All language subtitles for Linda.2024.1080p.WEB-DL.h264-SanneD.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,626 --> 00:02:09,504
Well, as you can see,
the house is large...
2
00:02:11,297 --> 00:02:13,173
and what interests me the most is...
3
00:02:13,174 --> 00:02:15,093
Oh, that's Ăgata's, my little
4
00:02:15,218 --> 00:02:18,012
cat who passed away recently.
5
00:02:18,680 --> 00:02:20,306
The living room has very delicate things.
6
00:02:20,473 --> 00:02:24,060
I am going to ask you, please, to be
extremely careful when you move it.
7
00:02:24,352 --> 00:02:29,023
Uh... always clean, always ready,
we have people over all the time.
8
00:02:32,694 --> 00:02:36,156
- Matilda, Linda.
- Hi.
9
00:02:36,573 --> 00:02:39,367
This is Ceferino's room who, of course,
10
00:02:39,576 --> 00:02:42,703
is sleeping. He's at a complicated age.
11
00:02:42,704 --> 00:02:44,622
We need to wake him up in a bit
because otherwise he'll
12
00:02:44,831 --> 00:02:49,502
keep sleeping until any hour.
And this is your base of operations.
13
00:02:51,546 --> 00:02:53,882
You, uniform?
What size are you?
14
00:02:54,048 --> 00:02:55,925
Do you think Lorena's would fit you?
15
00:02:56,634 --> 00:02:59,721
- Sometimes we lend each other clothes.
- I will get it for you.
16
00:03:10,481 --> 00:03:12,609
And tell them that if we donât
get a decision this week,
17
00:03:12,734 --> 00:03:15,320
we will have to rethink
the whole project, okay?
18
00:03:15,987 --> 00:03:17,030
Okay.
19
00:03:17,906 --> 00:03:20,950
Okay, Iâll call this GermĂĄn,
20
00:03:21,159 --> 00:03:24,746
but you guys move forward
with a fresher insight, more...
21
00:03:25,413 --> 00:03:29,000
more powerful... Yes.
22
00:03:29,459 --> 00:03:32,378
No, but get to work.
Yes.
23
00:03:34,422 --> 00:03:38,092
I don't know, Monday, Tuesday.
Okay, bye.
24
00:03:42,305 --> 00:03:45,141
How are you? Did you have breakfast yet?
25
00:03:45,892 --> 00:03:47,143
Yes, thank you.
26
00:03:49,020 --> 00:03:52,065
I'm Mati's dad. What
time do they have class?
27
00:03:52,774 --> 00:03:56,069
She is Linda, the person
who will help us with the house.
28
00:03:57,111 --> 00:03:59,989
Look. Whatever, you can
give it a little ironing afterwards.
29
00:04:01,115 --> 00:04:02,825
Lorena's cousin. Do you
remember that I told you?
30
00:04:03,076 --> 00:04:04,160
Yes, yes, of course.
31
00:04:05,787 --> 00:04:06,829
Well, welcome.
32
00:04:09,082 --> 00:04:11,751
Everything is in plain
sight. It's easy, but okay.
33
00:04:12,252 --> 00:04:13,670
This is it.
34
00:04:14,379 --> 00:04:16,589
Well, see you...
see you later then.
35
00:04:17,048 --> 00:04:19,592
Bye.
36
00:04:22,845 --> 00:04:23,846
Come.
37
00:04:31,104 --> 00:04:34,983
The laundry room and this
is your room, which, well,
38
00:04:35,608 --> 00:04:40,947
there is the bathroom with a
shower, hot water, and that.
39
00:04:41,281 --> 00:04:44,492
I will go out, anything,
you send me a message.
40
00:04:44,784 --> 00:04:47,412
- Thank you, ma'am.
- Luisa.
41
00:04:47,578 --> 00:04:48,746
Luisa.
42
00:06:39,023 --> 00:06:40,400
The first thing to do
43
00:06:40,608 --> 00:06:43,194
is lift this little fin to...
44
00:06:43,444 --> 00:06:44,695
make a cut...
45
00:06:45,863 --> 00:06:48,324
right here, to take off the head.
46
00:06:49,367 --> 00:06:50,368
Deep.
47
00:06:53,496 --> 00:06:54,622
All set.
48
00:06:55,748 --> 00:06:58,793
And now, you're going to take this
49
00:06:59,669 --> 00:07:01,003
knife and cut all along the back.
50
00:07:01,879 --> 00:07:05,341
Like this, look. From here, - place
51
00:07:05,758 --> 00:07:07,343
your hand here if you want...
- There?
52
00:07:07,468 --> 00:07:09,262
...so you hold it and it doesn't move,
53
00:07:09,762 --> 00:07:13,099
and you go deep. There it goes.
54
00:07:13,391 --> 00:07:15,726
And now, with this clamp,
55
00:07:16,853 --> 00:07:19,439
You're going to remove
the thorns. For this side...
56
00:07:22,650 --> 00:07:26,946
There you go, that's it. And put them in the
water, because if not, they'll stick to you.
57
00:07:33,995 --> 00:07:36,497
That's it.
58
00:07:42,253 --> 00:07:44,046
What?
59
00:07:47,383 --> 00:07:51,762
Matilda, your mom asked me
to tell you that the food is ready.
60
00:07:52,472 --> 00:07:56,267
Uh, tell her that... that
I'm on my way. Thanks.
61
00:07:58,644 --> 00:08:02,231
- Who is that?
- The maid.
62
00:08:03,816 --> 00:08:05,943
- Does the maid open the door for you like that?
- She's new.
63
00:08:09,739 --> 00:08:11,782
Come on, no, let's
go. We have to go eat.
64
00:08:11,908 --> 00:08:14,409
They already called us to go eat.
65
00:08:14,410 --> 00:08:15,995
- Come on.
- A little bit more.
66
00:08:16,329 --> 00:08:20,041
- Enough. Enough!
- No...
67
00:08:20,541 --> 00:08:24,879
Enough! Let's eat, come on! Enough.
68
00:08:28,257 --> 00:08:30,593
He's asking me for the password. I
already put in the password, twice.
69
00:08:31,302 --> 00:08:33,346
Shall we put the phones away?
70
00:08:41,062 --> 00:08:43,523
Well, here is the whole family.
71
00:08:43,731 --> 00:08:46,651
- Welcome, Linda. It's a pleasure to have you.
- Thank you.
72
00:08:47,318 --> 00:08:49,904
I don't eat salmon, you know.
73
00:08:50,071 --> 00:08:52,698
Especially not farmed, but
okay, I'll eat something else.
74
00:08:52,865 --> 00:08:54,908
I made zucchini soufflé for you, Matilda.
75
00:08:54,909 --> 00:08:58,037
- I'm not going to eat salmon either.
- No? And what are you going to eat, just that?
76
00:08:58,204 --> 00:09:00,706
I don't have any problem
with farmed salmon.
77
00:09:01,249 --> 00:09:03,543
- Let him eat, poor thing. Come on.
- Did I say something?
78
00:09:04,252 --> 00:09:07,504
Did I say something? Let him eat
whatever he wants, he's an adult.
79
00:09:07,505 --> 00:09:11,133
Well, please, let's have a
peaceful dinner. Matilda. Thank you.
80
00:09:16,847 --> 00:09:20,935
- Hey, doesn't she have a uniform, does she?
- On top of that, you want to put her in a uniform?
81
00:09:21,227 --> 00:09:23,563
- She doesn't look like a maid. She looks great.
- What an idiot.
82
00:09:23,813 --> 00:09:26,065
- Can we avoid those comments?
- You're an idiot.
83
00:09:26,399 --> 00:09:27,483
Well.
84
00:09:30,361 --> 00:09:34,490
Blas, did Mati tell you about
the celebration we're having?
85
00:09:34,949 --> 00:09:36,826
- No, what celebration?
- Didn't you tell him?
86
00:09:37,743 --> 00:09:40,871
I forgot, it slipped my
mind. Still missing, right?
87
00:09:41,038 --> 00:09:44,083
Yes, we're celebrating 25 years
of marriage. How about that?
88
00:09:44,208 --> 00:09:46,543
Wow! Twenty-five years is something, right?
89
00:09:46,544 --> 00:09:49,755
Mm, it's our silver anniversary.
Hopefully your parents can come, right?
90
00:09:50,006 --> 00:09:52,592
- Yes.
- You know what I'd like, Cefe?
91
00:09:53,092 --> 00:09:55,845
For you to make a video
with the whole family.
92
00:09:56,304 --> 00:09:59,640
- Sending us greetings and stuff.
- Pay me.
93
00:10:00,725 --> 00:10:03,853
What I don't understand is how you
have the nerve. Aren't you ashamed?
94
00:10:04,020 --> 00:10:06,271
You literally do nothing.
95
00:10:06,272 --> 00:10:09,066
Why the hell do you have to have an
opinion on everything? So annoying!
96
00:10:09,191 --> 00:10:11,402
- Mom asks you for a favor...
- Okay, okay.
97
00:10:11,527 --> 00:10:12,862
- Okay.
- Annoying!
98
00:10:13,279 --> 00:10:15,864
It would be nice if you helped
us. It would be good for you.
99
00:10:15,865 --> 00:10:17,617
Yes, pay attention to your mother.
100
00:10:23,664 --> 00:10:27,209
So, Blas, how's college?
You know that at any moment...
101
00:10:27,543 --> 00:10:29,295
I'll commit you to consultations, huh?
102
00:10:29,420 --> 00:10:32,632
Look, last week I took
the final for Tax Theory
103
00:10:32,798 --> 00:10:36,343
and Technique II and got
a nine. So... pretty good.
104
00:10:36,344 --> 00:10:39,513
Do you know who I can ask if
they can get you into the firm?
105
00:10:41,182 --> 00:10:43,142
Nacho Salaverri, huh?
106
00:10:43,559 --> 00:10:46,062
I don't know how it didn't occur
to me before. It's huge, huge.
107
00:10:46,228 --> 00:10:48,021
- Yes, of course it is.
- Should I ask him?
108
00:10:48,022 --> 00:10:49,106
Yes.
109
00:10:49,398 --> 00:10:51,734
Nachito also owes me several favors.
110
00:10:53,027 --> 00:10:54,987
- Perfect.
- Can I serve you?
111
00:10:55,279 --> 00:10:56,280
Yes.
112
00:11:27,895 --> 00:11:29,480
Oh, how thoughtful, Linda. Thank you.
113
00:11:36,445 --> 00:11:37,488
Thank you.
114
00:11:40,491 --> 00:11:41,909
You seem more relieved.
115
00:11:43,828 --> 00:11:44,870
Yes.
116
00:12:58,569 --> 00:13:02,907
Logic! Logic. What would
the logic be in this case?
117
00:13:04,867 --> 00:13:09,747
Well, but ask him what doesn't
sit well with more clarity, huh?
118
00:13:11,707 --> 00:13:13,626
Well, you ask him for another meeting.
119
00:13:15,294 --> 00:13:17,713
Yes. What, you believed him?
120
00:13:20,883 --> 00:13:24,512
Yes. Uh-huh.
121
00:13:28,140 --> 00:13:30,726
- Sorry.
- No, no. Come, come.
122
00:13:31,310 --> 00:13:32,645
Yes.
123
00:13:34,563 --> 00:13:35,981
Yes.
124
00:13:38,067 --> 00:13:42,363
Ah. But don't you have a way
to get him to say something?
125
00:13:45,074 --> 00:13:46,408
I don't know, what are you friends for?
126
00:13:50,371 --> 00:13:53,833
Yes. It can't be, it can't be
that he won't give you a hint.
127
00:13:56,961 --> 00:14:00,714
Well, handle it Handle it,
go ahead, go ahead. Okay.
128
00:14:03,133 --> 00:14:07,847
Well. Uh... Okay.
129
00:14:11,600 --> 00:14:13,060
I wanted to tell you something important.
130
00:14:16,063 --> 00:14:17,648
Be very careful with this one, mm?
131
00:14:21,360 --> 00:14:23,779
Nothing strange, especially alcohol.
132
00:14:28,033 --> 00:14:31,954
- I'm not adding anything.
- I know, I'm a pain, right?
133
00:14:33,038 --> 00:14:34,874
The thing is, it's an
expensive team, right?
134
00:14:38,460 --> 00:14:41,714
It's not made anymore.
135
00:14:43,132 --> 00:14:46,093
Just pass a barely
damp chamois over it.
136
00:14:47,678 --> 00:14:50,514
For that shelf, the same.
Some awards that...
137
00:14:58,063 --> 00:14:59,106
Finally...
138
00:15:05,613 --> 00:15:06,947
this one does need to be polished.
139
00:15:10,159 --> 00:15:11,535
It's very important to me.
140
00:15:12,161 --> 00:15:14,955
It's... it's a unique design.
141
00:15:21,962 --> 00:15:23,379
I know that you might think that you don't
142
00:15:23,380 --> 00:15:25,591
have to come into my study much, but...
143
00:15:26,675 --> 00:15:29,428
but just come in, alright?
Come in without worry.
144
00:15:38,020 --> 00:15:42,650
- It cleans with paste wax, right?
- Paste wax, perfect.
145
00:15:50,908 --> 00:15:55,162
- Do you hear?
- The music?
146
00:15:56,914 --> 00:15:58,123
Tell me if it's not the best.
147
00:16:02,670 --> 00:16:05,172
Yes, maybe.
148
00:16:06,757 --> 00:16:09,760
Of course, it's not
your... it's not your style.
149
00:16:09,969 --> 00:16:12,388
What... what... what
kind of music do you like?
150
00:16:16,266 --> 00:16:18,769
- For dancing.
- Ah.
151
00:16:20,479 --> 00:16:24,608
Of course. You must dance well.
152
00:16:30,197 --> 00:16:31,240
Yes.
153
00:16:35,202 --> 00:16:39,915
Alright, go ahead, okay?
You can vacuum later.
154
00:16:40,416 --> 00:16:42,668
Please close the door for me.
155
00:16:54,555 --> 00:16:57,516
- Good morning.
- Good morning, Luisa.
156
00:17:03,439 --> 00:17:04,982
Did the uniform not fit you?
157
00:17:08,485 --> 00:17:12,656
I haven't tried it on yet. Uniforms
are a bit challenging for me.
158
00:17:14,658 --> 00:17:16,994
Okay. Well, there's no rush.
159
00:17:17,244 --> 00:17:19,538
I'm going.
160
00:17:29,840 --> 00:17:30,883
Would you like some juice?
161
00:17:31,050 --> 00:17:33,719
Eh, sure. Can I also
ask you for a green tea?
162
00:17:34,845 --> 00:17:36,138
- Of course.
- Thank you.
163
00:17:50,778 --> 00:17:51,904
Thank you.
164
00:18:06,585 --> 00:18:07,628
Do you need help?
165
00:18:10,422 --> 00:18:11,882
I think I'm fine, thanks.
166
00:18:14,093 --> 00:18:15,302
Give it to me.
167
00:18:34,279 --> 00:18:36,448
Have you been dating
that guy for long?
168
00:18:39,493 --> 00:18:43,372
With Blas? For a long time, forever.
169
00:18:44,790 --> 00:18:45,999
Did you go to school together?
170
00:18:49,128 --> 00:18:52,589
No, actually, before living
in this house, we lived...
171
00:18:52,965 --> 00:18:57,886
in another neighborhood, and the
house next door was Blas's family house.
172
00:18:59,012 --> 00:19:03,350
And... well, we were
neighbors, that's how we met.
173
00:19:18,448 --> 00:19:19,783
I love this color.
174
00:19:22,369 --> 00:19:24,705
It's nice. It's vegan.
175
00:19:26,248 --> 00:19:28,917
- The nail polish?
- Yes, it's...
176
00:19:29,042 --> 00:19:31,211
not tested on animals
and it has no parabens.
177
00:19:32,421 --> 00:19:33,797
And what are parabens?
178
00:19:35,966 --> 00:19:38,176
I'm not sure what they
are, but I understand
179
00:19:38,177 --> 00:19:42,431
that they aren't good
for the human body, like...
180
00:19:42,890 --> 00:19:44,975
they aren't natural, and...
181
00:19:46,185 --> 00:19:48,687
it's not good for them to have parabens.
182
00:19:53,775 --> 00:19:55,360
You have very beautiful hands.
183
00:19:56,695 --> 00:19:59,781
I don't think so. Do you think so?
184
00:20:00,032 --> 00:20:03,577
Besides, the... the nails
always break on me, all the time.
185
00:20:06,246 --> 00:20:07,331
Thank you.
186
00:20:11,543 --> 00:20:14,296
Mm.
187
00:20:14,838 --> 00:20:15,881
Ceferino?
188
00:20:19,843 --> 00:20:22,804
Go out.
189
00:20:24,806 --> 00:20:26,516
Cefe.
190
00:20:37,027 --> 00:20:40,447
- Should I make you breakfast?
- Later. Close the door for me.
191
00:20:41,031 --> 00:20:42,366
Lunch?
192
00:20:43,533 --> 00:20:45,535
Later. Let me sleep.
193
00:21:30,038 --> 00:21:35,294
Come in, Linda. Leave those things
on the bed and I'll arrange them later.
194
00:21:36,586 --> 00:21:38,588
I'm going to take a shower.
195
00:21:38,755 --> 00:21:41,591
When I finish, we'll go to the market
together so you can get to know it.
196
00:21:42,384 --> 00:21:43,385
Alright.
197
00:21:57,149 --> 00:22:00,610
But actually, what I
liked was interior design.
198
00:22:01,486 --> 00:22:03,864
That's where I met my partner.
199
00:22:04,281 --> 00:22:07,617
We started to have a lot of
work. We worked very well.
200
00:22:08,827 --> 00:22:12,122
It was a good plan to
be with her. And then...
201
00:22:12,414 --> 00:22:15,042
she went to live in.
202
00:22:15,876 --> 00:22:16,877
Sardinia, which is in Italy.
203
00:22:18,378 --> 00:22:21,923
Look at the seaweed they brought in.
These haven't been brought in for ages.
204
00:22:24,217 --> 00:22:27,346
- Do you know how they're used?
- No.
205
00:22:28,722 --> 00:22:31,475
I will teach you. They
have a ton of vitamins.
206
00:22:32,476 --> 00:22:35,020
Grab olives, please.
Those over there.
207
00:22:49,451 --> 00:22:50,535
I was tempted.
208
00:22:55,791 --> 00:22:58,960
- It sounded familiar.
- Yes.
209
00:23:20,107 --> 00:23:23,151
- Luisa, I'm leaving.
- See?
210
00:23:24,736 --> 00:23:26,822
The dog always sneaks in somehow.
211
00:23:28,615 --> 00:23:30,534
He's quite clever, I never caught him.
212
00:23:34,079 --> 00:23:35,622
He always scared my cat.
213
00:23:37,332 --> 00:23:38,749
Agatha would run into the house, and I knew
214
00:23:38,750 --> 00:23:41,503
it was that damn dog
that was in the garden.
215
00:23:45,841 --> 00:23:46,925
Look.
216
00:23:54,891 --> 00:23:56,017
I'll clean it.
217
00:23:59,604 --> 00:24:00,647
Thanks, Linda.
218
00:24:58,205 --> 00:25:01,666
No name yet. None
yet. We need to find one.
219
00:25:02,042 --> 00:25:05,629
None have a name, and we need
to find a very nice name to give him.
220
00:25:07,255 --> 00:25:09,466
- And how many are there?
-
There are only four.
221
00:25:09,633 --> 00:25:11,717
- And I only want one.
- Just one?
222
00:25:11,718 --> 00:25:13,552
- Do you want to keep one?
- Thank goodness.
223
00:25:13,553 --> 00:25:16,264
-
Please. Please, I only want one.
- Okay, I'll talk later.
224
00:25:16,890 --> 00:25:19,226
Look, mom,
they stained the whole box.
225
00:25:21,561 --> 00:25:23,688
- Bye, Linda.
- Okay, bye, mom.
226
00:25:23,939 --> 00:25:27,067
- Bye. Bye-bye.
- Kisses, love.
227
00:25:27,192 --> 00:25:29,903
Come, wash your hands thoroughly.
228
00:26:50,525 --> 00:26:53,445
Ah, Linda, come here.
I'll introduce you to Valeria.
229
00:26:53,570 --> 00:26:55,488
- She is my lifelong friend.
- Hello, Linda.
230
00:26:55,614 --> 00:26:57,072
- Hello.
- How are you doing?
231
00:26:57,073 --> 00:26:58,158
Come, join me.
232
00:26:59,284 --> 00:27:02,162
Look, I made you a list here of
things that have been piling up.
233
00:27:02,370 --> 00:27:05,040
If you can, start by sweeping the
234
00:27:05,415 --> 00:27:08,168
gallery, it's full of leaves.
235
00:27:08,293 --> 00:27:10,837
And then, move on to
the cupboards, take out
236
00:27:10,962 --> 00:27:12,422
all the jars so you can
clean them thoroughly.
237
00:27:32,776 --> 00:27:36,738
...are they? Oh, I hope you're having a
really great time. I would love to be there.
238
00:27:36,863 --> 00:27:38,030
What?
239
00:27:38,031 --> 00:27:39,114
Ceferino?
240
00:27:39,115 --> 00:27:41,743
- But well, em...
- Do you have dirty clothes?
241
00:27:41,910 --> 00:27:44,453
No idea.
242
00:27:44,454 --> 00:27:47,749
...we were in BĂșzios, on the beach, enjoying.
I hope soon we can take a little trip together.
243
00:27:49,125 --> 00:27:52,753
I miss you a lot. And... nothing,
I hope you enjoy a lot, that
244
00:27:52,754 --> 00:27:56,508
you have fun, that... that you
live, because you deserve it.
245
00:27:57,676 --> 00:28:01,513
I love you with all my heart. I send
you a huge kiss and congratulations.
246
00:28:02,555 --> 00:28:05,684
It's a feat these days, eh, to
achieve so much, to be honest...
247
00:28:06,184 --> 00:28:10,146
I congratulate you, man.
This... is not for just anyone, huh?
248
00:28:10,355 --> 00:28:12,065
You have to have courage too, huh?
249
00:28:14,609 --> 00:28:15,985
Watch out for that! Watch out.
250
00:28:16,486 --> 00:28:18,530
If you break it, you pay for
it. I had it brought from Japan.
251
00:28:52,230 --> 00:28:55,150
- Do you want to play one?
- No, I don't know how to play.
252
00:28:55,650 --> 00:28:57,819
I'll explain. It's a piece of cake.
253
00:28:59,237 --> 00:29:00,655
It's easy, I mean...
254
00:29:01,448 --> 00:29:04,492
Zombies will appear and you have
255
00:29:04,743 --> 00:29:07,746
to kill them before they kill you. Look.
256
00:29:08,371 --> 00:29:10,457
With this you walk, with this you move the
257
00:29:10,999 --> 00:29:13,543
sight, with this you aim,
and with this you shoot.
258
00:29:14,335 --> 00:29:17,881
Try not to get killed.
259
00:29:18,214 --> 00:29:21,468
Go ahead.
260
00:29:21,885 --> 00:29:26,765
Watch out on the left.
261
00:29:27,098 --> 00:29:29,851
Well, no. [Laughs]
Wait. Wait, let's do...
262
00:29:30,059 --> 00:29:32,019
I'll put you on one of the
levels from the beginning and...
263
00:29:32,020 --> 00:29:33,396
No, no, no, it's fine.
264
00:29:33,730 --> 00:29:36,608
I have a million things to do
and... people are coming over today.
265
00:29:36,941 --> 00:29:39,402
Okay.
266
00:29:42,155 --> 00:29:43,156
What happened to you there?
267
00:29:46,284 --> 00:29:50,622
Mm. I got burned.
Almost in another life now.
268
00:29:53,291 --> 00:29:56,836
- Does it still hurt?
- No.
269
00:29:59,631 --> 00:30:01,090
I have one too.
270
00:30:04,302 --> 00:30:06,429
I got stabbed by a wire
on my grandfather's farm.
271
00:30:07,806 --> 00:30:10,975
- You wouldn't believe how much it bled.
- Mm.
272
00:30:31,663 --> 00:30:33,331
I can imagine how much it hurt.
273
00:31:06,823 --> 00:31:10,784
The F100 leaves us there in the middle of nowhere,
what was it, three kilometers, more or less?
274
00:31:10,785 --> 00:31:12,953
- Yes, more or less...
- Three kilometers not flat.
275
00:31:12,954 --> 00:31:15,039
Uspallata, three kilometers uphill.
276
00:31:15,164 --> 00:31:17,416
She with her little heels...
277
00:31:17,417 --> 00:31:19,835
The others all sold out.
278
00:31:19,836 --> 00:31:21,838
Cheers.
279
00:31:21,963 --> 00:31:24,382
- Try it, enjoy it.
- Thanks for the invitation.
280
00:31:26,718 --> 00:31:29,929
They sold the cheap wines to all
the fools who arrived earlier, right?
281
00:31:30,138 --> 00:31:33,683
Oh, of course. Yes. Still,
this one is very good, Cami.
282
00:31:33,808 --> 00:31:35,226
This one is really good.
283
00:31:35,351 --> 00:31:38,062
I wouldn't leave the
girls alone for two weeks.
284
00:31:38,354 --> 00:31:40,398
- No?
- They're 25 years old.
285
00:31:40,523 --> 00:31:41,941
Well, no, no...
286
00:31:42,150 --> 00:31:44,568
Seventeen and 12, still... I don't know, -
it's not a good idea to leave them alone.
287
00:31:44,569 --> 00:31:46,862
They'll love it anyway, huh?
288
00:31:46,863 --> 00:31:49,156
How many days are you going, then?
289
00:31:49,157 --> 00:31:51,242
- I wanted seven, - but in the end...
- Five days we're there.
290
00:31:51,367 --> 00:31:53,077
Thank you, Linda.
291
00:31:56,122 --> 00:31:59,417
When the wine is good,
you can have two glasses.
292
00:31:59,542 --> 00:32:01,252
Of course. I'm going for the first one.
293
00:32:01,419 --> 00:32:03,128
You have to do one glass and one glass.
294
00:32:03,129 --> 00:32:05,715
- One of water, one of wine.
- Right? One of wine, one of water.
295
00:32:09,010 --> 00:32:10,094
Everything's lovely.
296
00:32:11,095 --> 00:32:14,182
- How nice. Thank you.
- Eat what you want, huh?
297
00:32:20,438 --> 00:32:21,564
Help me.
298
00:32:24,943 --> 00:32:26,069
Yes.
299
00:32:30,531 --> 00:32:31,532
Thank you.
300
00:32:38,039 --> 00:32:40,208
- This one...
- Oh, well!
301
00:32:40,416 --> 00:32:42,961
Now, yes!
302
00:32:43,086 --> 00:32:45,128
- This one you are going to like.
- That one is not familiar.
303
00:32:45,129 --> 00:32:48,298
- Look how I do it to you.
- But it doesn't mix because this one is good.
304
00:32:48,299 --> 00:32:50,008
- I told them to fix...
- All the accounts.
305
00:32:50,009 --> 00:32:51,385
- They would have to...
- ...all the accounts.
306
00:32:51,386 --> 00:32:53,762
- I should have settled with Aransini.
- They are not going to choose.
307
00:32:53,763 --> 00:32:55,931
- They are not going to confiscate one yes and one no.
- What do you want?
308
00:32:55,932 --> 00:32:57,432
That's fine, but...
309
00:32:57,433 --> 00:32:59,519
- Look that I had it in different places.
- And this?
310
00:33:00,144 --> 00:33:01,729
When were you going to tell?
311
00:33:03,523 --> 00:33:06,943
You didn't say anything.
312
00:33:09,028 --> 00:33:11,114
- Scoundrel.
- Please.
313
00:33:11,322 --> 00:33:13,700
Wankers.
314
00:33:13,950 --> 00:33:16,494
Fine, - sorry!
315
00:33:16,703 --> 00:33:19,664
Stop, but didn't Aransini do anything?
316
00:33:20,123 --> 00:33:21,249
Nothing.
317
00:33:46,899 --> 00:33:49,360
- I save everything.
- Yes.
318
00:33:50,361 --> 00:33:52,488
Throw that away, because
tomorrow it won't be fresh.
319
00:34:00,913 --> 00:34:01,998
Is it good?
320
00:34:05,209 --> 00:34:06,335
I haven't tried it.
321
00:34:38,451 --> 00:34:39,494
I brought you something.
322
00:36:51,959 --> 00:36:53,878
Next year I'm sure I'll go on a trip.
323
00:36:56,464 --> 00:36:57,506
Look at you.
324
00:37:04,180 --> 00:37:07,475
I thought that... maybe you
could come with me if you want.
325
00:37:10,478 --> 00:37:11,812
No, thanks.
326
00:37:17,485 --> 00:37:19,862
And you can take advantage now
that I'm downstairs to do my room.
327
00:37:23,449 --> 00:37:24,533
Here I go.
328
00:37:35,920 --> 00:37:37,421
Oh, don't you know Coti?
329
00:37:37,797 --> 00:37:39,298
She is always the best.
330
00:37:40,466 --> 00:37:42,343
Toia, it's a lie.
331
00:37:43,761 --> 00:37:44,845
What did she say?
332
00:37:45,596 --> 00:37:47,431
She said that she is multiorgasmic.
333
00:37:47,598 --> 00:37:50,351
Oh, please.
334
00:37:52,061 --> 00:37:55,273
Well, I don't know, sometimes
I see landscapes, you know.
335
00:37:55,564 --> 00:37:58,526
- What?
- Seems like Coti.
336
00:38:49,702 --> 00:38:50,745
Hi.
337
00:38:53,831 --> 00:38:54,915
Thanks, Linda.
338
00:39:01,047 --> 00:39:03,215
We're taking her out to party this weekend.
339
00:39:03,466 --> 00:39:05,176
You take off her bangs,
- give her a ponytail...
340
00:39:05,634 --> 00:39:08,262
Dummy!
341
00:39:10,264 --> 00:39:11,265
How disgusting!
342
00:39:11,474 --> 00:39:13,184
Oh, don't exaggerate, girl.
343
00:39:15,936 --> 00:39:17,897
It must be the motorcycle I just ordered.
344
00:39:18,272 --> 00:39:20,441
Is it? Oh, no.
345
00:39:20,691 --> 00:39:22,651
Blas. Blas?
346
00:39:23,652 --> 00:39:25,236
Yes!
347
00:39:25,237 --> 00:39:26,364
Come directly to the
garden, the girls are there.
348
00:39:26,822 --> 00:39:27,907
Okay, thanks, Luisa.
349
00:40:43,899 --> 00:40:45,067
Greco called me today.
350
00:40:46,277 --> 00:40:48,195
- Who?
- Greco.
351
00:40:49,864 --> 00:40:50,865
From Bolaños.
352
00:40:53,367 --> 00:40:56,537
Oh, yes.
353
00:40:56,704 --> 00:41:00,332
Seems like they are very interested in inviting
us to a brunch at their home to tell us something.
354
00:41:02,376 --> 00:41:05,837
They are looking for people to sell a
subdivision they have there in San Eduardo.
355
00:41:05,838 --> 00:41:06,922
Oh.
356
00:41:08,841 --> 00:41:10,134
Well, I'm going to the studio.
357
00:41:10,551 --> 00:41:12,260
- Okay.
- Will you follow up on this?
358
00:41:12,261 --> 00:41:13,344
Yes.
359
00:41:13,345 --> 00:41:16,348
I don't even know why he calls me.
He's not going to get a penny out of me.
360
00:41:55,012 --> 00:41:57,598
Camilo, do you need anything else?
361
00:41:59,642 --> 00:42:00,893
What are you still doing here?
362
00:42:03,145 --> 00:42:04,396
Do you always leave at this time?
363
00:42:05,606 --> 00:42:07,483
No, I'm running late.
364
00:42:08,275 --> 00:42:10,736
- And how are you going?
- By bus.
365
00:42:12,279 --> 00:42:14,657
Well, I'll take you. I need to go out.
366
00:42:15,115 --> 00:42:17,868
- It's not necessary.
- No more talk. I'll take you, come on.
367
00:42:18,494 --> 00:42:21,413
All those awards are from the projects.
368
00:42:21,956 --> 00:42:24,416
And the agency isn't that old.
369
00:42:25,376 --> 00:42:27,294
What happens is that we have
good clients.
370
00:42:27,419 --> 00:42:30,464
Still, I tell you, sometimes,
it's a lot of stress.
371
00:42:31,048 --> 00:42:35,010
We're kind of there presenting an idea.
372
00:42:37,179 --> 00:42:39,640
Well, and then there are
these idiots in the attic.
373
00:42:42,560 --> 00:42:44,728
Some millennial kids,
374
00:42:46,105 --> 00:42:51,402
new generation... They win a lion
and everyone starts calling them.
375
00:42:54,071 --> 00:42:56,031
I eat them raw.
376
00:42:58,576 --> 00:43:01,328
Basic, very basic, but...
377
00:43:01,495 --> 00:43:03,706
Sorry, do we continue this way?
378
00:43:04,456 --> 00:43:06,750
Yes, it's a couple more
blocks. I'll let you know.
379
00:43:06,875 --> 00:43:08,002
Alright.
380
00:43:25,519 --> 00:43:27,688
This should stay between us.
381
00:43:33,694 --> 00:43:35,571
And you're also from San Juan.
382
00:43:36,822 --> 00:43:38,616
Yes, we are all from there.
383
00:43:40,200 --> 00:43:41,535
They are large vineyards.
384
00:43:43,662 --> 00:43:46,415
A lot of... a lot of variety
of
terroir in that province.
385
00:43:46,999 --> 00:43:50,294
I don't know. Some time
ago I worked in a vineyard.
386
00:43:50,628 --> 00:43:54,298
Oh! Well, uh, it's kind of...
387
00:43:54,423 --> 00:43:58,677
kind of a wolf's mouth here.
388
00:43:59,094 --> 00:44:03,724
It sounds bad what I'm going to
say, but you draw attention, Linda.
389
00:44:03,974 --> 00:44:06,101
You have to go with eyes
in the back of your head.
390
00:44:06,310 --> 00:44:08,437
It's nothing, I'm used to it.
391
00:44:09,271 --> 00:44:11,189
- Here is fine. - Are you sure?
392
00:44:11,190 --> 00:44:12,733
Yes, yes, I already know everything.
393
00:44:13,901 --> 00:44:16,111
- Here? - Thank you.
394
00:44:16,278 --> 00:44:20,199
- Wait. Wait, Linda. - What?
395
00:44:23,535 --> 00:44:24,787
Open the glove compartment.
396
00:44:28,207 --> 00:44:30,626
Open the glove compartment.
397
00:44:37,299 --> 00:44:39,968
- Go on, grab one. - No, no, no.
398
00:44:40,094 --> 00:44:42,971
Go on, pick one. The one you
like the most. One for the night.
399
00:44:50,020 --> 00:44:51,146
Thank you.
400
00:44:53,023 --> 00:44:54,608
Alright.
401
00:44:55,484 --> 00:44:57,486
- Have a good rest. - See you on Monday.
402
00:45:13,669 --> 00:45:16,088
- Hello, Felicidad. - Hello, Linda.
403
00:45:17,881 --> 00:45:20,134
I'm leaving this for you to send to Cati.
404
00:45:20,259 --> 00:45:23,053
Alright, leave it there,
Luis is traveling on Sunday.
405
00:45:34,148 --> 00:45:35,816
Oh!
406
00:45:36,024 --> 00:45:37,568
- What? - Cut it, cut it, cut it, cut it.
407
00:45:37,693 --> 00:45:39,653
Okay, okay, okay. Okay, okay, okay.
408
00:45:41,447 --> 00:45:42,531
Yours!
409
00:45:44,199 --> 00:45:45,951
- Yours! - Oh, sorry, sorry.
410
00:45:46,118 --> 00:45:49,079
Yours!
411
00:45:49,204 --> 00:45:50,455
Yes, I saw it's mine, but don't tell
412
00:45:50,456 --> 00:45:52,791
me "yours" every time it's my turn.
413
00:45:52,916 --> 00:45:55,293
I won't say anything. Yours, yours!
414
00:45:55,294 --> 00:45:57,254
But you're talking to me when
I'm about to hit it,
415
00:45:57,671 --> 00:45:59,423
- Are you kidding me?
- Yours!
416
00:46:04,511 --> 00:46:06,180
What's going on today, Sabatini?
417
00:46:07,014 --> 00:46:09,433
- I'm tired.
- Tired of doing what?
418
00:47:13,997 --> 00:47:17,251
- What are you doing here? Get out.
- What does the couple have to say?
419
00:47:18,293 --> 00:47:20,754
- Get out of here!
- Come on, say a few words.
420
00:47:20,921 --> 00:47:23,674
Some nonsense, thank them for
the trips they paid for you,
421
00:47:23,799 --> 00:47:25,968
- all those perfumes...
- Come on, I'm ready to say something.
422
00:47:26,260 --> 00:47:27,886
- Do you see me there?
- Let's see, go ahead.
423
00:47:28,136 --> 00:47:31,557
Well, I want to say, uh...
424
00:47:32,140 --> 00:47:34,184
The truth is, I already
feel like part of the family.
425
00:47:34,351 --> 00:47:36,311
Happy anniversary, Luisa and Camilo.
426
00:47:36,687 --> 00:47:38,730
You are everything we want to
427
00:47:39,147 --> 00:47:41,650
become, so... happy 25 years. You are...
428
00:47:41,859 --> 00:47:43,777
amazing parents, amazing in-laws.
429
00:47:43,902 --> 00:47:45,945
What Blas means to say
here is that he loves you
430
00:47:45,946 --> 00:47:48,489
and that every day he
jerks off thinking about you.
431
00:47:48,490 --> 00:47:50,158
Are you done with your nonsense?
432
00:47:50,325 --> 00:47:52,535
Come on, leave. I told you
nicely. Get out! I told you nicely!
433
00:47:52,536 --> 00:47:55,914
But you didn't even give me time to
turn off the camera, you crazy bitch!
434
00:47:56,331 --> 00:47:58,374
- Thank you.
- And have you recorded Linda yet?
435
00:47:58,375 --> 00:48:00,669
She's like a sister to you, right?
436
00:48:03,881 --> 00:48:04,965
Asshole!
437
00:49:42,312 --> 00:49:44,856
Linda? Could you come over for a moment?
438
00:49:49,027 --> 00:49:51,154
Bill Chatain, 2005.
439
00:49:53,490 --> 00:49:56,702
Bernal. Itâs a charismatic wine.
440
00:50:03,208 --> 00:50:04,251
I want you to try it.
441
00:50:06,586 --> 00:50:07,671
I don't know wines.
442
00:50:08,046 --> 00:50:10,465
How could you not know?
You worked at a vineyard.
443
00:50:11,550 --> 00:50:15,429
- Sure, but I picked the grapes.
- Well.
444
00:50:17,806 --> 00:50:20,726
When you pick the grapes, youâre
starting to make the wine, no?
445
00:50:29,317 --> 00:50:31,528
Cheers?
446
00:50:48,712 --> 00:50:50,005
San Juan wine.
447
00:50:56,970 --> 00:50:58,221
Do you need anything else?
448
00:51:00,307 --> 00:51:02,142
Yes, yes, besides that I...
449
00:51:03,351 --> 00:51:04,978
I wanted to discuss a matter, look.
450
00:51:11,610 --> 00:51:16,531
Be careful with this one. It
cost me an arm and a leg.
451
00:51:17,199 --> 00:51:19,993
Itâs imported, you canât
get it here. Itâs American.
452
00:51:20,827 --> 00:51:23,914
And with this cloth,
okay? It doesnât leave lint.
453
00:51:24,206 --> 00:51:27,334
So, you have to clean
it following the grain.
454
00:51:28,251 --> 00:51:29,961
Mm? To avoid staining.
455
00:51:39,596 --> 00:51:40,639
You want to take it with you?
456
00:51:44,559 --> 00:51:47,270
- Yes.
- Go ahead, take it.
457
00:51:48,271 --> 00:51:51,942
Oh, oh, the bottle too... Well, yes,
take that too. Itâs a good wine. Itâs...
458
00:51:52,567 --> 00:51:56,113
meant to be sipped slowly.
459
00:52:37,737 --> 00:52:40,282
- Oh, Mati.
- Oh, sorry, I didnât mean to scare you.
460
00:52:41,116 --> 00:52:42,367
Do you need something?
461
00:52:42,534 --> 00:52:45,370
No. It's wrong for me to
have come, right? Sorry.
462
00:52:45,996 --> 00:52:48,999
No, itâs your home. You can
come whenever you want.
463
00:52:50,458 --> 00:52:52,711
I saw there was a bit left and I took it.
464
00:52:53,253 --> 00:52:55,380
- Don't say anything.
- No, don't worry, I'm not saying anything.
465
00:52:55,505 --> 00:52:56,882
They have a lot of bottles.
466
00:52:58,592 --> 00:53:01,803
- I don't really like wine.
- You have to try this one.
467
00:53:02,637 --> 00:53:04,514
It's from San Juan, like me.
468
00:53:05,974 --> 00:53:10,770
I had noticed your accent,
but... I didn't know from where.
469
00:53:12,355 --> 00:53:14,733
Not bad, huh? It's tasty.
470
00:53:16,318 --> 00:53:20,447
We deserve this wine. I...
471
00:53:21,948 --> 00:53:25,869
I'm very happy today because they...
they gave me
472
00:53:26,161 --> 00:53:30,207
back an exam and I got an eight
in a very difficult
473
00:53:30,832 --> 00:53:32,959
subject of my career called
Materials and Processes II...
474
00:53:34,002 --> 00:53:37,088
and... I deserve to celebrate.
475
00:53:37,380 --> 00:53:39,716
Mm. Cheers.
476
00:53:40,091 --> 00:53:42,510
Here.
477
00:53:49,351 --> 00:53:53,146
- Are you going to tell me why you came?
- Eh, yes, I brought you...
478
00:53:54,689 --> 00:53:56,316
I brought you this jacket that...
479
00:53:56,900 --> 00:53:59,361
doesn't look good on me, and I
thought it would look nice on you.
480
00:54:00,070 --> 00:54:03,240
No... Are you kidding me?
481
00:54:10,789 --> 00:54:14,042
- It looks nice on me, huh?
- It fits you perfectly.
482
00:54:14,834 --> 00:54:16,795
- Thanks.
- It's yours, I'm giving it to you.
483
00:54:17,629 --> 00:54:19,923
I can also give you something
that might look good on you.
484
00:54:21,466 --> 00:54:22,717
- No, it's not necessary.
- Let's see?
485
00:54:32,727 --> 00:54:34,813
Here. Try it on.
486
00:54:35,647 --> 00:54:41,152
Eh... I appreciate it, but...
I'm very embarrassed.
487
00:54:42,487 --> 00:54:45,407
Why ashamed?
Try it, I won't look.
488
00:55:00,297 --> 00:55:02,465
Can I ask you why you're here?
489
00:55:02,590 --> 00:55:03,591
What?
490
00:55:04,175 --> 00:55:05,885
Yes, why you work as a maid.
491
00:55:07,429 --> 00:55:08,513
So what?
492
00:55:10,515 --> 00:55:13,727
Nothing, it's just that
you're... like, beautiful...
493
00:55:16,021 --> 00:55:19,064
and... super cool,
494
00:55:19,065 --> 00:55:21,860
and I think you could be
traveling the world with...
495
00:55:22,861 --> 00:55:24,446
a millionaire on a yacht.
496
00:55:27,157 --> 00:55:28,450
Because I'm beautiful?
497
00:55:29,367 --> 00:55:31,328
Don't be mean,
you know what I mean.
498
00:56:04,486 --> 00:56:05,570
Really pretty.
499
00:56:38,228 --> 00:56:40,313
Are you going back to San Juan
when Lorena returns?
500
00:56:43,274 --> 00:56:46,653
I don't know. I don't
have anything planned.
501
00:56:48,071 --> 00:56:49,072
I don't think so, I don't know.
502
00:56:53,243 --> 00:56:55,328
It's funny that your name is Linda
503
00:56:56,621 --> 00:56:59,666
and you're that pretty. It's like a joke.
504
00:57:02,419 --> 00:57:04,087
Actually, my name is Deolinda...
505
00:57:06,131 --> 00:57:09,092
after Difunta Correa, do you know her?
506
00:57:11,803 --> 00:57:14,264
My mother was... devoted.
507
00:57:18,977 --> 00:57:23,940
It's a nice story.
She... crossed the desert
508
00:57:25,066 --> 00:57:29,904
breastfeeding her baby,
and she got dehydrated...
509
00:57:31,406 --> 00:57:35,160
and died... but saved her son.
510
00:57:37,620 --> 00:57:43,543
And... it's funny because...
511
00:57:46,171 --> 00:57:47,755
it's like my mother knew.
512
00:57:50,425 --> 00:57:51,926
I feel like that many times.
513
00:57:53,595 --> 00:57:56,556
Crossing the desert, looking for water...
514
00:57:58,391 --> 00:58:02,270
In this house you won't
lack water. And wine neither.
515
00:58:04,397 --> 00:58:06,191
I like how Deolinda sounds.
516
00:58:15,408 --> 00:58:16,951
Have you never thought
about studying something?
517
00:58:22,373 --> 00:58:26,711
No. I always had to work, Mati.
518
00:58:29,964 --> 00:58:34,928
Yes, but... you're young and
you can do whatever you want.
519
00:58:42,894 --> 00:58:48,233
No. You can do whatever you want.
520
00:59:05,750 --> 00:59:06,751
They are purple.
521
00:59:13,800 --> 00:59:17,345
It's already late. We have to sleep.
522
00:59:17,762 --> 00:59:19,180
Tomorrow we start early.
523
00:59:23,268 --> 00:59:24,394
See you tomorrow.
524
01:01:34,065 --> 01:01:35,525
Where did that come from?
525
01:01:36,776 --> 01:01:38,861
Camilo bought it.
526
01:01:48,413 --> 01:01:50,790
There's nothing in this house.
We need to do the shopping.
527
01:01:52,542 --> 01:01:53,626
Shall we go to the market?
528
01:01:54,752 --> 01:01:58,381
You're going to have to go by
yourself because I... have things to do.
529
01:01:59,590 --> 01:02:03,344
Em... I'm going to make a
list for you and call you a cab.
530
01:02:27,827 --> 01:02:30,121
Honey, can you please
531
01:02:30,246 --> 01:02:32,289
confirm if you received
532
01:02:32,290 --> 01:02:34,792
the invitation to the celebration?
533
01:02:35,418 --> 01:02:36,502
Some people didn't get it and I
want to finalize the list already.
534
01:02:37,628 --> 01:02:41,048
Thanks.
535
01:02:48,765 --> 01:02:50,767
I don't really understand why it's so hard for
people to confirm. What's that vacuum you bought?
536
01:02:51,726 --> 01:02:52,810
The robot?
537
01:02:55,730 --> 01:02:57,356
Everyone has it.
538
01:02:58,649 --> 01:03:01,861
It's practical, it does everything
on its own. What's wrong?
539
01:03:03,154 --> 01:03:05,323
I'm in a bad mood because
people aren't responding to me.
540
01:03:06,073 --> 01:03:08,701
- Are you going downstairs? - Yes, why?
541
01:03:09,035 --> 01:03:13,331
Please take this to Linda and tell
her it's the list of what she needs to do.
542
01:03:16,375 --> 01:03:18,044
Wow, you put on a lot of perfume.
543
01:03:26,969 --> 01:03:29,138
This one didn't reply, and this one did.
544
01:03:33,851 --> 01:03:36,020
Linda?
545
01:04:12,765 --> 01:04:14,100
Linda?
546
01:04:20,231 --> 01:04:21,399
Ah!
547
01:04:56,058 --> 01:04:58,311
Weren't there any of the other
mushrooms, the ones I asked you for?
548
01:04:58,644 --> 01:05:01,022
The little-headed ones, the shiitake?
549
01:05:01,188 --> 01:05:02,815
For next week, they said.
550
01:05:15,286 --> 01:05:17,997
- Go ahead, it doesn't bother me, okay?
- It's nothing.
551
01:05:21,792 --> 01:05:22,793
This?
552
01:05:25,254 --> 01:05:27,798
That's for my daughter.
I paid for it separately.
553
01:05:31,469 --> 01:05:35,222
- I didn't know you had a daughter.
- Yes, Cati.
554
01:05:36,557 --> 01:05:40,269
She stayed there in San Juan.
555
01:05:41,228 --> 01:05:44,190
Answer it! Maybe it's something important.
556
01:05:54,992 --> 01:05:56,535
Today is my birthday.
557
01:05:59,664 --> 01:06:03,542
Is it your birthday? And
why didn't you tell me?
558
01:06:06,295 --> 01:06:07,421
It's just another day.
559
01:06:12,760 --> 01:06:14,178
It's not just another day.
560
01:06:26,691 --> 01:06:31,153
Is it hard...? Is it hard to
have your daughter away?
561
01:06:32,029 --> 01:06:36,909
Yes. We're used to it already.
She's there with Aunt Carmen.
562
01:06:46,127 --> 01:06:47,920
Can I come in?
563
01:06:49,797 --> 01:06:53,592
- You're already inside.
- You have the door open.
564
01:06:56,721 --> 01:07:00,516
- What's going on?
- I don't want you to talk to Salaverri.
565
01:07:01,726 --> 01:07:02,726
With whom?
566
01:07:02,727 --> 01:07:04,937
With your friend, Salaverri,
about the Blas matter.
567
01:07:06,981 --> 01:07:10,693
- Why?
- Nothing, no...
568
01:07:18,367 --> 01:07:19,493
Things aren't going well, right?
569
01:07:23,039 --> 01:07:26,666
Yes, I don't know,
everything's fine. Maybe it's
570
01:07:26,667 --> 01:07:28,669
a little tense, but...
everything's fine, I don't know.
571
01:07:29,211 --> 01:07:30,254
But he's a good guy.
572
01:07:33,299 --> 01:07:37,178
You... have other things on your mind.
573
01:07:37,386 --> 01:07:40,848
- Dad.
- What? What?
574
01:07:42,266 --> 01:07:45,436
I just came to ask you
not to talk to Salaverri.
575
01:07:45,770 --> 01:07:48,481
Just that, okay? Can you?
576
01:07:49,648 --> 01:07:50,775
- Okay.
- Thank you.
577
01:08:24,183 --> 01:08:27,144
- That alfajor is sad.
- A chocolate cake.
578
01:08:27,269 --> 01:08:30,648
- May all your wishes come true.
- And have a great time.
579
01:08:30,773 --> 01:08:33,275
Thank you, love.
580
01:08:36,946 --> 01:08:39,406
How's that?
581
01:08:50,209 --> 01:08:52,461
- Close it well, because...
- Yes, yes, don't worry.
582
01:08:53,003 --> 01:08:55,463
- If anything, just shout.
- Okay, I love you, thanks.
583
01:08:55,464 --> 01:08:57,967
- Rest well.
- Have a good time.
584
01:09:00,261 --> 01:09:01,887
- We'll have some mates tomorrow.
- Uh-huh.
585
01:11:00,839 --> 01:11:01,840
That's very good.
586
01:11:04,843 --> 01:11:08,138
- Is he your boyfriend?
- Hm?
587
01:11:09,515 --> 01:11:11,600
The guy on the motorcycle who
brought you today, is he your boyfriend?
588
01:11:14,103 --> 01:11:18,983
No. He's not my boyfriend. He's a friend.
589
01:11:29,660 --> 01:11:30,911
Thank you very much.
590
01:11:35,040 --> 01:11:37,710
What are you doing? Ceferino, did
591
01:11:38,294 --> 01:11:39,670
you ask her permission to film her?
592
01:11:40,462 --> 01:11:42,755
Linda, he's filming you!
593
01:11:42,756 --> 01:11:45,884
- Who are you, her friend who jumps to defend her, dumbass?
- Idiot.
594
01:11:47,469 --> 01:11:52,391
I need your greeting for the
video for the folks. Say a few words.
595
01:11:56,103 --> 01:11:59,189
Linda, can you come
up for a minute, please?
596
01:12:19,001 --> 01:12:24,298
Linda, we're going to have to take
these dresses to the dry cleaner.
597
01:12:26,216 --> 01:12:31,096
- Are they all for the celebration?
- Yes, because I'm not sure which one to wear.
598
01:12:32,848 --> 01:12:36,727
- What are you going to wear?
- I don't know.
599
01:13:03,504 --> 01:13:07,758
- It's a lot.
- It's my anniversary.
600
01:13:51,677 --> 01:13:52,719
Ma'am!
601
01:13:54,805 --> 01:13:55,806
Ma'am!
602
01:13:57,683 --> 01:14:00,978
Let's see, which part am I
communicating poorly here?
603
01:14:01,937 --> 01:14:05,816
No, because it seems to me that it's a bit
late for you to come to me with this now.
604
01:14:06,400 --> 01:14:09,695
When did you...? When did I tell you? Yes.
605
01:14:10,737 --> 01:14:13,907
And what did you tell me? Ah, that.
606
01:14:15,367 --> 01:14:19,204
Yes, well, you know
what? Now, that number...
607
01:14:21,415 --> 01:14:24,126
the number of the year, huh?
608
01:14:24,293 --> 01:14:27,379
The one that makes you drool,
that number is being snorted
609
01:14:27,504 --> 01:14:31,884
right now by the club of idiots
you told me had crappy ideas.
610
01:14:34,553 --> 01:14:36,847
Yes. That's it, Tomi, that's it.
611
01:14:38,265 --> 01:14:40,601
That's it, that's it. That's it. That's it.
612
01:15:07,920 --> 01:15:11,256
Cefe?
613
01:15:34,154 --> 01:15:35,364
What are you doing with that?
614
01:15:38,700 --> 01:15:39,701
Get dressed, come on.
615
01:15:41,203 --> 01:15:45,207
Pretty, eh... I have a
friend, Goyo Silverstein, who
616
01:15:45,457 --> 01:15:49,001
told me that he lost his
virginity with his
shikse.
617
01:15:49,002 --> 01:15:50,379
Then he almost fell in love.
618
01:15:53,423 --> 01:15:54,466
What is
shikse?
619
01:15:58,470 --> 01:15:59,513
Maid.
620
01:16:10,357 --> 01:16:11,441
I am not your
shikse?
621
01:16:15,320 --> 01:16:16,321
Get dressed, come on.
622
01:17:18,634 --> 01:17:20,719
Please!
623
01:17:22,471 --> 01:17:25,390
How's it going, dear? How are you?
624
01:17:28,060 --> 01:17:30,478
How beautiful!
625
01:17:30,479 --> 01:17:32,648
- What are you doing? How delicious!
- Come in. Did you see?
626
01:17:32,814 --> 01:17:34,524
Aureliano's catering.
627
01:17:34,650 --> 01:17:37,026
- Ah, yes. I'll grab a little wine.
- Yes, of course.
628
01:17:37,027 --> 01:17:38,278
Hi, how are you?
629
01:17:39,529 --> 01:17:41,156
Those little trays...
630
01:17:41,365 --> 01:17:44,201
- Oy! How are you, Nida?
- How are you?
631
01:17:44,409 --> 01:17:46,328
- Thank you! Congratulations.
- Hi, Camilo.
632
01:17:46,453 --> 01:17:47,912
Hi! How are you?
633
01:17:47,913 --> 01:17:49,080
Welcome.
634
01:17:49,081 --> 01:17:50,791
- All good? Good.
- Good, and you?
635
01:17:50,916 --> 01:17:53,752
Oh, no, but they released
them all. How's it going?
636
01:17:53,919 --> 01:17:56,129
- How are you?
- Benja, come here.
637
01:17:56,463 --> 01:17:58,965
- Can you believe it? Can you believe it?
- No. No!
638
01:17:59,091 --> 01:18:01,467
- This is Benja.
- Wow!
639
01:18:01,468 --> 01:18:03,636
- Wow!
- You're huge, kid.
640
01:18:03,637 --> 01:18:04,804
You see?
641
01:18:04,805 --> 01:18:07,224
Carola! Hi!
642
01:18:07,349 --> 01:18:10,102
- How are you? Good, thank you.
- Everything looks so nice.
643
01:18:10,227 --> 01:18:12,311
- Hi, guys, how are you?
- Good evening.
644
01:18:12,312 --> 01:18:14,523
- Well, see you later.
- Okay, okay.
645
01:18:14,981 --> 01:18:17,734
No, is he going to play
rugby? No, he doesn't like it.
646
01:18:17,859 --> 01:18:19,985
And golf, yes?
647
01:18:19,986 --> 01:18:22,739
Since he tore his ligaments playing soccer,
imagine... No, and now he's into golf.
648
01:18:22,864 --> 01:18:24,616
Guys, let's not underestimate golf.
649
01:18:24,783 --> 01:18:27,910
And then, it starts spreading
all the tension
650
01:18:27,911 --> 01:18:29,912
through the leg until it
goes through the knee, -
651
01:18:29,913 --> 01:18:31,998
that's where all the pain eases.
- What a pleasure!
652
01:18:32,290 --> 01:18:34,292
- I need it.
- Why don't you go?
653
01:18:36,628 --> 01:18:37,671
Beautiful!
654
01:18:38,547 --> 01:18:40,799
If you want, you can take that little
655
01:18:40,924 --> 01:18:42,134
tray to the smaller table that's there.
656
01:18:44,428 --> 01:18:45,512
Thank you.
657
01:18:57,107 --> 01:18:59,400
Is this all family, or are
there people from work?
658
01:18:59,401 --> 01:19:00,527
Pablo, Sergio...
659
01:19:01,862 --> 01:19:02,863
Huh?
660
01:19:05,323 --> 01:19:08,160
Family, I don't know,
everyone I see is family.
661
01:19:09,911 --> 01:19:10,912
Look at your brother.
662
01:19:14,791 --> 01:19:17,085
What's he doing?
663
01:19:19,337 --> 01:19:23,133
What's wrong with him? He's crazy.
664
01:19:29,556 --> 01:19:30,849
Yeah, that's always.
665
01:19:31,016 --> 01:19:33,143
With sunscreen, always with sunscreen.
666
01:19:35,812 --> 01:19:38,482
- Well, I'm going to grab one.
- Thank you.
667
01:19:39,191 --> 01:19:41,318
- I pass, thanks.
- Thanks.
668
01:19:41,485 --> 01:19:43,111
No, with sunscreen you can.
669
01:19:43,236 --> 01:19:46,490
Well, I think.
670
01:19:48,492 --> 01:19:50,243
Have you already eaten from that tray?
671
01:19:50,452 --> 01:19:52,913
I would love to. No, unfortunately
672
01:19:53,079 --> 01:19:55,373
not. I could never move forward.
673
01:19:55,499 --> 01:19:57,250
Did you try the prawns?
674
01:19:57,459 --> 01:19:59,544
- They're very good. They have lemon cream.
- See?
675
01:19:59,961 --> 01:20:02,380
- Greco called me, from Bologna.
- Oh!
676
01:20:02,547 --> 01:20:05,550
- About the plots.
- How annoying. Don't attend to him.
677
01:20:05,717 --> 01:20:07,052
You're doing the right thing.
678
01:20:37,249 --> 01:20:39,543
Can you explain to me
why she's wearing the dress?
679
01:20:40,168 --> 01:20:42,462
Did you give it to her?
Did you lend it to her?
680
01:20:42,587 --> 01:20:44,464
Yes, I gave it to her. What's
wrong with you? Are you crazy?
681
01:20:44,589 --> 01:20:46,049
I've asked you a thousand times, mom.
682
01:20:46,174 --> 01:20:48,301
You're making a fuss over a dress?
683
01:20:49,344 --> 01:20:51,680
She didn't have anything to
wear, what's your problem?
684
01:20:55,892 --> 01:20:56,977
Jerk.
685
01:21:02,858 --> 01:21:03,859
What?
686
01:21:04,693 --> 01:21:06,319
She's right.
687
01:21:07,279 --> 01:21:09,447
Thanks. The wine is delicious, huh?
688
01:21:26,381 --> 01:21:28,675
No!
689
01:21:30,260 --> 01:21:32,386
Take that off, you look
so freaky with that mask.
690
01:21:32,387 --> 01:21:33,555
Yeah?
691
01:21:35,640 --> 01:21:38,184
What's wrong, Mati?
Are you drunk?
692
01:21:39,436 --> 01:21:40,520
Hey!
693
01:21:45,400 --> 01:21:46,610
What?
694
01:21:49,112 --> 01:21:50,614
That...
695
01:21:52,908 --> 01:21:56,578
I don't know how... to tell you...
696
01:21:59,831 --> 01:22:01,124
- What are you saying?
- That I want to break up.
697
01:22:04,461 --> 01:22:08,882
Huh? And you're telling me here?
698
01:22:09,883 --> 01:22:11,301
Just like that, out of
the blue, is this done?
699
01:22:12,552 --> 01:22:14,930
But what flash did you eat,
Mati? What's wrong with you?
700
01:22:18,391 --> 01:22:22,604
Forgive me, really forgive me, but...
701
01:22:22,771 --> 01:22:25,106
We love you! Come on, guys!
702
01:22:25,607 --> 01:22:30,987
It's just not happening to me,
you know? I don't feel it anymore.
703
01:22:33,281 --> 01:22:38,578
Sorry. Really, sorry.
704
01:23:00,141 --> 01:23:01,685
Go.
705
01:23:12,737 --> 01:23:14,864
- What's Camilet up to?
- Opa!
706
01:23:14,990 --> 01:23:17,617
Whoa, whoa, whoa, whoa.
707
01:23:17,826 --> 01:23:20,869
- Do you want me to show you what I'm up to?
- Yes.
708
01:23:20,870 --> 01:23:21,997
- Come here.
- What?
709
01:23:29,170 --> 01:23:33,967
Can you give me a second?
Just one.
710
01:23:35,093 --> 01:23:37,053
I swear I won't ruin it for you.
711
01:23:45,478 --> 01:23:47,772
Wow. Bravo.
712
01:23:47,939 --> 01:23:50,483
I really like your old
man, he's a real boss.
713
01:23:51,109 --> 01:23:52,861
Yes.
714
01:23:52,986 --> 01:23:55,155
Hey, who is that girl
with your mom?
715
01:23:55,989 --> 01:23:58,366
- Thanks.
- Nobody.
716
01:24:07,417 --> 01:24:09,001
Come on, Camilo!
717
01:24:09,002 --> 01:24:10,127
That's it!
718
01:24:10,128 --> 01:24:11,671
Well done, Cami!
719
01:24:18,303 --> 01:24:20,305
Didn't see that coming, huh?
720
01:24:48,041 --> 01:24:53,922
Bravo!
721
01:24:54,130 --> 01:24:57,133
Master. Master, thanks, huh?
722
01:24:59,427 --> 01:25:00,887
- Another?
- Another!
723
01:25:01,012 --> 01:25:02,013
One more!
724
01:25:02,180 --> 01:25:05,141
- No, no, it's just that...
- Another!
725
01:25:05,308 --> 01:25:07,685
- Why are you playing humble?
- Yes, but...
726
01:25:07,811 --> 01:25:11,272
I don't have the... the sheets here.
727
01:25:30,333 --> 01:25:32,085
- Have you seen Luisa?
- No.
728
01:25:50,603 --> 01:25:51,979
- Cefe?
- What?
729
01:25:51,980 --> 01:25:53,940
Your mom told me to play the video.
730
01:25:54,607 --> 01:25:56,984
- Now? Well, here I go.
- Yes. Rich!
731
01:25:56,985 --> 01:25:59,154
Rich, call Camilo.
732
01:27:25,198 --> 01:27:27,283
Pause it, Camilo.
733
01:27:49,764 --> 01:27:52,433
Really exciting. Yes, really exciting.
734
01:27:52,558 --> 01:27:55,979
No, there it
goes... Let's see...
735
01:27:56,145 --> 01:27:58,731
Hello, guys, how are you?
Oh, I hope you're having
736
01:27:58,898 --> 01:28:00,817
a super great time, I
would love to be there.
737
01:28:00,942 --> 01:28:02,777
Hello! Hello!
738
01:28:02,902 --> 01:28:05,154
What a nice idea this video.
739
01:28:05,280 --> 01:28:08,324
Kisses to all!
Regards from Bariloche.
740
01:28:15,581 --> 01:28:19,293
Before I say goodbye, can you imagine
741
01:28:19,294 --> 01:28:21,254
that in 25 years we
shared many funny stories.
742
01:28:21,379 --> 01:28:24,257
When we took you to
Ezeiza straight from the party.
743
01:28:24,924 --> 01:28:27,302
You nailed it, Cefe!
744
01:28:27,427 --> 01:28:30,263
The flight attendant sat her
745
01:28:30,471 --> 01:28:32,890
in first class and even next to...
746
01:28:43,776 --> 01:28:45,737
I wanted to tell you
that I broke up with Blas.
747
01:29:02,253 --> 01:29:04,547
This, enjoy.
748
01:29:04,672 --> 01:29:06,090
Big kiss and I hope to see you soon.
749
01:29:06,257 --> 01:29:08,092
I love you with all my heart.
750
01:29:08,384 --> 01:29:10,469
I send you a huge kiss and congratulations.
751
01:29:10,470 --> 01:29:11,554
What excitement, right?
752
01:29:24,400 --> 01:29:25,610
Thank you!
753
01:30:18,287 --> 01:30:19,288
Beautiful.
754
01:30:35,972 --> 01:30:37,932
The truth is that we no longer
need you to come anymore.
755
01:30:40,601 --> 01:30:42,520
Rest assured that we will...
756
01:30:42,645 --> 01:30:45,231
give you everything that is due to
you in money. I left you an envelope.
757
01:30:49,068 --> 01:30:50,820
Is Lorena going to keep the job?
758
01:30:54,574 --> 01:30:55,908
Yes, of course, don't worry.
759
01:31:42,205 --> 01:31:44,415
Am I crazy or am I hearing a cat?
760
01:32:06,687 --> 01:32:10,942
Hello!
761
01:32:14,237 --> 01:32:19,075
Oh!
762
01:32:19,492 --> 01:32:21,869
Kiss.
763
01:32:22,203 --> 01:32:23,454
- Do you like it?
- Yes.
764
01:32:25,206 --> 01:32:26,958
- Hello.
- It was Valeria's idea.
765
01:32:28,543 --> 01:32:30,795
Hello!
766
01:32:42,098 --> 01:32:44,892
- I lost Germa's account.
- Uh.
767
01:32:46,561 --> 01:32:47,937
This year is going to be thinner.
768
01:32:50,773 --> 01:32:54,569
And I think... rather, I'm sure...
769
01:32:56,153 --> 01:32:58,614
...that Matilda is in love
with the maid.
770
01:33:00,491 --> 01:33:04,203
And I just asked her to leave.
Quietly.
771
01:33:06,956 --> 01:33:07,957
What did you do?
772
01:33:12,295 --> 01:33:14,255
I suppose you agree, right?
773
01:33:31,856 --> 01:33:35,151
I left her money. I told her that Lorena
can come back when she's better.
774
01:33:39,447 --> 01:33:41,032
I don't want any more trouble.
775
01:33:44,410 --> 01:33:45,494
It will pass.
776
01:36:53,100 --> 01:36:56,100
Translation by
SanneD AI
58979