Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,510 --> 00:00:35,510
I see.
2
00:00:35,730 --> 00:00:36,730
What's going on?
3
00:00:37,330 --> 00:00:38,330
Nothing.
4
00:00:38,830 --> 00:00:41,670
Nothing? It doesn't look like nothing's
going on.
5
00:00:42,250 --> 00:00:43,470
Just get out of my room, okay?
6
00:00:44,510 --> 00:00:46,690
Really? You're going to do that to me?
7
00:00:47,010 --> 00:00:51,090
Honey, honey, what's going on in your
making? I don't want, I don't want, Mom,
8
00:00:51,090 --> 00:00:54,930
don't want to... I don't have anything
to talk about, okay?
9
00:00:55,150 --> 00:00:58,030
Don't worry about it. Well, obviously
you have something to talk about. You
10
00:00:58,030 --> 00:00:59,030
very upset.
11
00:00:59,310 --> 00:01:01,190
And it looks like you're packing a bag.
12
00:01:02,010 --> 00:01:03,070
Honey, honey.
13
00:01:03,560 --> 00:01:06,800
What are you doing? Don't worry about
it. You're not even my real mom, okay?
14
00:01:06,840 --> 00:01:08,020
Just, I'm leaving.
15
00:01:08,720 --> 00:01:09,720
Excuse me?
16
00:01:10,360 --> 00:01:12,860
Excuse me, who told you that?
17
00:01:15,340 --> 00:01:17,620
Honey, honey, tell me.
18
00:01:17,960 --> 00:01:19,800
Mom. Who told you that?
19
00:01:20,020 --> 00:01:21,020
Dad.
20
00:01:21,940 --> 00:01:23,140
Your father. Give me that.
21
00:01:23,460 --> 00:01:24,840
Your father.
22
00:01:25,240 --> 00:01:27,160
Your drunk father.
23
00:01:27,360 --> 00:01:28,360
Last night he told me.
24
00:01:29,040 --> 00:01:30,940
You guys have been lying to me this
whole time.
25
00:01:31,240 --> 00:01:32,760
You know how he's been.
26
00:01:33,740 --> 00:01:37,760
When he drinks too much, he starts
making up stories and he tells you
27
00:01:37,760 --> 00:01:38,920
that aren't real.
28
00:01:39,400 --> 00:01:42,240
Yeah, that's what I thought too. And
then he showed me my original birth
29
00:01:42,240 --> 00:01:43,240
certificate.
30
00:01:43,960 --> 00:01:49,440
Honey, it doesn't... You shouldn't be
listening to what your father's saying
31
00:01:49,440 --> 00:01:50,440
right now.
32
00:01:50,560 --> 00:01:52,860
Well, he tells the truth sometimes and
he told me.
33
00:01:53,840 --> 00:01:58,420
So you... This whole thing's... I'm just
done. I'm tired. I'm leaving.
34
00:01:58,620 --> 00:02:02,380
Honey, please, please. I'm going to...
Just talk about this for a little bit.
35
00:02:02,860 --> 00:02:04,000
We just talked about it.
36
00:02:05,320 --> 00:02:09,600
You're not talking with me. You're not
talking with me.
37
00:02:10,060 --> 00:02:14,600
You're just giving your stuff and
leaving. You're not even bothering to
38
00:02:15,600 --> 00:02:16,700
There's nothing to talk about.
39
00:02:18,020 --> 00:02:20,440
You guys are liars. I'm done with this.
40
00:02:24,020 --> 00:02:25,580
You need this, don't you?
41
00:02:26,380 --> 00:02:27,460
Mom, give me my key.
42
00:02:27,780 --> 00:02:31,000
Give me my car keys. We need to talk
about this.
43
00:02:32,350 --> 00:02:33,249
We talked.
44
00:02:33,250 --> 00:02:34,290
We just talked.
45
00:02:34,670 --> 00:02:37,030
I'm 18. I can leave. Give me my keys.
46
00:02:38,430 --> 00:02:39,228
Mom.
47
00:02:39,230 --> 00:02:40,230
Are you?
48
00:02:41,290 --> 00:02:42,290
Mom.
49
00:02:45,270 --> 00:02:46,270
Where are they at?
50
00:02:46,410 --> 00:02:47,410
Not there.
51
00:02:48,610 --> 00:02:49,609
Give me them.
52
00:02:49,610 --> 00:02:52,210
No. You have to go find them.
53
00:02:52,990 --> 00:02:54,810
And. You hid my car keys?
54
00:02:55,390 --> 00:02:57,570
Yes, I did hide your car keys.
55
00:02:58,090 --> 00:03:02,460
Now. If you want to sit and talk about
it, we can talk about it.
56
00:03:02,740 --> 00:03:06,880
And then maybe I can give you a clue on
where they could be.
57
00:03:07,860 --> 00:03:10,420
Come on. I'm going to find them. I don't
know what to talk about.
58
00:03:10,640 --> 00:03:12,600
Get out of my room. Okay, fine. Get out
of my room.
59
00:03:48,490 --> 00:03:49,490
Looking for my keys.
60
00:03:49,730 --> 00:03:52,330
I told you, you're not going to find
them.
61
00:03:53,430 --> 00:03:55,670
Mom, just give me my keys. This is
stupid.
62
00:03:55,930 --> 00:03:58,690
Just give me my fucking keys. I thought
we needed to talk about this.
63
00:03:59,850 --> 00:04:00,849
We talked.
64
00:04:00,850 --> 00:04:02,030
There's nothing to talk about.
65
00:04:02,250 --> 00:04:03,750
No, we didn't talk.
66
00:04:03,990 --> 00:04:05,730
Come on, let's sit down.
67
00:04:06,270 --> 00:04:07,650
Let's talk about this.
68
00:04:08,330 --> 00:04:09,330
Okay?
69
00:04:11,930 --> 00:04:13,650
Take a deep breath in.
70
00:04:16,589 --> 00:04:18,860
Okay. Relax a little bit.
71
00:04:19,279 --> 00:04:21,420
We never really talked about this.
72
00:04:22,720 --> 00:04:26,700
There's nothing to talk about. You guys
are liars. I'm 18. I want to leave.
73
00:04:27,120 --> 00:04:32,960
I don't... Mom, I'm... Like, I know
you've been good to me, but, like, I
74
00:04:32,960 --> 00:04:35,860
like... I don't want to do this anymore.
I don't want to put up with Dad and...
75
00:04:35,860 --> 00:04:39,880
Do you know what I mean? My mom, I
can't... Like, I don't know. I need to
76
00:04:40,040 --> 00:04:41,500
I need to go figure something out.
77
00:04:41,720 --> 00:04:43,500
Okay, it's a lot of I, I, I, I.
78
00:04:43,720 --> 00:04:46,560
But what your father said...
79
00:04:46,950 --> 00:04:49,270
Doesn't change what happened in the
past.
80
00:04:49,570 --> 00:04:54,350
I mean, I'm still like your mother. I'm
the one that took care of you.
81
00:04:54,810 --> 00:05:00,210
And to be honest, I just don't want you
to go.
82
00:05:01,430 --> 00:05:07,850
You know how your father's been lately
and the way he can get. And I just, I
83
00:05:07,850 --> 00:05:12,990
really don't want you to go and to go
like this.
84
00:05:13,810 --> 00:05:15,810
I just, I want you to stay.
85
00:05:16,540 --> 00:05:21,140
We can talk about this, and I can make
you feel better about it, okay?
86
00:05:23,320 --> 00:05:27,340
I... Well, I don't... Mom, I don't feel
good about it. I don't know what... I
87
00:05:27,340 --> 00:05:31,020
feel like I... I just feel like I need
to leave. I just... I don't want to deal
88
00:05:31,020 --> 00:05:33,820
with this. Yeah, because you just want
to run away from your problems.
89
00:05:34,640 --> 00:05:38,300
I don't want you to run away from your
problems. I want you to face them.
90
00:05:38,620 --> 00:05:42,580
I thought maybe I raised you a little
bit better than that.
91
00:05:44,200 --> 00:05:45,980
Do you understand where I'm coming from?
92
00:05:46,720 --> 00:05:48,060
Yeah, I do.
93
00:05:48,320 --> 00:05:55,060
And honestly, what your father said and
what... Yes, I am your
94
00:05:55,060 --> 00:06:01,060
stepmother, but that doesn't change the
fact of how I treated you over the
95
00:06:01,060 --> 00:06:02,060
years, right?
96
00:06:03,120 --> 00:06:06,520
Yeah. You've always been good to me.
97
00:06:06,860 --> 00:06:07,860
Mm -hmm.
98
00:06:08,660 --> 00:06:11,820
I've been good. I've tried to treat you
right.
99
00:06:12,360 --> 00:06:16,200
And... Shield you from your father as
much as I can?
100
00:06:17,680 --> 00:06:19,840
I mean, he's an asshole, yes.
101
00:06:21,200 --> 00:06:28,060
Honestly, you would be doing me a really
big favor if you decide to
102
00:06:28,060 --> 00:06:29,060
stay.
103
00:06:30,400 --> 00:06:31,680
I just, I don't know.
104
00:06:32,020 --> 00:06:33,480
Mom, I just... Please.
105
00:06:33,700 --> 00:06:36,900
This is just, I just... Please.
106
00:06:41,480 --> 00:06:45,900
Do this one little thing. Just, just,
can you just stay one more night?
107
00:06:47,420 --> 00:06:52,480
Just one night. Okay, okay. And then I
promise I'll give you back your keys.
108
00:06:52,660 --> 00:06:53,680
Actually, you know what?
109
00:06:54,540 --> 00:07:01,180
If I give you back your keys now, will
you stay one more night?
110
00:07:03,420 --> 00:07:04,600
Yeah, Mom, I can do that.
111
00:07:06,300 --> 00:07:10,760
You promised me. Yeah, I'll stay. I
won't leave until at least tomorrow.
112
00:07:12,560 --> 00:07:18,060
Okay, now, you promised me that you
would stay another night.
113
00:07:18,300 --> 00:07:19,980
Yeah, I will.
114
00:07:25,080 --> 00:07:28,060
You promise?
115
00:07:28,540 --> 00:07:35,140
I... Yeah, I... I
116
00:07:35,140 --> 00:07:41,100
promise. You really promise?
117
00:07:42,890 --> 00:07:46,370
Yes, Mom, I'm not going to... Okay.
118
00:07:47,510 --> 00:07:49,330
I'll stay at least tonight.
119
00:07:50,130 --> 00:07:56,230
I'm so happy that you're still calling
me Mom, even though I
120
00:07:56,230 --> 00:07:58,630
am your stepmother.
121
00:08:00,210 --> 00:08:05,410
Yeah, it just would be weird, I guess.
One more night, okay? Yeah.
122
00:08:05,970 --> 00:08:09,050
And then we can chat about this some
more.
123
00:08:10,010 --> 00:08:11,730
Okay, thanks, Mom.
124
00:08:12,640 --> 00:08:14,140
Well, thank you for staying.
125
00:08:50,969 --> 00:08:54,710
Oh my goodness.
126
00:08:56,750 --> 00:08:58,610
Oh, I must have fallen asleep.
127
00:09:05,030 --> 00:09:06,210
Why are you like that?
128
00:09:06,730 --> 00:09:07,730
Good morning.
129
00:09:08,890 --> 00:09:14,290
I must have just fallen asleep. I wanted
to sleep like we used to.
130
00:09:20,960 --> 00:09:22,080
Oh, honey.
131
00:09:23,220 --> 00:09:24,220
It's okay.
132
00:09:25,580 --> 00:09:30,440
I'm kind of sleeping naked, too. It's
nothing to be embarrassed about.
133
00:09:31,340 --> 00:09:34,660
I can see my cock. That's hard, man.
134
00:09:35,020 --> 00:09:39,020
Oh, honey. It's not like I haven't seen
it before.
135
00:09:40,180 --> 00:09:45,640
It's actually been a little bigger than
it used to.
136
00:09:48,360 --> 00:09:50,480
It's been a while since I've seen it.
137
00:09:51,959 --> 00:09:58,540
I thought that two of us could sleep
together one
138
00:09:58,540 --> 00:09:59,920
last time.
139
00:10:00,840 --> 00:10:04,280
Are you leaving for sure?
140
00:10:05,160 --> 00:10:07,280
I don't know.
141
00:10:08,080 --> 00:10:11,780
You know you don't have to leave.
142
00:10:12,580 --> 00:10:19,120
We can always put your
143
00:10:19,120 --> 00:10:21,490
father... Somewhere for a while.
144
00:10:22,970 --> 00:10:25,410
You know, get him some help.
145
00:10:25,970 --> 00:10:26,970
Like we have?
146
00:10:27,870 --> 00:10:34,630
Yeah, and then if you are here, we don't
have to worry about him.
147
00:10:35,910 --> 00:10:39,290
I wouldn't be all alone.
148
00:10:42,130 --> 00:10:45,190
See, you don't want to go, do you?
149
00:10:59,020 --> 00:11:00,020
I can't do this.
150
00:11:01,200 --> 00:11:04,120
I'm really going to need your help.
151
00:11:05,600 --> 00:11:11,460
Plus, there's nothing wrong with what
we're doing, right?
152
00:11:13,080 --> 00:11:15,980
I guess technically, no.
153
00:11:16,960 --> 00:11:19,600
No, technically there's not.
154
00:11:20,640 --> 00:11:22,680
Mom, I feel so bad.
155
00:11:23,380 --> 00:11:26,040
I feel so bad.
156
00:11:28,080 --> 00:11:29,080
Who are you?
157
00:11:31,140 --> 00:11:32,140
It's so hard.
158
00:11:34,800 --> 00:11:41,040
I mean, if you really don't want to do
this, then I can just go into my room
159
00:11:41,040 --> 00:11:42,220
and... No, don't.
160
00:11:42,740 --> 00:11:45,360
I want to stay. I want to stay with you.
161
00:11:45,740 --> 00:11:46,740
So you're staying?
162
00:11:47,240 --> 00:11:48,320
Yeah, I'm staying.
163
00:11:50,760 --> 00:11:55,040
I must say, waking up to this has
been...
164
00:11:56,240 --> 00:11:57,440
But I have a delight.
165
00:11:57,720 --> 00:12:04,520
It's been so long. Things have been so
bad lately with your
166
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
father.
167
00:12:09,180 --> 00:12:15,200
That maybe you and I could just find
168
00:12:15,200 --> 00:12:17,120
some pleasure in this.
169
00:12:17,700 --> 00:12:19,120
I want to feel good.
170
00:12:19,440 --> 00:12:23,980
Yeah. I can help you feel good.
171
00:12:26,700 --> 00:12:27,920
to help me feel good too.
172
00:13:41,040 --> 00:13:45,880
I love the way you get so hard in my
hand, in my mouth.
12271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.