on! 209 00:19:17,532 --> 00:19:21,119 Gino Costa and Rita Ozzetti! 210 00:19:37,344 --> 00:19:40,805 Snap to it! We leave tomorrow! 211 00:19:50,982 --> 00:19:53,234 Nice work, Gino. 212 00:20:06,373 --> 00:20:07,874 I'm okay now. 213 00:20:10,460 --> 00:20:12,545 Rita... 214 00:20:12,754 --> 00:20:14,297 You looked great. 215 00:20:16,216 --> 00:20:17,717 Thanks. 216 00:20:22,472 --> 00:20:23,973 This is goodbye, huh? 217 00:20:25,642 --> 00:20:26,851 Mm-hmm. 218 00:20:27,060 --> 00:20:28,812 See you later. 219 00:21:03,721 --> 00:21:07,392 Is it okay... if I come with you? 220 00:21:17,610 --> 00:21:24,075 Chasing you, chasing you 221 00:21:31,666 --> 00:21:34,502 On a night when the sky is fairly dripping with stars 222 00:21:34,711 --> 00:21:37,547 I want to believe in a miracle that will never happen 223 00:21:37,755 --> 00:21:40,675 I would forever look at your face in profile, 224 00:21:40,884 --> 00:21:43,678 always sitting right between me and him 225 00:21:43,887 --> 00:21:46,222 I was the best friend close by your side 226 00:21:46,431 --> 00:21:49,225 with my true feelings tucked away in my heart 227 00:21:49,434 --> 00:21:51,769 If I could convey them to you here and now, 228 00:21:51,978 --> 00:21:54,147 I wonder if the world would transform 229 00:21:54,355 --> 00:21:56,816 I don't believe in God, but still, 230 00:21:57,025 --> 00:21:59,569 I wish upon a star 231 00:21:59,777 --> 00:22:02,739 I miss you now 232 00:22:02,947 --> 00:22:05,658 On these sleepless nights my feelings only deepen 233 00:22:05,867 --> 00:22:08,036 Baby I love you 234 00:22:08,244 --> 00:22:13,166 Only after I met you did I realize 235 00:22:13,374 --> 00:22:19,130 my loneliness and heartbreak 236 00:22:19,339 --> 00:22:24,928 Always looking for you 237 00:22:25,136 --> 00:22:27,472 Ah, my best friend 238 00:22:27,680 --> 00:22:33,853 I want to hold you 16680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.