All language subtitles for Malas temporadas-2005-EN tit.(1920X1080)(Leonor Watling)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,760 --> 00:00:43,276 HARD TIMES 2 00:01:58,880 --> 00:02:01,474 Put your names on your exams. I'll collect them now. 3 00:02:08,880 --> 00:02:09,995 Thank you. 4 00:02:18,040 --> 00:02:19,359 Time's up. 5 00:02:24,320 --> 00:02:25,389 What's this? 6 00:02:26,400 --> 00:02:27,753 You haven't written anything. 7 00:02:29,000 --> 00:02:30,228 My wrist hurts. 8 00:02:30,400 --> 00:02:32,118 Why didn't you tell me? Shall we go 9 00:02:32,280 --> 00:02:33,429 to the nurse? 10 00:02:34,280 --> 00:02:35,633 It's okay now. 11 00:02:39,480 --> 00:02:42,119 Gonzalo, you haven't even copied the questions down. 12 00:02:44,080 --> 00:02:46,230 You'll have to go to the nurse if you want to repeat the exam. 13 00:02:48,080 --> 00:02:49,195 Did you hear me? 14 00:02:50,040 --> 00:02:52,031 If you don't repeat, you'll fail. 15 00:02:52,800 --> 00:02:53,869 Okay. 16 00:03:52,440 --> 00:03:53,509 Thank you. 17 00:03:53,680 --> 00:03:55,477 That's okay. Bye. 18 00:03:58,840 --> 00:04:00,512 - Good morning. - Good morning. 19 00:04:00,680 --> 00:04:04,355 Please, I want to talk to Fatima. To ask about papers. 20 00:04:05,280 --> 00:04:07,191 Open up? 21 00:04:07,560 --> 00:04:08,470 Hey, there. 22 00:04:09,400 --> 00:04:10,879 Hi, Ibram. How are you? 23 00:04:11,160 --> 00:04:14,277 - Any news of my brother? - I told you yesterday. 24 00:04:14,440 --> 00:04:16,237 When I hear, I'll let you know. 25 00:04:16,400 --> 00:04:18,595 - When will you know? - They have to ring 26 00:04:18,760 --> 00:04:19,954 from London first. 27 00:04:20,080 --> 00:04:23,436 - The same every day. "Wait"... - I know, but be patient. 28 00:04:23,600 --> 00:04:24,635 Go on. 29 00:04:30,280 --> 00:04:31,554 - Hi, Ana. - Hi. 30 00:04:43,280 --> 00:04:44,838 See you later, okay? 31 00:05:32,640 --> 00:05:34,073 It's crazy in Cuba. 32 00:05:34,480 --> 00:05:36,516 Nothing to eat but nobody goes hungry. 33 00:05:37,240 --> 00:05:38,912 Nobody goes hungry but everyone complains. 34 00:05:39,480 --> 00:05:41,835 Everyone complains but they all cry revolution. 35 00:05:42,240 --> 00:05:46,518 They all cry revolution but they still want to leave. Like the old saying, 36 00:05:46,680 --> 00:05:50,468 "You can't see the wood for the trees." 37 00:06:19,600 --> 00:06:22,160 Those are the certificates. There were no problems. 38 00:06:24,240 --> 00:06:25,468 What about the Mariano? 39 00:06:27,640 --> 00:06:29,676 Your brother gave it to me. Something's happened... 40 00:08:49,560 --> 00:08:50,788 Have you talked to him? 41 00:08:51,800 --> 00:08:54,268 I mean sitting down and talking things over. 42 00:08:55,680 --> 00:08:58,069 - I didn't know there was a problem. - Sure. 43 00:08:58,960 --> 00:09:01,394 People think they can leave it all to us. 44 00:09:01,560 --> 00:09:03,198 I'm not saying you do, but it happens. 45 00:09:03,360 --> 00:09:05,635 Then they say, "Why didn't you tell us?" 46 00:09:08,000 --> 00:09:09,399 Why didn't you tell me? 47 00:09:10,720 --> 00:09:12,756 If you'd asked, I would have told you before. 48 00:09:34,800 --> 00:09:35,755 Gonzalo, 49 00:09:36,360 --> 00:09:38,396 breakfast's on the table. I'm off. 50 00:09:39,200 --> 00:09:41,191 It's almost 8 o'clock. Don't be late. 51 00:09:58,440 --> 00:10:00,237 - Like that. - Only immigrants and soldiers... 52 00:10:00,800 --> 00:10:03,439 - Can you make it shorter? - Yes. 53 00:10:05,400 --> 00:10:06,389 Hi, Ana! 54 00:10:07,040 --> 00:10:08,598 Abdoul. How you doing? 55 00:10:10,440 --> 00:10:11,873 - Fine. - How are you? 56 00:10:12,040 --> 00:10:13,189 Just fine. 57 00:10:13,800 --> 00:10:15,950 - My papers are through. - Really? 58 00:10:16,320 --> 00:10:18,629 Look, Ramon, Abdoul's got his papers. 59 00:10:19,000 --> 00:10:22,151 - That's great. Congratulations. - I'm very happy. Thank you. 60 00:10:22,880 --> 00:10:25,952 I brought you a little present. 61 00:10:26,480 --> 00:10:27,629 You shouldn't have, really. 62 00:10:27,760 --> 00:10:29,591 Everything I want to say is here. 63 00:10:30,720 --> 00:10:32,199 Read it when you're alone. 64 00:10:32,360 --> 00:10:33,634 When I'm alone, okay. 65 00:11:22,840 --> 00:11:24,353 - Hello? - Ana Martin? 66 00:11:24,920 --> 00:11:25,989 Yes. 67 00:11:26,320 --> 00:11:28,038 This is Gonzalo's teacher. 68 00:11:28,160 --> 00:11:31,391 I was wondering if anything had happened to him. 69 00:11:34,160 --> 00:11:35,115 Gonzalo? 70 00:11:42,800 --> 00:11:44,199 Are you in there? 71 00:11:47,840 --> 00:11:49,068 Why didn't you go to school? 72 00:11:50,760 --> 00:11:51,749 I don't know. 73 00:11:52,480 --> 00:11:53,833 What do you mean? 74 00:11:55,120 --> 00:11:57,395 I don't want to leave this room. 75 00:12:01,200 --> 00:12:04,112 What do you want? To sit in front of that screen all day? 76 00:12:05,760 --> 00:12:06,715 I don't know. 77 00:12:06,880 --> 00:12:08,757 Well, I do. Turn that off. 78 00:12:10,360 --> 00:12:11,429 Gonzalo! 79 00:12:12,600 --> 00:12:14,477 - Turn it off. - I'm over the mountains! 80 00:12:14,640 --> 00:12:16,153 I don't care. Turn it off. 81 00:12:22,120 --> 00:12:24,350 And don't turn it on again without asking. 82 00:12:25,400 --> 00:12:28,676 And tomorrow I want you back at school. Is that clear? 83 00:12:30,320 --> 00:12:31,230 No. 84 00:12:31,400 --> 00:12:32,435 What do you mean "no"? 85 00:12:33,680 --> 00:12:35,193 I'm not leaving this room. 86 00:12:35,800 --> 00:12:40,078 Gonzalo, get up and come into the living room right now. 87 00:12:43,440 --> 00:12:45,908 I said come with me to the living room right now. 88 00:12:48,080 --> 00:12:49,069 Gonzalo. 89 00:12:50,120 --> 00:12:51,109 Gonzalo! 90 00:12:53,400 --> 00:12:55,755 Come into the living room this minute! 91 00:13:03,760 --> 00:13:04,715 Gonzalo! 92 00:13:11,880 --> 00:13:12,949 Thank you. 93 00:13:25,320 --> 00:13:26,548 - Hello, Carlos. - Hello. 94 00:13:27,800 --> 00:13:28,994 The consignment arrived. 95 00:13:35,840 --> 00:13:36,909 And the Mariano? 96 00:13:37,240 --> 00:13:41,552 Out on loan. We can't do anything till it's back in the museum. 97 00:13:42,040 --> 00:13:44,190 The certificate's almost due to expire. 98 00:13:44,360 --> 00:13:45,509 Try and understand, Fabre. 99 00:13:45,840 --> 00:13:47,273 My brother's risking his neck. 100 00:13:48,360 --> 00:13:49,998 The Mexican who bought the Portocarrero 101 00:13:50,160 --> 00:13:52,390 included it in his gallery catalogue! 102 00:13:53,200 --> 00:13:54,269 What happened? 103 00:13:56,640 --> 00:13:59,234 Nothing this time. But that is hot. 104 00:14:01,040 --> 00:14:03,873 Just get my painting before this all blows up. 105 00:14:05,760 --> 00:14:08,115 It'll have to be done carefully. Trust me. 106 00:14:08,600 --> 00:14:09,749 I've got a hunch. 107 00:14:11,320 --> 00:14:12,355 A hunch? 108 00:14:13,040 --> 00:14:14,155 Something almost physical. 109 00:14:16,120 --> 00:14:17,473 Anyway, be patient. 110 00:14:19,440 --> 00:14:20,634 Coconut fritters. 111 00:14:23,320 --> 00:14:25,276 - Want one? - No, thanks. 112 00:14:25,440 --> 00:14:26,555 I'm in a hurry. 113 00:14:29,800 --> 00:14:31,233 Get moving on that Mariano. 114 00:14:33,520 --> 00:14:34,509 See you soon. 115 00:15:26,360 --> 00:15:27,952 You were lucky to find me. 116 00:15:28,120 --> 00:15:29,269 I tried on Sunday. 117 00:15:30,200 --> 00:15:31,952 Gate 16, next to B Tower. 118 00:15:32,480 --> 00:15:33,708 You didn't turn up. 119 00:15:33,880 --> 00:15:36,792 I only go to Champions League matches now. 120 00:15:38,640 --> 00:15:39,629 Who won? 121 00:15:40,560 --> 00:15:41,675 They thrashed us. 122 00:15:49,000 --> 00:15:50,831 Look, Berta and Cristian. 123 00:15:51,440 --> 00:15:53,670 A month ago. A Sunday in the country. 124 00:15:56,280 --> 00:15:57,429 How's Rita? 125 00:15:58,040 --> 00:15:59,519 Fine, just fine. 126 00:16:00,200 --> 00:16:01,599 We run a bar. 127 00:16:02,360 --> 00:16:04,078 It's not going badly. 128 00:16:04,320 --> 00:16:06,788 We do live entertainment. Rita's idea. 129 00:16:09,320 --> 00:16:10,639 What's the name? 130 00:16:13,120 --> 00:16:14,792 I'd like to call in for a drink. 131 00:16:17,000 --> 00:16:18,194 Look, Mikel. 132 00:16:19,680 --> 00:16:22,240 I'm glad you're out, really I am. 133 00:16:23,880 --> 00:16:25,871 But let's not mix things up. 134 00:16:26,360 --> 00:16:27,588 You have your life, I have mine. 135 00:16:29,720 --> 00:16:31,392 Please, don't get me wrong. 136 00:16:31,880 --> 00:16:34,110 If you need money or a place to stay... 137 00:16:34,280 --> 00:16:35,429 I've got my flat. 138 00:16:36,560 --> 00:16:37,629 Anyway... 139 00:16:38,680 --> 00:16:40,910 I have a pal at City Hall out in Alcorcon. 140 00:16:41,080 --> 00:16:42,672 In the sports department. 141 00:16:42,840 --> 00:16:44,193 You still play chess? 142 00:16:46,680 --> 00:16:47,749 Alcorcon? 143 00:16:48,320 --> 00:16:49,275 Yes. 144 00:16:51,480 --> 00:16:53,471 You think I've come to screw you over? 145 00:16:55,320 --> 00:16:56,309 No. 146 00:17:10,520 --> 00:17:12,192 - Want some? - No. 147 00:17:15,960 --> 00:17:17,632 What's the matter with Fabre? 148 00:17:18,080 --> 00:17:19,672 Nothing. Should there be? 149 00:17:22,520 --> 00:17:24,556 He's never talked of hunches before. 150 00:17:24,920 --> 00:17:27,354 He was weird... like he was sounding me out. 151 00:17:28,000 --> 00:17:30,070 - I don't believe it. - What? 152 00:17:31,400 --> 00:17:33,197 - You're paranoid. - Like hell I am. 153 00:17:34,880 --> 00:17:36,598 He was talking about the painting. 154 00:17:36,920 --> 00:17:38,717 He thinks you'll get it for him. 155 00:17:38,880 --> 00:17:41,235 But this is something else. 156 00:17:42,720 --> 00:17:43,709 Like what? 157 00:17:46,320 --> 00:17:47,799 When did you two last screw? 158 00:17:51,120 --> 00:17:52,348 Fuck off. 159 00:17:52,560 --> 00:17:54,198 No, really. When did you? 160 00:17:55,120 --> 00:17:56,633 - None of your business. - It is. 161 00:17:56,800 --> 00:17:59,792 If you don't screw he'll think there's someone else. 162 00:18:00,600 --> 00:18:01,794 Let him. 163 00:18:03,120 --> 00:18:04,553 I don't want any problems. 164 00:18:06,240 --> 00:18:07,753 He's never been a problem. 165 00:18:46,840 --> 00:18:48,193 - Shall I drive you? - No. 166 00:20:12,800 --> 00:20:14,358 - Hello. - Evening, madame. 167 00:20:40,960 --> 00:20:42,916 I was ringing you. I was worried. 168 00:20:43,240 --> 00:20:45,231 I didn't hear it. I was in a bar. 169 00:20:46,760 --> 00:20:48,239 - Have you eaten? - Yes. 170 00:20:48,760 --> 00:20:49,988 You want a drink? 171 00:21:21,360 --> 00:21:22,554 Good night. 172 00:22:03,600 --> 00:22:04,715 Yes? 173 00:22:05,160 --> 00:22:06,070 Carlos? 174 00:22:06,800 --> 00:22:07,915 Yes. Who is it? 175 00:22:08,080 --> 00:22:09,308 Luisa. 176 00:22:12,400 --> 00:22:13,150 Luisa? 177 00:22:17,080 --> 00:22:18,399 Are you with someone? 178 00:22:18,760 --> 00:22:20,318 No, I'm on my own. 179 00:22:20,960 --> 00:22:22,359 I live alone. 180 00:22:23,240 --> 00:22:25,276 I didn't know if you'd changed your number. 181 00:22:25,520 --> 00:22:28,159 No, I haven't changed my number, Luisa. 182 00:22:28,320 --> 00:22:29,719 I bet you didn't expect this. 183 00:22:29,880 --> 00:22:30,835 Shit. 184 00:23:17,200 --> 00:23:19,191 - Hi. - Hi, Ana. 185 00:23:19,480 --> 00:23:20,435 Come in. 186 00:23:21,040 --> 00:23:23,679 - Did I wake you up? - No, that's okay. Come in. 187 00:23:27,280 --> 00:23:29,077 - How are you? - Fine. 188 00:23:33,240 --> 00:23:34,468 Coffee? 189 00:23:35,920 --> 00:23:38,150 No, thanks. I've had breakfast already. 190 00:23:47,960 --> 00:23:50,190 - Were you out drinking last night? - Why? 191 00:23:51,360 --> 00:23:52,713 You don't look too good. 192 00:23:53,000 --> 00:23:53,910 Ana... 193 00:23:54,240 --> 00:23:56,549 After a month is that all you can say? 194 00:23:56,720 --> 00:23:57,869 Just a question. 195 00:23:58,480 --> 00:23:59,913 We're not at your office. 196 00:24:02,560 --> 00:24:03,754 Is something wrong? 197 00:24:06,120 --> 00:24:07,314 It's Gonzalo. 198 00:24:07,480 --> 00:24:08,595 What's wrong with him? 199 00:24:08,840 --> 00:24:10,796 He won't come out of his room. 200 00:24:11,920 --> 00:24:14,036 He won't go to school. 201 00:24:14,560 --> 00:24:16,073 I shouted at him. 202 00:24:16,200 --> 00:24:17,838 Probably just a teenage tantrum. 203 00:24:19,520 --> 00:24:20,794 I don't know what to do. 204 00:24:21,200 --> 00:24:22,428 I'm really confused. 205 00:24:23,200 --> 00:24:24,349 Have you talked to him? 206 00:24:24,600 --> 00:24:26,033 He won't talk to me. 207 00:24:28,680 --> 00:24:30,477 He looks all right, 208 00:24:30,920 --> 00:24:32,433 he's calm enough but... 209 00:24:34,000 --> 00:24:35,319 he's listless. 210 00:24:37,840 --> 00:24:39,193 What do you want me to do? 211 00:24:40,160 --> 00:24:41,673 You could talk to him. 212 00:24:43,360 --> 00:24:45,157 You gave him that simulator... 213 00:24:53,840 --> 00:24:55,432 Hey, Gonzalo. How you doing? 214 00:24:56,720 --> 00:24:58,073 Did my mother call you? 215 00:24:58,240 --> 00:24:59,229 No. 216 00:24:59,800 --> 00:25:01,518 I was thinking passing by in anyway. 217 00:25:04,640 --> 00:25:07,234 - How's school? - I haven't been. 218 00:25:07,680 --> 00:25:08,669 Why not? 219 00:25:11,280 --> 00:25:12,315 Is it boring? 220 00:25:18,880 --> 00:25:20,199 Where are you going? 221 00:25:20,440 --> 00:25:21,634 To the Antarctic. 222 00:25:22,400 --> 00:25:23,719 The Antarctic. 223 00:25:24,520 --> 00:25:25,873 What will you do there? 224 00:25:27,320 --> 00:25:28,514 See what it's like. 225 00:25:28,720 --> 00:25:29,994 There's nothing to see. 226 00:25:30,200 --> 00:25:34,159 It's cold, desolate. No pilot would ever think of going there. 227 00:25:36,400 --> 00:25:37,469 I would. 228 00:25:39,520 --> 00:25:41,431 You're only 13, Gonzalo. 229 00:25:42,480 --> 00:25:44,436 You've still got a lot to learn. 230 00:25:45,480 --> 00:25:48,040 - My mother told you to come. - Oh, come on. 231 00:25:48,200 --> 00:25:49,758 You can't shut yourself up 232 00:25:49,920 --> 00:25:51,592 as if there was nothing out there. 233 00:25:52,040 --> 00:25:53,632 There are many some good things. 234 00:25:54,160 --> 00:25:55,991 Nothing in that computer is... 235 00:25:56,200 --> 00:25:57,315 real. 236 00:25:57,720 --> 00:25:58,675 You think so? 237 00:25:58,840 --> 00:26:00,114 Do I think so? 238 00:26:00,280 --> 00:26:01,838 - What do you think? - You don't. 239 00:26:07,440 --> 00:26:10,193 Are you worried about something or scared? 240 00:26:12,400 --> 00:26:13,992 I'm 14, not 13. 241 00:26:36,520 --> 00:26:37,635 I was listening. 242 00:26:40,360 --> 00:26:41,475 What'll you do? 243 00:26:41,920 --> 00:26:42,989 I don't know. 244 00:27:38,800 --> 00:27:39,994 Have you got it? 245 00:27:43,800 --> 00:27:44,994 My mother. 246 00:27:53,200 --> 00:27:55,430 Mariano took 2 months to paint it. 247 00:27:56,720 --> 00:27:58,517 My mother had to pose 4 hours a day. 248 00:27:59,520 --> 00:28:00,839 That was some ordeal. 249 00:28:02,040 --> 00:28:03,314 But it was worth it. 250 00:28:06,000 --> 00:28:08,309 Then the communists seized all we had. 251 00:28:08,840 --> 00:28:11,798 I can understand them taking a house because we had two, 252 00:28:12,120 --> 00:28:13,473 or 2 cars, as we had 3. 253 00:28:14,520 --> 00:28:15,953 But some things... 254 00:28:16,760 --> 00:28:18,830 nobody should take away from you. 255 00:28:19,360 --> 00:28:22,511 Even if it's to hang them in museums. 256 00:28:22,680 --> 00:28:23,749 It was my mother. 257 00:28:28,760 --> 00:28:29,909 You'll get it back. 258 00:28:58,440 --> 00:28:59,998 We're both exiles. 259 00:29:02,000 --> 00:29:04,150 We've both lost a lot of things. 260 00:29:07,760 --> 00:29:10,832 When you say the Mariano will take time, I believe you. 261 00:29:12,560 --> 00:29:14,869 And also when you say I'll get it back. 262 00:29:15,880 --> 00:29:17,108 I trust you. 263 00:29:18,360 --> 00:29:20,510 Business apart, we're friends, right? 264 00:29:28,400 --> 00:29:30,630 I told Laura I wanted us to have a baby. 265 00:29:33,600 --> 00:29:35,477 She said never with me. 266 00:29:39,840 --> 00:29:42,479 - Give her time. - If I was doing it wrong, 267 00:29:42,600 --> 00:29:46,673 if I was screwing her up instead of helping her, you'd tell me, right? 268 00:29:48,920 --> 00:29:50,035 I would. 269 00:29:53,880 --> 00:29:54,949 I'm glad. 270 00:29:58,120 --> 00:29:59,599 I'd do the same for you. 271 00:30:07,120 --> 00:30:08,917 Kolya's a good son 272 00:30:09,120 --> 00:30:11,190 but they don't understand. It's easy 273 00:30:11,320 --> 00:30:13,390 for them to call him a coward, 274 00:30:14,040 --> 00:30:15,917 to say he couldn't take it. 275 00:30:16,520 --> 00:30:17,794 But take what? 276 00:30:18,040 --> 00:30:20,270 I didn't raise him to take a war. 277 00:30:21,360 --> 00:30:23,237 We're doing all we can, Olga. 278 00:30:23,560 --> 00:30:25,118 What is "all you can"? 279 00:30:26,200 --> 00:30:28,714 Russian's a big country, the administration's slow. 280 00:30:28,920 --> 00:30:32,390 I told you at the beginning, it takes time to reunite families. 281 00:30:32,720 --> 00:30:35,393 - With Lyuva it took less. - That was different. 282 00:30:35,560 --> 00:30:36,629 Because she's a girl? 283 00:30:36,800 --> 00:30:38,438 For lots of reasons, Olga. 284 00:30:39,160 --> 00:30:40,718 Nicolai's in jail. 285 00:30:42,240 --> 00:30:45,516 I know it was only for deserting, but that's still an crime. 286 00:30:45,840 --> 00:30:48,149 And we don't know where he is. 287 00:30:48,840 --> 00:30:51,673 We can't even begin to study his case until we do. 288 00:30:53,760 --> 00:30:57,230 Ana, please understand. I have to find my son. 289 00:30:57,840 --> 00:30:59,910 And I'll do everything I can to help. 290 00:31:02,480 --> 00:31:03,708 How's your Spanish? 291 00:31:05,280 --> 00:31:06,315 A little. 292 00:31:06,480 --> 00:31:07,754 Start studying 293 00:31:07,920 --> 00:31:09,273 or you won't find a job. 294 00:31:11,280 --> 00:31:13,669 No good jobs for Russian girl. 295 00:31:27,920 --> 00:31:29,069 Hello, Gonzalo. 296 00:31:30,080 --> 00:31:32,275 Mum, I'm not coming out. I don't feel like it. 297 00:31:32,440 --> 00:31:33,873 I want you to meet someone. 298 00:31:35,720 --> 00:31:36,948 Hi, Gonzalo. 299 00:31:37,360 --> 00:31:38,759 Lyuva's a Russian friend. 300 00:31:39,440 --> 00:31:42,079 She's going to stay with you while I'm at work. 301 00:31:42,240 --> 00:31:44,515 - I don't need looking after. - She's not going to. 302 00:31:45,120 --> 00:31:46,917 She'll make your meals. 303 00:31:47,840 --> 00:31:50,593 She's a good cook and she needs to learn Spanish. 304 00:31:51,360 --> 00:31:54,033 You could help her. All you have to do is talk to her. 305 00:31:55,240 --> 00:31:56,832 A little... Spanish. 306 00:32:07,600 --> 00:32:08,919 Call me, okay? 307 00:32:20,840 --> 00:32:23,035 - Can I help? - No thanks. It's okay. 308 00:33:03,200 --> 00:33:04,269 My name's Mikel. 309 00:33:04,920 --> 00:33:07,150 - I'm your neighbour. - Anything wrong? 310 00:33:09,320 --> 00:33:10,878 I'd like some Cuban cigars. 311 00:33:11,640 --> 00:33:12,755 At a good price. 312 00:33:13,560 --> 00:33:14,549 I'm out. 313 00:33:32,120 --> 00:33:33,314 Montecristo Number 4. 314 00:33:34,160 --> 00:33:35,229 It's one of my own. 315 00:33:37,080 --> 00:33:37,876 No, no, no. 316 00:33:38,040 --> 00:33:39,598 On the house. Enjoy it. 317 00:34:03,040 --> 00:34:04,314 Excuse me. Thanks. 318 00:34:24,040 --> 00:34:25,075 Hello. 319 00:34:26,440 --> 00:34:27,759 What are you doing here? 320 00:34:30,960 --> 00:34:32,313 It's a Montecristo. 321 00:34:32,840 --> 00:34:34,319 You smoke Montecristos now? 322 00:34:39,280 --> 00:34:41,032 I can get you a box if you want. 323 00:34:42,920 --> 00:34:43,989 I've given up. 324 00:34:49,080 --> 00:34:51,150 - What'll it be? - A beer. 325 00:35:02,560 --> 00:35:03,390 Thanks. 326 00:35:05,760 --> 00:35:06,988 How did you find me? 327 00:35:08,880 --> 00:35:09,869 I remembered... 328 00:35:10,520 --> 00:35:11,509 What? 329 00:35:13,280 --> 00:35:14,349 Your wife's surname. 330 00:35:15,640 --> 00:35:16,629 Reyes. 331 00:35:17,720 --> 00:35:20,154 A bar with that name had to be yours. 332 00:35:22,320 --> 00:35:23,275 What do you want? 333 00:35:26,720 --> 00:35:28,073 Whisky on the rocks. 334 00:35:45,120 --> 00:35:46,712 Save it for the taxi. 335 00:36:04,200 --> 00:36:06,111 - You know him? - Sort of. 336 00:37:23,080 --> 00:37:24,672 So you like chess? 337 00:37:26,680 --> 00:37:28,955 I used to play and give lessons. 338 00:37:30,200 --> 00:37:32,509 There was a Cuban world master... Capablanca. 339 00:37:33,920 --> 00:37:34,989 I played once. 340 00:37:35,160 --> 00:37:36,388 A school championship. 341 00:37:37,440 --> 00:37:38,668 Chess school? 342 00:37:38,880 --> 00:37:41,110 Flying school. In Cuba I was a pilot. 343 00:37:41,760 --> 00:37:43,318 Antonov 2's. 344 00:37:43,480 --> 00:37:44,754 Spraying. 345 00:37:46,120 --> 00:37:47,792 So why are you selling cigars? 346 00:37:48,120 --> 00:37:49,189 That's life. 347 00:37:49,680 --> 00:37:51,033 Couldn't you fly here? 348 00:37:51,880 --> 00:37:53,632 Who'd hire me? Iberia? 349 00:37:54,480 --> 00:37:55,879 American Airlines? 350 00:37:56,960 --> 00:37:57,949 I see. 351 00:37:58,840 --> 00:38:00,319 So you stick to cigars. 352 00:38:01,880 --> 00:38:04,474 A girlfriend of mine in Miami has a friend 353 00:38:04,600 --> 00:38:07,398 who owns a flying school, but I'd have to go there. 354 00:38:09,200 --> 00:38:10,349 What have you decided? 355 00:38:12,160 --> 00:38:13,388 I haven't yet. 356 00:38:16,040 --> 00:38:17,678 If you like flying, 357 00:38:18,400 --> 00:38:20,516 Miami's as good a place as any. 358 00:38:23,840 --> 00:38:25,637 Are you... good? 359 00:38:26,920 --> 00:38:28,069 What? 360 00:38:28,560 --> 00:38:29,675 Good at chess. 361 00:38:31,080 --> 00:38:32,195 I'm awesome. 362 00:38:33,520 --> 00:38:35,351 But I'm a bit rusty now. 363 00:38:35,880 --> 00:38:36,915 I've been doing a lot of 364 00:38:37,080 --> 00:38:40,709 - sleeping, reading and watching TV. - Did you win the lottery? 365 00:38:40,960 --> 00:38:42,188 No, jail. 366 00:38:43,360 --> 00:38:46,397 Otherwise I'd be earning a living playing chess now. 367 00:38:48,360 --> 00:38:50,078 I beat Karpov once. 368 00:38:51,600 --> 00:38:55,639 Okay, it was a simultaneous match and he was jet-lagged... 369 00:38:56,440 --> 00:38:58,192 But I was the only one to beat him. 370 00:38:59,760 --> 00:39:01,193 Are you teaching again? 371 00:39:02,480 --> 00:39:03,549 I've got no pupils. 372 00:39:19,440 --> 00:39:20,475 Gonzalo, 373 00:39:21,360 --> 00:39:22,395 this is Mikel. 374 00:39:23,200 --> 00:39:25,509 - A friend of mine. - Hi, Gonzalo. 375 00:39:25,680 --> 00:39:28,035 Mikel's a chess teacher. 376 00:39:28,760 --> 00:39:30,113 He'll teach you how to play. 377 00:39:30,440 --> 00:39:33,318 You'll love it. It's a very old game 378 00:39:33,480 --> 00:39:35,391 - from India, right? - Yes, India. 379 00:39:37,000 --> 00:39:39,560 It was invented over a thousand years ago 380 00:39:40,120 --> 00:39:41,599 and spread all over the world 381 00:39:41,760 --> 00:39:44,479 because it's a game for the intelligence and very special. 382 00:39:45,720 --> 00:39:48,792 It's a game for developing the mental faculties, 383 00:39:49,320 --> 00:39:50,594 the mind. 384 00:39:51,280 --> 00:39:54,875 Yes. A lot of what I've learned I owe it to playing chess. 385 00:39:55,040 --> 00:39:56,712 You see? He's a great teacher. 386 00:39:57,520 --> 00:39:58,589 A present for you. 387 00:39:59,120 --> 00:40:00,678 Your first chessboard. 388 00:40:02,240 --> 00:40:04,276 Anyway, I'll leave you two. 389 00:40:26,160 --> 00:40:27,957 - What do you think? - I don't know. 390 00:40:29,920 --> 00:40:32,434 Your chess player looks more like a plumber. 391 00:40:33,440 --> 00:40:36,318 What do chess players look like? Long hair, glasses, 392 00:40:36,440 --> 00:40:37,919 neurotic-looking? 393 00:40:40,400 --> 00:40:41,469 He's a nice guy. 394 00:40:44,000 --> 00:40:46,230 The first thing to remember: This is war. 395 00:40:47,560 --> 00:40:48,879 You have an army, 396 00:40:49,320 --> 00:40:50,548 I have another. 397 00:40:51,720 --> 00:40:53,756 The aim is to win. 398 00:40:55,160 --> 00:40:56,309 And to win, 399 00:40:56,720 --> 00:40:58,073 you need to apply pressure, 400 00:40:58,440 --> 00:41:00,078 take up the best positions 401 00:41:00,560 --> 00:41:01,754 and attack. 402 00:41:02,560 --> 00:41:04,835 If you can't defeat your enemy, 403 00:41:06,080 --> 00:41:08,196 try and save the day with stalemate. 404 00:41:09,400 --> 00:41:11,675 The last thing you should ever do is give up. 405 00:41:15,720 --> 00:41:16,994 Any questions? 406 00:41:17,160 --> 00:41:19,196 Are you going to ask me to leave my room? 407 00:41:20,480 --> 00:41:21,469 Me? 408 00:41:22,520 --> 00:41:23,555 Why should I? 409 00:41:24,240 --> 00:41:25,389 Everybody else does. 410 00:41:29,800 --> 00:41:30,835 I don't care. 411 00:41:31,800 --> 00:41:33,916 It's not so strange. It happens a lot. 412 00:41:35,680 --> 00:41:36,795 In Japan. 413 00:41:37,400 --> 00:41:38,958 I read about it the other day. 414 00:41:39,480 --> 00:41:42,790 Some kids shut themselves in their rooms and won't come out. 415 00:41:43,960 --> 00:41:45,109 Why do they do it? 416 00:41:46,120 --> 00:41:47,348 Out of shame. 417 00:41:49,040 --> 00:41:50,109 Japan's like that. 418 00:41:50,960 --> 00:41:53,269 They're very concerned about shame, honour... 419 00:41:53,440 --> 00:41:56,238 When they lose they can even commit hara-kiri. 420 00:41:57,920 --> 00:41:59,069 Know what that is? 421 00:42:00,840 --> 00:42:02,512 They disembowel themselves. 422 00:42:03,520 --> 00:42:05,112 Imagine I lost a game to you 423 00:42:05,280 --> 00:42:06,872 and killed myself out of shame. 424 00:42:08,400 --> 00:42:09,992 Why, because I'm the teacher? 425 00:42:11,200 --> 00:42:13,509 People sometimes over-rate things. 426 00:42:14,920 --> 00:42:16,148 So don't take me 427 00:42:16,840 --> 00:42:18,273 too seriously. 428 00:42:18,640 --> 00:42:19,834 Or chess either. 429 00:42:22,880 --> 00:42:24,836 So why bother to play? 430 00:42:28,200 --> 00:42:29,394 To see what happens. 431 00:42:33,640 --> 00:42:35,278 I'm going away for a time. 432 00:42:38,840 --> 00:42:39,829 A long time. 433 00:42:41,760 --> 00:42:42,829 Luisa called me. 434 00:42:46,440 --> 00:42:47,839 After three years? 435 00:42:48,640 --> 00:42:49,755 She told me 436 00:42:50,320 --> 00:42:51,992 she'd found me a job. 437 00:42:52,280 --> 00:42:53,918 At a flying school. 438 00:42:54,760 --> 00:42:56,079 I might get to fly again. 439 00:43:01,280 --> 00:43:02,349 She said that? 440 00:43:03,640 --> 00:43:05,631 And she'd help any way she could. 441 00:43:09,880 --> 00:43:11,154 She wants to try again. 442 00:43:15,640 --> 00:43:18,757 Like last time, when she wouldn't return your calls. 443 00:43:18,920 --> 00:43:20,114 She had a bad time. 444 00:43:20,280 --> 00:43:22,475 - Miami's a fucked-up place. - Well... 445 00:43:22,640 --> 00:43:24,073 I don't know her. 446 00:43:25,840 --> 00:43:27,193 But you had a bad time. 447 00:43:31,600 --> 00:43:34,194 I just hope it works out this time. 448 00:43:41,160 --> 00:43:43,230 It's what you always wanted, right? 449 00:44:16,600 --> 00:44:17,828 Hello, Carlos. 450 00:44:19,000 --> 00:44:20,911 Look, it's a bit difficult. 451 00:44:21,040 --> 00:44:23,270 - I have some business to do. - Want a lift? 452 00:44:24,720 --> 00:44:25,948 That's not necessary. 453 00:44:27,040 --> 00:44:28,234 What business? 454 00:44:29,800 --> 00:44:31,119 I'm going on a trip. 455 00:44:32,400 --> 00:44:34,436 I'll go with you. Where are we going? 456 00:44:36,960 --> 00:44:38,598 It's a one-way trip, Laura. 457 00:44:41,360 --> 00:44:42,793 Where to? 458 00:44:44,880 --> 00:44:45,915 Miami. 459 00:44:53,680 --> 00:44:55,159 You're holding up the traffic. 460 00:45:23,400 --> 00:45:24,469 Thank you. 461 00:45:25,440 --> 00:45:26,714 Reason for your trip? 462 00:45:26,920 --> 00:45:28,638 To see a friend. It's all there. 463 00:45:30,280 --> 00:45:32,953 - What does your friend do? - She's in insurance. 464 00:45:34,400 --> 00:45:36,038 And you left Cuba? 465 00:45:36,200 --> 00:45:37,235 Five years ago. 466 00:45:37,440 --> 00:45:38,873 - What did you do there? - I was a pilot. 467 00:45:40,480 --> 00:45:42,835 Nothing military. It was agricultural aviation. 468 00:45:43,080 --> 00:45:45,275 Spraying orange orchards... 469 00:45:45,960 --> 00:45:48,394 Don't worry, Cubans may be full of shit 470 00:45:48,560 --> 00:45:51,757 but we don't go around flying planes into buildings. 471 00:45:56,040 --> 00:45:57,109 Just a joke. 472 00:46:03,960 --> 00:46:06,235 Come back in 3 weeks' time. 473 00:46:19,760 --> 00:46:21,352 - You're Cuban, right? - Yes. 474 00:46:21,760 --> 00:46:25,036 Me too. My name's Leonid but they call me Leo. Where you from? 475 00:46:25,840 --> 00:46:27,558 - Havana. - Havana! 476 00:46:27,680 --> 00:46:31,275 I'm from Holguin but I've been here for years. How did it go in there? 477 00:46:32,360 --> 00:46:34,396 - Okay. - Hey, it's okay, bro'. 478 00:46:34,520 --> 00:46:35,919 Take my card. 479 00:46:36,080 --> 00:46:37,479 In case you have any trouble. 480 00:46:41,280 --> 00:46:42,429 "Spiritual cleansing 481 00:46:42,600 --> 00:46:45,717 - and shell reading?" - That's just one of my businesses. 482 00:46:46,000 --> 00:46:47,672 The other's getting people to Miami. 483 00:46:48,400 --> 00:46:50,231 Any trouble with the visa, call me 484 00:46:50,400 --> 00:46:51,958 and I'll fix things. 485 00:46:54,520 --> 00:46:57,273 Shit, bro'. They'll probably give it to you anyway. 486 00:46:57,640 --> 00:46:59,278 But keep the card. 487 00:46:59,800 --> 00:47:00,949 You never know. 488 00:47:03,000 --> 00:47:03,955 Okay? 489 00:47:42,840 --> 00:47:43,829 The whisky? 490 00:47:45,160 --> 00:47:46,229 For me. 491 00:47:58,560 --> 00:47:59,709 You're Berta, right? 492 00:48:03,760 --> 00:48:04,795 I know your dad. 493 00:48:05,480 --> 00:48:07,118 My dad knows a lot of people. 494 00:48:15,200 --> 00:48:16,349 Do you really know him? 495 00:48:18,880 --> 00:48:20,279 We shared a cell. 496 00:48:21,440 --> 00:48:23,635 He got 4 years for embezzlement. 497 00:48:25,000 --> 00:48:26,513 He got out before me. 498 00:48:27,400 --> 00:48:28,833 Now he runs this bar. 499 00:49:10,520 --> 00:49:11,589 What happened? 500 00:49:13,680 --> 00:49:15,477 With the girl's father. 501 00:49:16,400 --> 00:49:17,469 Nothing. 502 00:49:18,160 --> 00:49:19,275 Nothing? 503 00:49:21,000 --> 00:49:22,069 He didn't say hello, 504 00:49:22,240 --> 00:49:24,629 he didn't buy invite you to a drink and you say "nothing"? 505 00:49:28,560 --> 00:49:30,357 For 4 years we lived together 506 00:49:31,520 --> 00:49:33,033 in a 2 by 2 cell. 507 00:49:35,440 --> 00:49:36,953 I taught him how to play chess, 508 00:49:37,440 --> 00:49:39,556 he told me all his football stories. 509 00:49:40,360 --> 00:49:41,918 And I'd never been to a stadium. 510 00:49:46,360 --> 00:49:48,635 We knew everything about each other 511 00:49:51,280 --> 00:49:52,793 and gave each other things. 512 00:49:55,240 --> 00:49:56,593 What kind of things? 513 00:49:57,760 --> 00:49:59,716 The kind you'd give to a girl you like. 514 00:50:00,400 --> 00:50:02,595 The prison shop didn't have much but 515 00:50:03,920 --> 00:50:06,309 I'd spend hours looking for things to buy him. 516 00:50:16,160 --> 00:50:17,957 So what happens next? 517 00:50:32,520 --> 00:50:35,432 The government says people in Sudan are being massacred 518 00:50:35,600 --> 00:50:37,591 but won't help Sudanese refugees. 519 00:50:37,760 --> 00:50:39,557 It's the Interior Ministry who decides, 520 00:50:39,720 --> 00:50:41,836 - you know that. - We should expose them. 521 00:50:42,000 --> 00:50:44,355 They sell the media one thing and then go 522 00:50:44,520 --> 00:50:46,875 - and do another. - We don't do expos�s. 523 00:50:47,360 --> 00:50:48,509 We're more useful that way. 524 00:50:48,680 --> 00:50:50,159 - Useful? - Yes, useful. 525 00:50:51,320 --> 00:50:53,880 We work for them, we try and find them jobs, 526 00:50:54,040 --> 00:50:56,873 - legal aid... - Always with our grant in mind. 527 00:50:57,040 --> 00:50:58,553 - The easy way out. - Easy? 528 00:50:59,400 --> 00:51:01,834 The easy way is shouting slogans and having 529 00:51:02,000 --> 00:51:03,831 - a clear conscience. - Hey, there. 530 00:51:05,040 --> 00:51:06,996 - Morning. - Ibram, what are you doing here? 531 00:51:07,120 --> 00:51:11,193 I was wondering if there was any news from London. You know, my brother... 532 00:51:11,760 --> 00:51:14,593 - I told you that you had to wait. - He's my only brother. 533 00:51:14,720 --> 00:51:17,598 - I haven't seen him for 5 years. - You will see him. 534 00:51:17,760 --> 00:51:19,034 We shall find him. 535 00:51:19,880 --> 00:51:21,552 We were always together. 536 00:51:22,200 --> 00:51:23,713 Madrid and London are very close... 537 00:51:24,440 --> 00:51:27,557 They aren't many of us here, we've got a lot of work. 538 00:51:28,360 --> 00:51:29,475 It all takes time. 539 00:51:29,640 --> 00:51:31,631 I could help. Make calls and things. 540 00:51:31,800 --> 00:51:35,156 You stay home and wait to hear from us. 541 00:51:35,440 --> 00:51:37,192 You said there aren't many of you. 542 00:51:37,360 --> 00:51:40,511 Don't despair. If we need you, we'll call you, okay? 543 00:51:40,640 --> 00:51:41,675 - Ana? - Yes? 544 00:51:42,160 --> 00:51:44,355 Amnesty International, Moscow. 545 00:52:40,040 --> 00:52:41,029 Is something wrong? 546 00:52:41,680 --> 00:52:42,715 No. Why? 547 00:52:44,880 --> 00:52:45,869 I don't know. 548 00:52:51,080 --> 00:52:53,594 It's a DVD. Carlos brought it for me. 549 00:52:56,560 --> 00:52:57,675 Where's Lyuva? 550 00:52:58,200 --> 00:53:01,988 She went home. But she made a lot of cr�pes, as tomorrow's Saturday. 551 00:53:05,480 --> 00:53:06,515 They're good. 552 00:54:22,760 --> 00:54:24,751 - Hello, Olga. - Ana. 553 00:54:24,920 --> 00:54:26,069 Come in. 554 00:54:27,760 --> 00:54:29,512 You needn't have come. 555 00:54:29,920 --> 00:54:32,115 You can reach me through Lyuva. 556 00:54:32,280 --> 00:54:34,350 - No, I had to come. - Hello, Ana. 557 00:54:35,480 --> 00:54:38,040 - How's Gonzalo? - Better, thanks. 558 00:54:38,600 --> 00:54:40,636 - Coffee? - No, thanks. 559 00:54:42,400 --> 00:54:43,958 Any news? 560 00:54:51,120 --> 00:54:53,953 Nicolai's been serving a life sentence since 2001. 561 00:54:55,200 --> 00:54:56,599 Not for deserting... 562 00:54:57,480 --> 00:54:59,869 but for 7 cases of rape and 4 murders. 563 00:55:01,320 --> 00:55:02,799 Did you two know that? 564 00:55:04,120 --> 00:55:06,270 - Did you or not? - All lies. 565 00:55:06,440 --> 00:55:07,509 Lies? 566 00:55:10,360 --> 00:55:11,952 Why didn't you tell me? 567 00:55:13,920 --> 00:55:15,558 Why didn't you tell me? 568 00:55:16,960 --> 00:55:19,428 - They exaggerate all. - Who are "they"? 569 00:55:20,440 --> 00:55:22,396 The government, the military. 570 00:55:24,000 --> 00:55:26,150 They obliged him to do that. 571 00:55:26,640 --> 00:55:28,039 To kill and rape? 572 00:55:30,240 --> 00:55:32,037 You shouldn't have lied to me. 573 00:55:33,560 --> 00:55:36,313 You've no idea how much it hurts to be lied to. 574 00:55:36,480 --> 00:55:37,913 The truth is all I have. 575 00:55:38,840 --> 00:55:41,070 You do not understand. 576 00:55:43,280 --> 00:55:45,032 My son was not a murderer. 577 00:55:45,600 --> 00:55:48,353 They turned him into one in Chechnya. 578 00:55:50,440 --> 00:55:52,954 Is it fair for the same people who ruined his life 579 00:55:53,120 --> 00:55:55,429 - to send him to prison? - We can't do anything. 580 00:55:55,600 --> 00:55:58,398 I don't care! I've spoken to Amnesty International. 581 00:55:58,560 --> 00:56:01,916 They defend the rights of normal prisoners, not us. 582 00:56:02,080 --> 00:56:05,152 Not us! We are a humanitarian organization. 583 00:56:05,600 --> 00:56:08,319 You say you help people but it is not true. 584 00:56:09,240 --> 00:56:10,559 All you want 585 00:56:11,160 --> 00:56:13,230 is a clear conscience. 586 00:56:15,840 --> 00:56:19,674 You shouldn't have lied. It's done nothing to help your son. 587 00:56:21,120 --> 00:56:22,235 Some people out there 588 00:56:22,400 --> 00:56:25,437 gloat when we make mistakes. They criticize us. 589 00:56:25,600 --> 00:56:28,068 How can we help people then? 590 00:56:28,680 --> 00:56:29,954 Tell me. 591 00:56:30,440 --> 00:56:31,589 A mother 592 00:56:32,160 --> 00:56:35,709 must do everything she can for her son. 593 00:56:36,320 --> 00:56:38,595 That is all I know. 594 00:58:15,320 --> 00:58:16,878 Your application's been refused. 595 00:58:19,240 --> 00:58:20,116 What? 596 00:58:20,600 --> 00:58:22,511 On grounds of possible illegal immigration. 597 00:58:22,680 --> 00:58:26,116 But all my papers are in order. I have my residence card, a bank account... 598 00:58:26,280 --> 00:58:28,077 - What the fuck? - I'm sorry. 599 00:58:28,240 --> 00:58:29,753 What more do you want? 600 00:58:29,920 --> 00:58:31,433 You can appeal if you want. 601 00:58:38,240 --> 00:58:40,117 How will you defend yourself now? 602 00:58:46,000 --> 00:58:48,355 Don't try any desperate counterattacks. 603 00:58:49,800 --> 00:58:52,268 Best to consolidate your position 604 00:58:52,760 --> 00:58:53,749 and wait. 605 00:59:34,200 --> 00:59:35,030 Shit. 606 00:59:58,880 --> 01:00:00,836 I didn't teach you that. 607 01:00:01,000 --> 01:00:02,274 I saw it in a magazine. 608 01:00:03,880 --> 01:00:05,154 Where do you get them? 609 01:00:05,640 --> 01:00:06,789 In the park. 610 01:00:07,000 --> 01:00:08,274 I go along sometimes 611 01:00:09,280 --> 01:00:12,158 for a walk, buy them there, play a little... 612 01:00:13,200 --> 01:00:15,031 Is that all you do? Play? 613 01:00:16,560 --> 01:00:17,709 Isn't it enough? 614 01:00:18,840 --> 01:00:20,671 Nobody lives from playing games. 615 01:00:21,120 --> 01:00:22,235 Footballers do. 616 01:00:22,840 --> 01:00:24,796 But I don't know any. 617 01:00:27,080 --> 01:00:29,036 And what else do you do? 618 01:00:30,800 --> 01:00:31,994 I can fly. 619 01:00:33,920 --> 01:00:36,639 Carlos says it's not real but it is for me. 620 01:01:15,800 --> 01:01:17,119 - Leo? - What? 621 01:01:17,280 --> 01:01:18,235 Leo. 622 01:01:46,240 --> 01:01:47,593 How's it going, bro'? 623 01:01:48,360 --> 01:01:49,395 Okay. 624 01:01:52,200 --> 01:01:53,997 - Glass of rum? - No, thanks. 625 01:01:54,160 --> 01:01:55,309 Sit down. 626 01:01:55,880 --> 01:01:57,552 So they turned you down? 627 01:01:59,120 --> 01:02:01,350 They said I could appeal 628 01:02:01,520 --> 01:02:04,159 - but it's a waste of time. - That's right. 629 01:02:04,560 --> 01:02:06,949 But you did the right thing coming to me. 630 01:02:08,680 --> 01:02:09,351 Look. 631 01:02:09,520 --> 01:02:11,351 I can get you one like that. 632 01:02:12,200 --> 01:02:13,269 It's authentic 633 01:02:13,440 --> 01:02:16,000 and with your picture... It's worth 10,000 634 01:02:16,160 --> 01:02:17,957 but as you're Cuban, 8,000. 635 01:02:19,440 --> 01:02:22,830 - And when they catch me, they'll... - What are you saying? 636 01:02:23,000 --> 01:02:24,672 You only need it to get on the plane. 637 01:02:25,320 --> 01:02:26,878 You won't need it in the US. 638 01:02:28,360 --> 01:02:29,759 Before you land, 639 01:02:29,880 --> 01:02:31,836 you flush it down the toilet 640 01:02:33,120 --> 01:02:35,759 and at customs you show your Cuban passport 641 01:02:37,240 --> 01:02:39,231 and ask for political asylum. 642 01:02:50,760 --> 01:02:53,911 Why don't you ask Fabre for an advance? He won't mind. 643 01:02:54,240 --> 01:02:55,195 No. 644 01:02:55,360 --> 01:02:57,749 I'll wait for the picture, get paid then leave. 645 01:02:58,240 --> 01:02:59,514 What if it doesn't come? 646 01:02:59,680 --> 01:03:01,352 - It'll be here in a week. - And if not? 647 01:03:01,480 --> 01:03:02,799 Wouldn't be the first time. 648 01:03:02,960 --> 01:03:04,109 It'll come. 649 01:03:05,640 --> 01:03:06,755 And if not? 650 01:03:07,760 --> 01:03:09,318 You'd love that, right? 651 01:03:13,120 --> 01:03:16,590 All you think about is Miami. What's waiting for you there? 652 01:03:16,880 --> 01:03:18,199 That's my problem. 653 01:03:18,880 --> 01:03:20,836 I don't stick my nose in your business, 654 01:03:21,480 --> 01:03:22,754 and I could. 655 01:03:24,840 --> 01:03:25,909 What business? 656 01:03:27,080 --> 01:03:28,832 - Forget it. - No. Tell me. 657 01:03:29,200 --> 01:03:31,156 - No. It doesn't matter. - Tell me. 658 01:03:35,840 --> 01:03:38,593 Nothing matters to you, except you of course. 659 01:03:38,760 --> 01:03:40,239 And fuck the rest. 660 01:03:40,840 --> 01:03:42,319 It's true, Carlos. 661 01:03:42,960 --> 01:03:46,236 You don't realise what's going on around you. 662 01:03:48,600 --> 01:03:50,511 - You've no right... - Haven't I? 663 01:03:51,880 --> 01:03:54,189 So what rights do I get for fucking you 664 01:03:54,360 --> 01:03:56,555 and listening to the shit you talk? 665 01:03:56,800 --> 01:03:58,677 Neither of us has the right to anything. 666 01:03:59,040 --> 01:04:00,234 I do. 667 01:04:00,400 --> 01:04:04,393 I have the right to do what the fuck I want. Things matter to me! 668 01:04:04,640 --> 01:04:06,835 Your husband adores you and you ignore him. 669 01:04:07,000 --> 01:04:08,149 Stop playing the victim. 670 01:04:09,800 --> 01:04:11,028 - I don't ignore him. - You don't? 671 01:04:11,200 --> 01:04:12,076 No. 672 01:04:12,240 --> 01:04:13,593 Then give him a child. 673 01:04:14,240 --> 01:04:16,879 You stay with him because it suits you but having a child 674 01:04:17,840 --> 01:04:18,955 is something serious. 675 01:04:23,760 --> 01:04:24,909 It's the only thing 676 01:04:25,040 --> 01:04:27,918 - I can decide for myself. - Fine. 677 01:04:28,720 --> 01:04:31,075 And some things I decide for myself too. 678 01:04:33,640 --> 01:04:34,675 Sure. 679 01:04:56,320 --> 01:04:57,514 Cr�pes. 680 01:04:58,440 --> 01:05:01,318 Well, an attempt anyway. Want a beer? In the fridge. 681 01:05:10,000 --> 01:05:11,718 Carlos told me what you do. 682 01:05:13,160 --> 01:05:14,434 I think it's very nice. 683 01:05:14,680 --> 01:05:15,590 Nice? 684 01:05:18,200 --> 01:05:19,679 You must be sick of hearing that. 685 01:05:20,120 --> 01:05:22,429 No. Other things make me sicker. 686 01:05:26,560 --> 01:05:29,757 - You met Carlos where you work, right? - Yes. 687 01:05:30,680 --> 01:05:32,352 When he came here he was on his own. 688 01:05:33,480 --> 01:05:35,789 They told him that if he pretended to be gay, 689 01:05:35,920 --> 01:05:38,639 he'd get political asylum. He was very naive. 690 01:05:40,120 --> 01:05:42,714 In Spain most asylum seekers are turned down. 691 01:05:45,960 --> 01:05:47,154 Why didn't it work? 692 01:05:49,280 --> 01:05:51,953 Immigrant and social worker... that never works. 693 01:05:54,200 --> 01:05:57,715 They never see you as anything else. That gets tiring. 694 01:06:01,320 --> 01:06:02,514 Did it hurt? 695 01:06:04,640 --> 01:06:05,993 Of course it hurt. 696 01:06:09,600 --> 01:06:10,589 Look... 697 01:06:12,720 --> 01:06:14,438 I'm going to talk to Gonzalo later. 698 01:06:14,600 --> 01:06:17,160 He can't stay shut up in there forever. 699 01:06:20,440 --> 01:06:21,873 Don't oblige him... 700 01:06:24,200 --> 01:06:26,031 Why do you think he did it? 701 01:06:27,560 --> 01:06:28,595 I don't know. 702 01:06:31,840 --> 01:06:34,559 The world outside is pretty fucked up. 703 01:06:36,200 --> 01:06:37,792 Sometimes you need to invent another 704 01:06:38,360 --> 01:06:40,749 even if it is the size of a bedroom. 705 01:06:40,920 --> 01:06:42,114 That's not reality. 706 01:06:45,920 --> 01:06:46,909 So what? 707 01:06:47,760 --> 01:06:50,797 Gonzalo's no child. He must learn how things are. 708 01:06:53,840 --> 01:06:55,068 And how are they? 709 01:06:57,400 --> 01:06:58,674 Different. 710 01:07:01,200 --> 01:07:02,349 Different how? 711 01:11:40,080 --> 01:11:41,035 Hello? 712 01:11:41,200 --> 01:11:43,634 A collect call for Mr. Carlos Hernandez 713 01:11:43,800 --> 01:11:45,392 from a Mr. Noel Hernandez 714 01:11:45,560 --> 01:11:48,120 - in Havana, Cuba. Will you accept? - Yes. 715 01:11:48,720 --> 01:11:50,517 Hey, it's me. How you doing? 716 01:11:50,680 --> 01:11:53,319 - How you doing? - I haven't got much time. Listen. 717 01:11:53,480 --> 01:11:55,596 Go to the Miami Herald website. 718 01:11:55,880 --> 01:11:57,518 I can't say anything else. 719 01:12:02,280 --> 01:12:06,239 HAVANA SMUGGLING RING DISBANDED 720 01:13:27,160 --> 01:13:29,230 - Yes? - Gas reader. 721 01:16:52,400 --> 01:16:53,879 I'll get you a beer. 722 01:16:59,240 --> 01:17:00,389 There isn't any! 723 01:17:00,560 --> 01:17:02,437 In the fridge, bottom drawer. 724 01:17:02,960 --> 01:17:03,995 Ah, yes. 725 01:17:05,800 --> 01:17:06,789 Here. 726 01:18:04,360 --> 01:18:05,395 I just heard. 727 01:18:06,320 --> 01:18:08,436 My brother's scared shitless. 728 01:18:09,040 --> 01:18:10,109 And the painting? 729 01:18:10,280 --> 01:18:12,748 It's out of the museum but forget about it for now. 730 01:18:13,160 --> 01:18:15,958 - Things need to blow over. - Best to do it now. 731 01:18:16,120 --> 01:18:19,032 No, no, he'll send it when things settle down. 732 01:18:19,160 --> 01:18:20,354 Trust me. 733 01:18:21,640 --> 01:18:24,598 - Why don't you tell me the truth? - I always do. 734 01:18:25,520 --> 01:18:27,238 Something's wrong here. 735 01:18:27,600 --> 01:18:29,750 You haven't explained things right. 736 01:18:29,920 --> 01:18:31,911 The painting's safe and you'll get it. 737 01:18:32,840 --> 01:18:33,989 "I'll get it"? 738 01:18:34,440 --> 01:18:37,238 What's that? A promise, a commitment? 739 01:18:37,360 --> 01:18:38,873 Have I ever let you down? 740 01:18:45,120 --> 01:18:48,271 Know who Vaclav Havel is? He was the Czech president. 741 01:18:49,480 --> 01:18:52,677 He said communism's worst inheritance isn't the economy. 742 01:18:53,080 --> 01:18:54,195 And you know why? 743 01:18:54,560 --> 01:18:57,632 Because it can be saved with free trade, investment. 744 01:18:59,960 --> 01:19:01,313 But double morality... 745 01:19:02,200 --> 01:19:03,474 that destroys a country. 746 01:19:05,000 --> 01:19:06,115 You're no judge, Fabre. 747 01:19:06,680 --> 01:19:09,353 You've lived here like a king for 40 years. 748 01:19:09,960 --> 01:19:12,235 - I say what I see. - What you see 749 01:19:12,400 --> 01:19:14,630 is this fine house of yours 750 01:19:14,760 --> 01:19:17,593 with an indoor swimming pool and a Jag in the garage. 751 01:19:19,640 --> 01:19:20,959 I have to go into town. 752 01:19:21,480 --> 01:19:22,595 Will you take me? 753 01:19:24,360 --> 01:19:26,316 What's wrong with your car? 754 01:19:27,040 --> 01:19:28,632 I don't feel like driving. 755 01:19:30,560 --> 01:19:32,039 I can't bring you back. 756 01:19:32,320 --> 01:19:33,469 I didn't ask you to. 757 01:19:34,040 --> 01:19:35,189 I'll get a taxi. 758 01:20:54,960 --> 01:20:56,109 Put that out. 759 01:21:00,240 --> 01:21:02,754 - Put it out! - Don't be an asshole. 760 01:21:03,800 --> 01:21:05,074 I helped you out. 761 01:21:06,160 --> 01:21:07,957 You were talking about the painting, 762 01:21:10,360 --> 01:21:13,079 I get you out of trouble, let you screw me, 763 01:21:13,240 --> 01:21:14,958 and never a word of thanks. 764 01:21:16,160 --> 01:21:20,278 Look, I'll take you into town but you get a taxi back, okay? 765 01:21:22,040 --> 01:21:24,600 Things got screwed up and you blame me? Fuck you. 766 01:21:24,760 --> 01:21:27,399 Who's blaming anybody? You've got your husband 767 01:21:28,200 --> 01:21:29,349 and I've got my life. 768 01:21:30,960 --> 01:21:32,188 What are you trying to say? 769 01:21:32,440 --> 01:21:33,714 That it's over. 770 01:21:40,040 --> 01:21:41,189 You're a coward. 771 01:21:43,640 --> 01:21:45,039 And you're ungrateful. 772 01:21:45,760 --> 01:21:47,796 - Ungrateful? - Yes, ungrateful. 773 01:21:49,240 --> 01:21:51,515 What right do you have to call me that? 774 01:21:52,400 --> 01:21:53,753 Do I owe you anything? 775 01:21:53,920 --> 01:21:55,638 Do I owe Fabre anything? 776 01:21:56,040 --> 01:21:58,190 And you take his money and fuck his wife. 777 01:21:58,360 --> 01:21:59,509 You came after me. 778 01:21:59,680 --> 01:22:00,749 Always. 779 01:22:01,640 --> 01:22:03,153 And you couldn't say no? 780 01:22:03,840 --> 01:22:05,592 You'd just screw someone else. 781 01:22:16,560 --> 01:22:18,596 Does that ease your conscience? 782 01:22:19,080 --> 01:22:21,594 You've never been a problem of conscience. 783 01:22:35,320 --> 01:22:36,548 Stop the car. 784 01:22:39,360 --> 01:22:40,679 Stop the car! 785 01:22:42,760 --> 01:22:43,556 Stop the car! 786 01:22:43,720 --> 01:22:44,835 Stop the car! 787 01:22:45,480 --> 01:22:46,629 Stop the car! 788 01:22:54,400 --> 01:22:56,197 We're in the middle of the road. 789 01:23:03,040 --> 01:23:04,155 I'm sorry. 790 01:23:05,320 --> 01:23:08,153 - I said I'm sorry. - You're not sorry about shit! 791 01:23:13,160 --> 01:23:16,311 I thought you were different but you're the typical Cuban, 792 01:23:16,480 --> 01:23:18,038 taking advantage of others. 793 01:23:18,200 --> 01:23:19,269 The worst kind. 794 01:23:36,280 --> 01:23:37,554 What are you doing? 795 01:23:51,360 --> 01:23:52,429 You wanted to get out. 796 01:23:53,400 --> 01:23:54,389 Don't touch me! 797 01:23:54,960 --> 01:23:56,109 Don't touch me! 798 01:23:57,960 --> 01:23:59,393 Don't touch me! 799 01:24:02,760 --> 01:24:04,637 You son of a bitch! 800 01:24:05,720 --> 01:24:07,233 Son of a bitch! 801 01:24:16,200 --> 01:24:18,395 Son of a bitch! 802 01:24:43,320 --> 01:24:44,833 Keep away from my home! 803 01:24:45,000 --> 01:24:47,514 Keep away from my home! 804 01:24:50,240 --> 01:24:52,754 You fucking son of a bitch! 805 01:24:53,520 --> 01:24:56,512 Keep away from my home, do you hear? And keep away 806 01:24:56,640 --> 01:24:59,154 from me. Keep away from me, 807 01:24:59,760 --> 01:25:01,034 you son of a bitch! 808 01:25:35,320 --> 01:25:37,072 How could you do that to me? 809 01:25:44,400 --> 01:25:46,231 I wanted to see how you lived. 810 01:25:49,680 --> 01:25:51,079 Don't do it again. 811 01:25:55,920 --> 01:25:57,148 I'm sorry. 812 01:25:59,520 --> 01:26:00,714 I'm sorry. 813 01:26:02,600 --> 01:26:04,113 You're still in here. 814 01:26:42,440 --> 01:26:43,475 Laura! 815 01:26:46,440 --> 01:26:47,793 Laura, please! 816 01:26:48,760 --> 01:26:49,954 Laura, wait! 817 01:26:51,000 --> 01:26:52,752 Let me drive you! 818 01:26:54,360 --> 01:26:55,349 Laura, stop! 819 01:26:55,680 --> 01:26:56,749 Please! 820 01:26:58,080 --> 01:26:59,069 Stop! 821 01:26:59,240 --> 01:27:01,515 - Leave me alone! - Laura, 822 01:27:01,920 --> 01:27:02,909 I'm sorry. 823 01:27:06,800 --> 01:27:07,710 Laura! 824 01:27:22,680 --> 01:27:23,635 Laura! 825 01:27:24,400 --> 01:27:26,231 You'll get yourself killed! 826 01:27:36,920 --> 01:27:38,956 Laura! Laura! 827 01:27:39,920 --> 01:27:40,796 Laura! 828 01:27:43,040 --> 01:27:44,109 Laura! 829 01:28:34,080 --> 01:28:35,149 Ana, 830 01:28:35,280 --> 01:28:38,078 a fax came from London. His brother's dead. 831 01:29:01,560 --> 01:29:03,551 You said you'd look after... 832 01:29:04,280 --> 01:29:05,633 And you did nothing. 833 01:29:07,000 --> 01:29:08,592 Ibram, calm down, please. 834 01:29:08,760 --> 01:29:09,875 You expect me 835 01:29:10,000 --> 01:29:11,194 to calm down? 836 01:29:13,800 --> 01:29:14,994 He's dead! 837 01:29:15,480 --> 01:29:16,993 He's dead! 838 01:29:17,480 --> 01:29:19,436 A month ago he was alive. 839 01:29:21,040 --> 01:29:22,598 Now he's dead. 840 01:29:23,320 --> 01:29:24,753 A fucking month ago! 841 01:29:25,360 --> 01:29:27,351 I'm so sorry. I'm sorry. 842 01:29:27,520 --> 01:29:28,430 Liar! 843 01:29:29,560 --> 01:29:31,949 You're a liar. You don't give a shit! 844 01:29:32,640 --> 01:29:34,039 You don't give a shit! 845 01:29:34,560 --> 01:29:35,470 Ibram, 846 01:29:35,640 --> 01:29:37,153 let's go into my office and talk. 847 01:29:37,320 --> 01:29:39,197 He was my only brother! 848 01:29:39,360 --> 01:29:40,793 My only brother! 849 01:29:40,960 --> 01:29:44,236 What shall I do now? My little brother. 850 01:29:44,400 --> 01:29:45,958 - Calm down. - My little brother. 851 01:29:47,680 --> 01:29:49,352 And you want me to calm down? 852 01:29:49,760 --> 01:29:53,309 You didn't lift a finger, not you or anyone else 853 01:29:53,480 --> 01:29:55,198 in this fucking office! 854 01:29:55,440 --> 01:29:57,351 - We did what we could. - Nothing! 855 01:29:57,520 --> 01:29:59,238 - Stop. - Not you, not anybody... 856 01:30:00,160 --> 01:30:01,593 Nobody did anything. 857 01:30:02,280 --> 01:30:04,589 Nobody did anything! 858 01:30:06,600 --> 01:30:07,715 Please! 859 01:30:13,760 --> 01:30:16,672 Nobody did anything! Nobody did anything! 860 01:30:21,760 --> 01:30:23,671 You did nothing! 861 01:30:24,840 --> 01:30:26,319 Nothing! 862 01:30:35,600 --> 01:30:36,669 Ibram! 863 01:30:38,360 --> 01:30:39,315 Open up! 864 01:30:40,240 --> 01:30:41,434 Ibram! 865 01:30:42,160 --> 01:30:43,309 Open the door! 866 01:30:50,600 --> 01:30:51,669 Get back! 867 01:31:19,840 --> 01:31:20,909 It's not serious. 868 01:31:21,120 --> 01:31:23,634 Her ribs and her shoulder but... 869 01:31:23,760 --> 01:31:24,749 Can I see her? 870 01:31:24,920 --> 01:31:27,070 I don't think so. They're doing a scan now. 871 01:31:32,800 --> 01:31:33,915 How did it happen? 872 01:31:34,080 --> 01:31:35,832 She was in her chair on a slope... 873 01:31:35,960 --> 01:31:37,075 Cut the crap. 874 01:31:39,400 --> 01:31:40,833 What the fuck happened? 875 01:31:44,720 --> 01:31:46,153 Are you going to tell me? 876 01:31:53,080 --> 01:31:55,196 I've been sleeping with her for a year. 877 01:31:58,920 --> 01:32:00,035 I'm sorry. 878 01:35:16,480 --> 01:35:17,549 Ramon. 879 01:35:18,240 --> 01:35:19,150 Ana. 880 01:35:19,640 --> 01:35:22,757 - I was trying to call you. - My cell phone was off. 881 01:35:23,000 --> 01:35:25,309 - How are you? - Fine. Where's Miriam. 882 01:35:25,560 --> 01:35:26,834 In the archives. 883 01:35:38,000 --> 01:35:38,955 Miriam? 884 01:35:43,720 --> 01:35:44,948 I can't go on. 885 01:35:47,200 --> 01:35:48,838 Not for a time anyway. 886 01:35:51,000 --> 01:35:52,228 I need 887 01:35:54,520 --> 01:35:55,714 to stop. 888 01:35:58,560 --> 01:36:00,391 Take all the time you need. 889 01:36:00,760 --> 01:36:02,318 I'll look after things. 890 01:36:19,000 --> 01:36:21,309 If I move the pawns, white gets a queen. 891 01:36:22,440 --> 01:36:23,668 Move the king. 892 01:36:31,080 --> 01:36:32,195 I win. 893 01:36:40,240 --> 01:36:42,231 Don't you want some ice for that? 894 01:36:42,400 --> 01:36:43,389 No. 895 01:36:44,320 --> 01:36:45,435 It doesn't hurt. 896 01:36:48,800 --> 01:36:50,631 I was shut up once, you know. 897 01:36:51,920 --> 01:36:53,512 For 6 years. In jail. 898 01:36:54,800 --> 01:36:55,869 In jail? 899 01:36:56,760 --> 01:36:57,875 Why? 900 01:36:58,040 --> 01:36:58,995 Things... 901 01:37:00,240 --> 01:37:01,673 That's not important now. 902 01:37:04,320 --> 01:37:05,719 I didn't shut myself up. 903 01:37:06,640 --> 01:37:08,392 I'd have got out if I could. 904 01:37:10,080 --> 01:37:12,435 But you've decided to stay in your room. 905 01:37:13,120 --> 01:37:14,758 It's different, 906 01:37:15,280 --> 01:37:16,633 but similar in some ways. 907 01:37:17,200 --> 01:37:18,189 How? 908 01:37:19,680 --> 01:37:21,636 You start forgetting the outside. 909 01:37:23,160 --> 01:37:24,513 Time stands still. 910 01:37:26,360 --> 01:37:28,157 And you think it's better inside 911 01:37:29,920 --> 01:37:31,911 because you think you're in control 912 01:37:32,240 --> 01:37:33,912 and that this world is yours. 913 01:37:36,080 --> 01:37:37,399 But you control nothing. 914 01:37:42,400 --> 01:37:44,152 And you have to realize that. 915 01:37:46,920 --> 01:37:48,273 It's like chess. 916 01:37:48,920 --> 01:37:52,276 You never know which piece your opponent will move. 917 01:37:52,720 --> 01:37:55,757 You prepare yourself, but you never know. 918 01:37:57,000 --> 01:37:58,194 There's the irony. 919 01:38:00,840 --> 01:38:03,513 Shutting yourself up is like playing chess on your own. 920 01:38:06,280 --> 01:38:07,793 But you come to play with me. 921 01:38:07,960 --> 01:38:10,520 Yes, I do, but I'm going to stop. 922 01:38:18,440 --> 01:38:19,509 Why? 923 01:38:23,840 --> 01:38:26,070 My life goes beyond this room. 924 01:38:28,880 --> 01:38:30,199 I wanted you to know. 925 01:39:02,200 --> 01:39:03,553 - Hi. - Hi. 926 01:39:04,440 --> 01:39:05,714 Finished already? 927 01:39:06,320 --> 01:39:08,436 Yes. I've given him a few exercises to do. 928 01:39:10,480 --> 01:39:11,549 What happened to you? 929 01:39:12,800 --> 01:39:13,869 Nothing, nothing. 930 01:39:15,320 --> 01:39:17,436 I walked into a door. 931 01:39:18,880 --> 01:39:19,835 Are you okay? 932 01:39:22,120 --> 01:39:24,076 Look, Ana, I may not come back. 933 01:39:25,960 --> 01:39:28,838 I need to think about things. I'd like to come back, 934 01:39:30,160 --> 01:39:31,275 but I don't... 935 01:39:33,360 --> 01:39:34,475 That's okay. 936 01:39:42,800 --> 01:39:43,835 Good luck. 937 01:40:02,800 --> 01:40:04,597 Mikel's not coming back. 938 01:40:04,760 --> 01:40:05,795 I know. 939 01:40:28,720 --> 01:40:31,518 - Hello? - Carlos, this is Fabre. 940 01:40:58,440 --> 01:41:00,112 She's in room 18. 941 01:41:01,000 --> 01:41:02,149 Talk to her, 942 01:41:02,840 --> 01:41:05,149 work out everything you need to work out 943 01:41:05,720 --> 01:41:06,914 and then disappear. 944 01:41:08,840 --> 01:41:10,353 You wanted to go to Miami? 945 01:41:11,040 --> 01:41:12,553 I'll give you the money. 946 01:41:13,120 --> 01:41:14,712 I'll send a cheque tomorrow. 947 01:41:15,680 --> 01:41:17,591 And I never want to see you again. 948 01:41:19,320 --> 01:41:20,469 And the painting? 949 01:41:24,360 --> 01:41:25,998 Fuck the painting! 950 01:41:41,720 --> 01:41:42,869 How are you? 951 01:41:47,400 --> 01:41:48,355 Okay. 952 01:41:49,280 --> 01:41:50,315 It's not serious. 953 01:41:52,360 --> 01:41:54,351 - I'm sorry... - It wasn't your fault. 954 01:41:54,520 --> 01:41:55,714 I was hysterical. 955 01:42:12,800 --> 01:42:14,313 Let me ask you a question. 956 01:42:16,840 --> 01:42:18,398 And I want the truth. 957 01:42:20,160 --> 01:42:22,958 No excuses, no lies, that's all I ask. 958 01:42:28,680 --> 01:42:31,752 Did you ever think there could be something between us? 959 01:42:33,440 --> 01:42:34,475 Something more 960 01:42:34,640 --> 01:42:36,358 than just a screw and a good time? 961 01:42:40,680 --> 01:42:41,715 No. 962 01:42:51,240 --> 01:42:52,468 All right. 963 01:42:57,720 --> 01:42:59,517 I wanted to hear you say it. 964 01:43:02,520 --> 01:43:04,158 To engrave it on my mind. 965 01:43:25,320 --> 01:43:26,548 Goodbye, Carlos. 966 01:43:32,800 --> 01:43:33,835 Goodbye. 967 01:44:06,280 --> 01:44:07,474 That's check. 968 01:44:08,400 --> 01:44:10,550 And if I move it to the right too! 969 01:44:12,040 --> 01:44:13,109 Move the pawn. 970 01:44:31,520 --> 01:44:32,635 Checkmate. 971 01:44:34,400 --> 01:44:36,038 Your mother can't play, can she? 972 01:44:42,920 --> 01:44:45,480 Mikel mentioned a place where people play. 973 01:44:47,520 --> 01:44:48,635 A place? 974 01:44:49,520 --> 01:44:50,839 In the park. 975 01:44:53,240 --> 01:44:54,878 We could go there sometime. 976 01:44:58,440 --> 01:44:59,509 You and me? 977 01:45:00,320 --> 01:45:01,389 Sure. 978 01:45:02,320 --> 01:45:03,594 Wouldn't you like to? 979 01:45:06,200 --> 01:45:09,875 And I have to go back to school and you have to work. 980 01:45:10,280 --> 01:45:11,269 Right? 981 01:45:16,120 --> 01:45:17,109 Yes. 982 01:47:22,160 --> 01:47:23,115 Yes? 983 01:47:23,840 --> 01:47:25,637 Hello. Are you Ana? 984 01:47:26,320 --> 01:47:27,150 Yes. 985 01:47:27,320 --> 01:47:30,949 Amnesty sent me. We have a problem. It's about my daughter. 986 01:47:31,080 --> 01:47:33,548 She wants to bring her children over. 987 01:47:33,720 --> 01:47:36,792 - They said you could help. - Where are you from? 988 01:47:37,040 --> 01:47:38,473 The Dominican Republic. 989 01:47:39,320 --> 01:47:40,355 What's your name? 990 01:47:40,520 --> 01:47:41,509 Angela. 991 01:47:51,480 --> 01:47:53,232 Tell me about it, Angela. 65809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.