All language subtitles for Mai.Chans.Daily.Life.2014.1080p.Blay.AC3.x264-CG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,062 --> 00:01:00,699
If I could die like this,
2
00:01:01,433 --> 00:01:03,468
how easy would my life be?
3
00:02:56,114 --> 00:02:57,883
Use this as you are told.
4
00:03:15,667 --> 00:03:17,636
Look. Do it here.
5
00:05:46,651 --> 00:05:48,353
I can't do it.
6
00:05:50,822 --> 00:05:52,389
You're nothing but trouble.
7
00:05:52,390 --> 00:05:56,061
Ms. Kaede, please forgive me.
8
00:07:54,813 --> 00:07:56,181
KOSHI ANN
9
00:07:57,082 --> 00:07:58,416
AKANE MIYAKO
10
00:07:59,250 --> 00:08:00,719
ROMAN SOAKO
11
00:08:01,553 --> 00:08:03,221
MARUYAMA SHOGO
12
00:08:05,824 --> 00:08:08,860
Original Story UZIGA WAITA
13
00:08:11,763 --> 00:08:13,999
Special Makeup Effects
ZERAI NAOI
14
00:08:14,466 --> 00:08:17,002
Written and Directed by
SATO SADE
15
00:08:36,721 --> 00:08:39,924
CHAPTER 1
16
00:08:40,325 --> 00:08:45,195
THE DAY OF FINDING A MAID JOB
17
00:08:45,196 --> 00:08:50,068
It'd be nice to work at a maid café.
The costume is cute and...
18
00:08:57,342 --> 00:08:59,144
500,000 yen a month!
19
00:09:00,545 --> 00:09:02,747
A live-in job with three meals provided.
20
00:09:04,015 --> 00:09:05,984
Wow, great.
21
00:09:07,552 --> 00:09:10,755
They're looking for a real maid
to work for them.
22
00:09:11,723 --> 00:09:14,792
It's not for a maid cosplay.
23
00:09:14,793 --> 00:09:16,428
Wow.
24
00:09:18,496 --> 00:09:21,132
There are some conditions.
25
00:09:21,666 --> 00:09:24,002
Let's see.
26
00:09:25,036 --> 00:09:26,538
I meet that one.
27
00:09:27,939 --> 00:09:31,242
I meet that one.
28
00:09:32,510 --> 00:09:34,479
This might be good!
29
00:09:36,047 --> 00:09:38,149
Maybe I should apply for this.
30
00:09:42,921 --> 00:09:47,225
ONE WEEK LATER
31
00:09:58,069 --> 00:09:59,871
YOUR MAID INTERVIEW INFORMATION
32
00:10:21,292 --> 00:10:23,360
Dear Ms. Miyako,
33
00:10:23,361 --> 00:10:26,131
Here is your maid interview information.
34
00:10:27,565 --> 00:10:30,834
I hope this letter finds you well.
35
00:10:30,835 --> 00:10:34,838
Thank you for sending your profile
and photos for our consideration.
36
00:10:34,839 --> 00:10:40,145
Please be advised that
you have passed our first screening.
37
00:10:41,513 --> 00:10:46,917
Please find information below
regarding the second screening,
38
00:10:46,918 --> 00:10:48,887
an in-person interview.
39
00:10:49,654 --> 00:10:54,159
We hope you will oblige us
with your presence.
40
00:10:55,293 --> 00:10:59,863
If the date is not convenient for you,
41
00:10:59,864 --> 00:11:03,935
please inform the Head Maid, Kaede,
42
00:11:04,068 --> 00:11:06,337
so that we can make other arrangements.
43
00:11:10,208 --> 00:11:12,944
Below you will find a map
44
00:11:13,077 --> 00:11:15,679
from the nearest station
to the Maruyama residence.
45
00:11:15,680 --> 00:11:18,650
Please use it for your reference.
46
00:11:19,951 --> 00:11:22,687
It's become less than a road.
47
00:11:23,521 --> 00:11:26,224
Is this the right way?
48
00:11:47,845 --> 00:11:51,983
It's still within Metropolitan Tokyo,
but what a remote place.
49
00:12:32,357 --> 00:12:33,725
Ouch!
50
00:12:35,460 --> 00:12:37,161
It hurts.
51
00:13:18,536 --> 00:13:22,340
CHAPTER 2
52
00:13:23,074 --> 00:13:26,511
PHYSICAL EXAMINATION
FOR BEING A MAID
53
00:14:41,719 --> 00:14:44,222
Congratulations. You're hired, Miyako.
54
00:14:45,623 --> 00:14:47,492
Serve him well and work hard.
55
00:14:47,992 --> 00:14:50,862
I will. Thank you very much.
56
00:14:55,233 --> 00:14:59,070
STARTING A NEW LIFE AS A MAID
57
00:15:12,817 --> 00:15:16,788
By the way, we have another live-in maid.
58
00:15:18,289 --> 00:15:19,490
Mai.
59
00:15:20,391 --> 00:15:21,626
Mai!
60
00:15:22,627 --> 00:15:23,761
Yes!
61
00:15:34,605 --> 00:15:39,377
She's new. Her name is Miyako.
Look after her well.
62
00:15:41,946 --> 00:15:42,946
Yes.
63
00:15:43,848 --> 00:15:47,617
So I'll call you Miyako-chan, right?
64
00:15:47,618 --> 00:15:49,252
Nice to meet you.
65
00:15:49,253 --> 00:15:51,889
Nice to meet you too.
You're my senior maid.
66
00:15:53,090 --> 00:15:54,725
Your senior maid?
67
00:15:55,693 --> 00:15:59,063
Ask me if you need anything.
68
00:16:04,368 --> 00:16:07,805
MAI, THE SENIOR MAID
69
00:16:11,576 --> 00:16:14,311
We have to clean this room carefully.
70
00:16:14,312 --> 00:16:15,312
Yes.
71
00:16:17,348 --> 00:16:20,484
All the decorations on these shelves
are expensive.
72
00:16:20,485 --> 00:16:22,752
Be careful not to break them.
73
00:16:22,753 --> 00:16:24,055
Yes, I will be.
74
00:16:37,335 --> 00:16:42,539
Carefully wipe all the art pieces
on the wall.
75
00:16:42,540 --> 00:16:44,074
Yes, I will.
76
00:16:44,075 --> 00:16:48,144
Look, Miyako-chan,
this picture is super cute, isn't it?
77
00:16:48,145 --> 00:16:49,146
What?
78
00:16:49,714 --> 00:16:53,050
Yes, it is cute.
79
00:16:54,218 --> 00:16:56,320
That's my favorite.
80
00:17:00,591 --> 00:17:03,927
This light bulb sometimes burns out.
81
00:17:03,928 --> 00:17:06,196
Please check it carefully.
82
00:17:06,197 --> 00:17:08,132
If it burns out, replace it.
83
00:17:13,671 --> 00:17:18,375
This tends to collect a lot of dust.
84
00:17:18,376 --> 00:17:19,877
Please wipe it carefully.
85
00:17:20,044 --> 00:17:21,045
Yes, I will.
86
00:17:22,046 --> 00:17:23,681
On to the next room.
87
00:17:27,585 --> 00:17:32,423
This is our master's favorite room.
88
00:17:34,926 --> 00:17:37,862
It's dark in here, so watch your step.
89
00:17:42,266 --> 00:17:46,336
Don't get lazy about cleaning here
just because it's dark.
90
00:17:46,337 --> 00:17:50,540
Ms. Kaede checks afterwards.
So don't be lazy about cleaning here.
91
00:17:50,541 --> 00:17:51,541
No, I won't.
92
00:17:53,511 --> 00:17:56,047
This is not a bench.
93
00:17:57,148 --> 00:18:02,186
Even if you're tired from cleaning,
you mustn't sit on it to have a rest.
94
00:18:03,120 --> 00:18:06,090
Mr. Kaede would get angry.
95
00:18:08,025 --> 00:18:10,260
This room is very large.
96
00:18:10,261 --> 00:18:12,730
Clean it from one corner to the other.
97
00:18:21,939 --> 00:18:25,743
BREAKFAST FOR MAIDS
98
00:18:37,421 --> 00:18:40,758
Mai, your master is here.
99
00:18:43,427 --> 00:18:48,399
We must greet our master
when he comes into the dining room.
100
00:18:49,133 --> 00:18:50,234
Watch me.
101
00:18:51,502 --> 00:18:53,104
My master.
102
00:18:54,572 --> 00:18:56,307
Do as I do.
103
00:18:57,274 --> 00:18:59,343
My master.
104
00:19:00,311 --> 00:19:03,513
You two may eat.
105
00:19:03,514 --> 00:19:05,815
Mai, the ears and tails.
106
00:19:05,816 --> 00:19:07,985
- Put them on now.
- Yes.
107
00:19:19,196 --> 00:19:21,665
Miyako-chan, do as I do.
108
00:19:21,666 --> 00:19:22,767
Okay.
109
00:19:23,934 --> 00:19:25,736
On the back of your neck.
110
00:19:29,473 --> 00:19:30,608
- Mai!
- Yes?
111
00:19:49,293 --> 00:19:51,762
Thank you for the meal, my master.
112
00:19:56,067 --> 00:19:57,635
Do as I do.
113
00:20:02,039 --> 00:20:05,141
Say, “Thank you for the meal, my master.”
114
00:20:05,142 --> 00:20:06,142
I will.
115
00:20:09,980 --> 00:20:12,316
Thank you for the meal, my master.
116
00:20:54,892 --> 00:20:56,660
Can you drink it well?
117
00:20:58,329 --> 00:21:00,830
- Are you all right?
- Yes, all right.
118
00:21:00,831 --> 00:21:02,032
That's good.
119
00:21:14,478 --> 00:21:16,046
I'm sorry.
120
00:21:19,884 --> 00:21:21,051
I'm sorry.
121
00:22:20,711 --> 00:22:23,447
I'm sorry, Ms. Kaede.
122
00:22:41,332 --> 00:22:44,235
Clean up after yourself, Mai.
123
00:23:45,195 --> 00:23:48,765
Miyako-chan, I can see your underwear.
124
00:23:48,766 --> 00:23:50,234
I'm sorry.
125
00:23:50,868 --> 00:23:57,341
Our master doesn't like indecency,
like that.
126
00:23:57,841 --> 00:24:00,077
- I'll be careful.
- Be careful.
127
00:24:11,822 --> 00:24:13,623
Your fingers!
128
00:24:13,624 --> 00:24:15,159
Oops!
129
00:24:16,060 --> 00:24:19,196
We must finish cleaning quickly.
130
00:24:19,630 --> 00:24:21,799
Hurry up, Miyako-chan.
131
00:24:24,601 --> 00:24:26,170
Hurry up now.
132
00:24:57,368 --> 00:25:01,238
I'm thirsty. I need to get some water.
133
00:25:42,413 --> 00:25:44,048
Ms. Kaede.
134
00:25:45,449 --> 00:25:49,420
Please punish Mai the bad girl.
135
00:26:04,368 --> 00:26:05,769
Ms. Kaede.
136
00:26:07,938 --> 00:26:12,142
Please punish Mai the bad girl.
137
00:26:13,777 --> 00:26:15,379
Ms. Kaede.
138
00:26:16,547 --> 00:26:20,684
Please eat whatever part of me
that pleases you.
139
00:26:33,063 --> 00:26:35,065
Let's see.
140
00:26:43,574 --> 00:26:48,545
Today I'm going to take
your delicious eyeball.
141
00:29:07,851 --> 00:29:11,321
What a dreadful place
I've found myself in.
142
00:29:11,888 --> 00:29:14,724
No, this can't be real.
143
00:29:14,725 --> 00:29:18,228
It must have been a dream.
144
00:29:19,429 --> 00:29:24,735
But when I saw Mai getting stabbed
in the eye with a fork...
145
00:29:27,237 --> 00:29:30,741
for some reason, I was so...
146
00:29:32,509 --> 00:29:35,479
How can I put it? I was so...
147
00:29:40,917 --> 00:29:46,323
Maybe I'm still in a dream.
148
00:29:57,601 --> 00:30:00,237
What is it that I'm feeling now?
149
00:30:07,077 --> 00:30:10,380
MAI'S SECRET
150
00:30:30,434 --> 00:30:31,802
Mai?
151
00:30:33,937 --> 00:30:35,439
Mai?
152
00:30:42,846 --> 00:30:45,148
I'm sorry I'm not dressed.
153
00:30:46,683 --> 00:30:48,151
Mai.
154
00:30:49,186 --> 00:30:53,657
It was real, Mai,
what happened to your eye.
155
00:30:54,624 --> 00:30:57,494
Don't you need to go to the hospital?
156
00:30:59,863 --> 00:31:04,334
I saw you getting stabbed in the eye
by Ms. Kaede last night.
157
00:31:05,268 --> 00:31:08,338
It was so horrible
I thought it was a dream.
158
00:31:08,939 --> 00:31:10,907
But it was real, wasn't it?
159
00:31:17,381 --> 00:31:19,850
I'm okay with it.
160
00:31:29,626 --> 00:31:30,861
Look.
161
00:31:35,832 --> 00:31:38,068
What? You lost that eye!
162
00:31:39,803 --> 00:31:41,271
I did.
163
00:31:41,805 --> 00:31:45,842
I have a special physical constitution.
164
00:31:46,610 --> 00:31:49,880
My body heals itself
no matter how badly it's injured.
165
00:31:51,481 --> 00:31:54,284
Incredible. I can't believe it.
166
00:31:55,185 --> 00:31:57,087
Any injury?
167
00:31:57,988 --> 00:31:59,656
Yeah.
168
00:32:00,323 --> 00:32:06,596
That's why I'm kept here
as my master's “human toy.”
169
00:32:07,431 --> 00:32:10,733
What do you mean “human toy,” Mai?
170
00:32:10,734 --> 00:32:11,801
I mean...
171
00:32:11,802 --> 00:32:15,605
Your body heals from any injury?
Even if you're dismembered?
172
00:32:16,406 --> 00:32:18,708
Yes, it does.
173
00:32:19,609 --> 00:32:24,915
But if the damage is really serious,
it doesn't heal too quickly.
174
00:32:26,082 --> 00:32:29,151
I'm creepy, aren't I?
175
00:32:29,152 --> 00:32:33,222
That's why I didn't want you to know.
176
00:32:33,223 --> 00:32:36,693
That's not true. You're not creepy.
177
00:32:37,594 --> 00:32:42,065
I mean, as I watched you last night...
178
00:32:43,433 --> 00:32:49,940
At first I felt so sorry for you
as I watched Ms. Kaede hurt you.
179
00:32:50,640 --> 00:32:52,908
But that's not all.
180
00:32:52,909 --> 00:32:54,910
I also wanted to...
181
00:32:54,911 --> 00:32:56,212
- No!
- Mai-chan!
182
00:32:56,213 --> 00:32:59,649
Wait. Stop, Miyako-chan.
183
00:33:00,183 --> 00:33:01,684
Wait.
184
00:33:01,685 --> 00:33:04,787
We have to start cleaning
or we'll be scolded.
185
00:33:04,788 --> 00:33:06,790
Miyako-chan!
186
00:33:09,359 --> 00:33:10,827
We can't do this.
187
00:33:17,267 --> 00:33:21,604
What are you doing, Miyako-chan?
188
00:33:21,605 --> 00:33:24,508
Listen, Miyako-chan, what are you doing?
189
00:33:26,643 --> 00:33:27,811
It's okay, isn't it?
190
00:33:31,515 --> 00:33:33,049
Okay.
191
00:34:05,282 --> 00:34:08,651
When I watch you suffering,
192
00:34:08,652 --> 00:34:11,387
Hind you super cute.
193
00:34:11,388 --> 00:34:13,356
I just realized it last night.
194
00:34:14,124 --> 00:34:17,360
If you regenerate soon, I too want to...
195
00:34:19,262 --> 00:34:23,600
Not you too! No!
196
00:34:33,410 --> 00:34:35,845
What are you two doing?
197
00:34:38,114 --> 00:34:40,917
Aren't you going shopping, Mai?
198
00:34:41,084 --> 00:34:43,053
Yes, ma'am!
199
00:34:49,960 --> 00:34:54,797
Miyako, come with me.
I have something to tell you.
200
00:34:54,798 --> 00:34:56,967
Yes, ma'am.
201
00:35:39,976 --> 00:35:41,811
It hurts.
202
00:37:04,327 --> 00:37:07,731
Wow, it's healed.
203
00:37:28,384 --> 00:37:29,685
It hurts.
204
00:37:29,686 --> 00:37:33,890
No, Miyako-chan.
205
00:37:40,430 --> 00:37:44,400
What is it that I'm feeling?
206
00:37:47,604 --> 00:37:48,938
I know.
207
00:37:49,072 --> 00:37:55,111
It's the first time someone's told me
they loved me.
208
00:38:06,456 --> 00:38:11,227
It's delicious, but it hurts my tongue.
209
00:38:32,682 --> 00:38:34,150
Miyako.
210
00:38:36,686 --> 00:38:39,656
I know what you want to do.
211
00:38:43,326 --> 00:38:48,898
The truth is,
knowing Mai's special constitution...
212
00:38:51,234 --> 00:38:55,939
you want to cut up her body, don't you?
213
00:38:59,843 --> 00:39:03,379
You want to know what's inside her body,
don't you?
214
00:39:06,549 --> 00:39:10,019
You watched me stabbing her eye.
215
00:39:10,753 --> 00:39:12,889
You were excited, weren't you?
216
00:39:13,656 --> 00:39:17,727
Mai is your senior maid.
217
00:39:18,761 --> 00:39:24,234
You want to butcher her
inside her body, don't you?
218
00:39:31,174 --> 00:39:32,175
Right?
219
00:39:35,812 --> 00:39:42,285
Say, “I want to slice Mai into pieces.”
220
00:39:46,556 --> 00:39:48,191
I...
221
00:39:49,058 --> 00:39:50,460
I...
222
00:39:51,861 --> 00:39:58,034
I want to take my senior maid Mai and...
223
00:39:58,568 --> 00:40:02,805
butcher her into bloody pieces.
224
00:40:03,339 --> 00:40:06,642
I want to torture her cute body.
225
00:40:06,643 --> 00:40:08,611
Of course you do.
226
00:40:09,879 --> 00:40:12,048
I knew it when we interviewed you.
227
00:40:13,349 --> 00:40:15,318
You're a pervert, aren't you?
228
00:40:21,257 --> 00:40:23,393
But you still want to, don't you?
229
00:40:24,427 --> 00:40:26,395
Yes, I want to.
230
00:40:26,396 --> 00:40:29,899
I want to butcher Mai.
231
00:40:31,067 --> 00:40:33,770
I want to stab her into pieces.
232
00:40:34,337 --> 00:40:35,938
Good girl.
233
00:40:35,939 --> 00:40:40,642
Do you want me to grant your wish?
234
00:40:40,643 --> 00:40:41,678
What?
235
00:40:44,480 --> 00:40:48,985
You can butcher Mai anyway you want.
236
00:40:50,620 --> 00:40:54,090
You can cut her apart
and tear her into pieces.
237
00:40:55,024 --> 00:40:58,928
Mai will heal completely
so you can do anything you want.
238
00:41:02,065 --> 00:41:03,266
Can you do it?
239
00:41:12,675 --> 00:41:14,843
Let's give it a try.
240
00:41:14,844 --> 00:41:16,045
Yes.
241
00:41:34,497 --> 00:41:36,466
I have to get going.
242
00:41:38,234 --> 00:41:40,336
I have to hurry.
243
00:41:53,816 --> 00:41:56,085
I'm home.
244
00:41:57,487 --> 00:41:59,088
Hello?
245
00:42:00,723 --> 00:42:02,692
Nobody's home?
246
00:42:06,129 --> 00:42:09,032
MAI, COME TO THE RED ROOM.
247
00:42:11,901 --> 00:42:15,837
“Mai, come to the Red Room.”
248
00:42:15,838 --> 00:42:19,842
What? The Red Room?
249
00:43:18,768 --> 00:43:21,737
What's going on?
250
00:43:22,905 --> 00:43:26,509
Miyako appears to be
interested in your body.
251
00:43:29,712 --> 00:43:33,716
Come on, Miyako, say what you wish.
252
00:43:37,086 --> 00:43:38,354
Mai-chan.
253
00:43:39,622 --> 00:43:44,527
I want to eat you.
254
00:43:45,595 --> 00:43:46,896
What?
255
00:43:48,231 --> 00:43:51,400
Wait a moment.
256
00:43:55,304 --> 00:43:56,505
Miyako-chan.
257
00:43:56,506 --> 00:43:59,609
Miyako, do whatever you want.
258
00:44:01,377 --> 00:44:02,845
Wait, Miyako-chan.
259
00:44:15,958 --> 00:44:18,227
No, Miyako!
260
00:44:32,542 --> 00:44:37,513
“Please eat me, my lady Miyako.”
261
00:44:38,748 --> 00:44:40,082
Say it.
262
00:44:43,786 --> 00:44:45,921
My lady Miyako, please...
263
00:44:45,922 --> 00:44:48,157
Make yourself look more delicious.
264
00:44:57,099 --> 00:45:03,339
My lady Miyako, please eat me.
265
00:45:22,358 --> 00:45:25,828
You had an accident again.
266
00:45:27,630 --> 00:45:30,032
I'm sorry, Ms. Kaede.
267
00:45:30,733 --> 00:45:33,668
You have an accident
whenever you get scared.
268
00:45:33,669 --> 00:45:35,071
I'm sorry.
269
00:45:36,539 --> 00:45:40,575
Aren't you ashamed, in front of Miyako?
270
00:45:40,576 --> 00:45:44,046
I'm sorry, my lady Miyako.
271
00:45:44,747 --> 00:45:48,484
Look at this, Miyako.
272
00:45:49,919 --> 00:45:51,519
Ms. Kaede.
273
00:45:51,520 --> 00:45:54,056
Her thighs look delicious, don't they?
274
00:46:00,896 --> 00:46:02,231
It hurts! Stop!
275
00:46:04,133 --> 00:46:06,068
No! It hurts!
276
00:46:08,871 --> 00:46:11,841
You're hurting my thigh, Miyako-chan.
277
00:46:20,416 --> 00:46:22,885
It hurts!
278
00:46:23,819 --> 00:46:27,790
Miyako, her clothes are in the way,
aren't they?
279
00:46:30,192 --> 00:46:32,594
Ms. Kaede!
280
00:46:32,595 --> 00:46:34,864
- This will be better.
- No!
281
00:46:47,209 --> 00:46:50,646
Go on, Miyako, eat.
282
00:46:53,916 --> 00:46:55,384
Use this.
283
00:47:04,026 --> 00:47:06,195
You're nothing but trouble.
284
00:47:07,029 --> 00:47:08,597
Do it like this.
285
00:47:19,842 --> 00:47:22,878
Then, in one breath,
cut her straight down.
286
00:47:36,292 --> 00:47:38,893
Go on, Miyako.
287
00:47:38,894 --> 00:47:40,763
Do as you please.
288
00:47:44,066 --> 00:47:46,602
You're so lovely, Mai-chan.
289
00:47:59,448 --> 00:48:02,718
What are you doing, Miyako-chan?
290
00:48:03,119 --> 00:48:05,688
No! It hurts!
291
00:48:07,256 --> 00:48:11,493
No, don't put your hand inside my body.
292
00:48:11,494 --> 00:48:14,864
Great. Your innards, Mai-chan.
293
00:48:21,036 --> 00:48:26,375
Wonderful. It's nice and warm
inside your tummy.
294
00:48:33,949 --> 00:48:35,851
Your tummy, Mai-chan.
295
00:48:54,503 --> 00:48:56,939
It smells so good.
296
00:49:01,911 --> 00:49:05,581
Your innards feel so good.
297
00:49:23,566 --> 00:49:28,370
Your innards smell so good, Mai-chan.
298
00:49:29,405 --> 00:49:31,474
You're hurting me!
299
00:49:37,179 --> 00:49:39,014
So lovely.
300
00:49:42,952 --> 00:49:44,420
Incredible.
301
00:49:51,894 --> 00:49:54,163
Your innards, Mai-chan.
302
00:49:55,764 --> 00:49:57,600
They taste so good.
303
00:49:58,300 --> 00:49:59,568
Mai-chan.
304
00:50:01,203 --> 00:50:03,305
Let's eat together.
305
00:50:20,523 --> 00:50:25,327
You are delicious, Mai-chan.
306
00:51:00,829 --> 00:51:05,234
Let's eat together, Mai-chan.
307
00:51:50,012 --> 00:51:55,517
You want to enjoy more of what's
inside Mai's body, don't you, Miyako?
308
00:51:56,719 --> 00:51:58,687
Use this and cut her apart.
309
00:52:17,840 --> 00:52:21,510
Go on.
How long do I have to hold it for you?
310
00:54:05,614 --> 00:54:09,017
Give me your heart, Mai-chan.
311
00:54:10,519 --> 00:54:12,821
I can't wait anymore.
312
00:56:03,298 --> 00:56:05,267
My master.
313
00:56:12,741 --> 00:56:14,877
Did it satisfy you?
314
00:56:15,777 --> 00:56:20,082
Yes, she was the right choice.
315
00:56:21,049 --> 00:56:22,049
Yes, sir.
316
00:57:00,722 --> 00:57:03,458
FINAL CHAPTER
317
00:57:03,792 --> 00:57:06,461
ONE WEEK LATER
318
00:57:07,796 --> 00:57:10,599
Are you okay, Mai-chan?
319
00:57:12,534 --> 00:57:14,836
Yeah, not bad.
320
00:57:17,739 --> 00:57:20,341
Are your injuries healing?
321
00:57:20,342 --> 00:57:23,011
Yeah, pretty much.
322
00:57:24,513 --> 00:57:26,514
I'm glad to hear it.
323
00:57:26,515 --> 00:57:29,718
But you're so cute when you're injured.
324
00:57:30,886 --> 00:57:34,022
- Am I?
- Yes, so cute.
325
00:57:34,589 --> 00:57:37,725
Here. Have some water.
326
00:57:37,726 --> 00:57:39,795
Thank you.
327
00:57:46,601 --> 00:57:49,403
I'm sorry, Miyako-chan.
328
00:57:49,404 --> 00:57:52,574
It'll be some time
before I'm completely healed.
329
00:57:54,509 --> 00:57:57,545
It must be hard
doing all the cleaning yourself.
330
00:57:57,546 --> 00:57:59,513
No, it's all right.
331
00:57:59,514 --> 00:58:05,053
Don't worry. I'll just work hard
until you're completely healed.
332
00:58:05,587 --> 00:58:09,657
Please make sure to eat your meal today.
333
00:58:09,658 --> 00:58:10,792
Yeah.
334
00:58:11,727 --> 00:58:15,029
I made rice porridge,
so please eat it later.
335
00:58:15,030 --> 00:58:16,898
Eat well and get better soon.
336
00:58:17,032 --> 00:58:22,004
Thank you, Miyako-chan. You're so kind.
337
00:58:23,538 --> 00:58:27,542
You know I love you, Mai-chan.
338
00:58:28,710 --> 00:58:32,247
So when you're healed, let's...
339
00:58:34,850 --> 00:58:36,118
Miyako-chan?
340
00:58:36,685 --> 00:58:37,952
Ouch!
341
00:58:37,953 --> 00:58:41,323
It hurts, Miyako-chan.
342
00:58:43,258 --> 00:58:47,029
What are you doing, Miyako-chan?
343
00:59:14,723 --> 00:59:19,528
At that moment, my heart started beating.
344
00:59:41,516 --> 00:59:46,488
KOSHI ANN
345
00:59:47,456 --> 00:59:52,427
AKANE MIYAKO
346
00:59:53,428 --> 00:59:58,400
ROMAN SOAKO
347
00:59:59,367 --> 01:00:04,339
MARUYAMA SHOGO
348
01:00:12,547 --> 01:00:17,519
Original Story WAITA UZIGA
349
01:00:18,487 --> 01:00:23,458
Produced by FETIS
350
01:00:24,493 --> 01:00:29,464
Produced by UZIGA WORKS
351
01:00:30,365 --> 01:00:35,337
Special Makeup Effects
ZERAI NAOI
352
01:00:36,404 --> 01:00:41,376
Music YUQWE.
353
01:00:42,277 --> 01:00:47,249
Lighting Director MATSUYAMA
354
01:00:48,183 --> 01:00:53,155
Assistant Director HIRO
355
01:00:54,189 --> 01:00:59,161
Still Photographer SATO MASATAKA
356
01:01:00,128 --> 01:01:05,100
Assistant Director
HIROSE ZENICHI
357
01:01:06,067 --> 01:01:11,039
Special Makeup Effects Assistant
RIKUTA CHIHARU
358
01:01:11,940 --> 01:01:16,912
Still Photographer SUMMY KAZ
359
01:01:17,979 --> 01:01:22,951
Still Photographer EBIHARA
360
01:01:23,852 --> 01:01:28,823
Costume ANZU
361
01:01:29,791 --> 01:01:34,763
Costume Support MINAMI JINPEl
362
01:01:35,697 --> 01:01:40,669
Uziga Works Manager KOYAMA NAOKI
363
01:01:41,736 --> 01:01:46,708
Title Logo Design NAGAOKA KENZO
364
01:01:47,576 --> 01:01:52,547
Special Thanks NeQro
365
01:01:53,515 --> 01:01:58,486
Special Thanks WATANABE MIRl
366
01:01:59,454 --> 01:02:04,492
Special Thanks DOUSHITAMONKA
367
01:02:05,460 --> 01:02:10,432
Special Thanks SHIMIZU MARI
368
01:02:47,102 --> 01:02:54,075
Directed and Written by
SATO SADE
24236