All language subtitles for Me.and.Thee.S01E05.IQ.x264.480p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:03,660 Characters, actions, places, occupations, 2 00:00:03,730 --> 00:00:08,450 and events in this series are fictional and created for entertainment purposes only. 3 00:00:08,590 --> 00:00:12,830 They are not intended to urge or promote any behavior in the series. 4 00:00:12,880 --> 00:00:14,980 Viewer discretion is advised. 5 00:00:15,100 --> 00:00:17,760 If I’d known staying here would inconvenience them this much, 6 00:00:17,940 --> 00:00:19,460 I would’ve stayed at the hotel I booked. 7 00:00:19,660 --> 00:00:21,300 I just want to take care of you as best as I can. 8 00:00:21,750 --> 00:00:22,370 That’s all. 9 00:00:23,140 --> 00:00:25,490 You have to follow my orders today. 10 00:00:25,650 --> 00:00:26,400 Give me a smile. 11 00:00:26,480 --> 00:00:29,210 When you look at someone you love, what kind of eyes do you usually give them? 12 00:00:29,320 --> 00:00:30,790 The eyes I give someone I love? 13 00:00:31,620 --> 00:00:32,299 What’s the meaning of this? 14 00:00:32,479 --> 00:00:33,540 Why is Peach not the photographer? 15 00:00:33,790 --> 00:00:34,730 Did no one tell you? 16 00:00:34,760 --> 00:00:37,350 Before Wiwid fired me, he had already signed a new photographer. 17 00:00:38,250 --> 00:00:40,400 You’re the one who screwed up my life, aren’t you? 18 00:00:42,110 --> 00:00:42,600 Mr. Thee! 19 00:00:43,890 --> 00:00:44,900 I’m not going to kill him. 20 00:00:45,520 --> 00:00:46,410 Don’t hurt our kids! 21 00:00:48,630 --> 00:00:49,390 Let go of me! 22 00:01:02,880 --> 00:01:04,629 I’m here. It’s okay. 23 00:01:09,860 --> 00:01:11,400 Does it hurt, Peach? 24 00:01:13,840 --> 00:01:14,650 Don’t be afraid. 25 00:01:14,900 --> 00:01:16,450 I’ll protect you, Lookplub. 26 00:01:16,770 --> 00:01:18,250 But what about you? 27 00:01:18,880 --> 00:01:21,200 No one can protect you. 28 00:01:37,400 --> 00:01:38,350 I’ve been worried sick about you. 29 00:01:46,310 --> 00:01:47,700 Did you stay with me all night? 30 00:01:51,729 --> 00:01:54,300 Do you realize how long you were asleep? 31 00:01:57,770 --> 00:01:59,850 If you’d opened your eyes just one hour later, 32 00:02:00,700 --> 00:02:02,400 I would've gone into your dream to pull you out. 33 00:02:09,870 --> 00:02:10,600 Why are you smiling? 34 00:02:21,500 --> 00:02:22,530 Did I hurt you? 35 00:02:22,950 --> 00:02:24,900 Wait here. I’ll get you a doctor. 36 00:02:27,480 --> 00:02:28,000 Hey. 37 00:02:31,110 --> 00:02:31,610 No. 38 00:02:33,590 --> 00:02:35,150 It doesn’t hurt. 39 00:02:35,350 --> 00:02:36,940 -You don’t have to. -But you’re crying. 40 00:02:41,460 --> 00:02:42,000 No. 41 00:02:43,560 --> 00:02:44,950 I can see it with my own eyes. Why are you denying it? 42 00:02:47,190 --> 00:02:48,420 You’re with me. What are you still afraid of? 43 00:02:53,000 --> 00:02:53,900 You’re the reason. 44 00:02:59,010 --> 00:03:04,270 Is someone like me, who’s willing to protect you with my life, making you cry? 45 00:04:31,840 --> 00:04:33,000 Make the most of your days off. 46 00:04:33,710 --> 00:04:35,250 I can handle things here. Don’t worry. 47 00:04:35,920 --> 00:04:38,520 (But Boss…) 48 00:04:38,610 --> 00:04:39,420 Talk to you later, Mok. 49 00:04:40,040 --> 00:04:41,050 I have to take care of Peach now. 50 00:04:41,430 --> 00:04:42,010 (Yes, Boss.) 51 00:04:50,780 --> 00:04:51,500 How is he? 52 00:04:54,010 --> 00:04:56,170 The doctor said there’s nothing to worry about. 53 00:04:56,210 --> 00:04:57,000 Are you sure? 54 00:04:58,750 --> 00:05:00,200 There’s no internal injury? 55 00:05:00,980 --> 00:05:01,700 What about his brain, 56 00:05:02,650 --> 00:05:03,700 internal organs, 57 00:05:04,210 --> 00:05:05,970 or anything that could become a chronic problem in the future? 58 00:05:06,230 --> 00:05:06,900 Is there anything like that? 59 00:05:08,770 --> 00:05:10,700 I think you should listen to the nurse. 60 00:05:10,880 --> 00:05:12,010 Earlier, the doctor did a full check. 61 00:05:13,390 --> 00:05:14,200 What about his hands? 62 00:05:14,240 --> 00:05:15,700 Can he still hold a camera like usual? 63 00:05:16,080 --> 00:05:17,400 There’s nothing to worry about, right? 64 00:05:18,490 --> 00:05:21,100 All the test results came back good. 65 00:05:22,050 --> 00:05:22,700 You can leave. 66 00:05:23,180 --> 00:05:24,330 I need some private time. 67 00:05:32,240 --> 00:05:33,230 Let’s finish settling this. 68 00:05:36,920 --> 00:05:37,550 What is this about? 69 00:05:37,830 --> 00:05:39,700 If someone had to make you cry, 70 00:05:43,280 --> 00:05:45,000 can I be the last person on earth to do that? 71 00:06:22,870 --> 00:06:25,150 Kian’s right-hand man is still as good as ever. 72 00:06:27,290 --> 00:06:28,500 Please keep your distance. 73 00:06:30,510 --> 00:06:31,600 How far do you want? 74 00:06:33,490 --> 00:06:36,400 A normal distance between a boss and an employee. 75 00:06:39,659 --> 00:06:40,730 You’re so cold. 76 00:06:43,630 --> 00:06:46,000 Please don’t do that again, Mr. Kritdanai. 77 00:06:48,300 --> 00:06:49,140 You know I don’t like it. 78 00:06:49,200 --> 00:06:50,010 But I like it. 79 00:06:50,310 --> 00:06:50,820 Ouch! 80 00:07:01,260 --> 00:07:01,850 Wow. 81 00:07:02,860 --> 00:07:04,070 Your heart is beating pretty fast. 82 00:07:14,320 --> 00:07:16,100 How’s it going in the love department? 83 00:07:19,990 --> 00:07:20,650 Single. 84 00:07:23,520 --> 00:07:24,500 I’m asking about Kian. 85 00:07:27,860 --> 00:07:29,060 I’m talking about Mr. Thee too. 86 00:07:30,440 --> 00:07:31,050 Amazing. 87 00:07:31,620 --> 00:07:32,300 How’s that amazing? 88 00:07:32,930 --> 00:07:36,780 You two used to wish each other would find good love. 89 00:07:36,880 --> 00:07:38,200 What I think is amazing… 90 00:07:39,900 --> 00:07:40,900 is you. 91 00:08:08,290 --> 00:08:09,550 Why didn’t you call me? 92 00:08:15,840 --> 00:08:17,700 At that moment, it was hard to even run away. 93 00:08:18,860 --> 00:08:19,940 I mean before that. 94 00:08:20,190 --> 00:08:21,650 Why didn’t you call to tell me you didn’t have a car? 95 00:08:22,720 --> 00:08:24,750 Can I really call you about something that small? 96 00:08:25,120 --> 00:08:27,200 Hundreds and thousands of people want my number. 97 00:08:28,270 --> 00:08:30,040 You have my number, but won’t call me. 98 00:08:31,900 --> 00:08:33,299 I didn’t know you’d allow me to do that. 99 00:08:38,350 --> 00:08:40,200 I was the one who saved my number on your phone. 100 00:08:42,299 --> 00:08:44,100 That means I gave you permission to call me 101 00:08:45,230 --> 00:08:47,350 about anything at any time. 102 00:08:47,990 --> 00:08:49,500 Or as often as you want. 103 00:09:09,370 --> 00:09:10,150 Don’t bite your lips. 104 00:09:10,740 --> 00:09:11,950 They could crack. 105 00:09:16,360 --> 00:09:18,670 I can’t stand seeing you hurt any more than you already are, Peach. 106 00:09:37,780 --> 00:09:39,250 You look like you’re going to cry again. 107 00:09:41,540 --> 00:09:42,630 Am I hurting you? 108 00:09:43,650 --> 00:09:44,550 Do you want me to leave? 109 00:10:24,220 --> 00:10:25,900 You’re making me feel like a little kid. 110 00:10:31,900 --> 00:10:33,070 It’d be great if you were little. 111 00:10:34,440 --> 00:10:36,750 I’d carry you in my pocket everywhere. 112 00:10:39,120 --> 00:10:40,500 I won’t let anyone hurt you again. 113 00:10:44,950 --> 00:10:45,610 Mr. Thee. 114 00:10:53,270 --> 00:10:54,400 You’re mine. 115 00:10:55,870 --> 00:10:58,300 No one has the right to mess with the one I call mine. 116 00:11:23,540 --> 00:11:26,330 Reasons humans cry. 117 00:11:27,950 --> 00:11:29,860 (Humans cry for many reasons.) 118 00:11:30,210 --> 00:11:32,290 (They can be physical or mental.) 119 00:11:32,320 --> 00:11:34,980 (Humans cry because of overwhelming feelings.) 120 00:11:35,310 --> 00:11:38,500 (Sadness, happiness, pain, or even stress.) 121 00:11:38,800 --> 00:11:40,420 (Tears are a form of release.) 122 00:11:42,150 --> 00:11:46,380 I’m sorry I cried to you. 123 00:11:47,830 --> 00:11:48,670 You’re probably surprised. 124 00:11:50,090 --> 00:11:52,830 I didn’t cry because you did something bad, 125 00:11:54,380 --> 00:11:55,370 but because you did something good. 126 00:12:02,930 --> 00:12:04,100 If I did something good, then you should be smiling. 127 00:12:07,440 --> 00:12:09,300 You might know a bit about my background. 128 00:12:11,250 --> 00:12:12,040 Did Mok tell on me? 129 00:12:13,070 --> 00:12:16,450 You might already know that my sister and I only have each other. 130 00:12:18,470 --> 00:12:25,240 I had to grow up quickly to become a father, a mother, and a brother to Plub. 131 00:12:27,900 --> 00:12:30,850 It’s like I’m forced to never show weakness. 132 00:12:33,470 --> 00:12:36,750 I actually don’t even remember the last time I cried. 133 00:12:38,990 --> 00:12:41,450 If I had to cry, I’d have to do it alone in secret. 134 00:12:44,750 --> 00:12:47,300 With you earlier, I felt like a kid again. 135 00:12:58,670 --> 00:13:03,100 I just realized how good being taken care of by someone feels. 136 00:13:09,110 --> 00:13:11,820 (If you want to take care of someone for the rest of your life,) 137 00:13:12,120 --> 00:13:16,100 (the best way is to get married and constantly give each other love.) 138 00:13:16,490 --> 00:13:20,640 (But before you get there, don’t forget to win their heart first.) 139 00:13:20,670 --> 00:13:22,400 (I’m rooting for you.) 140 00:13:43,360 --> 00:13:45,620 Yes, I’m sorry. 141 00:13:45,970 --> 00:13:48,500 I didn’t text you back because I fell asleep. 142 00:13:48,570 --> 00:13:51,350 (I called you so many times, but you wouldn’t pick up.) 143 00:13:51,820 --> 00:13:54,190 (I was worried sick. I almost went to see you at home.) 144 00:13:54,220 --> 00:13:55,300 Huh? Did you come? 145 00:13:55,510 --> 00:13:57,740 (You sound weird, like you didn’t come home last night.) 146 00:13:59,680 --> 00:14:01,300 Of course, I came home. 147 00:14:02,160 --> 00:14:03,700 Where else would I have stayed? 148 00:14:04,650 --> 00:14:05,700 I promise it won’t happen again. 149 00:14:06,380 --> 00:14:08,180 Come on. Let me open it for you. 150 00:14:08,620 --> 00:14:09,300 (Whose voice is that?) 151 00:14:24,970 --> 00:14:26,000 Whose voice? No one. 152 00:14:39,950 --> 00:14:40,970 (Send me a selfie.) 153 00:14:40,990 --> 00:14:41,480 Huh? 154 00:14:42,160 --> 00:14:42,950 (Send me a selfie.) 155 00:14:43,110 --> 00:14:44,780 Oh, okay. 156 00:14:44,940 --> 00:14:46,050 Give me a second. 157 00:14:46,950 --> 00:14:48,660 Let me take one inside the house. 158 00:14:58,960 --> 00:14:59,450 Hello? 159 00:15:01,020 --> 00:15:02,140 I’ll send it in a bit. 160 00:15:09,890 --> 00:15:10,470 Sent. 161 00:15:13,180 --> 00:15:14,250 (Whose shadow is that in the mirror?) 162 00:15:14,510 --> 00:15:15,700 Huh? Who? 163 00:15:17,050 --> 00:15:17,900 Was it the light? 164 00:15:18,490 --> 00:15:19,900 Don’t say stuff like that, Plub. You’re scaring me. 165 00:15:30,130 --> 00:15:32,370 Plub! Are you pranking me? 166 00:15:32,940 --> 00:15:35,140 (Don’t let me find out you’re secretly dating) 167 00:15:35,160 --> 00:15:36,400 (and that’s why you didn’t come home.) 168 00:15:36,890 --> 00:15:39,130 I’m an adult. Why would I date in secret? 169 00:15:39,430 --> 00:15:41,230 (If you want to confess, just tell me when to meet up.) 170 00:15:41,570 --> 00:15:42,530 (Don’t make me find out on my own.) 171 00:15:43,450 --> 00:15:44,570 What are you doing, by the way? 172 00:15:45,600 --> 00:15:47,300 Are you at the office? What time do you get off? 173 00:15:48,910 --> 00:15:49,600 (I’m at the outpost.) 174 00:15:50,010 --> 00:15:50,500 Huh? 175 00:15:51,150 --> 00:15:52,000 You’re at the guard post? 176 00:15:55,040 --> 00:15:55,900 Hey, hide! 177 00:15:56,230 --> 00:15:57,150 My sister is almost here! 178 00:15:57,810 --> 00:15:58,820 Right here. Hide yourself. 179 00:15:58,840 --> 00:16:00,250 -Are you sure this is a good idea? -Get inside. 180 00:16:00,530 --> 00:16:01,620 But you have a lot of stuff in here. 181 00:16:01,640 --> 00:16:02,600 Try to get in. 182 00:16:03,260 --> 00:16:04,400 I’m trying. 183 00:16:06,140 --> 00:16:07,200 Alright, come out. 184 00:16:07,470 --> 00:16:07,970 Come out. 185 00:16:08,070 --> 00:16:09,010 Go hide under the table. 186 00:16:09,920 --> 00:16:11,360 Duck down. 187 00:16:11,830 --> 00:16:12,500 Under the table. 188 00:16:12,580 --> 00:16:13,250 Hide your head too. 189 00:16:16,130 --> 00:16:17,300 Your sister must be blind 190 00:16:17,670 --> 00:16:18,510 if she doesn’t see me. 191 00:16:22,330 --> 00:16:22,910 Come here. 192 00:16:23,800 --> 00:16:25,020 Go over there. Go! 193 00:16:29,230 --> 00:16:31,200 (Help me push the bottom lane. They’re in our outpost.) 194 00:16:31,520 --> 00:16:32,500 (Freaking pay attention!) 195 00:16:38,670 --> 00:16:40,250 Which post are you at, Plub? 196 00:16:40,590 --> 00:16:42,190 (I gotta go, Peach. My base is getting destroyed.) 197 00:16:43,970 --> 00:16:44,580 Is it down yet? 198 00:16:49,560 --> 00:16:50,200 Almost. 199 00:16:50,820 --> 00:16:52,370 Hey. Crush! Crush! Crush! 200 00:16:52,980 --> 00:16:53,690 The outpost? 201 00:16:54,540 --> 00:16:55,930 Oh, it’s my head that’s about to get crushed. 202 00:16:57,340 --> 00:16:58,870 Let’s get to work. 203 00:17:01,860 --> 00:17:02,700 Protect the outpost! 204 00:17:02,750 --> 00:17:04,660 Don’t let it get destroyed. 205 00:17:09,470 --> 00:17:10,010 Come on! 206 00:17:26,650 --> 00:17:27,250 Come here. 207 00:17:28,500 --> 00:17:29,000 Hmm? 208 00:17:30,760 --> 00:17:31,550 Lie down properly. 209 00:17:32,670 --> 00:17:33,660 What are you doing? 210 00:17:35,020 --> 00:17:35,500 Come on. 211 00:17:43,660 --> 00:17:44,300 Close your eyes. 212 00:17:44,740 --> 00:17:45,250 Hmm? 213 00:17:45,770 --> 00:17:46,900 I said, close your eyes. 214 00:17:54,970 --> 00:17:55,850 Let’s apply this. 215 00:17:56,910 --> 00:17:58,550 You’ve been crying a lot. Your eyes could get really swollen. 216 00:17:59,340 --> 00:18:00,550 If we don’t do this, it’ll get worse. 217 00:18:01,090 --> 00:18:02,200 Oh, wow. 218 00:18:03,000 --> 00:18:03,900 You’re so good at this. 219 00:18:04,390 --> 00:18:05,650 You must do it for other people all the time. 220 00:18:08,710 --> 00:18:09,730 I got it from soap operas. 221 00:18:11,960 --> 00:18:13,570 You really are obsessed with soap operas, aren’t you? 222 00:18:15,850 --> 00:18:18,850 So, is it true that you don’t have anyone? 223 00:18:19,580 --> 00:18:20,150 Hmm? 224 00:18:21,740 --> 00:18:23,230 Your sister asked if you had a partner. 225 00:18:23,750 --> 00:18:24,410 Please. 226 00:18:24,970 --> 00:18:26,820 Where would I find the time to get one? 227 00:18:30,700 --> 00:18:33,600 But recently, 228 00:18:34,800 --> 00:18:37,400 someone’s made your heart flutter and waver. 229 00:18:38,050 --> 00:18:39,250 Am I right? 230 00:18:41,380 --> 00:18:42,700 Hmm? No. 231 00:18:49,350 --> 00:18:50,500 Not even a little? 232 00:18:51,480 --> 00:18:53,900 Where would I find the time to catch feelings for anyone? 233 00:18:53,970 --> 00:18:55,180 I’m only spending time with you these days. 234 00:19:05,400 --> 00:19:05,900 Mr. Thee. 235 00:19:07,240 --> 00:19:07,750 Ouch! 236 00:19:08,110 --> 00:19:08,600 Hey. 237 00:19:09,330 --> 00:19:09,810 Hey! 238 00:19:10,150 --> 00:19:10,560 Hey! 239 00:19:10,690 --> 00:19:12,040 Get a grip, Mr. Thee! 240 00:19:14,620 --> 00:19:16,600 Half of my face almost went numb. 241 00:19:27,680 --> 00:19:31,100 Can I try that instrument? 242 00:20:23,260 --> 00:20:25,370 I’ve never seen you this interested in anything. 243 00:20:25,800 --> 00:20:26,500 Are you sure? 244 00:20:37,240 --> 00:20:38,250 I want to try playing it. 245 00:20:54,250 --> 00:20:55,250 You’d better take off your ring. 246 00:21:15,160 --> 00:21:16,040 Take it easy. 247 00:21:17,350 --> 00:21:18,550 These things take time. 248 00:21:18,610 --> 00:21:19,740 But I want to be able to do it. 249 00:21:20,290 --> 00:21:21,650 Why do you suddenly want to play it? 250 00:21:22,270 --> 00:21:23,060 Are you interested in music? 251 00:21:23,090 --> 00:21:24,050 I’m interested in you. 252 00:21:27,060 --> 00:21:28,370 I want to get to know what you like. 253 00:21:36,410 --> 00:21:38,000 Why did you ask me to come take photos here with you? 254 00:21:40,350 --> 00:21:42,370 You want to learn about what I like, don’t you? 255 00:21:43,450 --> 00:21:44,550 A handpan might be a bit too difficult. 256 00:21:45,010 --> 00:21:46,900 Let’s start with photography. 257 00:21:48,430 --> 00:21:50,940 Besides, I love taking photos more than playing the instrument. 258 00:21:52,300 --> 00:21:52,850 Just a little. 259 00:21:55,680 --> 00:21:56,650 Give me a smile. 260 00:21:59,480 --> 00:22:00,750 I only know how to make this face. 261 00:22:01,700 --> 00:22:04,700 Happy or sad, it’s the same face. 262 00:22:05,150 --> 00:22:08,800 You want to smile so badly, but you have to act cool. 263 00:22:09,020 --> 00:22:10,030 That’s why you’re stuck with that face. 264 00:22:20,310 --> 00:22:21,600 See? You can make more than one face. 265 00:22:22,160 --> 00:22:23,500 How many millions could this photo sell for? 266 00:22:23,900 --> 00:22:25,300 The ARSENI president with his sweet smile. 267 00:22:28,180 --> 00:22:29,100 Sweet smile? 268 00:22:29,440 --> 00:22:30,700 You have a beautiful smile. 269 00:22:31,850 --> 00:22:32,800 You should smile often. 270 00:22:35,110 --> 00:22:35,850 Smile at you. 271 00:22:59,660 --> 00:23:00,750 Teach me how to take photos. 272 00:23:10,890 --> 00:23:12,040 Let’s try something easy first. 273 00:23:12,190 --> 00:23:13,290 Let it do that automatically. 274 00:23:13,680 --> 00:23:14,210 Okay. 275 00:23:15,710 --> 00:23:18,400 Put something interesting here. 276 00:23:19,060 --> 00:23:21,600 See? The sharpness changes. 277 00:23:24,450 --> 00:23:25,480 Try taking one here. 278 00:23:27,330 --> 00:23:28,460 Not bad. 279 00:23:28,870 --> 00:23:29,780 Well done. 280 00:23:29,940 --> 00:23:31,290 Try this. 281 00:23:41,480 --> 00:23:42,300 What’s wrong? 282 00:23:47,930 --> 00:23:48,900 That photo looks great. 283 00:23:49,280 --> 00:23:50,330 It’s tilted, and you can see it. 284 00:23:51,650 --> 00:23:52,800 You don’t have to comfort me. 285 00:23:54,450 --> 00:24:00,000 If it’s tilted, next time just check this line. 286 00:24:01,040 --> 00:24:02,350 It’s the cut of the nine-box grid. 287 00:24:04,350 --> 00:24:05,030 Cut what? 288 00:24:06,070 --> 00:24:06,630 Why? 289 00:24:08,130 --> 00:24:09,380 It's the Rule of Thirds. 290 00:24:11,880 --> 00:24:13,570 It’s used to check the symmetry of a photo. 291 00:24:14,370 --> 00:24:16,000 This one is a bit blown out. 292 00:24:16,350 --> 00:24:17,300 How should I adjust it? 293 00:24:17,500 --> 00:24:19,700 Press here and look here. 294 00:24:20,430 --> 00:24:21,700 This is called a histogram. 295 00:24:26,300 --> 00:24:27,560 It’s all like an alien language. 296 00:24:29,330 --> 00:24:31,200 Did you have to study all that? 297 00:24:32,730 --> 00:24:33,500 You’re really good at this. 298 00:24:35,500 --> 00:24:37,900 We all have things we’re good at and things we’re not. 299 00:24:39,050 --> 00:24:41,200 Managing a business like you do? 300 00:24:42,140 --> 00:24:43,000 That’s something I can’t do. 301 00:24:46,330 --> 00:24:49,900 My job is just pressing the shutter. 302 00:24:50,170 --> 00:24:51,600 I can take ten or a hundred shots, just in case. 303 00:24:53,370 --> 00:24:54,370 But your work? 304 00:24:55,560 --> 00:24:57,050 Just one wrong decision, 305 00:24:57,640 --> 00:24:59,700 and you’re responsible for the whole of ARSENI. 306 00:25:00,770 --> 00:25:03,240 Not to mention your employees’ families. 307 00:25:11,680 --> 00:25:14,470 You’re doing amazing. 308 00:25:18,990 --> 00:25:20,150 Am I doing okay? 309 00:25:24,660 --> 00:25:25,060 Hey. 310 00:25:25,200 --> 00:25:26,700 No one’s ever told me I’m amazing. 311 00:25:28,800 --> 00:25:30,500 Once I manage to do something, I have to do better. 312 00:25:32,440 --> 00:25:34,100 No matter how much I do, it’s never enough. 313 00:25:38,760 --> 00:25:44,000 What you’re doing is more than any one person can handle. 314 00:25:47,790 --> 00:25:50,700 Take a break and be lazy sometimes. 315 00:25:55,860 --> 00:25:58,200 Add some silly things to your life. 316 00:26:10,490 --> 00:26:10,950 Hey. 317 00:26:12,660 --> 00:26:13,150 Hey. 318 00:26:14,600 --> 00:26:15,820 Do you get what I’m saying? 319 00:26:28,190 --> 00:26:28,700 Come on. 320 00:26:29,450 --> 00:26:30,200 Let’s take some photos together. 321 00:26:35,330 --> 00:26:36,300 For what occasion? 322 00:26:38,620 --> 00:26:39,650 Why would we need one? 323 00:26:41,430 --> 00:26:45,770 It’s just to add something silly to your life. 324 00:26:47,450 --> 00:26:48,250 Come on. Get in the frame. 325 00:26:50,730 --> 00:26:51,700 Two amazing people. 326 00:26:53,160 --> 00:26:53,660 Cheese. 327 00:27:08,810 --> 00:27:09,280 Hey. 328 00:27:10,690 --> 00:27:12,500 You still haven’t called your men to pick you up? 329 00:27:13,190 --> 00:27:15,700 And what are all these things hanging in front of my house? 330 00:27:16,670 --> 00:27:17,950 I don’t want to leave you alone just yet. 331 00:27:19,320 --> 00:27:20,450 But it’s late. 332 00:27:20,660 --> 00:27:22,580 You haven’t slept since yesterday. 333 00:27:24,110 --> 00:27:25,580 I’m fine now. I can be on my own. 334 00:27:27,680 --> 00:27:29,180 Can you stop being used to being on your own 335 00:27:29,850 --> 00:27:31,450 and just let me into your world? 336 00:27:40,180 --> 00:27:41,700 I’m going out of my way to offer myself to you. 337 00:27:42,750 --> 00:27:43,650 If you reject me, 338 00:27:44,200 --> 00:27:45,800 you might regret it for the rest of your life. 339 00:27:49,850 --> 00:27:51,300 What soap opera did he get that from now? 340 00:27:53,130 --> 00:27:54,700 (I’ve sent the team to pick you up, Boss.) 341 00:27:55,060 --> 00:27:56,140 What about the other thing I asked you to take care of? 342 00:27:56,530 --> 00:27:57,400 Is it done? 343 00:27:58,130 --> 00:27:58,850 (Yes.) 344 00:27:59,370 --> 00:27:59,900 Good. 345 00:28:00,800 --> 00:28:02,500 If we’re going to strike a snake, we have to finish it off. 346 00:28:16,770 --> 00:28:17,550 Is that about Wiwid? 347 00:28:23,470 --> 00:28:25,400 I didn’t think he’d go so far. 348 00:28:26,370 --> 00:28:27,630 I’ve had my people watching him 349 00:28:29,630 --> 00:28:31,300 since the day you asked me to let him go. 350 00:28:33,220 --> 00:28:34,200 And look what happened. 351 00:28:34,690 --> 00:28:38,400 He eventually showed the stupidity he mistook for cleverness. 352 00:28:40,980 --> 00:28:42,850 I won’t even let an ant bite the tip of my finger. 353 00:28:43,920 --> 00:28:46,140 How dare he mess with my man? 354 00:28:46,880 --> 00:28:52,200 I think what I’m about to ask will upset you. 355 00:28:55,430 --> 00:28:57,600 No matter how displeased your question makes me, 356 00:28:58,940 --> 00:29:00,200 I’d never hurt you. 357 00:29:03,410 --> 00:29:05,100 You’re my exception in everything. 358 00:29:06,450 --> 00:29:07,340 How’s Wiwid? 359 00:29:10,230 --> 00:29:11,500 Don’t tell me he’s dead. 360 00:29:14,310 --> 00:29:15,740 Why would I do that and make you mad? 361 00:29:17,910 --> 00:29:19,250 Then how is he? 362 00:29:21,750 --> 00:29:25,150 You’re really upsetting me with your question. 363 00:29:28,590 --> 00:29:28,970 Hey. 364 00:29:29,120 --> 00:29:29,600 No. 365 00:29:31,270 --> 00:29:31,850 Don’t shoot. 366 00:29:34,370 --> 00:29:35,300 I’m not going to kill him, 367 00:29:36,440 --> 00:29:37,800 but he needs to hurt more than you do. 368 00:29:38,930 --> 00:29:39,700 Many times more. 369 00:29:42,790 --> 00:29:43,700 I’m sorry, Mr. Thee! 370 00:29:43,770 --> 00:29:44,600 I won’t do this again! 371 00:29:48,270 --> 00:29:48,750 Hey. 372 00:29:52,150 --> 00:29:54,900 You’re the reason he’s still alive. 373 00:29:55,590 --> 00:29:56,330 Ouch! 374 00:30:00,680 --> 00:30:02,200 You were the one who saved him from being slaughtered. 375 00:30:03,150 --> 00:30:03,900 Did you forget? 376 00:30:04,140 --> 00:30:05,530 I only asked for his life to be spared. 377 00:30:05,980 --> 00:30:07,400 You sound like you’re talking about an animal. 378 00:30:10,790 --> 00:30:13,620 You should stop talking about him and try to make up with me already. 379 00:30:13,890 --> 00:30:15,400 If he’s not dead, then how is he? 380 00:30:19,840 --> 00:30:23,200 He’s still alive somewhere in this world. 381 00:30:24,140 --> 00:30:25,050 What do you mean? 382 00:30:25,200 --> 00:30:26,900 Shouldn’t it be enough for you that he’s alive? 383 00:30:29,100 --> 00:30:32,200 Do you have any idea how shattered I felt when I saw you hurt? 384 00:30:41,830 --> 00:30:46,230 Honestly, when I saw that you were the one saving me in that moment, 385 00:30:47,540 --> 00:30:48,500 I kinda felt good. 386 00:30:52,010 --> 00:30:54,450 I knew I was safe with you. 387 00:30:56,820 --> 00:30:58,200 People are usually afraid of me. 388 00:31:00,290 --> 00:31:01,880 Once again, you’re the first to think otherwise. 389 00:31:03,020 --> 00:31:03,830 Thank you. 390 00:31:05,770 --> 00:31:06,980 Without you, things would’ve been worse for me. 391 00:31:07,010 --> 00:31:07,850 But you have me. 392 00:31:16,640 --> 00:31:18,000 Your men probably arrived. 393 00:31:19,420 --> 00:31:21,180 Let’s hurry up and eat. It’s late. 394 00:31:21,540 --> 00:31:22,150 You have to leave soon. 395 00:31:24,740 --> 00:31:25,250 No. 396 00:31:27,530 --> 00:31:28,580 Well… 397 00:31:36,070 --> 00:31:37,970 Can I walk you up and see you to bed? 398 00:31:38,680 --> 00:31:39,250 Huh? 399 00:32:08,380 --> 00:32:09,200 What’s the meaning of this? 400 00:32:12,700 --> 00:32:13,400 What are you talking about? 401 00:32:13,830 --> 00:32:14,350 This! 402 00:32:27,380 --> 00:32:29,250 You’ve crushed my heart into pieces. 403 00:32:31,070 --> 00:32:32,530 You’ve done it, Peachayarat. 404 00:32:33,980 --> 00:32:35,600 I’m hurting to the point of dying. 405 00:32:41,750 --> 00:32:42,250 Huh? 406 00:32:46,730 --> 00:32:48,000 I keep repeating it to you from morning to night 407 00:32:48,490 --> 00:32:50,700 that you will be safe under my care! 408 00:32:51,210 --> 00:32:52,670 And you still think of running away from me? 409 00:32:53,130 --> 00:32:54,150 Hear me out. 410 00:32:54,700 --> 00:32:55,460 Remember this! 411 00:32:56,360 --> 00:32:58,400 Not even death can take you away from me! 412 00:32:58,970 --> 00:33:01,700 If Hell or Heaven has anyone from the Lee family there, 413 00:33:01,800 --> 00:33:05,980 I’ll have my ancestors lock you away until the day I die and fall after you! 414 00:33:07,720 --> 00:33:08,450 Die and fall? 415 00:33:09,060 --> 00:33:10,040 You’re not planning on going to Heaven? 416 00:33:10,070 --> 00:33:10,790 Keep it coming! 417 00:33:11,540 --> 00:33:13,200 Come up with more cruel words. 418 00:33:13,370 --> 00:33:14,900 Keep stabbing my heart with them! 419 00:33:15,220 --> 00:33:15,800 Go on! 420 00:33:16,390 --> 00:33:17,540 Get a grip. 421 00:33:18,120 --> 00:33:20,400 I phrase every word carefully before I speak. 422 00:33:20,580 --> 00:33:21,420 I do not act on impulse! 423 00:33:22,850 --> 00:33:25,000 And I’m reasonable enough not to run away! 424 00:33:27,710 --> 00:33:28,600 I’m just going on vacation. 425 00:33:36,040 --> 00:33:36,740 What did you say? 426 00:33:36,770 --> 00:33:39,570 If you’d kept it together and read it carefully, 427 00:33:40,240 --> 00:33:42,140 you would’ve seen that it’s a domestic ticket 428 00:33:42,990 --> 00:33:44,350 with a return flight. 429 00:33:50,180 --> 00:33:51,060 A return flight? 430 00:33:58,800 --> 00:34:02,100 In that case, can I buy you a private plane 431 00:34:03,000 --> 00:34:04,050 to make it up to you? 432 00:34:08,199 --> 00:34:09,400 You won’t have to sit cramped next to anyone. 433 00:34:17,000 --> 00:34:18,300 Or a private jet. 434 00:34:19,280 --> 00:34:20,590 I can just hire one, so it’ll be a bit cheaper. 435 00:34:25,610 --> 00:34:28,060 Or a private beach with a land deed! 436 00:34:28,830 --> 00:34:29,900 How about a private island? 437 00:34:30,080 --> 00:34:31,800 Oh, Peach! 438 00:34:32,260 --> 00:34:33,699 I can’t think of anything simpler than these! 439 00:34:39,989 --> 00:34:40,600 Are you sick? 440 00:34:41,190 --> 00:34:41,750 No. 441 00:34:42,520 --> 00:34:43,550 Maybe someone’s missing you. 442 00:34:45,360 --> 00:34:46,300 It’s probably just dust. 443 00:35:11,870 --> 00:35:12,670 You’re probably right 444 00:35:15,150 --> 00:35:16,700 because I haven’t started missing you yet. 445 00:35:47,280 --> 00:35:49,600 I have three months off from ARSENI, 446 00:35:50,030 --> 00:35:51,500 so I just thought I’d go on vacation. 447 00:35:51,990 --> 00:35:53,650 I’m not going to Hell. 448 00:35:57,240 --> 00:35:58,200 I’ve asked you this before, 449 00:35:59,520 --> 00:36:00,350 but I’ll ask again. 450 00:36:04,480 --> 00:36:05,750 If you want to keep working on the project, 451 00:36:06,340 --> 00:36:07,600 you know I can make it happen, right? 452 00:36:07,680 --> 00:36:08,400 Of course. 453 00:36:09,600 --> 00:36:11,860 Is there anything Theerakit Kian Lee can’t do? 454 00:36:13,380 --> 00:36:14,670 I’ll say it again. 455 00:36:15,340 --> 00:36:17,510 Thank you, but I’m fine. 456 00:36:18,900 --> 00:36:20,270 I don’t want to cause trouble for anyone. 457 00:36:21,490 --> 00:36:23,200 But it’s been your project from the start. 458 00:36:23,530 --> 00:36:25,450 It’s everyone’s project. 459 00:36:27,030 --> 00:36:29,300 Even without me, it can go on as usual. 460 00:36:30,880 --> 00:36:33,200 I believe everyone will work hard as usual— 461 00:36:34,050 --> 00:36:36,900 Nuch, Plub, Note, 462 00:36:37,280 --> 00:36:38,000 and Aran. 463 00:36:38,250 --> 00:36:40,300 Especially him. You don’t have to worry. 464 00:36:40,720 --> 00:36:42,350 -He’s professional. -I’m not worried about Aran or anyone else. 465 00:36:48,250 --> 00:36:49,230 I’m only worried about you. 466 00:36:51,990 --> 00:36:53,900 I’m about to go on vacation happily. 467 00:36:54,460 --> 00:36:55,770 Why do you need to worry about me? 468 00:37:00,010 --> 00:37:01,250 The day after tomorrow, I have a meeting 469 00:37:02,510 --> 00:37:03,860 and dinner with my younger brother. 470 00:37:04,320 --> 00:37:04,960 And? 471 00:37:05,230 --> 00:37:06,160 I can’t go with you. 472 00:37:08,080 --> 00:37:10,060 When did I invite you? 473 00:37:12,280 --> 00:37:15,700 Your words are hurting my feelings again. 474 00:37:17,690 --> 00:37:18,670 I’m sorry. 475 00:37:22,600 --> 00:37:24,600 I actually don’t want to trouble you. 476 00:37:26,950 --> 00:37:28,950 I travel alone all the time. 477 00:37:30,180 --> 00:37:31,700 I stop to take photos along the way 478 00:37:32,180 --> 00:37:35,340 and sell them online for pocket money. 479 00:37:37,950 --> 00:37:39,200 You’re squandering your days away. 480 00:37:42,380 --> 00:37:43,950 Can you be nicer with your words? 481 00:37:45,470 --> 00:37:47,000 If Thai is so difficult for you, 482 00:37:47,900 --> 00:37:50,300 you don’t have to use difficult words. 483 00:37:54,970 --> 00:37:56,150 I have a hotel in that area. 484 00:37:57,540 --> 00:37:59,200 It has the best views in the city. 485 00:37:59,250 --> 00:38:00,140 I don’t want to— 486 00:38:00,190 --> 00:38:01,650 If I can’t go to take care of you in person, 487 00:38:06,380 --> 00:38:08,400 can you at least be under my watch? 488 00:38:16,230 --> 00:38:16,830 Alright. 489 00:38:21,950 --> 00:38:23,800 I won’t let you be in danger again. 490 00:38:24,230 --> 00:38:26,150 Even to the farthest edge of the sky, 491 00:38:27,530 --> 00:38:28,930 I will chase you down and save you. 492 00:38:31,320 --> 00:38:32,380 Rest assured, Peach. 493 00:38:33,900 --> 00:38:35,800 Your words are… 494 00:38:38,170 --> 00:38:39,020 so cheesy. 495 00:38:40,730 --> 00:38:41,900 But I’m starting to get used to them. 496 00:38:42,970 --> 00:38:47,150 Is my Thai really that bad? 497 00:38:47,460 --> 00:38:49,000 Honestly? 498 00:38:49,430 --> 00:38:49,950 Yes. 499 00:38:52,420 --> 00:38:53,760 This time, it’s weird too. 500 00:39:01,290 --> 00:39:02,600 I thought you said you were getting used to them. 501 00:39:04,290 --> 00:39:05,140 Why is it still weird? 502 00:39:06,480 --> 00:39:10,860 This time, it’s not your words that are weird. 503 00:39:13,760 --> 00:39:15,030 It’s more about the feelings. 504 00:39:19,140 --> 00:39:21,600 Hearing your cheesy words makes me… 505 00:39:23,050 --> 00:39:24,900 feel safe somehow. 506 00:39:30,570 --> 00:39:31,300 Thank you. 507 00:39:44,870 --> 00:39:49,000 You’re welcome. 508 00:39:52,940 --> 00:39:53,470 Mm. 509 00:40:08,590 --> 00:40:09,100 Kian! 510 00:40:10,100 --> 00:40:11,180 Kian! 511 00:40:17,500 --> 00:40:18,360 When did you get back? 512 00:40:18,550 --> 00:40:19,350 What a weird question. 513 00:40:19,700 --> 00:40:21,300 Weren’t you the one who chose my flight? 514 00:40:22,600 --> 00:40:24,550 And the one you sent to pick me up? 515 00:40:25,310 --> 00:40:26,600 You really know me. 516 00:40:34,090 --> 00:40:38,100 Or was it not you? 517 00:40:39,340 --> 00:40:40,900 If I had to do everything myself, 518 00:40:41,960 --> 00:40:43,210 what would I need an assistant for? 519 00:40:44,900 --> 00:40:48,600 Ah, no wonder everything was exactly how I like it. 520 00:40:49,790 --> 00:40:52,500 Even the food on the plane was all my favorites. 521 00:40:53,020 --> 00:40:55,010 Let go of me. I’m going to take a bath. 522 00:40:55,040 --> 00:40:55,950 Kian! 523 00:40:56,400 --> 00:40:57,990 Come have some fruit first. 524 00:40:58,180 --> 00:40:59,710 I peeled it myself. 525 00:41:00,770 --> 00:41:01,550 Pretty please. 526 00:41:10,020 --> 00:41:14,050 (Auntie Oon, I made the flower garland tighter than usual today,) 527 00:41:14,170 --> 00:41:15,600 (so you won’t scold me.) 528 00:41:16,340 --> 00:41:17,700 (Well done, Miss Kaew.) 529 00:41:18,530 --> 00:41:20,020 (You’re amazing.) 530 00:41:20,130 --> 00:41:23,160 This is the first and only drama where I played the female lead. 531 00:41:23,870 --> 00:41:25,350 (I learned from the best.) 532 00:41:26,670 --> 00:41:29,400 I can’t believe you still ask them to rerun this. 533 00:41:29,490 --> 00:41:31,030 (So tight.) 534 00:41:33,320 --> 00:41:35,100 This one is the closest to your real life. 535 00:41:39,970 --> 00:41:44,600 When I watch it, it feels like I’m close to you. 536 00:41:48,990 --> 00:41:50,870 We’re together now. 537 00:41:52,580 --> 00:41:53,650 Are you happy? 538 00:41:54,130 --> 00:41:55,400 If you miss her, just fly to see her. 539 00:41:55,620 --> 00:41:56,700 Hong Kong is only a short flight away. 540 00:41:58,080 --> 00:42:01,140 You can bring your partner too. 541 00:42:04,550 --> 00:42:05,890 You talk like things have changed over there. 542 00:42:07,030 --> 00:42:08,450 You haven’t been back for so long. 543 00:42:09,020 --> 00:42:10,100 A lot has changed. 544 00:42:10,690 --> 00:42:11,950 If things really had changed, 545 00:42:13,510 --> 00:42:15,850 you wouldn’t have had to fly here to celebrate your birthday in secret. 546 00:42:21,900 --> 00:42:22,950 Don’t lie to yourself. 547 00:42:23,800 --> 00:42:25,000 Nothing can change. 548 00:42:27,060 --> 00:42:30,380 ARSENI’s enemies will never cease to exist. 549 00:42:41,540 --> 00:42:42,550 Please excuse me, Mom. 550 00:42:50,170 --> 00:42:53,840 Why were you and Dad able to get married, 551 00:42:55,410 --> 00:42:56,600 but Kian and I 552 00:42:58,570 --> 00:43:00,000 are forbidden to love? 553 00:43:09,260 --> 00:43:13,800 Don’t you think that’s unfair to us? 554 00:43:19,090 --> 00:43:22,400 It’s a rule that you both must accept. 555 00:43:28,330 --> 00:43:33,850 You have no idea how much Kian and I have always tried to break this rule. 556 00:43:35,730 --> 00:43:37,200 You cheeky thing! 557 00:43:38,280 --> 00:43:40,700 Time to sleep and stop letting your mind wander. 558 00:43:42,680 --> 00:43:43,730 Sweet dreams, son. 559 00:43:44,030 --> 00:43:44,550 Yeah. 560 00:43:46,180 --> 00:43:46,900 Good night. 561 00:43:47,020 --> 00:43:47,650 Good night, Mom. 562 00:43:54,890 --> 00:43:56,000 Take care of him, Mok. 563 00:43:57,740 --> 00:43:58,270 I will. 564 00:44:06,350 --> 00:44:07,450 Let me turn off the light for you. 565 00:44:09,230 --> 00:44:09,800 No need. 566 00:44:11,930 --> 00:44:13,700 Will you stay here until I fall asleep? 567 00:44:41,090 --> 00:44:42,450 (You haven’t replied to my messages.) 568 00:44:42,820 --> 00:44:43,670 Sorry. 569 00:44:44,210 --> 00:44:46,600 I’m on vacation, so I turned my notifications off. 570 00:44:46,910 --> 00:44:48,700 (Alright. When will you come back?) 571 00:44:48,980 --> 00:44:50,060 (It’s been three days already.) 572 00:44:50,100 --> 00:44:50,930 Are you crazy? 573 00:44:51,150 --> 00:44:52,150 What do you mean, three days? 574 00:44:53,950 --> 00:44:55,400 Not even three hours have passed. 575 00:45:10,960 --> 00:45:13,290 LET’S EXCHANGE SELFIES. I WANT TO SEE YOUR FACE NOW. 576 00:45:19,770 --> 00:45:21,550 Sorry. I couldn’t stop him in time. 577 00:45:22,680 --> 00:45:23,300 I saw that. 578 00:45:23,570 --> 00:45:24,500 You were smiling just now. 579 00:45:27,080 --> 00:45:27,850 What’s your business? 580 00:45:29,640 --> 00:45:30,780 Tomorrow, Mom’s not free anymore. 581 00:45:31,230 --> 00:45:31,900 The plan is off. 582 00:45:33,510 --> 00:45:35,050 What? Your birthday dinner is off? 583 00:45:36,640 --> 00:45:37,900 But she’s the host. 584 00:45:38,780 --> 00:45:39,980 Why are you so slow with things like this? 585 00:45:44,040 --> 00:45:45,010 Why beat around the bush? 586 00:45:45,830 --> 00:45:46,900 Just say what you want to say. 587 00:45:50,720 --> 00:45:52,080 I want to spend time alone with him. 588 00:45:52,840 --> 00:45:54,200 You’re free to go wherever you want, Kian. 589 00:45:55,170 --> 00:45:56,100 Dinner tomorrow is canceled. 590 00:45:56,150 --> 00:45:56,850 What did you say? 591 00:45:56,920 --> 00:45:57,600 You heard me. 592 00:46:03,860 --> 00:46:04,420 Oh. 593 00:46:05,860 --> 00:46:06,930 It’d be great 594 00:46:07,390 --> 00:46:09,050 if you could give me your secretary as my birthday present. 595 00:46:10,160 --> 00:46:11,100 In your dreams. 596 00:46:14,820 --> 00:46:15,650 So mean. 597 00:46:16,890 --> 00:46:17,800 Both the boss 598 00:46:19,080 --> 00:46:19,980 and the employee. 599 00:46:34,620 --> 00:46:35,370 Hang in there, Mok. 600 00:46:36,980 --> 00:46:37,600 Yes, Boss. 601 00:46:41,700 --> 00:46:42,110 Mok. 602 00:46:43,870 --> 00:46:45,030 I need your help with something. 603 00:46:52,850 --> 00:46:53,800 Here’s some coconut water. 604 00:47:14,040 --> 00:47:14,540 Damn. 605 00:47:16,190 --> 00:47:17,200 Hurry! 606 00:47:17,580 --> 00:47:18,270 Hurry, guys! 607 00:47:18,690 --> 00:47:19,200 Get into position. 608 00:47:47,440 --> 00:47:49,700 HOPE YOU ENJOY THIS PEACEFUL REST. 609 00:47:49,930 --> 00:47:52,530 (Hope you enjoy this peaceful rest.) 610 00:47:53,980 --> 00:47:56,600 (Hope you enjoy this peaceful rest.) 611 00:47:57,870 --> 00:48:00,500 (Hope you enjoy this peaceful rest.) 612 00:48:03,150 --> 00:48:04,600 It’s not so peaceful anymore because of you. 613 00:48:05,420 --> 00:48:08,050 (Hope you enjoy this peaceful rest.) 614 00:48:08,620 --> 00:48:11,420 (Hope you enjoy this peaceful rest.) 615 00:48:26,330 --> 00:48:27,900 Panachakorn from the Art department, right? 616 00:48:29,200 --> 00:48:29,700 Yes. 617 00:48:30,450 --> 00:48:32,300 Why has the work gotten so bad? 618 00:48:36,770 --> 00:48:39,460 Well, this is just the first draft. 619 00:48:39,540 --> 00:48:44,700 We included the references we found, so it might be a bit rough. 620 00:48:44,850 --> 00:48:47,250 We apologize, President. 621 00:48:47,510 --> 00:48:48,980 We’ll fix it right away. 622 00:48:49,090 --> 00:48:50,020 Fix the whole thing. 623 00:48:52,470 --> 00:48:54,100 I don’t like anything about this work. 624 00:48:55,260 --> 00:48:58,420 Not even the model’s strand of hair. 625 00:49:01,100 --> 00:49:02,800 If this had been done by your brother, 626 00:49:04,670 --> 00:49:06,100 it would've gotten approved more easily. 627 00:49:07,920 --> 00:49:10,150 You mean Peach? 628 00:49:11,640 --> 00:49:15,200 Our photographer is still very new. 629 00:49:15,280 --> 00:49:18,790 The team is still adjusting, President. 630 00:49:20,650 --> 00:49:22,780 I didn’t realize ARSENI was a training school. 631 00:49:23,640 --> 00:49:24,800 I’ll improve myself right away. 632 00:49:25,740 --> 00:49:29,000 I’ll also learn more about the job and ask for Peach’s advice. 633 00:49:31,100 --> 00:49:31,800 You know each other? 634 00:49:33,170 --> 00:49:34,100 When did you become close? 635 00:49:35,820 --> 00:49:37,700 Everyone in my field of work knows who Peach is. 636 00:49:38,380 --> 00:49:39,870 He’s one of the top photographers in the country. 637 00:49:40,980 --> 00:49:43,800 I think this is a great opportunity for me to get to know him. 638 00:49:44,850 --> 00:49:46,140 I’m excited just thinking about it. 639 00:49:46,700 --> 00:49:47,900 You must be so excited, huh? 640 00:49:49,990 --> 00:49:52,130 If you don’t have anything better to present, 641 00:49:53,340 --> 00:49:54,630 don’t show your face to me again. 642 00:50:15,020 --> 00:50:15,500 Yes? 643 00:50:15,680 --> 00:50:17,100 Mr. Peachayarat. 644 00:50:18,180 --> 00:50:19,050 Please call me Peach. 645 00:50:19,460 --> 00:50:22,110 Alright, what would you like for dinner, Mr. Peach? 646 00:50:27,310 --> 00:50:29,900 That man didn’t already prepare something for me? 647 00:50:36,060 --> 00:50:37,650 I’ll have stir-fried beef with basil, then. 648 00:50:38,310 --> 00:50:38,860 Of course. 649 00:50:41,480 --> 00:50:44,650 Stir-fried beef with basil and rice, served with seven levels of fried eggs. 650 00:50:46,940 --> 00:50:47,500 Okay. 651 00:50:54,380 --> 00:50:56,350 (Save your smile for my eyes.) 652 00:50:56,770 --> 00:50:59,100 (Don’t make me jealous of this piece of paper.) 653 00:51:00,760 --> 00:51:01,700 I’m not smiling. 654 00:51:15,250 --> 00:51:17,900 (I hope you feel good every ā€˜thee’ you think of me.) 655 00:51:33,000 --> 00:51:33,340 Hmm? 656 00:51:33,630 --> 00:51:35,570 OISHI GREEN THEE 657 00:51:35,750 --> 00:51:36,600 Seriously? 658 00:51:47,830 --> 00:51:51,460 (What? Just seeing my name makes you smile that much?) 659 00:51:52,160 --> 00:51:53,200 Is he crazy? 660 00:51:57,020 --> 00:51:58,600 (You sound so cheerful.) 661 00:51:59,030 --> 00:52:02,100 (I bet you’re fully rested, unlike me, who just got scolded by the boss.) 662 00:52:03,200 --> 00:52:06,000 Really? Which boss? 663 00:52:06,440 --> 00:52:07,900 Why are your bosses so strict? 664 00:52:09,280 --> 00:52:10,500 (Mr. Theerakit, of course.) 665 00:52:11,150 --> 00:52:11,650 Huh? 666 00:52:12,560 --> 00:52:15,600 I thought you said if you’re not senior management, 667 00:52:15,620 --> 00:52:16,700 you don’t get to see him. 668 00:52:16,990 --> 00:52:19,100 Why did he suddenly look at your work himself? 669 00:52:19,510 --> 00:52:24,300 (I don’t know. Since Wiwid disappeared, he's been overseeing the work himself.) 670 00:52:24,860 --> 00:52:28,100 (Note, Nuch, and I are still jumping out of our skin.) 671 00:52:28,540 --> 00:52:31,100 There, there. Let me handle it. 672 00:52:31,370 --> 00:52:33,000 (How are you going to handle it?) 673 00:52:36,420 --> 00:52:36,900 Oh. 674 00:52:37,780 --> 00:52:39,700 I’m going to curse him. 675 00:52:40,740 --> 00:52:42,200 What else can I do? 676 00:52:42,540 --> 00:52:43,600 That’s the only thing I can do. 677 00:52:44,370 --> 00:52:47,600 I don’t dare do anything to Mr. Theerakit Kian Lee. 678 00:52:48,820 --> 00:52:54,500 (Anyway, Mr. Thee said in the meeting that he liked your work.) 679 00:52:56,160 --> 00:53:00,700 (Oh, Trend, the new photographer wants your contact.) 680 00:53:00,870 --> 00:53:03,400 (I think he wants to ask you about work. Can I give it to him?) 681 00:53:03,870 --> 00:53:04,500 Sure. 682 00:53:05,450 --> 00:53:06,500 (Enjoy your vacation.) 683 00:53:06,990 --> 00:53:08,100 (I need to get back to work.) 684 00:53:08,460 --> 00:53:09,090 Okay. 685 00:53:09,560 --> 00:53:10,650 Take care of yourself, Plub. 686 00:53:11,110 --> 00:53:13,200 (You’re the one who should take care of yourself, Peach.) 687 00:53:23,800 --> 00:53:26,290 HI, PEACH. I’M TREND. :) 688 00:54:21,320 --> 00:54:21,740 Hey. 689 00:54:22,370 --> 00:54:22,930 Shit. 690 00:54:25,500 --> 00:54:26,300 Shit! 691 00:54:28,750 --> 00:54:29,400 Mr. Thee! 692 00:54:39,150 --> 00:54:40,670 What are you doing here? 693 00:54:41,060 --> 00:54:42,400 And why did you swim from the shore? 694 00:54:44,360 --> 00:54:45,600 My plan today got canceled, 695 00:54:46,460 --> 00:54:47,550 so I flew to see you. 696 00:54:48,270 --> 00:54:49,150 In your private jet? 697 00:54:50,630 --> 00:54:51,070 No. 698 00:54:52,200 --> 00:54:53,350 I researched carefully and learned that 699 00:54:54,020 --> 00:54:56,900 a private jet creates 10 times more pollution than a regular plane. 700 00:54:58,210 --> 00:55:00,500 Now I understand why you don’t like it. 701 00:55:03,990 --> 00:55:04,800 Very good. 702 00:55:06,350 --> 00:55:07,100 Sit back and relax. 703 00:55:08,660 --> 00:55:10,900 Let me take you on a tour. 704 00:55:32,000 --> 00:55:33,720 It’s pretty nice being in the middle of the sea. 705 00:55:35,360 --> 00:55:36,220 It’s humbling. 706 00:55:38,910 --> 00:55:39,850 You like the sea? 707 00:55:41,810 --> 00:55:43,530 Actually, I like anywhere that’s peaceful. 708 00:55:44,140 --> 00:55:44,890 Including the sea. 709 00:55:49,220 --> 00:55:52,400 In that case, you can come here anytime. 710 00:55:53,750 --> 00:55:55,500 Bring your sister or anyone you want. 711 00:55:57,020 --> 00:55:58,000 This place is yours. 712 00:56:00,190 --> 00:56:01,760 You’re unbelievable. 713 00:56:02,510 --> 00:56:04,700 Stop randomly giving people things. 714 00:56:05,400 --> 00:56:07,200 If you were my son, I’d smack some sense into you. 715 00:56:10,420 --> 00:56:11,400 I don’t want to be your son. 716 00:56:18,720 --> 00:56:20,420 The sea here is really beautiful, though. 717 00:56:24,620 --> 00:56:26,900 Wherever I look, it stretches as far as the eye can see. 718 00:56:30,290 --> 00:56:31,500 No wonder people call the ocean mighty. 719 00:56:34,960 --> 00:56:35,900 It’s really beautiful. 720 00:56:37,170 --> 00:56:37,650 Hmm? 721 00:56:40,600 --> 00:56:42,750 Especially the ocean reflected in your eyes. 722 00:56:44,870 --> 00:56:46,530 It’s so beautiful, I really can’t look away. 723 00:56:54,990 --> 00:56:55,940 Is this too close? 724 00:57:00,240 --> 00:57:03,970 Besides the words ā€œThank youā€ and ā€œSorryā€, do you remember what else 725 00:57:05,660 --> 00:57:07,200 you’ve taught me, Peachayarat? 726 00:57:08,880 --> 00:57:10,200 When have I taught you anything? 727 00:57:14,820 --> 00:57:16,000 If I kissed you right now, 728 00:57:19,140 --> 00:57:20,600 would that be taking liberties with you? 729 00:57:22,410 --> 00:57:25,450 People don’t just grab someone’s hand and do that without their consent. 730 00:57:25,760 --> 00:57:28,700 But you’re Peach, not just anyone. 731 00:57:28,900 --> 00:57:31,300 But even people who know each other wouldn’t do that. It’s weird! 732 00:57:32,050 --> 00:57:34,600 Some would even think you’re taking liberties with them. 733 00:57:37,440 --> 00:57:39,850 If you get consent from the person, 734 00:57:41,830 --> 00:57:42,650 then it’s not taking liberties. 735 00:57:44,340 --> 00:57:45,050 In that case, 736 00:57:49,990 --> 00:57:54,100 may I take liberties with you? 737 00:58:47,220 --> 00:58:48,600 How could you let him go out there alone? 738 00:58:48,700 --> 00:58:49,800 Where’s the boat? Is it ready yet? 739 00:58:50,700 --> 00:58:51,660 It’s coming, Boss. 740 00:58:57,980 --> 00:58:58,900 I can’t wait any longer. 741 00:59:04,130 --> 00:59:05,600 The boat is here, Boss! 742 00:59:06,050 --> 00:59:06,540 Boss! 743 00:59:13,250 --> 00:59:13,870 Boss! 744 00:59:15,570 --> 00:59:16,420 Boss! 745 00:59:16,490 --> 00:59:17,130 Boss! 746 00:59:19,400 --> 00:59:20,630 Boss! 747 00:59:23,870 --> 00:59:24,310 Shit! 748 00:59:26,690 --> 00:59:27,250 Mr. Thee! 749 00:59:29,500 --> 00:59:30,220 I’m Rome. 750 00:59:30,460 --> 00:59:31,560 Kian’s younger brother. 751 00:59:31,710 --> 00:59:32,750 Is it Mr. Rome’s birthday today? 752 00:59:32,770 --> 00:59:33,300 Yes. 753 00:59:33,600 --> 00:59:34,620 Then we must find a cake. 754 00:59:34,700 --> 00:59:37,400 Mr. Thee and Mr. Krit are not allowed to celebrate. 755 00:59:37,560 --> 00:59:38,200 It’s a rule. 756 00:59:38,440 --> 00:59:39,500 Get ready. 757 00:59:39,570 --> 00:59:42,770 Starting tomorrow, I’m going full force in chasing you. 758 00:59:42,940 --> 00:59:44,020 It really suits you. 759 00:59:44,340 --> 00:59:46,860 I thought you were taking a break from matters of the heart. 760 00:59:47,700 --> 00:59:50,200 What would you say if I told you… 761 00:59:50,430 --> 00:59:52,090 I’ve accidentally caught feelings for someone? 53449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.