All language subtitles for Killjoys.S03E06.Necropolis.Now.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,408 JOHN: Previously on Killjoys... 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,539 Johnny, this is Louella, my sister. 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,294 It's headed up her arm. Help me. 4 00:00:09,384 --> 00:00:10,499 What are you doing? 5 00:00:16,183 --> 00:00:17,173 Banyon. 6 00:00:17,267 --> 00:00:18,803 I was hoping you'd show yourself. 7 00:00:22,481 --> 00:00:23,767 Why aren't you healing? 8 00:00:24,775 --> 00:00:25,890 You're human. 9 00:00:28,278 --> 00:00:31,066 - What the hells? - It's gone. 10 00:00:31,156 --> 00:00:33,113 You blew up all the other RAC stations? 11 00:00:33,200 --> 00:00:34,315 When I kill her, 12 00:00:34,409 --> 00:00:36,491 I want her to be completely alone. 13 00:00:36,578 --> 00:00:39,036 Like I was for years. 14 00:00:45,379 --> 00:00:47,962 LUCY: Nearing Scarback Necropolis. 15 00:00:53,887 --> 00:00:56,219 Virgins don't prep this much for wedding nights, D'av. 16 00:00:56,473 --> 00:00:57,463 It's morbid. 17 00:00:57,558 --> 00:00:59,424 It's not morbid. 18 00:00:59,518 --> 00:01:00,849 It's ritual. 19 00:01:01,562 --> 00:01:04,224 Everything important deserves a ritual. 20 00:01:04,314 --> 00:01:06,021 Smoothing the lapels, 21 00:01:06,525 --> 00:01:09,267 pressing the whites, polishing the boots. 22 00:01:09,361 --> 00:01:10,943 All helps keep my mind off... 23 00:01:11,029 --> 00:01:12,986 The fact that we're gonna burn our dead? 24 00:01:13,740 --> 00:01:15,322 Honor our dead. 25 00:01:16,994 --> 00:01:18,200 Are you drunk? 26 00:01:19,871 --> 00:01:22,533 I'm trying. It's not working. 27 00:01:24,376 --> 00:01:26,287 No, thanks. I'm super good. 28 00:01:31,592 --> 00:01:33,458 They died because of the Hullen, Dutch. 29 00:01:33,552 --> 00:01:34,883 Not you. 30 00:01:35,387 --> 00:01:36,798 What about Banyon? 31 00:01:38,056 --> 00:01:39,342 Gotcha. 32 00:01:40,225 --> 00:01:42,057 Point Dutch. 33 00:01:42,144 --> 00:01:43,760 Banyon was a mistake. 34 00:01:43,854 --> 00:01:46,061 I don't get to make those anymore. 35 00:01:46,148 --> 00:01:47,638 Not with these stakes. 36 00:01:47,733 --> 00:01:50,065 Well, what do you need to make it through the day then? 37 00:01:50,152 --> 00:01:53,690 And don't say more alcohol. 38 00:01:55,574 --> 00:01:57,736 I need to know what's on the other side. 39 00:01:59,328 --> 00:02:02,537 Do we win? Was it worth it? 40 00:02:10,297 --> 00:02:11,708 You're having doubts. 41 00:02:18,055 --> 00:02:19,716 I'm having doubts. 42 00:02:20,599 --> 00:02:24,012 Well, knock it off, because we won't win, 43 00:02:24,102 --> 00:02:26,059 and it won't be worth it if we fall apart now. 44 00:02:26,146 --> 00:02:27,762 They deserve better than that from us. 45 00:02:28,732 --> 00:02:29,813 From you. 46 00:02:31,860 --> 00:02:33,396 Tough love is supposed to have 47 00:02:33,487 --> 00:02:35,649 some actual love in it, you know'? 48 00:02:36,823 --> 00:02:37,904 Sorry. 49 00:02:38,533 --> 00:02:40,115 Soldier D'avin is kind of a dick. 50 00:02:40,369 --> 00:02:41,859 No, I needed that. 51 00:02:42,579 --> 00:02:43,569 You're right. 52 00:02:44,665 --> 00:02:47,953 Just don't tell Johnny that I'm scared. 53 00:02:48,043 --> 00:02:49,158 Okay? 54 00:02:51,338 --> 00:02:53,375 Tap my heart. 55 00:02:54,633 --> 00:02:56,544 You know I never judge you. 56 00:02:56,635 --> 00:02:58,091 It's kind of our deal. 57 00:03:01,682 --> 00:03:03,798 - Whoa. - Whoa? 58 00:03:04,017 --> 00:03:05,724 - Dutch, I... - No, no, forget it. 59 00:03:05,811 --> 00:03:07,267 It didn't even happen. It didn't actually happen. 60 00:03:08,730 --> 00:03:12,940 This would feel less awkward if I walked in on actual sex. 61 00:03:13,026 --> 00:03:14,608 Suit up. We're leaving in five. 62 00:03:14,695 --> 00:03:16,311 Dutch... JOHN: Whatever you wanna say, 63 00:03:16,405 --> 00:03:17,770 pick another moment. 64 00:03:17,906 --> 00:03:19,772 ZEPH: D'av, you there? Not a good time, Zeph. 65 00:03:20,033 --> 00:03:21,319 But I know what's in the Remnant. 66 00:03:21,410 --> 00:03:23,321 It's brain neocortex cells. 67 00:03:23,412 --> 00:03:25,449 Neocortex, no way. That's amazing. 68 00:03:25,997 --> 00:03:28,785 I know, right? And I think I can inject some... 69 00:03:30,168 --> 00:03:31,203 D'av? 70 00:03:31,294 --> 00:03:32,534 What did Zeph want to talk about? 71 00:03:32,629 --> 00:03:33,960 I don't know, stupid science stuff. 72 00:03:34,047 --> 00:03:35,037 Hey. 73 00:03:35,173 --> 00:03:37,039 Stupid biological science stuff. 74 00:03:37,217 --> 00:03:39,128 What a nerd. 75 00:03:39,219 --> 00:03:42,086 LUCY: Now clear to land at elevator docking station. 76 00:03:52,315 --> 00:03:54,397 AUTOMATED VOICE: Please proceed to the elevator now. 77 00:03:54,651 --> 00:03:57,643 Announcing Kaila Seyon, Head of Land Trus. 78 00:03:57,738 --> 00:04:00,776 Ugh. The Nine just live for these formal events, don't they? 79 00:04:00,866 --> 00:04:02,527 Anything to keep up appearances. 80 00:04:02,826 --> 00:04:04,737 Yeah, I hate everyone as a basic life philosophy, 81 00:04:05,120 --> 00:04:06,952 but if I can give them the benefit of the doubt... 82 00:04:07,038 --> 00:04:09,826 AUTOMATED VOICE: Malek Seyah Rinn, Head of Land Rinn. 83 00:04:10,417 --> 00:04:12,909 - Look, we may need 'em. - Since when? 84 00:04:13,003 --> 00:04:14,914 Since you don't turn a gaggle of bounty hunters 85 00:04:15,005 --> 00:04:16,916 into an army by saying please. 86 00:04:17,007 --> 00:04:19,419 We need training, weapons, artillery... 87 00:04:19,509 --> 00:04:22,797 AUTOMATED VOICE: Zia Seyah Tracius, Head of Land Tracius. 88 00:04:22,888 --> 00:04:25,004 So unless we get the Company as a patron, 89 00:04:25,098 --> 00:04:27,009 this war will be over before it starts. 90 00:04:27,100 --> 00:04:29,387 Well, then Johnny to the rescue. 91 00:04:29,478 --> 00:04:32,436 Got an ace in that hole. Her. 92 00:04:32,522 --> 00:04:35,685 AUTOMATED VOICE: Louella Seyah Simms, Head of Land Simms. 93 00:04:35,776 --> 00:04:38,643 Ace in the hole. Care to be more specific? 94 00:04:38,737 --> 00:04:41,069 That's Pawter's sister. We're practically... 95 00:04:41,740 --> 00:04:42,855 We're family. 96 00:04:43,492 --> 00:04:45,153 She can help us get the Nine families on board 97 00:04:45,243 --> 00:04:46,358 to fund the fight. 98 00:04:48,079 --> 00:04:50,662 Shit. What is it? 99 00:04:50,749 --> 00:04:52,990 Looks like you're gonna be doing final salute. 100 00:04:53,084 --> 00:04:56,543 What? No way, that's your job. 101 00:04:57,255 --> 00:04:59,587 So is dealing with the three other RACs that exploded, 102 00:04:59,674 --> 00:05:00,880 unless you'd rather welcome 103 00:05:00,967 --> 00:05:02,207 the refugees coming to join us? 104 00:05:03,094 --> 00:05:04,255 Didn't think so. 105 00:05:04,638 --> 00:05:07,175 Look, if you don't want to do this, just say the word. 106 00:05:11,686 --> 00:05:14,303 You can't keep ignoring me, Dutch. 107 00:05:17,234 --> 00:05:19,225 Okay, that wasn't a challenge. 108 00:05:20,779 --> 00:05:21,814 Hey, kiddo. 109 00:05:22,197 --> 00:05:24,154 I think you mean "Seyah Simms." 110 00:05:24,241 --> 00:05:26,073 That's, uh... That's a bit formal. 111 00:05:26,159 --> 00:05:27,320 Is it? 112 00:05:27,828 --> 00:05:29,910 Address me properly or I'll have you removed. 113 00:05:30,497 --> 00:05:32,158 - Louella... - We're done here. 114 00:05:39,130 --> 00:05:41,041 In-laws, am I right? 115 00:05:41,132 --> 00:05:44,295 AUTOMATED VOICE: Seyah Mankai Nenodall, Head of Land Nenodafl. 116 00:05:44,386 --> 00:05:46,218 Good luck up there. 117 00:05:46,304 --> 00:05:48,671 Don't let us down... Ace. 118 00:05:48,765 --> 00:05:51,132 Please stand clear of the closing doors. 119 00:05:56,815 --> 00:05:59,807 Now ascending to the Necropolis. 120 00:06:03,530 --> 00:06:07,319 ♪ Ooh, ooh ♪ 121 00:06:08,618 --> 00:06:11,235 ♪ Ooh, ooh, ♪ ♪ ooh, ooh ♪ 122 00:06:12,414 --> 00:06:14,155 ♪ Ooh, ooh ♪ 123 00:06:15,792 --> 00:06:18,955 For life, in a word, is change, 124 00:06:19,045 --> 00:06:21,787 and we must embrace that change 125 00:06:21,882 --> 00:06:23,668 in all its forms, 126 00:06:24,467 --> 00:06:25,798 even death. 127 00:06:26,469 --> 00:06:27,755 But there is comfort. 128 00:06:28,263 --> 00:06:29,628 There is a constant. 129 00:06:30,223 --> 00:06:33,636 The Nine, who are and will forever be 130 00:06:34,227 --> 00:06:36,719 guardians of the Quad. 131 00:06:45,572 --> 00:06:48,280 DUTCH: I'll go get help. I'll be back. 132 00:06:56,750 --> 00:06:58,582 Today we honor these five Admirals, 133 00:06:59,836 --> 00:07:02,954 but mourn the souls of all those who died on the RACs. 134 00:07:03,048 --> 00:07:06,382 Blame is as easy as it is useless. 135 00:07:07,385 --> 00:07:09,501 They died fighting. 136 00:07:10,889 --> 00:07:12,379 They died with honor. 137 00:07:16,144 --> 00:07:18,476 And today we send them home. 138 00:07:22,192 --> 00:07:23,933 They took no bribes. 139 00:07:24,444 --> 00:07:26,230 They took no sides. 140 00:07:26,613 --> 00:07:28,604 ALL: The Warrant was all. 141 00:07:34,704 --> 00:07:38,242 Only when a seed dies does it finally bear fruit. 142 00:07:38,333 --> 00:07:41,621 ALL: Praise the trees. May the roots bind us all. 143 00:08:54,701 --> 00:08:57,659 ANEELA: I haven't been human in a long time. 144 00:08:57,746 --> 00:09:00,033 But if I recall, 145 00:09:00,915 --> 00:09:05,580 unplanned sleepovers are considered quite rude. 146 00:09:05,754 --> 00:09:08,496 Yes, but this is a big ship, 147 00:09:08,590 --> 00:09:11,298 and my bed is very far away. 148 00:09:11,384 --> 00:09:13,091 So what is a girl to do? 149 00:09:13,553 --> 00:09:16,136 Besides, one good turn deserves another, 150 00:09:16,222 --> 00:09:18,964 and it's your turn. Yes, I'm counting. 151 00:09:19,059 --> 00:09:22,597 No, I need to go to my lab. 152 00:09:22,687 --> 00:09:25,099 The sample Fell Squad collected from Jaqobis 153 00:09:25,190 --> 00:09:28,103 is making me rethink my Red 17 experiments. 154 00:09:28,902 --> 00:09:31,564 I'm close to something big. 155 00:09:35,241 --> 00:09:36,231 What? 156 00:09:36,785 --> 00:09:38,992 I'm sorry, it's just... 157 00:09:40,205 --> 00:09:42,913 Is it me or is Hullen sex amazing? 158 00:09:45,418 --> 00:09:46,749 Neither. 159 00:09:51,257 --> 00:09:52,247 It's me. 160 00:09:52,801 --> 00:09:55,133 Was she here the whole time? 161 00:09:56,554 --> 00:09:58,545 Yes, that's her job. 162 00:10:00,475 --> 00:10:02,057 Okay. 163 00:10:03,144 --> 00:10:04,259 I'm into it. 164 00:10:08,149 --> 00:10:11,483 Oh, it's good to be queen. 165 00:10:11,569 --> 00:10:13,105 JOHN: The Hullen are still coming, 166 00:10:13,196 --> 00:10:14,732 but this time, they're bringing a war. 167 00:10:14,823 --> 00:10:16,655 A war we intend to win. War's not cheap. 168 00:10:16,741 --> 00:10:18,857 And neither is freedom, which is what this war is about. 169 00:10:21,955 --> 00:10:23,537 Spare some time for an old friend? 170 00:10:24,457 --> 00:10:26,414 When were we ever new friends? 171 00:10:26,793 --> 00:10:28,249 My dear, I've spent my life 172 00:10:28,336 --> 00:10:29,622 sniping with vipers and sycophants. 173 00:10:29,712 --> 00:10:31,453 I'm tired and I feel ill. 174 00:10:31,548 --> 00:10:32,913 Can we just talk? 175 00:10:33,550 --> 00:10:35,257 What I don't understand is why they're coming. 176 00:10:35,343 --> 00:10:37,630 With no Arkyn plasma, there's no reason for war. 177 00:10:37,720 --> 00:10:40,007 - We picked a fight. - Oh, I see. 178 00:10:40,098 --> 00:10:41,964 The little puppy nipped at the big dog, 179 00:10:42,058 --> 00:10:44,516 and now it wants to hide behind its owners legs. 180 00:10:44,602 --> 00:10:45,888 I think he's talking about you. 181 00:10:45,979 --> 00:10:47,344 I'm talking about all of you. 182 00:10:47,522 --> 00:10:49,229 It's been a rough year on Westerley. 183 00:10:49,315 --> 00:10:51,807 The Company had to restructure. DUTCH: Don't care. 184 00:10:51,901 --> 00:10:54,063 The Hullen aren't going anywhere and neither is this fight. 185 00:10:54,154 --> 00:10:55,986 It's about time the Nine kicked in their share. 186 00:10:56,072 --> 00:10:58,029 - Our share? - Your ancestors' deal 187 00:10:58,116 --> 00:11:00,198 with the Hullen is the reason why we even have this problem. 188 00:11:00,285 --> 00:11:01,992 That wasn't a deal, it was survival. 189 00:11:02,078 --> 00:11:04,035 You would have done the exact same. 190 00:11:04,122 --> 00:11:06,079 What if the deal is off and you're not protected anymore? 191 00:11:06,166 --> 00:11:08,282 You need us. And you need to understand 192 00:11:08,376 --> 00:11:10,492 that the Nine are not getting involved. 193 00:11:10,587 --> 00:11:13,796 The Hullen aren't our problem anymore, praise the trees. 194 00:11:13,882 --> 00:11:15,338 We're done here. 195 00:11:18,469 --> 00:11:20,301 They're just as vulnerable as us now. 196 00:11:20,388 --> 00:11:21,799 Why wouldn't they help? 197 00:11:21,890 --> 00:11:23,756 Whatever the reason, there goes our shot. 198 00:11:23,850 --> 00:11:25,887 The hell it does. I'll have the Nine on board 199 00:11:25,977 --> 00:11:28,514 before the elevator hits the landing dock. 200 00:11:28,605 --> 00:11:30,972 If I have to kill them all to do it, I will. 201 00:11:31,065 --> 00:11:33,727 AUTOMATED VOICE: Descent to the loading dock will commence momentarily. 202 00:11:33,818 --> 00:11:36,526 Please proceed to the elevator now. 203 00:11:40,742 --> 00:11:43,325 Aw, screw it. 204 00:11:43,411 --> 00:11:44,776 This is about Pawter, isn't it? 205 00:11:44,871 --> 00:11:46,578 Just stop talking to me, John. 206 00:11:46,664 --> 00:11:48,246 Look, maybe I shoulda come to you after she died, but... 207 00:11:48,333 --> 00:11:50,165 Just leave me alone, please. 208 00:11:50,251 --> 00:11:51,992 Louella, wait. 209 00:11:52,086 --> 00:11:53,542 AUTOMATED VOICE: Please stand clear of the closing doors. 210 00:11:53,671 --> 00:11:56,629 - Johnny, wait! - Where are you going? 211 00:11:56,716 --> 00:12:00,129 Now commencing descent to the loading dock. 212 00:12:01,221 --> 00:12:03,508 Looks like it's just me and... 213 00:12:03,598 --> 00:12:05,589 - All right, listen up. - Me. 214 00:12:05,683 --> 00:12:07,799 You may think the Hullen are done with you, but they're not. 215 00:12:07,894 --> 00:12:10,511 No, I'm not letting you use this tragedy as a sales pitch. 216 00:12:10,605 --> 00:12:12,391 - Easy. - Stay out of this, monk. 217 00:12:12,482 --> 00:12:14,564 Your ancestors made a deal with the Hullen 218 00:12:14,651 --> 00:12:16,062 so that they could pillage the Quad. 219 00:12:16,152 --> 00:12:17,608 So this isn't a sales pitch. 220 00:12:17,695 --> 00:12:18,981 It's a godsdamned debt. 221 00:12:19,072 --> 00:12:21,234 But also a sales pitch. 222 00:12:21,324 --> 00:12:23,315 We for sure need money. 223 00:12:28,539 --> 00:12:29,950 Let me guess, we're not moving 224 00:12:30,041 --> 00:12:31,623 until you get it, right? 225 00:12:31,709 --> 00:12:34,371 No, that wasn't us. 226 00:12:34,462 --> 00:12:36,248 I suppose that wasn't you either? 227 00:12:36,339 --> 00:12:38,501 Okay, everybody stay calm. Elevators start, elevators stop. 228 00:12:38,591 --> 00:12:40,173 It's just what they do. 229 00:12:40,260 --> 00:12:41,967 I'm sure it's a minor malfunction. We'll get... 230 00:12:42,053 --> 00:12:43,669 Ah, see, there. 231 00:12:45,556 --> 00:12:47,797 MAN: Seyah Malek! WOMAN: What's going on? 232 00:12:49,394 --> 00:12:50,976 She's gone. 233 00:12:51,062 --> 00:12:52,598 It must have been a heart attack. 234 00:12:52,689 --> 00:12:54,305 D'av, give me a hand. 235 00:12:57,568 --> 00:12:59,650 Definitely not a heart attack. 236 00:13:44,824 --> 00:13:46,565 Well, well, well. 237 00:13:48,745 --> 00:13:51,157 Looks like it's time to get to work, Brynn. 238 00:13:58,171 --> 00:14:00,253 It's about time. 239 00:14:00,340 --> 00:14:02,627 I was beginning to think you'd disappeared... 240 00:14:02,717 --> 00:14:04,003 Oh. 241 00:14:04,093 --> 00:14:07,051 Well, this is interesting. 242 00:14:07,138 --> 00:14:10,301 Not entirely unexpected, if I'm being honest, 243 00:14:10,391 --> 00:14:12,507 but interesting. 244 00:14:13,061 --> 00:14:16,429 Full disclosure, I do feel a touch weird about it. 245 00:14:18,024 --> 00:14:20,607 Okay, that is definitely not happening. 246 00:14:20,693 --> 00:14:22,149 I couldn't agree more. 247 00:14:22,236 --> 00:14:24,227 Aneela isn't here, but she'll be back. 248 00:14:24,322 --> 00:14:27,064 I know where Aneela is. I'm not here for her. 249 00:14:27,158 --> 00:14:29,240 We're on a tight schedule, so chop-chop. 250 00:14:31,162 --> 00:14:33,449 DUTCH ON COMMS: Malek's been murdered. So who do you think did it? 251 00:14:33,539 --> 00:14:35,371 Your guess is as good as mine. 252 00:14:35,458 --> 00:14:36,539 You need to get this elevator moving, Johnny. 253 00:14:36,626 --> 00:14:38,583 Well, it's gonna be tough. 254 00:14:38,669 --> 00:14:40,205 Because of the sun's radiation, they kept the tech basic. 255 00:14:40,296 --> 00:14:41,536 Analog would be cute if it wasn't so useless. 256 00:14:41,631 --> 00:14:42,996 You don't know analog? 257 00:14:43,091 --> 00:14:44,923 You know how to fire a musket? 258 00:14:45,009 --> 00:14:46,545 Just do what you can, but do it fast. 259 00:14:46,636 --> 00:14:48,218 We've got a killer in here. 260 00:14:48,304 --> 00:14:51,046 Malek's dead? What? 261 00:14:51,140 --> 00:14:53,006 Hey, it's all right. Hey, it's okay. 262 00:14:53,101 --> 00:14:54,808 Everything's gonna be fine once I get the elevator 263 00:14:54,894 --> 00:14:56,350 moving again somehow. 264 00:14:56,437 --> 00:14:59,020 Okay, okay, okay? 265 00:14:59,107 --> 00:15:00,563 But I want to help. Great. 266 00:15:00,650 --> 00:15:02,357 What do you know about elevators? 267 00:15:02,443 --> 00:15:03,854 Um, there's five on the estate, 268 00:15:03,945 --> 00:15:05,982 and if one breaks, I call someone. 269 00:15:06,489 --> 00:15:08,150 Okay, new plan. 270 00:15:08,241 --> 00:15:10,107 Uh, I'm gonna work on the elevator, 271 00:15:10,201 --> 00:15:11,783 and you're work on figuring out which one of the Nine 272 00:15:11,869 --> 00:15:14,076 would want Malek dead. - Okay. 273 00:15:14,664 --> 00:15:15,995 Let me show you how to use this. 274 00:15:16,082 --> 00:15:17,914 I think I know how a stylus works. 275 00:15:18,000 --> 00:15:19,536 It's also a taser. 276 00:15:21,170 --> 00:15:22,581 You better show me. 277 00:15:28,344 --> 00:15:30,881 - What's all this? - Self-protection. 278 00:15:30,972 --> 00:15:32,883 After Seyah Simms and Seyah Kendry, 279 00:15:32,974 --> 00:15:35,181 the Nine are a bit more cautious these days. 280 00:15:35,268 --> 00:15:37,976 A stick, a dessert fork, and a comb? 281 00:15:38,354 --> 00:15:39,890 This can't be everything. 282 00:15:39,981 --> 00:15:41,892 You people couldn't hurt a fly with this stuff. 283 00:15:41,983 --> 00:15:44,190 It's not everything. You still haven't checked the monk. 284 00:15:44,277 --> 00:15:45,859 Yeah, because I'm a monk. 285 00:15:45,945 --> 00:15:47,435 A monk who had a very heated exchange 286 00:15:47,530 --> 00:15:49,271 with Malek before she turned up dead. 287 00:15:49,365 --> 00:15:50,821 Now, the Scarback don't exactly enjoy 288 00:15:50,908 --> 00:15:52,569 the best reputation amongst the Nine. 289 00:15:52,660 --> 00:15:54,116 I insist you check him. 290 00:15:54,203 --> 00:15:55,864 Okay, let's just get this over with 291 00:15:55,955 --> 00:15:58,196 before Sir Pompous McDickbag pops a vessel. 292 00:15:59,500 --> 00:16:00,535 Alvis. 293 00:16:03,546 --> 00:16:05,162 Don't bother. 294 00:16:08,176 --> 00:16:10,008 DUTCH: In the control room, please. 295 00:16:10,094 --> 00:16:12,335 DUTCH: Open your stupid monk mouth 296 00:16:12,430 --> 00:16:14,216 and tell me what the hells is going on. 297 00:16:14,307 --> 00:16:15,889 You're accusing me of murder, that's what. 298 00:16:15,975 --> 00:16:18,808 I could never accuse you of murder, 299 00:16:18,936 --> 00:16:21,143 because you're an attention whore activist who would 300 00:16:21,230 --> 00:16:22,971 scream it from the rooftops before I had a chance. 301 00:16:23,065 --> 00:16:25,306 Well, that's not... Good point. 302 00:16:25,401 --> 00:16:27,267 But somebody on this elevator did it, Alvis, 303 00:16:27,361 --> 00:16:30,899 and until I can figure out who, you're gonna take the blame. 304 00:16:31,407 --> 00:16:34,115 We got you off death row once. Let's not push your luck. 305 00:16:34,202 --> 00:16:36,660 Nice to know you haven't stopped looking out for me. 306 00:16:41,209 --> 00:16:43,120 Some things never change. 307 00:16:43,669 --> 00:16:45,205 Ever. 308 00:16:46,339 --> 00:16:47,750 Now talk. 309 00:16:48,299 --> 00:16:50,290 What were you and Malek arguing about'? 310 00:16:52,178 --> 00:16:53,919 She came to me for Tolerance. 311 00:16:54,889 --> 00:16:57,176 If you could skip the cryptic shit, Alvis, 312 00:16:57,266 --> 00:16:59,132 I'd really appreciate it. 313 00:16:59,644 --> 00:17:03,353 It's like asking a judge for leniency before punishment. 314 00:17:03,439 --> 00:17:05,646 But I don't believe you can buy your way out of penance. 315 00:17:05,733 --> 00:17:07,895 She wanted to buy her own Tolerance? 316 00:17:07,985 --> 00:17:10,067 Yeah, it wasn't just for her. 317 00:17:10,154 --> 00:17:11,644 It was for the Nine. 318 00:17:11,739 --> 00:17:13,070 For what? 319 00:17:14,951 --> 00:17:16,612 She died before she could tell me. 320 00:17:16,702 --> 00:17:19,285 All I know is that whatever it is, 321 00:17:19,372 --> 00:17:20,533 it's pretty bad. 322 00:17:21,541 --> 00:17:22,872 And they haven't done it yet. 323 00:17:25,503 --> 00:17:26,789 ANEELA: Hello? 324 00:17:28,631 --> 00:17:29,917 Hello? 325 00:17:35,763 --> 00:17:38,346 Where is everybody? 326 00:17:50,027 --> 00:17:52,143 I command you all come back. 327 00:17:52,905 --> 00:17:54,270 Now! 328 00:17:55,575 --> 00:17:57,191 Answer me! 329 00:18:02,665 --> 00:18:04,155 Kendry. 330 00:18:07,044 --> 00:18:08,534 Oh, no. 331 00:18:08,629 --> 00:18:10,586 No, no, no, no, no, no. 332 00:18:10,673 --> 00:18:11,959 Not again. 333 00:18:20,766 --> 00:18:22,928 SEYAH: Aneela. 334 00:18:26,981 --> 00:18:28,938 LUCY: John, are you making any progress 335 00:18:29,025 --> 00:18:30,515 with your investigation? 336 00:18:30,610 --> 00:18:32,897 Copper wire. Who uses this anymore? 337 00:18:32,987 --> 00:18:35,729 I need lasers. Maybe nanotubes. 338 00:18:36,032 --> 00:18:37,397 Maybe... 339 00:18:37,658 --> 00:18:39,899 LUCY: I've detected a low-level signal distortion 340 00:18:39,994 --> 00:18:42,235 that's causing the elevator's tether to vibrate, 341 00:18:42,330 --> 00:18:44,492 triggering the emergency braking system. 342 00:18:44,957 --> 00:18:47,540 So maybe we should find the source of the distortion. 343 00:18:47,627 --> 00:18:49,834 LUCY: And by "we," I take it you mean "me"? 344 00:18:49,920 --> 00:18:52,127 See that? Pretty soon we'll be finishing each other's... 345 00:18:52,214 --> 00:18:53,704 LUCY: Work orders. 346 00:18:53,799 --> 00:18:56,086 Eh. LUCY: Did I get that wrong? 347 00:18:56,177 --> 00:18:58,009 You'll get it next time, girl. 348 00:18:58,095 --> 00:18:59,927 KALLA SEYON TRUS: What's he doing here? 349 00:19:00,056 --> 00:19:02,343 Everyone relax. Alvis didn't do it. 350 00:19:02,433 --> 00:19:03,844 Oh, we're supposed to believe that? 351 00:19:03,934 --> 00:19:05,174 Yes, we're Killjoys. 352 00:19:05,269 --> 00:19:06,430 We took an oath to be objective, 353 00:19:06,520 --> 00:19:07,885 to take no sides. 354 00:19:07,980 --> 00:19:09,391 An oath that went out the window 355 00:19:09,482 --> 00:19:11,473 when we denied your request for money. 356 00:19:11,567 --> 00:19:12,978 Cut the shit, you spineless coward. 357 00:19:20,660 --> 00:19:22,071 She's dead. 358 00:19:22,161 --> 00:19:23,572 We were all standing right here. 359 00:19:23,663 --> 00:19:25,245 What the hells is going on, Dutch? 360 00:19:27,541 --> 00:19:29,578 One of us is hunting the Nine. 361 00:19:32,338 --> 00:19:34,750 First a stomach gash. Now a walking geyser of blood? 362 00:19:34,840 --> 00:19:36,171 She's not walking anymore. 363 00:19:36,258 --> 00:19:37,339 Well, that's probably for the best. 364 00:19:37,426 --> 00:19:38,882 Don't worry. The day's young. 365 00:19:38,969 --> 00:19:40,630 Well, it sounds internal. It's probably biological. 366 00:19:41,013 --> 00:19:42,720 - For example? - Well, as much as I'd love 367 00:19:42,807 --> 00:19:44,263 to play Guess the Pathogen, I feel like there's 368 00:19:44,350 --> 00:19:46,717 something else I had to do today. Ow! 369 00:19:47,311 --> 00:19:48,517 Shit. 370 00:19:48,979 --> 00:19:50,344 Right, the elevator. 371 00:19:50,439 --> 00:19:52,225 If I don't fix it, you're all toast. 372 00:19:52,316 --> 00:19:54,307 So if you'll excuse me, I have to go find the control room, 373 00:19:54,402 --> 00:19:57,019 which I'm guessing is a closet full of grass and spit. 374 00:19:57,113 --> 00:19:58,899 I'll comm Zeph. No. 375 00:19:59,907 --> 00:20:01,693 I'll comm Zeph. 376 00:20:01,784 --> 00:20:04,401 Or we could all comm Zeph together as a family. 377 00:20:04,495 --> 00:20:05,951 What about Louella? Does she have any idea 378 00:20:06,038 --> 00:20:07,745 who's behind this? All of them. 379 00:20:07,832 --> 00:20:09,823 They all have reasons to want to kill each other, a lot. 380 00:20:09,917 --> 00:20:12,033 Man, I hate these dickholes. 381 00:20:14,588 --> 00:20:16,704 JOHN: Come on, give me something here. 382 00:20:18,175 --> 00:20:20,667 Johnny, I'm... 383 00:20:21,971 --> 00:20:24,008 I'm not feeling very well. 384 00:20:24,432 --> 00:20:26,469 - Louella. - No, no. 385 00:20:29,895 --> 00:20:31,681 ZEPH: A stabbing with no knife? 386 00:20:31,772 --> 00:20:33,058 DUTCH: We need you to help solve this. 387 00:20:33,149 --> 00:20:35,766 Sorry, I can't solve this without doing some tests, 388 00:20:35,860 --> 00:20:37,021 or at least seeing the wound. 389 00:20:37,111 --> 00:20:38,727 I'm totally blind here, Dutch. 390 00:20:38,821 --> 00:20:41,153 Speaking of tests, did D'av tell you about the brains? 391 00:20:41,449 --> 00:20:43,656 Zeph, focus. 392 00:20:43,909 --> 00:20:46,116 Tell me what test you need to do, and I'll do it. 393 00:20:46,203 --> 00:20:47,534 I'll be your eyes. 394 00:20:48,914 --> 00:20:50,825 You ever done an autopsy, Dutch? 395 00:21:10,686 --> 00:21:12,677 Get your sticky fingers off me! 396 00:21:14,857 --> 00:21:16,598 What is going on here? 397 00:21:17,443 --> 00:21:19,229 - Where is Aneela? - Having a bath. 398 00:21:21,655 --> 00:21:24,363 Really, Gander, if you wanted to watch, 399 00:21:24,450 --> 00:21:26,282 you should have just asked. 400 00:21:26,660 --> 00:21:28,742 Although I'm not surprised you don't know what's going on, 401 00:21:28,829 --> 00:21:30,615 I do enjoy your interpretation. 402 00:21:30,706 --> 00:21:32,993 Whatever this is, when Aneela finds out about it, 403 00:21:33,083 --> 00:21:34,619 she's going to... - She's gonna what, Kendry? 404 00:21:34,710 --> 00:21:36,292 Look around you. 405 00:21:36,796 --> 00:21:38,958 Do you still think Aneela is in control? 406 00:21:41,926 --> 00:21:44,088 You're a smart woman. Try to act like it. 407 00:21:44,345 --> 00:21:46,006 This isn't her ship. 408 00:21:47,890 --> 00:21:49,506 It's her prison. 409 00:21:49,600 --> 00:21:52,513 Ah, now you're getting it. 410 00:21:52,770 --> 00:21:55,137 You control Aneela while you pretend to obey her. Why? 411 00:21:55,231 --> 00:21:58,815 We don't control her. We watch her. 412 00:21:58,901 --> 00:22:00,812 We learn from her. 413 00:22:00,903 --> 00:22:02,519 We? We who? 414 00:22:02,613 --> 00:22:04,399 The Hullen have existed for thousands of years 415 00:22:04,490 --> 00:22:06,231 and across species. 416 00:22:06,325 --> 00:22:08,987 Did you really think the power structure ended with Aneela? 417 00:22:09,078 --> 00:22:11,035 You see, Aneela's abilities with the green 418 00:22:11,121 --> 00:22:12,611 are unlike anyone else's. 419 00:22:12,706 --> 00:22:15,038 It's the reason we've been so patient with her. 420 00:22:15,125 --> 00:22:18,584 Then the RACs exploded. Bit of a last straw, that. 421 00:22:18,671 --> 00:22:21,709 But thanks to Aneela's recent scientific breakthrough, 422 00:22:21,799 --> 00:22:23,710 we may not need her anymore. 423 00:22:23,801 --> 00:22:26,884 And that's where you come in. 424 00:22:28,597 --> 00:22:29,962 Take her to treatment. 425 00:22:30,057 --> 00:22:32,298 What treatment? What is this? 426 00:22:32,393 --> 00:22:34,600 Hopefully, the future. 427 00:22:35,187 --> 00:22:37,975 Or your good-bye. I'm good with either. 428 00:22:38,524 --> 00:22:39,980 No. 429 00:22:40,067 --> 00:22:42,024 She'll destroy you for this! 430 00:22:42,111 --> 00:22:44,773 Get off me! 431 00:22:44,864 --> 00:22:46,480 Aneela will be furious 432 00:22:46,574 --> 00:22:47,985 if she finds out what you're doing. 433 00:22:48,075 --> 00:22:50,191 Oh, don't be so dramatic, Brynn. 434 00:22:50,286 --> 00:22:52,277 Aneela will pout about her missing pet 435 00:22:52,371 --> 00:22:53,987 until we find her another. 436 00:22:54,373 --> 00:22:56,330 Nothing special about this one. 437 00:22:58,252 --> 00:22:59,617 DUTCH: Walk me through it. 438 00:22:59,712 --> 00:23:01,578 Dutch, I've seen what you can do with a blade 439 00:23:01,672 --> 00:23:02,958 to people who are alive. 440 00:23:03,048 --> 00:23:04,630 This should be a walk in the park. 441 00:23:04,884 --> 00:23:07,672 There's just been a lot of dying lately. 442 00:23:07,761 --> 00:23:09,502 I can't seem to get away from it. 443 00:23:10,180 --> 00:23:12,137 Right. Sorry. 444 00:23:12,224 --> 00:23:13,714 Take your time. 445 00:23:25,654 --> 00:23:27,736 Okay. I'm ready. 446 00:23:27,823 --> 00:23:30,110 ZEPH: Okay, first make a vertical incision 447 00:23:30,200 --> 00:23:32,032 in the lower abdomen. 448 00:23:41,295 --> 00:23:42,376 In. 449 00:23:42,922 --> 00:23:44,629 Now, free the intestines 450 00:23:44,715 --> 00:23:46,547 by cutting the mesentery tissue, 451 00:23:46,634 --> 00:23:48,295 the gross foldy thing on the abdominal wall. 452 00:23:48,385 --> 00:23:51,923 There are no intestines. It's just a bloody mess. 453 00:23:52,014 --> 00:23:53,800 It's like a bomb went off in here. 454 00:23:53,891 --> 00:23:55,882 Look, I don't want to tell you how to do your job, 455 00:23:55,976 --> 00:23:57,842 though technically it's my job, but it's impossible 456 00:23:57,937 --> 00:23:59,928 for there to be no intestinal structures. 457 00:24:00,022 --> 00:24:02,184 And I'm telling you, it's soup. 458 00:24:02,274 --> 00:24:05,266 Dig deeper. Just move stuff around. 459 00:24:11,700 --> 00:24:13,407 What the hells? 460 00:24:14,203 --> 00:24:15,819 Dutch? What is it? 461 00:24:18,457 --> 00:24:20,118 Ah, it cut me! 462 00:24:20,209 --> 00:24:22,917 You're freaking me out. What's wrong? Dutch? 463 00:24:23,629 --> 00:24:25,211 - Nobody move! - Liar! 464 00:24:25,297 --> 00:24:26,628 ZEPH: Dutch, what's going on? 465 00:24:26,715 --> 00:24:28,376 I have no bloody idea. 466 00:24:59,999 --> 00:25:01,410 Hello? 467 00:25:20,644 --> 00:25:22,430 - Papa. - Hello, Aneela. 468 00:25:22,521 --> 00:25:24,979 You're still here. 469 00:25:29,862 --> 00:25:31,694 It's happening to me too, isn't it? 470 00:25:32,031 --> 00:25:33,738 Whatever's happening to them. 471 00:25:33,824 --> 00:25:36,532 No, because I am not gonna watch another Simms die. 472 00:25:40,164 --> 00:25:41,620 Was she scared? 473 00:25:44,251 --> 00:25:47,164 Yes. She was. 474 00:25:47,588 --> 00:25:49,955 And I couldn't do a goddamn thing about it. 475 00:25:54,053 --> 00:25:55,714 I shoulda come and talked to you afterwards. 476 00:25:55,804 --> 00:25:58,091 No, I wouldn't have listened. 477 00:25:58,766 --> 00:26:00,757 I was in too much pain. 478 00:26:04,980 --> 00:26:07,142 Surgeons did nice work though. Please, don't. 479 00:26:08,525 --> 00:26:10,607 It makes me think of that day. 480 00:26:11,487 --> 00:26:13,979 You know what's good about funerals, Johnny? 481 00:26:16,033 --> 00:26:17,694 They let you move forward. 482 00:26:19,203 --> 00:26:21,069 And I just want to move forward, okay? 483 00:26:21,163 --> 00:26:23,871 Put Pawter's loss behind us. 484 00:26:28,253 --> 00:26:29,539 Okay. 485 00:26:33,050 --> 00:26:35,462 Stop smiling long enough to sing. 486 00:26:35,844 --> 00:26:37,835 Then the bad times came. 487 00:26:37,930 --> 00:26:39,591 Yes, then the bad times came. 488 00:26:40,140 --> 00:26:42,222 But the girl had a plan. 489 00:26:44,228 --> 00:26:46,139 The girl had a plan. 490 00:26:46,772 --> 00:26:48,854 She was a queen. 491 00:26:48,941 --> 00:26:50,272 She knew what she had to do. 492 00:26:50,901 --> 00:26:53,359 She made her land very small. 493 00:26:54,113 --> 00:26:55,524 Till the whole world... 494 00:26:55,614 --> 00:26:57,696 Could fit in the palm of her hand. 495 00:26:57,783 --> 00:26:59,569 And she swallowed it whole, 496 00:26:59,660 --> 00:27:02,493 so that no more harm could come to her people. 497 00:27:02,579 --> 00:27:04,570 I did it, Papa. 498 00:27:05,666 --> 00:27:07,452 I found the way to save everyone. 499 00:27:07,543 --> 00:27:08,533 WOMAN: No! 500 00:27:09,419 --> 00:27:11,751 No! 501 00:27:14,424 --> 00:27:18,418 Go on then. Tell me a story. 502 00:27:20,973 --> 00:27:22,680 KALLA SEYON TRUS: This is ridiculous. 503 00:27:22,766 --> 00:27:24,928 I'm telling you, it flew out of her damn body. 504 00:27:25,018 --> 00:27:27,350 - Do you think we're idiots? - I know I do. 505 00:27:27,437 --> 00:27:29,053 Don't think you're getting away with this, monk. 506 00:27:29,148 --> 00:27:31,480 You may have fooled them, but you're not fooling me. 507 00:27:31,567 --> 00:27:33,057 The fact that you're alive is proof that I'm innocent, 508 00:27:33,152 --> 00:27:35,063 'cause I would have killed you first. 509 00:27:35,154 --> 00:27:36,770 I can't take this. I gotta get out. 510 00:27:36,864 --> 00:27:38,446 It's all right. Just take it easy. 511 00:27:38,907 --> 00:27:40,238 I can feel them. They're on my skin. 512 00:27:40,325 --> 00:27:41,656 Crawling. They're everywhere. 513 00:27:41,743 --> 00:27:42,858 I can hear them buzzing. 514 00:27:42,953 --> 00:27:44,068 I know you're scared but... 515 00:27:44,163 --> 00:27:46,279 Dutch, I can hear it, too. 516 00:27:46,540 --> 00:27:48,281 Listen. 517 00:27:48,375 --> 00:27:49,786 What the holy shit is that? 518 00:28:05,767 --> 00:28:07,428 What, are you gonna shoot her? 519 00:28:07,519 --> 00:28:09,180 Well, she's already dead. 520 00:28:15,611 --> 00:28:17,022 Move! MAN: What is that? 521 00:28:17,112 --> 00:28:19,774 Dear God! Catch it! Kill it! 522 00:28:21,408 --> 00:28:24,776 Got you, you piece of... 523 00:28:24,870 --> 00:28:26,781 Robo-shit'? 524 00:28:29,416 --> 00:28:31,783 Johnny, I'm sending you something. 525 00:28:31,877 --> 00:28:33,618 This is what's killing the Nine. 526 00:28:33,712 --> 00:28:34,998 See what you can dig up. 527 00:28:35,380 --> 00:28:37,371 Malek didn't have a stab wound, she had an exit wound. 528 00:28:37,633 --> 00:28:39,590 KALLA SEYON TRUS: How did those things get inside them? 529 00:28:39,676 --> 00:28:41,508 Maybe it's something they ate. 530 00:28:41,595 --> 00:28:43,962 The Nine don't do anything together, let alone break bread. 531 00:28:44,223 --> 00:28:46,681 The seeds. From the ceremony. 532 00:28:46,767 --> 00:28:48,508 They both ate the seeds. 533 00:28:49,853 --> 00:28:51,844 We all ate the seeds. 534 00:28:57,194 --> 00:28:58,901 Luce, I'm gonna need you to put a pin 535 00:28:58,987 --> 00:29:00,648 in the distortion search and run this moth-bot 536 00:29:00,739 --> 00:29:02,776 through the RACs weapons database. 537 00:29:02,866 --> 00:29:05,107 LUCY: There are no matches in the RAC weapons database. 538 00:29:05,202 --> 00:29:06,738 What? How is that even possible'? 539 00:29:06,828 --> 00:29:08,114 Perhaps it wasn't intended 540 00:29:08,205 --> 00:29:09,787 to be used as a weapon. 541 00:29:09,873 --> 00:29:11,534 Well, what was it intended for, crafts? 542 00:29:11,625 --> 00:29:13,582 Shall I brainstorm alternative uses? 543 00:29:13,669 --> 00:29:15,159 Just try running it through the general pattern database. 544 00:29:15,254 --> 00:29:18,463 Match found. Simms, Adaline. 545 00:29:18,924 --> 00:29:20,506 Pawter's mother. But... 546 00:29:37,067 --> 00:29:39,229 Louella. 547 00:29:39,319 --> 00:29:41,606 My mother designed those seeds to dig deep into the earth 548 00:29:41,697 --> 00:29:42,983 and irrigate the soil. 549 00:29:43,073 --> 00:29:44,905 She never got to use them. 550 00:29:44,992 --> 00:29:47,359 Oh, I'm sure that she would be thrilled. 551 00:29:47,452 --> 00:29:48,817 Way to upcycle. 552 00:29:49,496 --> 00:29:51,828 Where did you hide the frequency jammer? 553 00:29:51,915 --> 00:29:53,952 That stopped the elevator. 554 00:29:54,042 --> 00:29:55,703 Your prosthetic arm. 555 00:29:57,254 --> 00:29:58,710 I'd say I'm impressed, 556 00:29:58,797 --> 00:30:00,788 but I try not to compliment mass murderers. 557 00:30:01,383 --> 00:30:04,375 This isn't a murder. It's an execution. 558 00:30:04,469 --> 00:30:07,757 My parents stood up to the Nine, and they were killed for it. 559 00:30:07,848 --> 00:30:09,509 Pawter, too. 560 00:30:09,599 --> 00:30:11,681 This is not the way to deal with your loss, Louella. 561 00:30:11,768 --> 00:30:13,258 And how do you know? 562 00:30:13,603 --> 00:30:16,265 When Pawter died, you ran like a coward. 563 00:30:17,441 --> 00:30:19,432 Now the Nine are running. 564 00:30:19,526 --> 00:30:22,689 But I have nowhere to go because they took everything from me. 565 00:30:26,408 --> 00:30:28,991 If it wasn't for you, Pawter would never 566 00:30:29,077 --> 00:30:30,988 have got caught up in the mess she did. 567 00:30:32,414 --> 00:30:33,620 She'd be alive. 568 00:30:34,666 --> 00:30:37,158 Please tell me the trigger's not in the beads. 569 00:30:42,007 --> 00:30:44,294 Yeah, oh, yeah. It's in the beads. 570 00:30:44,384 --> 00:30:46,421 I could kill you in an instant. 571 00:30:46,803 --> 00:30:48,794 That's just a taste. 572 00:30:48,889 --> 00:30:51,972 LUCY: John, I'm detecting a foreign body in your abdomen. 573 00:30:52,059 --> 00:30:54,096 You too, huh? 574 00:30:54,436 --> 00:30:56,177 Keep an eye on it for me, okay'? 575 00:30:56,271 --> 00:30:57,853 It's attached to your stomach lining. 576 00:30:58,190 --> 00:30:59,976 It's not going anywhere. 577 00:31:00,609 --> 00:31:03,067 Pawter dedicated her life to helping people. 578 00:31:04,154 --> 00:31:05,940 She wouldn't want this. You know that. 579 00:31:06,031 --> 00:31:07,897 What I know died with my family. 580 00:31:08,742 --> 00:31:10,153 Everything else is a blank slate. 581 00:31:10,243 --> 00:31:12,154 Deactivate the seeds. It's not too late. 582 00:31:13,789 --> 00:31:15,450 The pain you're starting to feel 583 00:31:15,540 --> 00:31:17,030 is the seed beginning to open. 584 00:31:17,876 --> 00:31:19,833 These won't be quick like the others. 585 00:31:19,920 --> 00:31:21,831 Now that all the seeds have been activated, 586 00:31:22,047 --> 00:31:24,664 you'll all die slowly with a hole in your stomachs. 587 00:31:25,884 --> 00:31:27,420 Like my sister. 588 00:31:29,262 --> 00:31:31,173 Are you scared, John? 589 00:31:33,975 --> 00:31:36,091 Louella, they will know it's you. 590 00:31:36,186 --> 00:31:38,018 You're not gonna get away with this. 591 00:31:39,272 --> 00:31:41,309 I didn't do this to get away with it. 592 00:31:41,775 --> 00:31:43,265 I did it to get even. 593 00:31:47,823 --> 00:31:49,655 Luce, what's my status? 594 00:31:49,741 --> 00:31:52,483 LUCY: Early stage granuloma. - Well, maybe you could... 595 00:31:52,577 --> 00:31:53,908 Say that in English? 596 00:31:54,454 --> 00:31:55,990 Your stomach is inflaming in an attempt to... 597 00:31:56,081 --> 00:31:57,537 Wall off the seed. 598 00:31:57,624 --> 00:32:00,241 John, we finished each other's sentence. 599 00:32:00,877 --> 00:32:02,584 I told you we would. 600 00:32:03,713 --> 00:32:05,750 How are the others? DUTCH: We're shit, John. 601 00:32:06,091 --> 00:32:07,752 It's Louella. She's using her prayer beads 602 00:32:07,843 --> 00:32:09,584 to activate the seeds. 603 00:32:09,803 --> 00:32:11,134 That's why she stopped the elevator, to keep it in range. 604 00:32:11,221 --> 00:32:13,132 John, you have to stop her. 605 00:32:13,223 --> 00:32:14,554 First, you gotta get the elevator out of range 606 00:32:14,641 --> 00:32:15,972 to deactivate the seeds. 607 00:32:16,059 --> 00:32:17,174 How the hells do we do that? 608 00:32:17,269 --> 00:32:18,851 We're still stuck here. 609 00:32:18,937 --> 00:32:20,678 Not if you release the emergency lever. 610 00:32:21,064 --> 00:32:22,850 The gravitational pull of the loading dock 611 00:32:22,941 --> 00:32:24,648 should pull you out of range. 612 00:32:24,943 --> 00:32:26,559 - Yeah, and crash to our death. - Not necessarily. 613 00:32:26,653 --> 00:32:28,269 Well, that's comforting. 614 00:32:28,363 --> 00:32:30,024 Lucy, a little help. 615 00:32:30,115 --> 00:32:31,901 LUCY: The density of the loading dock 616 00:32:31,992 --> 00:32:33,983 gives it three times the gravitational force of the sun, 617 00:32:34,077 --> 00:32:36,193 which will get you out of range in 10.2 seconds. 618 00:32:36,288 --> 00:32:38,245 Now give 'em the bad news. 619 00:32:38,331 --> 00:32:40,072 LUCY: The elevator will crash into the loading dock 620 00:32:40,167 --> 00:32:41,749 in 20 seconds, 621 00:32:41,835 --> 00:32:43,291 leaving less than ten seconds 622 00:32:43,378 --> 00:32:45,039 to re-engage the clamp. 623 00:32:45,130 --> 00:32:46,712 See, there's always bad news. 624 00:32:46,798 --> 00:32:48,414 Alvis, get everyone strapped in. 625 00:32:48,508 --> 00:32:49,964 Lucy, count us down until we're all clear, yeah? 626 00:32:50,051 --> 00:32:51,382 LUCY: I wouldn't miss it. 627 00:32:51,470 --> 00:32:52,676 No, John, wait, what about you? 628 00:32:52,762 --> 00:32:54,252 I'll be fine. 629 00:32:58,685 --> 00:33:01,302 See, I'm finally starting to figure this place out. 630 00:33:01,396 --> 00:33:02,978 There has to be another option. 631 00:33:03,064 --> 00:33:04,771 Let's just take a second and think about this. 632 00:33:04,858 --> 00:33:06,565 Dutch, do it. 633 00:33:06,651 --> 00:33:08,392 ALVIS: Okay, we're ready down here! 634 00:33:15,494 --> 00:33:17,906 What the hells. I can't move. 635 00:33:17,996 --> 00:33:19,828 Three times the force of gravity, remember? 636 00:33:19,915 --> 00:33:21,405 Yeah, that definitely rings a bell. Now what? 637 00:33:21,500 --> 00:33:22,990 On it. LUCY: Commencing countdown 638 00:33:23,084 --> 00:33:24,825 to re-engage clamp. Good luck. 639 00:33:24,920 --> 00:33:26,786 Ten... 640 00:33:26,880 --> 00:33:29,167 Ow! Was that on purpose? 641 00:33:29,257 --> 00:33:30,964 Probably. LUCY: Seven, six... 642 00:33:31,051 --> 00:33:33,042 Ahh! Come on! 643 00:33:33,136 --> 00:33:34,968 D'AVIN: That's not your shooting hand. 644 00:33:35,055 --> 00:33:36,420 Well, it is now. 645 00:33:36,515 --> 00:33:39,724 LUCY: ...three, two, one... 646 00:33:44,105 --> 00:33:46,346 Come on, come on, come on, come on, guys. 647 00:33:46,441 --> 00:33:47,852 Please. 648 00:33:49,402 --> 00:33:50,938 Dutch. 649 00:33:51,321 --> 00:33:53,107 Dutch, are you okay? 650 00:33:53,198 --> 00:33:54,905 - Yeah. Are you? - I'm okay. 651 00:33:54,991 --> 00:33:56,607 MAN: Everybody okay down there? 652 00:33:56,701 --> 00:33:58,283 - Yeah, we made it. - We're alive. 653 00:33:58,370 --> 00:34:00,236 - Praise the trees. - John! 654 00:34:00,330 --> 00:34:01,320 Johnny. 655 00:34:01,623 --> 00:34:03,739 Johnny, you there? 656 00:34:03,833 --> 00:34:06,450 There's something about Jaqobis that fights the green, 657 00:34:06,545 --> 00:34:08,001 breaks through. 658 00:34:08,880 --> 00:34:10,211 It's finally what I needed to... 659 00:34:10,298 --> 00:34:12,665 WOMAN: Aneela? Commander? 660 00:34:13,677 --> 00:34:15,463 Please, go on. 661 00:34:15,554 --> 00:34:16,715 Tell me more. 662 00:34:16,805 --> 00:34:18,216 Did you hear that? 663 00:34:18,640 --> 00:34:20,051 Was that in the green? 664 00:34:20,350 --> 00:34:21,465 Echoes. 665 00:34:22,060 --> 00:34:23,767 Old memories. 666 00:34:23,853 --> 00:34:26,094 Commander, please, you have to stop him... 667 00:34:26,189 --> 00:34:29,227 I've been wandering around your memories in here. 668 00:34:29,901 --> 00:34:31,517 Some of them are missing. 669 00:34:31,611 --> 00:34:32,817 Think back. 670 00:34:33,363 --> 00:34:34,774 Why is that? 671 00:34:39,035 --> 00:34:40,696 You know why. 672 00:34:41,580 --> 00:34:42,695 Oops. 673 00:34:43,290 --> 00:34:44,701 - You're not Khlyen. - Aneela... 674 00:34:44,791 --> 00:34:46,202 I know who you are. 675 00:34:46,293 --> 00:34:48,330 Hmm. Does it really matter? 676 00:34:48,962 --> 00:34:50,748 Stay with me. 677 00:34:51,089 --> 00:34:53,126 You're all alone out there anyway. 678 00:34:55,135 --> 00:34:56,717 I'm not alone. 679 00:34:57,887 --> 00:34:59,343 Not anymore. 680 00:34:59,431 --> 00:35:00,466 Commander, Aneela, wake up. 681 00:35:00,557 --> 00:35:02,844 You have to wake up! 682 00:35:03,184 --> 00:35:05,266 Commander, you have to wake up. 683 00:35:05,353 --> 00:35:06,889 He's doing something to the Qreshi woman. 684 00:35:06,980 --> 00:35:09,392 Such disappointment, Brynn. 685 00:35:09,482 --> 00:35:11,223 You're on the wrong side of this, Gander. 686 00:35:13,612 --> 00:35:15,444 And we had such big plans for you. 687 00:35:15,655 --> 00:35:17,862 Commander, please, wake up. 688 00:35:17,949 --> 00:35:19,940 They're taking Kendry. 689 00:35:27,083 --> 00:35:28,539 Die. 690 00:35:36,760 --> 00:35:41,345 Where is Kendry? 691 00:35:46,019 --> 00:35:49,387 You don't know what you're doing. 692 00:35:58,198 --> 00:35:59,859 Whatever you found in that lab, 693 00:35:59,949 --> 00:36:01,439 that's why he took her. 694 00:36:02,369 --> 00:36:04,906 Where is Kendry? 695 00:36:04,996 --> 00:36:06,282 I don't know. 696 00:36:06,373 --> 00:36:08,034 They just dragged her away. 697 00:36:11,336 --> 00:36:16,922 Where is she? 698 00:36:32,982 --> 00:36:34,518 You're the coward. 699 00:36:36,236 --> 00:36:38,728 That's why you left before the job was done. 700 00:36:39,322 --> 00:36:40,733 I get it. 701 00:36:40,824 --> 00:36:42,440 I did the exact same thing. 702 00:36:43,368 --> 00:36:44,608 I killed for love. 703 00:36:45,704 --> 00:36:46,944 I was a murderer. 704 00:36:47,038 --> 00:36:49,530 Don't call me that. 705 00:36:49,624 --> 00:36:50,659 It's okay. 706 00:36:51,418 --> 00:36:52,829 You'll get used to it. 707 00:36:53,420 --> 00:36:54,831 Eventually even start to like it. 708 00:36:54,921 --> 00:36:57,709 It makes you feel strong. Till it doesn't. 709 00:36:58,341 --> 00:37:00,332 Till it taints every memory you have of her. 710 00:37:00,427 --> 00:37:01,792 You're not gonna trick me 711 00:37:01,886 --> 00:37:03,593 into feeling bad about this, Johnny. 712 00:37:03,680 --> 00:37:06,217 I won't have to. These aren't deaths, Louella. 713 00:37:06,307 --> 00:37:07,388 They're murders. 714 00:37:08,435 --> 00:37:11,348 And once the satisfaction of revenge wears off, 715 00:37:11,438 --> 00:37:13,395 you'll be right back where you started, 716 00:37:13,481 --> 00:37:15,188 but this time you'll have blood on your hands. 717 00:37:20,447 --> 00:37:21,778 The elevator, 718 00:37:23,324 --> 00:37:24,610 now that was smart. 719 00:37:26,411 --> 00:37:28,573 Killing people from a distance, that's the way to go. 720 00:37:30,123 --> 00:37:31,989 But if you want to kill me, 721 00:37:33,293 --> 00:37:35,375 you're gonna have to watch, and I don't think that you can. 722 00:37:36,045 --> 00:37:37,080 No? 723 00:37:40,717 --> 00:37:42,708 And what makes you so special? 724 00:37:44,679 --> 00:37:46,841 Because I loved your sister. 725 00:37:48,933 --> 00:37:50,264 And she loved me. 726 00:37:53,104 --> 00:37:54,139 God. 727 00:38:05,742 --> 00:38:08,951 Oh, God. 728 00:38:09,162 --> 00:38:10,527 Lucy, what's the damage? 729 00:38:11,706 --> 00:38:12,912 LUCY: Minimal. 730 00:38:13,291 --> 00:38:15,282 Dutch and your brother are on their way. 731 00:38:15,543 --> 00:38:17,033 You're very lucky, John. 732 00:38:19,047 --> 00:38:20,162 Yeah, right. 733 00:38:29,474 --> 00:38:31,215 You know, we could have had a drink on my ship, 734 00:38:31,309 --> 00:38:34,176 or your ship, or anywhere but here. 735 00:38:34,270 --> 00:38:37,683 Nah, it's good for the Nine to be among the people. 736 00:38:38,525 --> 00:38:42,268 You Know, being the guardians of the Quad and all that, right? 737 00:38:42,362 --> 00:38:44,194 Well, this was fun, but I hate it here. 738 00:38:44,280 --> 00:38:46,112 I figured it out. 739 00:38:46,199 --> 00:38:48,736 Congratulations on whatever "it" is. 740 00:38:48,827 --> 00:38:51,569 Now take your hand off me. 741 00:38:51,663 --> 00:38:53,153 So you can run away? 742 00:38:53,248 --> 00:38:55,080 'Cause that's the idea, right? 743 00:38:56,125 --> 00:38:59,288 The Nine starting fresh in some remote corner of the J, 744 00:38:59,379 --> 00:39:01,120 like your ancestors planned. 745 00:39:01,714 --> 00:39:03,625 That's why you don't give a shit 746 00:39:03,716 --> 00:39:05,298 about the Hullen returning. 747 00:39:05,385 --> 00:39:07,046 'Cause you don't plan to be here when they do. 748 00:39:07,136 --> 00:39:09,047 You don't understand. 749 00:39:09,138 --> 00:39:11,254 And that's why you tried buying a Tolerance 750 00:39:11,349 --> 00:39:13,090 from the Scarbacks. 751 00:39:13,184 --> 00:39:16,347 So you can abandon the Quad with a clear conscience. 752 00:39:16,688 --> 00:39:19,271 Okay, you do understand. 753 00:39:19,357 --> 00:39:21,348 You're right about one thing, Kalla. 754 00:39:21,442 --> 00:39:23,900 Your ancestors had no good choices. 755 00:39:23,987 --> 00:39:25,569 But you do. 756 00:39:25,655 --> 00:39:28,818 This time the choice is me. 757 00:39:28,908 --> 00:39:30,569 The choice is hope. 758 00:39:31,578 --> 00:39:33,819 Yeah, no, we're still leaving. 759 00:39:33,913 --> 00:39:35,495 Okay, what about this then? 760 00:39:35,582 --> 00:39:37,664 If we don't stop the Hullen, 761 00:39:37,750 --> 00:39:39,206 then you'll have nowhere to go, 762 00:39:39,294 --> 00:39:40,876 because soon they'll be everywhere. 763 00:39:41,713 --> 00:39:43,329 Fund our war, 764 00:39:44,215 --> 00:39:45,797 and we still have a chance. 765 00:39:46,759 --> 00:39:50,468 Leave and you're as good as dead. 766 00:39:50,555 --> 00:39:53,013 'Cause if the Hullen don't find you, 767 00:39:53,474 --> 00:39:54,760 I will. 768 00:39:59,397 --> 00:40:00,637 Get out of here. 769 00:40:01,482 --> 00:40:03,223 We've got a wake to throw. 770 00:40:08,364 --> 00:40:09,946 Hey. 771 00:40:10,033 --> 00:40:12,616 To the end of pain and all that festers, 772 00:40:12,702 --> 00:40:15,785 to unlimited hokk and premium sexers. 773 00:40:19,250 --> 00:40:20,786 I'll take that drink now. 774 00:40:20,877 --> 00:40:22,163 Bar's closed. 775 00:40:25,048 --> 00:40:28,166 Can we talk about this morning like normal human adults? 776 00:40:31,262 --> 00:40:34,675 Okay, like pretend human adults? 777 00:40:36,184 --> 00:40:37,515 Fine. 778 00:40:38,519 --> 00:40:40,180 Not here. Outside. 779 00:40:40,271 --> 00:40:41,932 Great. I'll get some hooch. 780 00:40:43,107 --> 00:40:44,723 Make it a bottle. 781 00:41:00,833 --> 00:41:03,416 Dutch. Finally. 782 00:41:03,503 --> 00:41:06,040 Uh, now's not a good time, Zeph. 783 00:41:06,130 --> 00:41:07,712 Yeah, well, it's about to be because I just figured out 784 00:41:07,799 --> 00:41:10,040 what Khlyen was protecting in the Remnant. 785 00:41:10,134 --> 00:41:11,545 You did? 786 00:41:12,095 --> 00:41:14,177 Brains. Mircoslices of neocortex. 787 00:41:14,263 --> 00:41:15,845 It's where memories are stored. 788 00:41:15,932 --> 00:41:17,013 What? 789 00:41:17,100 --> 00:41:18,716 Whose brains? And gross. 790 00:41:18,810 --> 00:41:21,177 Well, the sample DNA is corrupted as feck, 791 00:41:21,270 --> 00:41:23,511 but from what I can tell it's a close match to, uh... 792 00:41:24,607 --> 00:41:25,688 You. 793 00:41:26,025 --> 00:41:27,515 How's that even possible? 794 00:41:27,610 --> 00:41:29,521 Right now all I know for sure 795 00:41:29,612 --> 00:41:31,899 is that these cells have memories that Khlyen was hiding. 796 00:41:32,448 --> 00:41:34,234 Want to crack them open and see what's inside? 797 00:41:34,826 --> 00:41:36,612 Yes. Let's go. 798 00:41:36,703 --> 00:41:38,694 - Shouldn't we wait for... - I said let's go. 799 00:41:38,788 --> 00:41:40,074 Okay. 800 00:41:45,169 --> 00:41:46,580 Dutch? 801 00:41:48,464 --> 00:41:49,829 Dutch? 802 00:41:55,930 --> 00:41:57,261 I'm not mad at Louella. 803 00:41:58,224 --> 00:42:00,306 I understand wanting vengeance as much as anyone. 804 00:42:02,729 --> 00:42:03,719 But? 805 00:42:08,026 --> 00:42:09,187 I don't know. 806 00:42:10,737 --> 00:42:13,229 I still want to punish Delle Seyah, but... 807 00:42:13,865 --> 00:42:16,732 ♪ Pulsing my senses ♪ 808 00:42:16,826 --> 00:42:19,488 JOHN: ...the only true vengeance would be for her to feel my pain. 809 00:42:21,622 --> 00:42:23,613 ♪ I was hunting ♪ 810 00:42:23,708 --> 00:42:28,077 ♪ Now I'm running ♪ 811 00:42:28,171 --> 00:42:29,627 But she will never love, 812 00:42:30,339 --> 00:42:32,706 or be loved by anyone enough for that to happen. 813 00:42:38,056 --> 00:42:43,301 ♪ There is no other way ♪ 814 00:42:43,561 --> 00:42:48,146 ♪ Pulsing my senses awake ♪ 815 00:42:51,819 --> 00:42:54,902 ♪ I was hunting ♪ ♪ Now I'm running ♪ 816 00:42:59,077 --> 00:43:02,866 ♪ Now time has ♪ ♪ run its course ♪ 59047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.