All language subtitles for Justin.And.The.Knights.Of.Valour.2013.1080p.BluRay.x264.anoXmousENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,955 --> 00:00:10,624 Subtitles: Roger Wilcox corrections ♪♪AsifAkheirESL@teachers.org 2 00:01:06,900 --> 00:01:09,690 Welcome to the kingdom of Gabilonia, 3 00:01:09,700 --> 00:01:12,000 once home of the bravest knights of all. 4 00:01:13,440 --> 00:01:15,600 But, not anymore. 5 00:01:15,700 --> 00:01:18,000 Ever since the knights were forced to leave the kingdom 6 00:01:18,010 --> 00:01:22,950 and justice officers took their place, we get a new law every day. 7 00:01:22,960 --> 00:01:26,060 Article one. It is forbidden 8 00:01:26,120 --> 00:01:28,470 to SHOUT in the streets. 9 00:01:28,700 --> 00:01:31,800 - This bread is hard as a rock. - "Hard as a rock." 10 00:01:32,000 --> 00:01:35,250 - Are you saying this is yesterday's bread? - "Yesterday's bread." 11 00:01:35,340 --> 00:01:39,190 Yeah, rock hard, like your head. 12 00:01:40,200 --> 00:01:42,350 Uh..."Like your 'ead." 13 00:01:44,640 --> 00:01:47,280 Keep walking. Keep walking. 14 00:01:48,900 --> 00:01:51,740 This is gonna cost you. Horseshoes are worn... 15 00:01:51,840 --> 00:01:53,050 Illegal front lights. 16 00:01:53,200 --> 00:01:55,450 - But officer... - License and registration! 17 00:01:55,500 --> 00:01:58,810 Identity papers and permits please. For you and the horse. 18 00:01:58,820 --> 00:01:59,490 But officer... 19 00:01:59,500 --> 00:02:02,480 - Everything's just crazy. - But I don't even know what 20 00:02:02,490 --> 00:02:05,270 a "vacicatination" book is. 19.1 00:02:05,290 --> 00:02:09,270 Sorry miss, we're going to have to impound the cat. 21 00:02:12,200 --> 00:02:15,190 - No! - This bread is rubbish. 22 00:02:15,890 --> 00:02:17,800 Mr. Nicasio, may I? 23 00:02:22,690 --> 00:02:23,940 Sparkles! 24 00:02:23,990 --> 00:02:26,040 Hey, little girl, did they read you your rights? 25 00:02:26,050 --> 00:02:29,220 But I don't even know what my rights is. 26 00:02:29,240 --> 00:02:31,990 Quick, before he comes back. 27 00:02:40,430 --> 00:02:42,360 This is where I live with my father. 28 00:02:43,120 --> 00:02:46,500 Who happens to be the most important lawyer in the kingdom. 29 00:02:47,290 --> 00:02:49,440 I have a big exam to get into Law School soon 30 00:02:49,540 --> 00:02:52,920 and I really should be studying, but... in truth... 31 00:02:53,740 --> 00:02:56,950 "...in truth, it wasn't the first time he faced a dragon, 32 00:02:57,090 --> 00:03:01,070 but this time it was different. This was Gdraf, 33 00:03:01,280 --> 00:03:03,240 the three headed dragon. 34 00:03:03,840 --> 00:03:07,090 If any of the Knights of Valour had a chance against it, it was 35 00:03:08,770 --> 00:03:10,640 Sir Roland." 36 00:03:11,800 --> 00:03:13,260 My grandfather! 37 00:03:13,270 --> 00:03:14,570 Justin! 38 00:03:14,960 --> 00:03:17,100 Your breakfast is getting cold. 39 00:03:18,860 --> 00:03:22,080 Rise and shine. It's a truly splendid day. 40 00:03:22,270 --> 00:03:24,000 Yes... 41 00:03:25,110 --> 00:03:26,600 ..father. 42 00:03:28,600 --> 00:03:33,650 JUSTIN AND THE KNIGHTS OF VALOUR 43 00:03:35,550 --> 00:03:37,140 Allow me master. 44 00:03:41,370 --> 00:03:45,190 This came for you. They were enthusiastic to have you. 45 00:03:45,210 --> 00:03:48,320 - But I thought there was an entry exam. - Not for my son. 46 00:03:48,580 --> 00:03:52,540 Law school will be the best years of your life Treasure them... 47 00:03:53,100 --> 00:03:55,820 - Hallowed halls where all great lawyers are born. - Father, what if... 48 00:03:55,830 --> 00:03:58,420 The long nights, studying under the stars... 49 00:03:58,500 --> 00:04:02,450 - And soon your diploma will hang next to mine. - Father... 50 00:04:02,560 --> 00:04:06,100 What if... what if I didn't actually start this year? Why not? 51 00:04:06,180 --> 00:04:09,300 Because I... Because I don't want to be a lawyer. 52 00:04:09,310 --> 00:04:11,180 - Hm? - Yet. 53 00:04:11,440 --> 00:04:13,120 Of course you do. 54 00:04:13,320 --> 00:04:16,000 It's just it doesn't feel like the right fit for me. 55 00:04:16,040 --> 00:04:19,910 - So what do you want to be? - I've been thinking... Well... 56 00:04:19,950 --> 00:04:23,840 - I want to be a knight. - Sit down, please. 57 00:04:25,770 --> 00:04:28,790 Knights are outlawed. You would be breaking the law. 58 00:04:28,800 --> 00:04:30,560 And I would not let my son do that. 59 00:04:30,570 --> 00:04:32,500 - Maybe the law is wrong. - What? 60 00:04:33,200 --> 00:04:36,125 Now listen, knights no long exist, because we don't need them. 61 00:04:36,125 --> 00:04:38,850 You will be twice the hero when you learn the letter of the law. 62 00:04:38,860 --> 00:04:41,000 Rather than the inarticulate ravings of the sword. 63 00:04:41,001 --> 00:04:44,220 - Grandfather saved the kingdom. - Justin, do not bring my father into this. 64 00:04:44,230 --> 00:04:46,150 And he saved you. Sir Roland was... 65 00:04:46,160 --> 00:04:49,370 Silence! Don't mention your grandfather again, You understand? 66 00:04:49,380 --> 00:04:51,500 But if being a knight was good enough for your father... 67 00:04:51,600 --> 00:04:52,860 Enough! 68 00:04:53,060 --> 00:04:56,560 You're going to Law School. And that's final. 69 00:05:12,820 --> 00:05:16,800 - Justin, honey. What's wrong? - I'm doomed. 70 00:05:16,900 --> 00:05:19,350 Your father again. 71 00:05:19,680 --> 00:05:21,670 You hungry? 72 00:05:39,520 --> 00:05:42,990 FOR THE BRAVEST GRANDPA IN THE WHOLE WORLD 73 00:05:46,400 --> 00:05:50,590 - Yes, I miss him too. - I wish I'd known him better. 74 00:05:51,600 --> 00:05:54,570 - No, thanks. - I know, you'll make a terrible lawyer. 75 00:05:55,860 --> 00:05:58,680 You're honest and not a very good liar. 76 00:05:59,960 --> 00:06:02,830 And those wigs'll look awful on you. 77 00:06:03,000 --> 00:06:07,270 I can't go. But I'll really hurt dad if I don't. 78 00:06:07,620 --> 00:06:09,790 What should I do? 79 00:06:10,640 --> 00:06:12,670 Follow me. 80 00:06:14,720 --> 00:06:17,170 You've seen it a thousand times. 81 00:06:17,180 --> 00:06:20,630 And you always look at it with the same foolish face. 82 00:06:20,800 --> 00:06:22,830 - Hey. - But now... 83 00:06:23,100 --> 00:06:25,390 I want you to look at it carefully. 84 00:06:25,760 --> 00:06:28,150 - Ever noticed something's missing? - No. 85 00:06:28,220 --> 00:06:30,910 - What am I looking for? - Inspiration. 86 00:06:31,240 --> 00:06:33,760 - You picked the wrong day for that. - Oh, come on! 87 00:06:33,860 --> 00:06:36,310 - Look harder. - I can't see it. 88 00:06:36,420 --> 00:06:39,030 Poppycock, of course you can. 89 00:06:40,200 --> 00:06:43,510 There should be a sword. Why have I never seen that before? 90 00:06:43,560 --> 00:06:46,600 You were a child you dreamed it was there. 91 00:06:46,660 --> 00:06:49,150 But now you're becoming a man. 92 00:06:49,740 --> 00:06:53,030 Am I? Father still treats me like a child. 93 00:06:53,700 --> 00:06:56,790 I know what I want. But I don't want to hurt him. 94 00:06:56,960 --> 00:07:01,150 One day, when Reginald was little, he said to your grandad: 95 00:07:01,360 --> 00:07:04,970 "Dad, when I grow up I am going to be one of those men, 96 00:07:05,010 --> 00:07:09,830 "who makes laws. Because the world is too complicated without laws." 97 00:07:09,860 --> 00:07:15,270 And your grandad said: "Then son, you will be whatever you want to be." 98 00:07:15,780 --> 00:07:17,750 And he hugged him. 99 00:07:19,000 --> 00:07:22,710 I remember the king's words the day your grandad was knighted: 100 00:07:22,720 --> 00:07:25,690 "Carry this sword with strength, 101 00:07:25,700 --> 00:07:29,010 "and prepare your heart for goodness. 102 00:07:29,080 --> 00:07:32,700 "Never use it to do harm in anger. 103 00:07:32,800 --> 00:07:36,830 "but always to defend the good and the just." 104 00:07:38,640 --> 00:07:40,310 Thanks. 105 00:07:40,820 --> 00:07:44,670 So, if you want to be a knight, you will need a quest. 106 00:07:44,740 --> 00:07:47,490 Find grandfather's sword and bring it home. 107 00:07:47,590 --> 00:07:49,410 Well done! 108 00:07:49,480 --> 00:07:52,390 You must take this to the Tower of Wisdom. 109 00:07:52,660 --> 00:07:55,810 Tell them who you are and give this key to them. 110 00:07:55,820 --> 00:07:59,350 - They will train you to be a knight. - But, where is the tower? 111 00:07:59,600 --> 00:08:03,870 That's your first challenge. But you'd better hurry, Justin. 112 00:08:03,940 --> 00:08:06,470 The Kingdom grows weaker by the day. 113 00:08:06,480 --> 00:08:09,340 Soon those who were banished will return. 114 00:08:09,400 --> 00:08:12,350 And there is no one to stop them. 115 00:08:13,160 --> 00:08:15,310 Home at last! 116 00:08:42,160 --> 00:08:44,720 Heraclio, you're out of practice. 117 00:08:53,620 --> 00:08:57,270 My respects, my queen. 118 00:08:57,440 --> 00:09:01,190 I always served you faithfully and never failed you, 119 00:09:01,280 --> 00:09:04,870 until you failed us. With just two signatures, you 120 00:09:04,970 --> 00:09:08,860 and that lawyer put an end to our days of glory. 121 00:09:08,960 --> 00:09:10,780 That was all it took. 122 00:09:11,440 --> 00:09:13,370 And now after living in exile and alone. 123 00:09:13,440 --> 00:09:17,990 I have to join forces with the same vermin I once swore to fight. 124 00:09:18,200 --> 00:09:19,550 Why didn't you listen? 125 00:09:19,650 --> 00:09:22,880 Now I have no choice but to speak with the sword. 126 00:09:22,980 --> 00:09:25,400 Now you both have to die. 127 00:09:32,480 --> 00:09:34,590 Really, Sir 'H'... 128 00:09:34,880 --> 00:09:37,260 We're going to get terribly healthy living here. 129 00:09:37,560 --> 00:09:40,080 Well, it has character. 130 00:09:40,180 --> 00:09:43,980 But as they say: "location, location, location." 131 00:09:44,360 --> 00:09:47,470 Oh, and jewellery too. Nice crown. 132 00:09:47,760 --> 00:09:50,830 - What are you wearing? - Oh, you noticed. 133 00:09:50,900 --> 00:09:52,660 One of my own creations. D'you like it? 134 00:09:52,760 --> 00:09:58,070 Being a soldier doesn't mean you can’t have good taste, POWER and style. 135 00:09:59,320 --> 00:10:01,130 We need an army. 136 00:10:02,380 --> 00:10:03,990 - OK. Don't make yourself comfortable, Sota. 137 00:10:04,090 --> 00:10:06,810 You and your half-wit brothers have a busy night tonight. 138 00:10:07,010 --> 00:10:08,010 Tonight? 139 00:10:19,140 --> 00:10:20,550 What you think of this? 140 00:10:20,750 --> 00:10:24,230 Is it grown up enough for my coming of age party? 141 00:10:24,330 --> 00:10:26,320 Yes! You look like a princess. 142 00:10:26,680 --> 00:10:30,460 Nah! My dress has to be perfect. 143 00:10:30,640 --> 00:10:33,590 People are coming from all over the kingdom. 144 00:10:33,660 --> 00:10:37,470 Sebastian, please find something really stunning. 145 00:10:37,640 --> 00:10:41,620 Lara, do you remember how, even in kindergarten, I wanted to be a knight? 146 00:10:42,160 --> 00:10:45,510 Uh, that is so last decade. 147 00:10:45,580 --> 00:10:47,730 Well, yes, call me old fashioned. 148 00:10:47,790 --> 00:10:51,270 But now I actually have a chance of making that dream come true. 149 00:10:51,440 --> 00:10:54,990 So, don't tell anyone, but I won't be able to come to school with you. 150 00:10:55,280 --> 00:10:58,950 Are you crazy? That's terrible! 151 00:10:59,120 --> 00:11:02,030 I know, dearest. It's hard for me too. 152 00:11:02,100 --> 00:11:05,210 In fact, there is a possibility I might never return. 153 00:11:05,220 --> 00:11:08,530 - You're not serious! - Yes, I am. 154 00:11:08,560 --> 00:11:12,030 I could end my days in a stinky dungeon or burnt by a dragon. 155 00:11:12,100 --> 00:11:15,790 Now, that's so... hot! 156 00:11:16,040 --> 00:11:18,720 Yes, at least 2,000 degrees... They say. 157 00:11:18,820 --> 00:11:21,490 Danger will be my constant companion. 158 00:11:21,590 --> 00:11:26,210 - That, and my devotion to you. - What is this? 159 00:11:26,970 --> 00:11:28,410 Of course! 160 00:11:28,480 --> 00:11:32,250 A knight always carries a token of his lady's love. 161 00:11:32,320 --> 00:11:34,090 A sock? Well... 162 00:11:34,160 --> 00:11:37,990 I'll always keep it with me. And one day I'll give it back to you. 163 00:11:38,040 --> 00:11:42,590 Is that fool still here? Ah, sorry, dearest. 164 00:11:42,800 --> 00:11:45,790 Now I need to try on my intimate things. 165 00:11:46,320 --> 00:11:49,170 - Underwear. - Oh, oh, sorry! 166 00:11:49,240 --> 00:11:52,070 I shall return from my quest when you come of age. 167 00:11:52,140 --> 00:11:55,270 And as a knight, that's my promise. 168 00:11:55,800 --> 00:11:57,740 What just happened there, Sebastian? 169 00:11:57,800 --> 00:12:02,960 I believe Master Justin has just left with one of miss Lara's socks. 170 00:12:03,060 --> 00:12:04,670 That's nice. 171 00:12:10,760 --> 00:12:14,390 Uhm dear, this life is going to be the death of me. 172 00:12:14,960 --> 00:12:16,090 Yoohoo! 173 00:12:29,440 --> 00:12:31,295 Come on you idiot! 174 00:12:31,295 --> 00:12:32,218 Nice catch. 175 00:12:32,218 --> 00:12:33,967 Control your pet. We're on a mission 176 00:12:33,967 --> 00:12:35,187 not a dog show. 177 00:12:35,187 --> 00:12:37,311 Drop it, Skipper. Drop it, Skipper. 178 00:12:37,576 --> 00:12:39,710 Good horsey! 179 00:12:41,176 --> 00:12:42,690 Yoohoo! 180 00:12:45,740 --> 00:12:50,050 Calculating the vector squared by the wind speed... You, Champ. 181 00:12:50,060 --> 00:12:53,830 Fifteen degrees south by southwest. - Huh? 182 00:12:54,030 --> 00:12:57,070 I mean that way! 183 00:13:00,330 --> 00:13:01,070 Here's the plan 184 00:13:01,070 --> 00:13:03,510 When we free the first group, Champ will bring them up. 185 00:13:03,610 --> 00:13:05,810 Copas, you and me... 186 00:13:05,880 --> 00:13:10,190 - You got to stay off the fizzy stuff, Copas. - It was him! 187 00:13:10,840 --> 00:13:14,620 Oh yes, we are 'The Four Fantastiques'. 188 00:13:15,260 --> 00:13:17,010 Okay, action! 189 00:13:17,840 --> 00:13:20,430 Now, you pinhead! 190 00:13:35,040 --> 00:13:37,190 - No, no, no! - Yes, yes, yes! 191 00:13:46,120 --> 00:13:49,370 Perfect timing. I'll toast to that. 192 00:14:10,420 --> 00:14:12,350 Come on Skipper! 193 00:14:17,360 --> 00:14:21,070 I am looking for men. Real Men. 194 00:14:23,160 --> 00:14:24,910 To join a cause. 195 00:14:25,960 --> 00:14:31,070 In exchange for getting out of here and a mountain of gold. 196 00:14:34,680 --> 00:14:36,750 Lead them out. 197 00:14:59,960 --> 00:15:01,830 Okay, a few thoughts... 198 00:15:02,040 --> 00:15:05,490 Some curtains with vertical stripes, will make the corridor look higher. 199 00:15:05,560 --> 00:15:08,730 And maybe some flowers. Nothing like flowers to brighten up a jail. 200 00:15:08,830 --> 00:15:12,300 - Wouldn't you say? - Intruders! 201 00:15:12,500 --> 00:15:15,110 Get on back. 202 00:15:21,720 --> 00:15:24,230 See you later! 203 00:15:31,780 --> 00:15:35,110 ♪ Guess, I'm getting older 204 00:15:35,900 --> 00:15:38,660 ♪ every single day. 205 00:15:39,120 --> 00:15:43,350 ♪ Got a weight upon my shoulder 206 00:15:43,500 --> 00:15:46,740 ♪ forcing me to stay. 207 00:15:46,940 --> 00:15:50,270 ♪ But, I keep my eyes wide open 208 00:15:50,640 --> 00:15:54,630 ♪ so I never miss a thing. 209 00:15:55,280 --> 00:15:58,070 ♪ I can't find 210 00:15:58,700 --> 00:16:01,710 ♪ a reason why 211 00:16:02,840 --> 00:16:05,590 ♪ we can't be 212 00:16:05,780 --> 00:16:09,230 ♪ something beautiful. 213 00:16:09,660 --> 00:16:13,470 ♪ We can be heroes 214 00:16:13,540 --> 00:16:17,420 ♪ we can be anything. 215 00:16:17,480 --> 00:16:20,480 ♪ We can be heroes 216 00:16:21,280 --> 00:16:25,230 ♪ give us the song to sing. 217 00:16:25,400 --> 00:16:27,520 ♪ We can be heroes 218 00:16:27,580 --> 00:16:31,310 ♪ just let it happen 219 00:16:31,460 --> 00:16:33,910 Rise and shine 220 00:17:08,700 --> 00:17:11,830 The old "Broken Eagle". Home of legend, 221 00:17:11,930 --> 00:17:15,950 adventure and... great snacks! 222 00:17:16,520 --> 00:17:20,040 Welcome to the "Broken Eagle Inn" where legendary journeys begin. 223 00:17:20,140 --> 00:17:22,430 - Can I take your order? - What happened to this place? 224 00:17:22,500 --> 00:17:25,990 It was like this when I arrived, okay? Do you know what you want or not? 225 00:17:26,160 --> 00:17:28,518 This was a mythical place. Heroes met here 226 00:17:28,618 --> 00:17:30,150 when they set out on their adventures. 227 00:17:30,480 --> 00:17:33,430 They still do. Just look at the menu. 228 00:17:33,500 --> 00:17:37,740 The deep fried pig trotters burger is an adventure. 229 00:17:37,760 --> 00:17:42,110 And with the cod liver kebab you're definitely risking your life. 230 00:17:42,180 --> 00:17:46,790 - My name is Justin. - Justin. A noble, but rather lame name. 231 00:17:47,200 --> 00:17:50,170 Yeah. I was hoping that I might find a wizard. 232 00:17:50,180 --> 00:17:54,190 - You want fries with that? - Hey, where's my dragon burger? 233 00:17:54,260 --> 00:17:58,070 Wrapped around your face if you don't stop shouting right now! 234 00:17:58,240 --> 00:18:01,830 We love our customers. Oh oh! Here comes trouble. 235 00:18:02,280 --> 00:18:05,150 - Talia! - Meet our bouncers. 236 00:18:05,320 --> 00:18:06,166 Service, wench! 237 00:18:06,366 --> 00:18:08,750 Can't you see I'm busy here with a real customer? 238 00:18:08,920 --> 00:18:11,310 You were hired to protect the bar, not to drink. 239 00:18:11,390 --> 00:18:13,860 And who are you to say what we can or cannot do? 240 00:18:13,960 --> 00:18:17,390 The only one around here with a brain. 241 00:18:17,460 --> 00:18:20,350 - Unhand her. - Did I hear something? 242 00:18:20,450 --> 00:18:23,350 No one treats a lady that way in my presence. 243 00:18:23,450 --> 00:18:25,070 Okay... 244 00:18:29,320 --> 00:18:31,910 Why don't you pick on somebody your own size? 245 00:18:32,600 --> 00:18:34,150 Oh. 246 00:18:37,320 --> 00:18:40,250 - You? OK, now I'm ready. 247 00:18:40,350 --> 00:18:41,950 Oh, that's gonna help. 248 00:19:03,640 --> 00:19:05,790 Hey, handsome. 249 00:19:07,920 --> 00:19:10,190 Hello! 250 00:19:12,430 --> 00:19:13,990 Don't try this at home. 251 00:19:16,440 --> 00:19:18,090 Okay, okay! 252 00:19:22,760 --> 00:19:24,430 No, no, no, no, no... 253 00:19:25,200 --> 00:19:27,856 Igor, Slamski. What is going on here? 254 00:19:28,056 --> 00:19:30,210 - Well, boss we... - Sorry, boss. 255 00:19:30,320 --> 00:19:31,714 The boys were playing darts 256 00:19:31,814 --> 00:19:33,430 to see who gets to clean out the pig sty. 257 00:19:33,530 --> 00:19:36,430 And you know what? They ended up in a draw. 258 00:19:36,600 --> 00:19:39,670 Ooh, last thing I expected from you two! Initiative, 259 00:19:39,840 --> 00:19:44,070 and cost reductive and cost effective. 260 00:19:46,590 --> 00:19:49,830 It's not easy to work here. Thank you. 261 00:19:50,040 --> 00:19:53,190 No, thank you. The name is Talia. 262 00:19:54,650 --> 00:19:58,490 Next time buy your armour in the adult section. 263 00:19:58,860 --> 00:20:00,950 Hey, this is pretty. 264 00:20:01,440 --> 00:20:03,470 - It's nothing - See here? 265 00:20:03,480 --> 00:20:05,950 - That's the crest of Sir Roland. - Please, just give it to me. 266 00:20:06,050 --> 00:20:07,610 It looks like the real thing. 267 00:20:07,680 --> 00:20:10,190 See that laurel? Its leaves flow left. 268 00:20:10,260 --> 00:20:13,680 - On all the merchandising it flows right. - Wow! 269 00:20:13,920 --> 00:20:18,060 - You want to look after that. - Not many people know that. 270 00:20:18,160 --> 00:20:21,630 Sir Roland killed 16 dragons. A world record. 271 00:20:21,900 --> 00:20:25,130 Some say 15, but they are not counting Balthazar and... 272 00:20:25,180 --> 00:20:28,270 But I say, one less dragon is one less dragon. 273 00:20:28,540 --> 00:20:29,220 That's exactly what I say. 274 00:20:29,620 --> 00:20:32,359 So, you on some kind of quest? 275 00:20:32,359 --> 00:20:34,470 I seek the Tower of Wisdom to become a knight. 276 00:20:34,540 --> 00:20:36,835 And return the sword of Roland to its rightful home. 277 00:20:36,935 --> 00:20:38,330 You're serious, aren't you? 278 00:20:38,380 --> 00:20:40,085 That's why I came here looking for a wizard. 279 00:20:40,185 --> 00:20:42,070 The closest thing we have to offer is... 280 00:20:42,160 --> 00:20:45,810 Tada! Melquiades! 281 00:20:49,260 --> 00:20:52,750 OK. What have I got to lose? 282 00:20:52,920 --> 00:20:57,330 Oy! Bring me another beer. And this time with a bit of froth on the top. Alright? 283 00:20:57,330 --> 00:20:59,550 Yes... boss. 284 00:21:03,060 --> 00:21:03,930 Hello? 285 00:21:04,000 --> 00:21:08,670 Hello, stranger. May the power of the dark light be with you. 286 00:21:08,720 --> 00:21:12,030 - My name is Justin. - Silence. Don't say a thing. 287 00:21:12,200 --> 00:21:15,350 My third eye can see inside you. 288 00:21:15,840 --> 00:21:18,550 Your name is... 289 00:21:19,060 --> 00:21:22,310 - Justin. - Yes, that's what I just said. 290 00:21:22,480 --> 00:21:27,610 - And you are Melquiades? - No, my name is Karolius. 291 00:21:27,680 --> 00:21:30,540 Herald of the dark light. 292 00:21:32,560 --> 00:21:35,200 Just a moment. I'm receiving something strong. 293 00:21:37,350 --> 00:21:39,300 It's... 294 00:21:39,950 --> 00:21:41,800 - No, it's you. - That could be a sock I... 295 00:21:41,900 --> 00:21:44,470 No. Your aura. It's powerful. 296 00:21:44,570 --> 00:21:48,130 Yes, I'm looking for a place. The Tower of Wisdom. 297 00:21:48,230 --> 00:21:51,270 I know all the magical places, 298 00:21:51,440 --> 00:21:54,760 all the magical creatures in the kingdom. 299 00:21:54,860 --> 00:21:56,690 Except that one, never heard of the place. 300 00:21:56,700 --> 00:21:58,460 But I know, who will know... 301 00:21:58,660 --> 00:22:02,030 - Melquiades. - Melquiades? But... 302 00:22:05,820 --> 00:22:09,290 Just pronounce my name and I am here. 303 00:22:09,320 --> 00:22:15,090 One moment, I have to take this. Ah, OK. Alright. Bye bye. Bye bye. 304 00:22:15,190 --> 00:22:17,760 Alright! Bye bye! Karolius said 305 00:22:17,820 --> 00:22:19,412 You have to find the Tower of Wisdom 306 00:22:19,412 --> 00:22:23,070 and this information is here, somewhere. 307 00:22:23,220 --> 00:22:26,510 But the creatures of the bright light in the 5th sphere show me how to 308 00:22:26,580 --> 00:22:30,550 transmit that information to you through the silver cord. 309 00:22:30,800 --> 00:22:33,990 - What cord? - This one. 310 00:22:34,590 --> 00:22:36,364 Through this ectoplasm-razma-dazma cord, 311 00:22:36,364 --> 00:22:38,670 I'll pass my knowledge on to you. 312 00:22:39,340 --> 00:22:42,760 - Do you know any other wizards? - Yes, Karolius, but, 313 00:22:42,990 --> 00:22:47,350 oh no, as a wizard, no. Sorry dear, no. 314 00:22:49,320 --> 00:22:52,270 Oy, is that beer coming or what? 315 00:22:52,440 --> 00:22:55,470 Here, boss. With extra froth. 316 00:22:58,680 --> 00:23:00,190 Oh yeah! 317 00:23:00,430 --> 00:23:03,770 If you prefer the classics, I can draw a map for you. 318 00:23:04,060 --> 00:23:05,340 Brilliant. 319 00:23:15,240 --> 00:23:18,470 Just follow that line. The wiggly one, right there. 320 00:23:18,680 --> 00:23:20,780 Good thing you came to me and not Karolius. 321 00:23:20,800 --> 00:23:23,050 He's talentless, dear, talentless. 322 00:23:23,450 --> 00:23:25,880 Hey I heard that. Say that again, and I'll... 323 00:23:26,080 --> 00:23:27,120 What? You what, you quack? 324 00:23:27,120 --> 00:23:30,890 You wanna step outside and say that again? - I'll say it as many times you need. 325 00:23:31,160 --> 00:23:33,950 - Quack, quack, quack, quack! - Outside! Now! 326 00:23:38,960 --> 00:23:41,590 So, crackpot or wizard? 327 00:23:41,790 --> 00:23:45,860 Probably both. Literally. Hey, this is better than nothing. 328 00:23:46,630 --> 00:23:49,080 You're funny. Good luck, hero's apprentice. 329 00:23:49,120 --> 00:23:53,320 -You have to come back and tell me how it went. - Count on it. 330 00:24:42,200 --> 00:24:44,230 By your command, Your Highness. 331 00:24:44,920 --> 00:24:47,970 Lily, my dear, it's been ages. - My Queen. 332 00:24:48,390 --> 00:24:50,880 These walls have witnessed better times. 333 00:24:51,050 --> 00:24:54,910 I remember when we celebrated the triumphs of our heroes here. 334 00:24:55,080 --> 00:24:58,080 I heard rumours a band of villains are planning something. 335 00:24:58,360 --> 00:25:01,790 Yes. Before they only stole gold. 336 00:25:01,870 --> 00:25:06,140 But now they breaking men out of prison... We hear they've assembled an army. 337 00:25:06,190 --> 00:25:10,000 Without knights, we are defenseless, Lily. I... 338 00:25:11,200 --> 00:25:13,100 I fear I've made a big mistake. 339 00:25:17,930 --> 00:25:22,470 Wow, just look at that! Who are you? 340 00:25:22,490 --> 00:25:26,910 I have never seen such beauty and masculinity in one man before. 341 00:25:27,310 --> 00:25:29,670 But... wait! 342 00:25:31,980 --> 00:25:34,910 There! And that's it. 343 00:25:35,520 --> 00:25:37,910 Oh, Angel. 344 00:25:38,000 --> 00:25:41,230 Did it hurt when you fell from heaven? 345 00:25:41,280 --> 00:25:44,040 - Works every time. - I'm concerned to hear from Reginald. 346 00:25:44,160 --> 00:25:46,650 that young Justin is missing. - He's not lost. 347 00:25:46,680 --> 00:25:49,840 - But thank you. I'll always care about you and your family. 348 00:25:50,280 --> 00:25:54,540 Roland holds a special place in my heart. Oh, I do so miss those times. 349 00:25:54,600 --> 00:25:58,550 And your people do too. They are unhappy. 350 00:25:59,000 --> 00:26:03,430 They long for their heroes. And to celebrate their triumphs. 351 00:26:03,450 --> 00:26:07,840 Back to a time when the best kegs of beer were opened in their honour 352 00:26:07,860 --> 00:26:10,480 and ladies pined for their love. 353 00:26:10,540 --> 00:26:14,120 No woman I know could resist falling for a man in shining armour. 354 00:26:14,320 --> 00:26:16,960 Beers? Ladies? 355 00:26:18,520 --> 00:26:22,910 Oh boy! With that body and this face, we're going to go far. 356 00:26:56,600 --> 00:26:58,730 Crackpot or wizard? 357 00:27:00,120 --> 00:27:02,440 Maybe a wizard. 358 00:27:09,900 --> 00:27:11,500 And now what? 359 00:27:11,530 --> 00:27:15,150 Hey! 360 00:27:23,080 --> 00:27:25,190 Hey! Hey! 361 00:28:07,450 --> 00:28:09,260 Alright! 362 00:28:10,160 --> 00:28:12,430 Hold your horses, laddie. 363 00:28:29,800 --> 00:28:32,490 - Are you lost? - No... no, sir. 364 00:28:32,520 --> 00:28:36,360 - I'm here to receive training. - In what, bell ringing? 365 00:28:36,640 --> 00:28:41,110 - No, I want to become a knight. - Hm, how nice. 366 00:28:41,320 --> 00:28:43,960 I know, er, and I have this. 367 00:28:44,510 --> 00:28:46,950 Er... somewhere... 368 00:28:47,920 --> 00:28:49,790 Here! 369 00:28:51,320 --> 00:28:56,750 - Hm, so you're Sir Roland's son. - I'm his grandson. 370 00:28:57,280 --> 00:29:00,110 Come along, young man. Get into the boat. 371 00:29:00,140 --> 00:29:05,190 - So, how long've you been the ferryman? - Do I look like a ferryman? 372 00:29:19,100 --> 00:29:24,310 - He's so young and rather scrawny. - Braulio, calm down. 373 00:29:32,090 --> 00:29:34,510 You see? Told you. 374 00:29:34,600 --> 00:29:37,960 My name is Braulio. And you are here because... 375 00:29:37,980 --> 00:29:40,870 - Because I want to be trained. - Thank Goodness. 376 00:29:40,920 --> 00:29:44,860 After so many years without candidates, we were on the verge, of leaving th... 377 00:29:44,890 --> 00:29:49,120 Don't bore the boy with our affairs Braulio. That's enough! 378 00:29:50,520 --> 00:29:54,710 - And this is the great Sir Blucher. - The Sir Blucher? 379 00:29:54,920 --> 00:29:57,770 - Ah, I'm honoured. - Do you really know me lad? 380 00:29:57,840 --> 00:30:00,840 - Or are you just being diplomatic? - No! 381 00:30:00,920 --> 00:30:02,400 No, I've read all about you. 382 00:30:02,500 --> 00:30:05,310 You're all over my copy of "Tales of The Knights of Valour". 383 00:30:05,690 --> 00:30:07,920 - But ahm... - Spit it out, young man. 384 00:30:07,950 --> 00:30:11,210 Well, but... but... You're shorter in real life. 385 00:30:12,540 --> 00:30:16,600 Honesty, huh? You're off to a good start, laddie. 386 00:30:19,560 --> 00:30:22,250 Let me show you what Braulio is up to. 387 00:30:23,500 --> 00:30:26,340 Here we have a game going on with brothers 388 00:30:26,360 --> 00:30:28,890 from another order in the Far East. 389 00:30:29,540 --> 00:30:32,700 Don't touch, lad. - Ah, there she is. 390 00:30:32,940 --> 00:30:36,160 Four generations have played this single game 391 00:30:36,200 --> 00:30:38,830 for every 450 years. 392 00:30:47,960 --> 00:30:50,920 They've spent months coming up with this move. 393 00:30:51,790 --> 00:30:54,360 What a ridiculous move! 394 00:30:55,790 --> 00:30:58,310 They don't have a chance. 392.1 00:31:00,190 --> 00:31:02,000 So silly! 395 00:31:05,530 --> 00:31:09,260 Oh, they... they... k-k-killed my dragon! 393.1 00:31:09,300 --> 00:31:12,260 Those seaweed eating friars are gonna see! 396 00:31:12,900 --> 00:31:16,660 Justin, pull the bell and get Legantir up here. 397 00:31:16,860 --> 00:31:17,850 Sure. 398 00:31:18,470 --> 00:31:19,520 Oh, no! 399 00:31:31,170 --> 00:31:31,540 Braulio! 400 00:31:31,550 --> 00:31:34,150 - What's happening to him? - Get Legantir. 401 00:31:34,150 --> 00:31:36,820 - What's wrong with him? - He's having one of his fits. Hurry! 402 00:31:36,820 --> 00:31:39,500 What's all the noise about? Braulio? 403 00:31:45,750 --> 00:31:47,660 That was magic. 404 00:31:49,060 --> 00:31:53,090 Come on lad, it's better we go. Let him recover in peace. 405 00:31:53,290 --> 00:31:54,090 Yes. 406 00:31:56,960 --> 00:32:00,950 I'm older than you I'm smaller than you 407 00:32:01,120 --> 00:32:03,660 Stop dreaming, Justin. Attack! 408 00:32:03,860 --> 00:32:04,710 ladsen! 409 00:32:07,400 --> 00:32:09,860 Oh-oh! That's a beauty. 410 00:32:10,360 --> 00:32:13,840 This abbey has too many leaks. And me too many aches. 411 00:32:14,120 --> 00:32:16,170 Come on. Surprise me. 412 00:32:19,910 --> 00:32:22,870 If you're not sure of a move. Don't do it. 413 00:32:23,200 --> 00:32:25,020 Don't give your opponent an opportunity. 414 00:32:26,640 --> 00:32:29,030 - Do you want to rest? - "Do you want to rest?" 415 00:32:29,050 --> 00:32:32,470 That's no fighting talk! Feint! 416 00:32:32,480 --> 00:32:34,310 Diagonal attack. Do it! 417 00:32:39,120 --> 00:32:41,850 The old contraptions take a while to get started, 418 00:32:42,000 --> 00:32:44,150 but we still work. 419 00:32:48,210 --> 00:32:50,600 Fewer moves, but more precise. 420 00:32:55,240 --> 00:32:57,850 Don't forget to protect the crown jewels. 421 00:33:08,460 --> 00:33:11,510 Aye, laddie. The suit doesn't make the man. 422 00:33:11,890 --> 00:33:13,900 The man makes the suit. 423 00:33:28,280 --> 00:33:30,020 Now you lost dear lad. 424 00:33:30,410 --> 00:33:33,750 That doesn't mean to say you have to like it. Now... 425 00:33:33,920 --> 00:33:37,310 ...go take a bath. You stink like a troll. 426 00:33:38,680 --> 00:33:41,710 I got up a thousand times last night. 427 00:33:41,880 --> 00:33:43,990 Well, that's what comes with old age. 428 00:33:44,560 --> 00:33:47,070 No, I was worried. 429 00:33:47,530 --> 00:33:50,710 I don't know if we should do this. He's too young. 430 00:33:51,820 --> 00:33:52,680 It's dangerous. 431 00:33:52,880 --> 00:33:55,580 He has his grandfather's heart, I can tell ye. 432 00:33:55,960 --> 00:33:58,520 That's what I'm afraid of. 433 00:34:04,720 --> 00:34:07,000 Forgive us, my lord, I got held up in town. 434 00:34:07,050 --> 00:34:10,500 And I took advantage of the visit to see the latest fashions 435 00:34:10,510 --> 00:34:12,720 and to hear the latest gossip too. 436 00:34:14,480 --> 00:34:15,810 Allow me to present 437 00:34:15,840 --> 00:34:16,980 your army! 438 00:34:27,320 --> 00:34:29,410 Is this the best you could do? 439 00:34:32,920 --> 00:34:34,370 Hey! 440 00:34:36,370 --> 00:34:38,430 You are scum! 441 00:34:40,800 --> 00:34:43,990 Scum. Because that is what this foolish system 442 00:34:44,020 --> 00:34:47,070 of foolish laws has made you. 443 00:34:47,210 --> 00:34:50,110 But I say you are more than that. 444 00:34:50,280 --> 00:34:52,510 Together we can show them how weak they are. 445 00:34:52,860 --> 00:34:57,920 That their pathetic laws are nothing against our swords. 446 00:34:58,400 --> 00:35:01,150 We can make them beg for their lives. 447 00:35:01,350 --> 00:35:05,520 If you fight by my side, I promise, those miserable people, 448 00:35:05,530 --> 00:35:08,440 who unfairly keep you behind bars, will pay for it. 449 00:35:09,120 --> 00:35:13,710 Join me, and I will train you into a fighting machine. 450 00:35:13,830 --> 00:35:18,270 Stick with me and you will each have a place in the new kingdom. 451 00:35:19,300 --> 00:35:23,620 And wealth beyond your wildest dream. 452 00:35:25,830 --> 00:35:28,480 - I want more men. - More men? 453 00:35:29,460 --> 00:35:31,990 What? We don't have any more gold. 454 00:35:32,160 --> 00:35:34,040 Well, then we'll have to get more. 455 00:35:43,920 --> 00:35:46,480 Hey, angel, did it hurt when you fell out of heaven? 456 00:35:46,680 --> 00:35:47,520 What? 457 00:35:47,810 --> 00:35:50,930 It's nothing, ah. I'd like to talk to the boss. 458 00:35:51,000 --> 00:35:53,760 Me too. He owes me two weeks’ pay. 459 00:35:55,690 --> 00:35:58,980 Miss, do you need me to defend you? Are you in some kind of trouble? 460 00:35:59,640 --> 00:36:03,670 Nothing that I can’t deal with myself, Sir Glance-a-lot. 461 00:36:04,000 --> 00:36:05,880 Oh, and don't forget to come to our costume night. 462 00:36:05,970 --> 00:36:07,760 There are some big prizes. 463 00:36:11,650 --> 00:36:15,240 - I want your best room. - Oh, yes. The Royal Suite, 464 00:36:15,940 --> 00:36:18,590 for the gentleman. - The best. - Your name? 465 00:36:20,880 --> 00:36:22,470 Hey, I'm working here. 466 00:36:24,080 --> 00:36:26,090 A damsel is in distress. 467 00:36:28,450 --> 00:36:30,630 Stop this injustice. 468 00:36:31,090 --> 00:36:33,460 This damsel in distress is now safe. 469 00:36:33,500 --> 00:36:35,530 Let go of me. Touch me one more time, 470 00:36:35,570 --> 00:36:38,430 and we'll see who's in distress. And thank you. 471 00:36:38,480 --> 00:36:42,070 - Those napkins could have killed me. - Paper cuts can be very painful. 472 00:36:42,100 --> 00:36:44,750 - Who do you think you are? - Who am I? 473 00:36:44,830 --> 00:36:46,770 Villagers, peasants, 474 00:36:46,990 --> 00:36:49,970 people in general and hot damsels... 475 00:36:50,010 --> 00:36:52,630 gather around. Over here. Yea. 476 00:36:52,770 --> 00:36:56,370 I am... Sir Clorex. 477 00:36:56,680 --> 00:36:59,940 Defender of... errr... 478 00:36:59,970 --> 00:37:02,510 Widows, yeah, orphans... 479 00:37:02,590 --> 00:37:06,590 and beautiful damsels, such as this one. 480 00:37:06,610 --> 00:37:11,150 And I have chosen to honour this village with my presence, 481 00:37:11,200 --> 00:37:14,610 ensuring that life here goes on peacefully, 482 00:37:14,660 --> 00:37:18,580 under the protection of my powerful arm. 483 00:37:18,740 --> 00:37:22,150 - Check it out. - Finally, a knight! 484 00:37:22,800 --> 00:37:26,890 I am proud to walk in this beautiful land, 485 00:37:26,900 --> 00:37:29,390 that is now much more so, 486 00:37:29,590 --> 00:37:31,970 thanks to my gracious silhouette, 487 00:37:32,130 --> 00:37:35,550 and distinguished profile. 488 00:37:36,080 --> 00:37:39,750 I shall use my skills and my noble soul, 489 00:37:39,780 --> 00:37:44,710 to defend what is right and fair. Thank you. 490 00:37:45,590 --> 00:37:49,060 Alright, take it easy. He'll be here all week. 491 00:37:49,080 --> 00:37:52,690 Three cheers for myself. Hip, hip... Hooray! 492 00:37:52,710 --> 00:37:56,590 Hip, hip... Hooray! Hip, hip... Hooray! 493 00:39:16,230 --> 00:39:19,190 Braulio! You have to be more careful. 494 00:39:19,360 --> 00:39:20,690 - Get out of here. - It wasn't... 495 00:39:20,700 --> 00:39:22,040 Go! 496 00:39:28,000 --> 00:39:30,280 Hey, Mel. Closing time. 497 00:39:32,400 --> 00:39:35,040 I wonder how Justin's doing. I hope he's ok. 498 00:39:35,580 --> 00:39:37,040 He's going. 499 00:39:37,240 --> 00:39:40,010 How do you know? Did you connect with him telepathically? 500 00:39:40,020 --> 00:39:44,040 No, he's fine, because you're still thinking about him. Now tell. 501 00:39:44,400 --> 00:39:47,750 Real cute, Mel But he's not my type. 502 00:39:47,920 --> 00:39:50,260 - She likes him. - Well... 503 00:39:50,280 --> 00:39:52,910 For once we agree on something. 504 00:40:01,550 --> 00:40:04,070 I've heard that tune before. 505 00:40:04,490 --> 00:40:07,230 My parents sang it to me when I couldn't sleep. 506 00:40:07,360 --> 00:40:09,620 I suppose their parents sang it to them. 507 00:40:11,200 --> 00:40:14,580 - Where is your mother now? - She died when I was little. 508 00:40:15,690 --> 00:40:17,410 Oh, I'm am sorry to hear that. 509 00:40:17,600 --> 00:40:20,230 So you and your father must be very close. 510 00:40:20,240 --> 00:40:23,630 I'm... I'm, sorry about what happened to Braulio today. 511 00:40:24,120 --> 00:40:27,840 Don't apologize, just learn from it. 512 00:40:27,870 --> 00:40:30,110 What exactly is wrong with him? 513 00:40:30,240 --> 00:40:33,950 One of his experiments didn't turn out as he expected. 514 00:40:33,960 --> 00:40:37,350 And his brain hasn't worked properly ever since. 515 00:40:37,560 --> 00:40:42,270 All I do know is that there's two sides to every coin. 516 00:40:42,690 --> 00:40:44,732 Do you think I can do this? 517 00:40:44,832 --> 00:40:47,460 In all honesty, I can't answer that. 518 00:40:47,630 --> 00:40:51,710 But you are right to have doubts. If you didn't, I'd be worried. 519 00:40:51,900 --> 00:40:53,999 Up until now I've only dreamed of being a knight 520 00:40:53,999 --> 00:40:55,940 I don't know if I'm brave enough. 521 00:40:55,940 --> 00:40:57,860 To go against you father's wishes 522 00:40:57,880 --> 00:41:00,920 means that you have to believe in yourself. 523 00:41:01,860 --> 00:41:06,340 That alone marks you out as a brave... man. 524 00:41:06,490 --> 00:41:09,300 - You were going to say "boy." - Yes. 525 00:41:09,480 --> 00:41:12,680 - Yes, I was. - I'm glad you didn't. 526 00:42:54,470 --> 00:42:55,990 What next? 527 00:42:57,470 --> 00:42:59,590 [A star is a strong defense] 528 00:42:59,880 --> 00:43:03,190 Follow me lad. We've many things to do today. 529 00:43:03,920 --> 00:43:06,960 I want you to visit a very special place. 530 00:43:07,300 --> 00:43:11,380 You're going to see something that very few have seen. 531 00:43:11,650 --> 00:43:13,260 Come on. 532 00:43:16,500 --> 00:43:19,950 Welcome to the Hall of Heroes. 533 00:43:26,740 --> 00:43:29,840 - The Knights of Valour - Indeed. 534 00:43:30,360 --> 00:43:32,520 Each unique and one of a kind. 535 00:43:32,610 --> 00:43:37,860 - Each the essence of altruism and courage. - This is incredible. 536 00:43:37,950 --> 00:43:40,880 Sir Grower, Sir Aglif, 537 00:43:41,160 --> 00:43:43,040 Sir Gladolvin. 538 00:43:44,420 --> 00:43:45,630 And this one? 539 00:43:46,090 --> 00:43:50,070 Someone who no longer deserves to be here. 540 00:43:50,590 --> 00:43:54,290 - Sir Heraclio. - Your grandfather's murderer. 541 00:43:54,430 --> 00:43:56,730 - The reason my father despises knights. 542 00:43:56,930 --> 00:43:58,990 Things are never that simple. 543 00:43:59,960 --> 00:44:04,310 No one's ever told me what really happened. - That's why you're here. 544 00:44:04,600 --> 00:44:06,150 Follow me. 545 00:44:07,780 --> 00:44:11,850 There he is, the last of us. My best friend. 546 00:44:12,040 --> 00:44:14,660 Sir Roland, your grandfather. 547 00:44:16,420 --> 00:44:20,010 The greatest knight, the Kingdom has ever known. 548 00:44:20,700 --> 00:44:25,190 Now, do you have that key your granny gave you? 549 00:44:26,040 --> 00:44:29,550 - The key, laddie! - Oh... Um... Yes. 550 00:44:34,920 --> 00:44:38,590 Where is the sword? What does this mean? 551 00:44:38,710 --> 00:44:42,170 It means that your quest is just beginning. 552 00:44:42,360 --> 00:44:46,790 - You know where it is, don't you? - Of course I do. 553 00:44:46,940 --> 00:44:50,450 Let me tell you a tale. The true tale 554 00:44:50,500 --> 00:44:54,270 of your grandfather and his sword. 555 00:44:57,760 --> 00:45:00,510 When we the defended the walls of Rhull, 556 00:45:00,640 --> 00:45:03,250 our King died. 557 00:45:03,360 --> 00:45:06,440 And the Queen was left alone, heartbroken 558 00:45:06,500 --> 00:45:08,640 and too troubled to govern. 559 00:45:08,820 --> 00:45:12,690 Your father decided that rather than follow Sir Roland's steps. 560 00:45:12,710 --> 00:45:15,430 He wanted to be a lawyer. 561 00:45:15,560 --> 00:45:19,650 And the Queen relied on him to help her rule the kingdom. 562 00:45:19,740 --> 00:45:23,270 But every change brings more change. 563 00:45:23,330 --> 00:45:27,850 Oaths and deeds invaded every part of our lives. 564 00:45:28,820 --> 00:45:30,580 The Queen believed this would bring an end 565 00:45:30,780 --> 00:45:33,750 to the kind of fighting that had killed her King. 566 00:45:33,800 --> 00:45:37,750 So, ignoring her heart she signed that fateful decree 567 00:45:37,820 --> 00:45:39,950 and outlawed knights. 568 00:45:40,240 --> 00:45:43,040 All of them obeyed, save one. 569 00:45:43,130 --> 00:45:46,840 Sir Heraclio accused the queen, of being weak, 570 00:45:47,000 --> 00:45:49,620 and the lawyers, of usurping her power. 571 00:45:49,680 --> 00:45:52,470 He lunged toward the Queen and Reginald. 572 00:45:52,490 --> 00:45:56,460 And that is how two knights, who had once been comrades in arms 573 00:45:56,880 --> 00:45:58,630 fought to the death. 574 00:45:58,690 --> 00:46:01,280 Sir Roland disarmed Heraclio. 575 00:46:01,370 --> 00:46:05,600 He had the opportunity to kill him. But he hesitated. 576 00:46:06,800 --> 00:46:10,910 And so Sir Roland's sword was stained with his own blood. 577 00:46:11,490 --> 00:46:15,240 The most noble hero, that this land had ever known, 578 00:46:15,370 --> 00:46:17,190 paid the highest price 579 00:46:17,270 --> 00:46:21,590 to save his son and his Kingdom. 580 00:46:21,730 --> 00:46:24,320 And the rest is History. 581 00:46:24,440 --> 00:46:28,450 So, Heraclio has the sword. Then I'll find him. 582 00:46:29,490 --> 00:46:33,470 Easy, laddie. First you have to be prepared. 583 00:46:33,550 --> 00:46:36,870 He's a great fighter. And you're a scrawny little runt. 584 00:46:36,960 --> 00:46:40,460 He'll chew you up and he'll spit you out. 585 00:46:40,510 --> 00:46:44,750 - And ?.. - I like you spirit. Come on! 586 00:46:44,880 --> 00:46:46,700 We got work to do. 587 00:47:00,130 --> 00:47:01,410 Good! 588 00:47:01,440 --> 00:47:04,470 Sire, I've got a plan to get more gold. 589 00:47:04,510 --> 00:47:06,790 Lord Brazenhead, is the richest man in the land. 590 00:47:06,860 --> 00:47:10,200 He's throwing a party for his daughter, Miss Lara 591 00:47:10,520 --> 00:47:14,870 No expense spared. All the town cryers are shouting about it. 592 00:47:14,980 --> 00:47:18,560 - Loads of money, in a single job. - It's a piece of cake. 593 00:47:18,700 --> 00:47:20,930 And besides, I'll get to meet her. 594 00:47:20,960 --> 00:47:24,140 She's divine. Some people just are born stylish. 595 00:47:24,180 --> 00:47:25,600 - You! 596 00:47:25,840 --> 00:47:27,280 - Me? - Come here! 597 00:47:29,780 --> 00:47:34,670 Let me demonstrate. When I say thrust, I don’t mean point or reach. 598 00:47:34,840 --> 00:47:36,950 I mean THRUST! 599 00:47:42,380 --> 00:47:44,360 Now, let's try again. 600 00:47:44,480 --> 00:47:47,840 And you, do whatever you need to do, to initiate the plan. 601 00:47:51,170 --> 00:47:54,990 I have to admit, Justin is doing better than I thought he would. 602 00:47:57,140 --> 00:47:58,910 He has a good teacher. 603 00:48:01,760 --> 00:48:04,510 Get off, your stupid bird. 604 00:48:06,300 --> 00:48:11,550 It's weird. The next move isn't due for another 3 weeks. 605 00:48:11,920 --> 00:48:15,360 Oh dear me, our brothers in the north have seen Heraclio. 606 00:48:15,410 --> 00:48:17,770 We thought this might happen but not so soon. 607 00:48:17,840 --> 00:48:22,640 Clever. The loyal knights are gone and the kingdom is undefended. 608 00:48:23,020 --> 00:48:27,040 - Who's going to stop him? - I will go. And stop him. 609 00:48:27,840 --> 00:48:31,870 - Blucher, you're too old. - Balderdash! I can do it. 610 00:48:33,230 --> 00:48:35,708 And the boy could help me. He's ready. 611 00:48:35,808 --> 00:48:37,350 He's not ready. It's too soon. 612 00:48:37,390 --> 00:48:40,800 Heraclio will eat him for breakfast and you know it. 613 00:48:40,910 --> 00:48:43,300 Remember Roland? 614 00:48:43,960 --> 00:48:45,190 So, what do we do? Go out and look for knights? 615 00:48:47,330 --> 00:48:49,970 Of course not. It's too late. 616 00:48:50,050 --> 00:48:53,530 Let's try. See if he's ready. 617 00:48:55,070 --> 00:48:59,460 We'll do it. But listen, if he fails, he'll return home. 618 00:48:59,530 --> 00:49:03,090 I will not put his life in danger. 619 00:49:05,820 --> 00:49:09,190 Justin, now we'll see how much you've learned. 620 00:49:09,560 --> 00:49:13,070 For this test we chose a classic, a dragon. 621 00:49:20,600 --> 00:49:23,470 In the absence of magical creatures, 622 00:49:23,950 --> 00:49:27,460 meet Gustav! 623 00:49:38,960 --> 00:49:42,060 You must hit weakest part with your lance. 624 00:49:44,120 --> 00:49:45,490 I'm so scared! 625 00:49:46,090 --> 00:49:48,540 You will be. 626 00:50:15,220 --> 00:50:18,900 Banzai! 627 00:50:30,650 --> 00:50:33,150 Prepare to be barbecued ! 628 00:51:11,320 --> 00:51:12,250 Not that! 629 00:51:14,400 --> 00:51:17,130 No, no, no! 630 00:52:34,940 --> 00:52:36,570 Yes! 629.1 00:53:20,560 --> 00:53:22,550 He has to go. He has to go. 631 00:53:27,000 --> 00:53:31,150 I'll kill-ya! I'll kill-ya! Braulio, your vow of patience. 632 00:53:31,800 --> 00:53:35,870 I told you, I'm gonna kill him! 633 00:53:42,520 --> 00:53:43,810 Justin? 634 00:53:44,600 --> 00:53:46,250 - Justin. - Oh! 635 00:53:53,720 --> 00:53:55,060 He's not breathing. 636 00:53:56,120 --> 00:53:59,120 Where is it? 637 00:54:17,000 --> 00:54:18,060 Thank goodness. 638 00:54:18,120 --> 00:54:20,300 This was a mistake. 639 00:54:28,480 --> 00:54:31,980 One needs many important qualities to be a knight. 640 00:54:32,040 --> 00:54:35,560 And I'm sorry, but you just don't have them. 641 00:54:35,720 --> 00:54:38,390 Your destiny isn't here. 642 00:54:38,920 --> 00:54:44,030 Return to your father. The line of Roland ends here. 643 00:54:44,880 --> 00:54:46,910 Do you want to say anything? 644 00:54:54,400 --> 00:54:55,240 Wait! 645 00:54:57,370 --> 00:54:59,540 I believe you've a strong heart. 646 00:54:59,840 --> 00:55:02,610 And that can get you into deep trouble, lad. 647 00:55:03,520 --> 00:55:06,340 - You're going to need this. - No, I can't. 648 00:55:06,470 --> 00:55:08,910 - It's yours. - No arguments. 649 00:55:36,680 --> 00:55:40,690 - I didn't come here to eat pie. - It's rhubarb. It used to be your favourite. 650 00:55:40,740 --> 00:55:43,390 - Why didn't you stop him? - Why didn't we stop you, 651 00:55:43,440 --> 00:55:45,920 when you started making rules for everything. 652 00:55:46,020 --> 00:55:47,640 Rules that makes people unhappy. 653 00:55:47,640 --> 00:55:51,840 Those rules make all of us equal. and help us to live with each other. 654 00:55:51,880 --> 00:55:54,230 Those rules say what is just! 655 00:55:54,520 --> 00:55:57,830 Sometimes justice and the law are not the same thing. 656 00:55:57,880 --> 00:56:01,080 Maybe your son understands, something you don't. 657 00:56:01,150 --> 00:56:04,080 He's just a child playing children's games. 658 00:56:04,140 --> 00:56:05,276 I will not allow my son to be 659 00:56:05,376 --> 00:56:08,810 a sad imitation of those pathetic knights. 660 00:56:09,530 --> 00:56:14,010 Don't you ever talk like that again. Your father was one of them. 661 00:56:14,480 --> 00:56:19,070 He would be ashamed to know how pig-headed and narrow minded his son has become. 662 00:56:19,150 --> 00:56:23,000 Talk with your son. No, better yet, listen to your son. 663 00:56:23,080 --> 00:56:26,550 - How? He is not here. - If you knew your son, 664 00:56:26,570 --> 00:56:30,760 you would know that there is something he wouldn't miss for the world. 665 00:56:30,940 --> 00:56:33,110 Lara's party. 666 00:56:35,120 --> 00:56:38,940 No, we didn't fill that form A38, whatever that is. 667 00:56:38,990 --> 00:56:42,840 If you want to, you can wait for the owner. But let me do my job. 668 00:56:42,880 --> 00:56:45,050 Of course, I'll wait. 669 00:56:49,470 --> 00:56:51,510 I already told you... 670 00:56:51,580 --> 00:56:54,220 - Justin! - Sorry, didn't mean to startle you. 671 00:56:54,970 --> 00:56:59,150 - So, are you a knight now? - I failed. Flunked. 672 00:56:59,800 --> 00:57:02,410 - They're fools. - Well, at least I tried. 673 00:57:02,650 --> 00:57:05,690 Yes, and I admire that you did. 674 00:57:05,850 --> 00:57:08,720 - Service, over here! - Hey, listen up! 675 00:57:08,800 --> 00:57:12,400 - Our distinguished guest is thirsty. - Yes, I'm coming. 676 00:57:12,800 --> 00:57:14,180 - Good grief! - Who's he? 677 00:57:14,580 --> 00:57:18,770 If you ask him, he's every girl's knight in shining armour. 678 00:57:18,970 --> 00:57:20,160 If you ask me, he's a fraud. 679 00:57:20,200 --> 00:57:23,640 Clo... rex. The mark of Clorex. 680 00:57:25,140 --> 00:57:28,830 A knight who asks for money to sign his name is a false knight. 681 00:57:31,520 --> 00:57:34,910 Another beer, waitress. Do you want me to write you a pretty ditty? 682 00:57:34,930 --> 00:57:36,670 No, but I've got one for you. 683 00:57:36,740 --> 00:57:39,970 You think you're quite witty And ever so pretty 684 00:57:40,000 --> 00:57:43,070 But you drive me berserk, Cause you're such a j... 685 00:57:43,070 --> 00:57:48,510 Apologize to Sir Clorex Immediately. Kneel and beg for forgiveness. 686 00:57:49,140 --> 00:57:50,630 Hey, leave her alone. 687 00:57:51,010 --> 00:57:54,990 Nah, don't worry, my boys will take care of him. 688 00:57:55,020 --> 00:57:57,790 - Okay. - Nice to see you again. 689 00:58:01,040 --> 00:58:04,870 I've got this. Amazing what a little practice can do. 690 00:58:08,290 --> 00:58:10,040 No, we've got this. 691 00:58:13,960 --> 00:58:18,100 - Thanks for the stick. - That's not a stick. 692 00:58:18,400 --> 00:58:20,710 This is a stick. 693 00:58:25,490 --> 00:58:28,620 Yoohoo! You want me to supersize that for you? 694 00:58:29,340 --> 00:58:31,330 Okay, supersize it is. 695 00:58:34,880 --> 00:58:35,880 Oh, dear! 696 00:58:49,020 --> 00:58:51,920 You'rrrrrrrrrrrre... 697 00:58:51,920 --> 00:58:53,970 Fired?... No, I quit. 698 00:58:55,790 --> 00:58:57,650 - Good night. - Good night. 699 00:58:58,710 --> 00:59:01,350 - Ready. - Wow! That looks better. 700 00:59:01,430 --> 00:59:04,620 Great, I can't pay the rent, but at least I look better. 701 00:59:04,790 --> 00:59:07,280 - How come you fight so well? - I have older brothers. 702 00:59:07,590 --> 00:59:09,280 Sounds like a lovely family. 703 00:59:09,840 --> 00:59:12,870 - Hey, you need a sidekick? - I'm not a knight, remember? 704 00:59:13,380 --> 00:59:18,100 Listen, if Sir Flippin' the Chicken-hearted in there, can pretend to be a knight, 705 00:59:18,100 --> 00:59:20,300 - Don't even try. - You can't give up. 706 00:59:20,400 --> 00:59:23,240 - Did you see us back there? - I've let everyone down. 707 00:59:23,350 --> 00:59:25,890 - Even Lara. - Who's Lara? 708 00:59:25,970 --> 00:59:28,090 The lady I wanted to dedicate my deeds to. 709 00:59:28,290 --> 00:59:32,070 I promised I would go back to her coming of age party. And give her back her sock. 710 00:59:32,140 --> 00:59:35,350 - Her... sock? - Why a sock? 711 00:59:35,820 --> 00:59:38,630 It's a long story. - Strange boy. 712 00:59:39,430 --> 00:59:44,990 I wanted to come back a knight, and I'm coming back a loser. 713 00:59:45,160 --> 00:59:48,390 You have to go. But not by yourself. 714 00:59:48,620 --> 00:59:51,990 With a wizard and a girl like me on your arm you'll get your princess. 715 00:59:57,190 --> 01:00:01,180 Ladies and gentlemen, Master Justin and... 716 01:00:01,200 --> 01:00:02,990 - Talia. - And... 717 01:00:03,190 --> 01:00:06,800 Melquiades, Supreme Sorcerer and Master of the Magic Arts. 718 01:00:07,640 --> 01:00:10,880 - Ladies and... - Wait, wait. And Corolios.. 719 01:00:11,100 --> 01:00:14,720 - Herald of the Dark Light. - I don't remember this in my contract. 720 01:00:14,980 --> 01:00:18,780 - You said that she was rich but... - I think her family invented money. 721 01:00:20,400 --> 01:00:22,750 - There! - I told you he'd be here. 722 01:00:22,880 --> 01:00:24,950 Ladies and gentlemen... 723 01:00:25,630 --> 01:00:31,500 Lady Lara Brazenhead and her partner the brave... 724 01:00:33,440 --> 01:00:35,190 the incomparable... 725 01:00:35,520 --> 01:00:37,740 the celebrated... 726 01:00:39,370 --> 01:00:42,280 the really awesome... - Yeah! 727 01:00:42,300 --> 01:00:44,160 and the modest... 728 01:00:44,480 --> 01:00:46,200 Sir Clorex! 729 01:00:48,630 --> 01:00:50,970 Good boy, good boy, well done. 730 01:00:56,400 --> 01:00:59,040 - How could she? - They make a perfect couple. 731 01:00:59,080 --> 01:01:01,430 Hi, hi! I know, I know. 732 01:01:02,830 --> 01:01:04,870 - Hi, Lara... - Lara, darling. 733 01:01:04,890 --> 01:01:07,380 You're here? How lovely to see you. 734 01:01:19,420 --> 01:01:23,710 So, you and the waitress huh? She looks better without the hat. 735 01:01:24,310 --> 01:01:25,300 May I? 736 01:01:28,470 --> 01:01:29,600 Angel! 737 01:01:30,840 --> 01:01:32,890 - You look beautiful. - I know. 738 01:01:33,270 --> 01:01:36,430 Long time no see. Who's your date? 739 01:01:36,530 --> 01:01:39,240 - Her name's Talia. - She suits you. 740 01:01:41,100 --> 01:01:45,040 And her outfit is perfect for every occasion. 741 01:01:45,850 --> 01:01:48,370 - You look good, though. - I've been working out. 742 01:01:50,040 --> 01:01:52,390 - What did she say? - She says you're quirky. 743 01:01:53,040 --> 01:01:55,870 Sorry. D'you think she's jealous yet? 744 01:01:55,920 --> 01:01:58,100 - Oh, yeah. - Sorry again. 745 01:02:01,520 --> 01:02:05,280 And to my next trick I need a volunteer, 746 01:02:06,120 --> 01:02:09,390 To send him into another dimension. 747 01:02:15,760 --> 01:02:18,090 Hey, hey, hey. Wait, wait. Wait. 748 01:02:22,260 --> 01:02:27,110 For your pleasure, coming to us directly from performing 749 01:02:27,170 --> 01:02:30,990 in the court of Franz The Fickle. Oww! 750 01:02:31,110 --> 01:02:35,200 I present to you the Sota Brothers. 751 01:02:35,530 --> 01:02:38,130 What the hell? 752 01:02:40,910 --> 01:02:43,640 Power and Style. Yes! 753 01:02:44,170 --> 01:02:46,550 Ugh! Clowns. I hate clowns. 754 01:02:46,700 --> 01:02:50,230 If you need me, I'll be at the dessert table. I need something strong. 755 01:02:51,110 --> 01:02:55,530 Tonight is going to be a night of spectacle, of excitement and... 756 01:02:55,580 --> 01:02:58,980 audience participation. I'm looking for some help. 757 01:02:59,850 --> 01:03:01,820 A willing victim, if you like. 758 01:03:01,880 --> 01:03:04,100 The amazing Miss Lara. 759 01:03:05,160 --> 01:03:07,540 What? She's not going anywhere. 760 01:03:07,560 --> 01:03:09,180 Oh! And you are? 761 01:03:09,200 --> 01:03:11,390 The one who will defend his lady to the death. 762 01:03:11,560 --> 01:03:15,120 - Oh, how noble! - Come on, Justin, it's just a game. 763 01:03:15,190 --> 01:03:16,600 Do you like my ring? 764 01:03:30,900 --> 01:03:34,430 Welcome to the circus. Chocolate. Straight. 765 01:03:34,550 --> 01:03:37,470 - Let me go, you brute! - Let her down! 766 01:03:40,230 --> 01:03:44,010 - Get away from my son. - Dad! No, dad, they'll kill you. 767 01:03:44,440 --> 01:03:47,950 - Release my son. - Boys, do as the lawyer says. 768 01:03:51,080 --> 01:03:52,720 Ah, what perfect skin! 769 01:03:53,520 --> 01:03:56,820 If daddy wants his pretty little daughter to grace a beauty salon again 770 01:03:56,860 --> 01:04:01,230 The ransom is 10,000 gold coins. He has 48 hours. 771 01:04:11,330 --> 01:04:15,910 - Finally! Sir Clorex! - Sir Clorex? A Knight? 772 01:04:16,170 --> 01:04:19,310 My hero! Oh, my knight in shining armour. 773 01:04:19,400 --> 01:04:21,790 You said there weren't any knights in the kingdom. 774 01:04:22,180 --> 01:04:24,630 - Let's go. - No, we need the girl for the plan. 775 01:04:24,800 --> 01:04:27,420 He may be a knight but he is facing three brave soldiers 776 01:04:27,450 --> 01:04:29,890 who are undaunted by him. - Mom! 777 01:04:29,920 --> 01:04:33,150 Oh! This is so unprofessional. 778 01:04:35,260 --> 01:04:37,150 And don't come back! 779 01:04:37,200 --> 01:04:41,470 Or you'll taste the sharp edge of my sword. 780 01:04:41,640 --> 01:04:43,190 My sword, I mean. 781 01:04:43,560 --> 01:04:47,530 Hey! Come here! Imbeciles! 782 01:04:50,510 --> 01:04:53,110 - Justin. - Sorry Justin, let me help you. 783 01:04:53,140 --> 01:04:58,130 - Dad, I'm all right. - So, this is Sir Justin. 784 01:04:59,400 --> 01:05:02,870 Yes, I would be safe with you. 785 01:05:02,910 --> 01:05:07,020 I think daddy was right, Justin, You should go to Law School. 786 01:05:07,450 --> 01:05:09,640 But not with me. 787 01:05:12,200 --> 01:05:13,760 The monks were right. 788 01:05:14,600 --> 01:05:16,760 Please, Dad. Just take me home. 789 01:05:22,780 --> 01:05:26,880 Did you see them run? Just seeing you, made them run away. 790 01:05:26,970 --> 01:05:29,440 I know. I have that effect on people. 791 01:05:30,280 --> 01:05:33,430 I I've never felt so... 792 01:05:34,430 --> 01:05:38,280 so... insulted in my life. 793 01:05:38,400 --> 01:05:41,230 - Insulted? - Ten thousand coins? 794 01:05:41,400 --> 01:05:44,350 My father would have paid much more. 795 01:05:44,360 --> 01:05:48,700 - You know my family invented... - Money, yes, so you keep saying. 796 01:05:48,750 --> 01:05:52,150 My father could have paid a hundred thousand. 797 01:05:52,190 --> 01:05:55,190 Maybe more. Maybe a million. 798 01:05:55,210 --> 01:05:58,010 A million? A what? Un, dos, tres, quatro, cinco... 799 01:05:58,220 --> 01:06:02,340 - Five zeroes? - Actually six... darling. 800 01:06:03,310 --> 01:06:06,620 Are you okay? 801 01:06:07,370 --> 01:06:10,700 - This is new. - Oh, yes, new. I am kidnapping you. 802 01:06:10,900 --> 01:06:11,700 - No! - No, I'm just kidding. 803 01:06:11,900 --> 01:06:14,840 - Oh, I like this. Don't stop. - No, I'm not. 804 01:06:17,870 --> 01:06:21,750 Noble steed, take us far away from here. 805 01:06:27,260 --> 01:06:29,470 Not that way! 806 01:06:30,560 --> 01:06:32,470 Not that way! 807 01:06:57,630 --> 01:07:02,650 ♪ Sinners never sleep. Wake up, please, with me 808 01:07:02,700 --> 01:07:07,870 ♪ I don't want to be alone Take my heart as yours 809 01:07:07,880 --> 01:07:16,300 ♪ The hands are pulling me down No sound, I'm drowned 810 01:07:17,420 --> 01:07:23,450 ♪ Be, got to be myself, I got to be Got to be myself, no one else. 811 01:07:24,030 --> 01:07:29,120 ♪ Got to be, got to be myself For a while 812 01:07:39,840 --> 01:07:43,120 Calm down. We'll find the girl. 813 01:07:43,150 --> 01:07:45,900 How? Your haven't even started searching yet. 814 01:07:46,400 --> 01:07:49,450 First, the missing person report must be filed. 815 01:07:49,600 --> 01:07:52,570 - She'll be dead by then. - Somebody go get Sir Clorex. 816 01:07:52,640 --> 01:07:53,950 He'll do something. 817 01:07:56,600 --> 01:07:58,700 - Justin? - Better close the window. 818 01:07:58,730 --> 01:08:02,910 Justin, I looked for you at the party but... Where are you going? 819 01:08:02,920 --> 01:08:05,790 Where I should have gone in the first place, Law School. 820 01:08:06,320 --> 01:08:07,690 Just in case you haven't heard, 821 01:08:07,800 --> 01:08:10,670 Lady Lara Moneybags has been kidnapped after all. 822 01:08:10,810 --> 01:08:14,430 - You made an oath to her, Justin. - My son is going to Law School. 823 01:08:14,860 --> 01:08:18,110 - The justice officers will take care of that. - Yeah. I can see that. 824 01:08:18,120 --> 01:08:20,940 - I can't allow it. - Dad, somebody has to save her. 825 01:08:20,940 --> 01:08:22,910 - It's too dangerous. - I have to do this. 826 01:08:26,250 --> 01:08:30,630 - Son... - Please, don't try to stop me. 827 01:08:32,680 --> 01:08:33,750 I won't. 828 01:08:35,390 --> 01:08:37,480 I'll be careful. And I'll be back. 829 01:08:40,320 --> 01:08:42,590 After the party, those three must have come back for her. 830 01:08:42,780 --> 01:08:47,750 I see the girl. In a... dark tower! 831 01:08:48,240 --> 01:08:52,510 But, there is something more. I see a dark army. 832 01:08:52,680 --> 01:08:54,940 The apocalypse is upon us! 833 01:08:58,270 --> 01:09:01,990 - You have such little faith. - I believe you, my friend. 834 01:09:02,320 --> 01:09:04,280 Come on. Lead the way. 835 01:09:05,020 --> 01:09:06,780 Me? 836 01:09:16,000 --> 01:09:19,550 - Oh, great! Now we're lost. - Are you blaming me for being lost? 837 01:09:20,110 --> 01:09:22,430 Well, who else can I blame? You're the one who got us lost. 838 01:09:22,630 --> 01:09:23,790 Why didn't you ask somebody? 839 01:09:23,840 --> 01:09:27,070 Who is there to ask in this godforsaken place? 840 01:09:27,180 --> 01:09:31,120 - A rock, you fool? - How much further now? 841 01:09:31,160 --> 01:09:33,950 Just... he-he... jus-just let me try. 842 01:09:36,720 --> 01:09:40,080 After exiting the tunnel, turn right. 843 01:09:41,580 --> 01:09:43,370 Now, turn right. 844 01:09:43,960 --> 01:09:45,950 - Now, turn right. - Mel, Mel... 845 01:09:46,240 --> 01:09:47,720 Mel, stop! 846 01:09:51,040 --> 01:09:52,750 Recalculating route. 847 01:09:53,320 --> 01:09:57,630 - You're sure we're not lost? - Ah, I see two waterfalls. 848 01:09:58,200 --> 01:09:59,600 Let me use my power. 849 01:10:00,240 --> 01:10:03,550 - Between the two, I see a dark tower. - What? 850 01:10:03,760 --> 01:10:06,350 So, this is working for you, is it? 851 01:10:09,760 --> 01:10:11,240 Why would he drag her up here? 852 01:10:11,260 --> 01:10:13,920 I don't know. I just see what I see with my third eye. 853 01:10:14,000 --> 01:10:17,120 You can't see anything with that eye. It's painted on. 854 01:10:19,040 --> 01:10:19,760 There! 855 01:10:23,320 --> 01:10:24,920 Yeah! 856 01:10:25,080 --> 01:10:27,130 You have reached your destination. 857 01:10:30,880 --> 01:10:32,750 Come on. 858 01:10:34,200 --> 01:10:37,950 - Melquiades... - Stop, don't step on my map. Be careful. 859 01:10:38,520 --> 01:10:40,520 This is Reticulum. 860 01:10:43,020 --> 01:10:46,270 - No, beware, this is Ganymede. - I'm sorry. 861 01:10:46,520 --> 01:10:49,750 - Oh. No. - Oh, this is a mere stone. 862 01:10:51,000 --> 01:10:55,770 If it gets dark and we're not back, you must warn them at the village. 863 01:10:55,790 --> 01:10:57,850 No-no-no-no. I have a better idea. 864 01:10:57,960 --> 01:11:00,240 I shall summon the winged fire beast. 865 01:11:00,670 --> 01:11:04,940 The creature of flames which waits in the bowels of the earth for my call. 866 01:11:05,880 --> 01:11:08,720 Now I feel much better. But just in case... 867 01:11:08,780 --> 01:11:13,310 - If something happens, warn the village. - Okay. Telepathically or in person? 868 01:11:20,320 --> 01:11:24,030 - So cool! - Would you stop doing that? 869 01:11:24,780 --> 01:11:26,280 Sorry! 870 01:11:26,280 --> 01:11:27,280 Nyah, nyah nyah!... 871 01:11:28,830 --> 01:11:30,330 Party pooper. 872 01:11:38,520 --> 01:11:42,270 Impossible to work with these... these people. 873 01:11:42,480 --> 01:11:44,940 Useless, foolishness! 874 01:11:45,500 --> 01:11:47,610 That's what happens when you send three charlatans, 875 01:11:47,630 --> 01:11:51,020 to do the work of... real soldiers. 876 01:11:51,340 --> 01:11:54,720 If you hadn't appeared with that girl, the whole plan would've been ruined. 877 01:11:54,940 --> 01:11:59,790 Tomorrow finally my army will march triumphantly into the throne room. 878 01:11:59,930 --> 01:12:01,920 Who are they? What are they talking about? 879 01:12:02,000 --> 01:12:04,910 Sir, when daddy pays up... 880 01:12:05,240 --> 01:12:08,240 For a knight, you think too much about riches. 881 01:12:08,800 --> 01:12:13,240 Ah, but of course! You must be one of those noblemen 882 01:12:13,280 --> 01:12:15,130 who give away their booty to the needy. 883 01:12:17,000 --> 01:12:21,310 That's it! There is this school for little orphans, and... 884 01:12:21,600 --> 01:12:23,450 and they can't eat. 885 01:12:23,480 --> 01:12:27,630 Their little hands tremble so much that they can't 886 01:12:27,660 --> 01:12:31,440 hold on to the food and... breaks your heart! 887 01:12:32,520 --> 01:12:34,330 Now I remember. 888 01:12:34,520 --> 01:12:38,710 Didn't we meet at the Battle of... Burntwood? 889 01:12:39,950 --> 01:12:43,000 Oh, yea, yea! Of course. Now I remember. 890 01:12:44,440 --> 01:12:47,340 - Hello, little ones. - Uh, Justin... 891 01:12:47,420 --> 01:12:51,720 Your lordship certainly lopped off a few heads a day, heh? 892 01:12:51,721 --> 01:12:53,500 What...swordsmanship! 893 01:12:53,520 --> 01:12:54,950 Kill him. 894 01:12:56,780 --> 01:12:58,330 Do you want an autograph or something? 895 01:13:07,160 --> 01:13:08,860 Release the lady! 896 01:13:09,500 --> 01:13:10,600 - You? - You? 897 01:13:10,600 --> 01:13:11,200 - Hm? 898 01:13:11,420 --> 01:13:12,490 I knew it! 899 01:13:12,560 --> 01:13:16,970 Hey, you, henchmen, get them. And make it quick! 900 01:13:23,130 --> 01:13:26,590 - I surrender. - Stop! I have a sword. 901 01:13:26,600 --> 01:13:28,680 And it is very sharp. 902 01:13:34,730 --> 01:13:36,190 Coward! 903 01:13:40,750 --> 01:13:44,860 Power and... You, half-wits, strike the pose. 904 01:13:45,020 --> 01:13:48,950 Power and Style! Power and Style! Go on, lads. 905 01:13:49,020 --> 01:13:51,230 - The circus again. - Let's go for them. 904.1 01:13:59,500 --> 01:14:01,230 - Hmm! - Shh! 906 01:14:02,430 --> 01:14:03,800 Come on Skip! 907 01:14:07,150 --> 01:14:10,730 Darling, a little more style in your poses, please. 908 01:14:10,920 --> 01:14:14,590 You are a girl, after all. 909 01:14:14,820 --> 01:14:17,070 Stylish hat. 910 01:14:18,240 --> 01:14:21,150 You! Stop dreaming, you dunderhead! 911 01:14:21,360 --> 01:14:22,910 Attack him! 912 01:14:24,960 --> 01:14:25,890 - Yes. - No. 913 01:14:26,090 --> 01:14:29,450 - They will appear from the North. - They will appear from the South. 914 01:14:29,480 --> 01:14:30,790 - From the North. - South. 915 01:14:34,390 --> 01:14:35,450 Just a second. 916 01:14:49,360 --> 01:14:51,010 I'm going to break it. 917 01:14:56,360 --> 01:14:58,830 Don't pull my head... hair. 918 01:15:00,400 --> 01:15:03,310 You shouldn't let him treat you that way! 919 01:15:05,130 --> 01:15:06,370 Attack him! 920 01:15:08,240 --> 01:15:09,470 Go on, idiot! 921 01:15:12,430 --> 01:15:16,600 Sir, would you be so kind as to lend me your weapon for a moment? 922 01:15:17,930 --> 01:15:21,270 - Please. - P-p-please? 923 01:15:26,950 --> 01:15:27,960 Sorry, pony. 924 01:15:31,320 --> 01:15:33,299 Where are the brake on this thing? 925 01:15:37,780 --> 01:15:39,670 Thank you, kind sir. 926 01:15:40,330 --> 01:15:42,000 You are welcome. 927 01:15:45,400 --> 01:15:46,420 Little brat! 928 01:15:47,460 --> 01:15:52,150 Good sword play, girl. But you should watch your rear guard. 929 01:15:57,300 --> 01:15:59,690 - Dunderhead, you. - My thanks again. 930 01:16:00,370 --> 01:16:02,830 - Not at all. - You cretin! 931 01:16:02,940 --> 01:16:04,320 - Hey, handsome. - What? 932 01:16:06,760 --> 01:16:08,360 Power and... 933 01:16:09,700 --> 01:16:11,970 - Nice profile. - Talia, are you okay? 934 01:16:12,730 --> 01:16:13,730 Yes. 935 01:16:13,830 --> 01:16:16,820 - Impressive! - Sir Heraclio. 936 01:16:16,880 --> 01:16:20,750 You don't know me, but I knew you when you were very small, son. 937 01:16:20,800 --> 01:16:24,670 The name is Justin. And I know who you are and what you did. 938 01:16:24,780 --> 01:16:27,500 You're blaming the wrong person for his death. 939 01:16:27,550 --> 01:16:30,590 You and I want the same thing. Fight by my side. 940 01:16:30,650 --> 01:16:34,430 What for? To steal the throne? Because that's what you plan to do, isn't it? 941 01:16:34,490 --> 01:16:39,350 Fine! If you don't join my army, you will face it. 942 01:16:59,100 --> 01:17:01,290 - I wish you hadn't come. - What? 943 01:17:01,480 --> 01:17:03,751 - No. I mean, I wish you weren't here. 944 01:17:03,751 --> 01:17:05,040 Excuse me? 945 01:17:05,130 --> 01:17:09,420 What I mean is, I don't want anything to happen to you. 946 01:17:10,360 --> 01:17:14,070 - Shall we finish them off? - Let's finish them off. 947 01:17:25,530 --> 01:17:28,110 - The boy needs us. - Yes, he does. 948 01:17:28,840 --> 01:17:32,800 - I am one. - Divide int more. 949 01:17:38,190 --> 01:17:41,160 Creatures of flames, come out of your lair. 950 01:17:41,200 --> 01:17:45,710 Answer my call, and help us all! 951 01:17:54,110 --> 01:17:56,140 We did it! 952 01:18:00,120 --> 01:18:01,550 Yeah! 953 01:18:06,490 --> 01:18:09,830 That doesn't seem like a fair fight. 954 01:18:10,120 --> 01:18:13,030 - Blucher. - Looks like I'm just in time. 955 01:18:13,070 --> 01:18:14,460 You two know each other? 956 01:18:14,460 --> 01:18:17,720 - Justin's a faster learner than you were, Heraclio. 957 01:18:17,760 --> 01:18:20,670 And who exactly is going to stop us? You? 958 01:18:21,200 --> 01:18:22,920 Maybe. 959 01:18:32,480 --> 01:18:34,430 - Gustav! - Gustav? 960 01:18:40,640 --> 01:18:42,150 Ouch! 961 01:18:44,720 --> 01:18:48,430 It's only a crocodile. Come back. 962 01:18:50,160 --> 01:18:52,310 Alright, old man. 963 01:18:53,520 --> 01:18:56,720 Just you and me, right here, right now. 964 01:18:58,720 --> 01:19:01,430 - Getting old? - Just cross swords with me 965 01:19:01,680 --> 01:19:03,790 and you'll see. 966 01:19:06,960 --> 01:19:09,740 Your bones never worked because of the humidity. 967 01:19:10,010 --> 01:19:12,780 Even so, I managed well. 968 01:19:19,240 --> 01:19:20,380 The brat escapes. 969 01:19:21,840 --> 01:19:24,000 You got rusty in your beautiful Abbey. 970 01:19:24,060 --> 01:19:27,310 I chose to stay in my kingdom instead of betraying it. 971 01:19:27,320 --> 01:19:29,230 I wanted what was best for us. 972 01:19:31,200 --> 01:19:35,340 You're lies don't work on me. I'll stop you! 973 01:19:37,580 --> 01:19:39,610 It wasn't supposed to end like this. 974 01:19:43,000 --> 01:19:44,120 No! 975 01:19:46,010 --> 01:19:48,360 Finish me off, you madman. 976 01:19:48,480 --> 01:19:51,130 We both know you like to kill knights. 977 01:19:51,280 --> 01:19:54,840 - Blucher. - It's just a scratch. I'll be fine. 978 01:19:55,360 --> 01:19:58,870 - You finish the job, son. - But I'm not sure, I... 979 01:19:58,880 --> 01:20:00,000 You can do it. 980 01:20:09,560 --> 01:20:11,610 Are you leaving already? Chicken! 981 01:20:18,560 --> 01:20:19,790 As you wish. 982 01:20:21,230 --> 01:20:25,230 - I always knew you were a freak. - I don't fight women. 983 01:20:25,240 --> 01:20:27,850 - A fraud. - I love them. 984 01:20:27,870 --> 01:20:31,440 - A phony. - I'm just warming up. 985 01:20:42,320 --> 01:20:44,460 So, the knight in shining armour 986 01:20:44,540 --> 01:20:47,400 turned out to be the black knight. 987 01:20:49,320 --> 01:20:52,230 Blucher obviously didn't teach you all his tricks. 988 01:20:59,820 --> 01:21:03,050 Face it, you just don't have what it takes. 989 01:21:03,100 --> 01:21:04,940 That's rich, coming from you. 990 01:21:12,830 --> 01:21:16,350 Don't get comfortable, boy. The throne is mine. 991 01:21:17,800 --> 01:21:20,560 Thanks, that also belongs to me. 992 01:21:22,040 --> 01:21:26,700 Tomorrow this land will have a new king. Who won't let anything get in his way. 993 01:21:27,130 --> 01:21:28,920 You'll never sit on the throne. 994 01:21:29,000 --> 01:21:31,440 My grandfather stopped you then and I'll stop you now. 995 01:21:31,600 --> 01:21:34,750 Everything that's happened is all your father's fault. 996 01:21:34,800 --> 01:21:35,880 You liar! 997 01:21:39,920 --> 01:21:44,590 - That sword belongs to my family - So why don't you come and get it? 998 01:22:14,800 --> 01:22:16,810 Very honourable. 999 01:22:28,410 --> 01:22:30,670 You move well. Just like him. 1000 01:22:31,480 --> 01:22:34,550 Don't even think about mentioning his name. 1001 01:22:34,560 --> 01:22:36,380 Wait, wait! 1002 01:22:37,100 --> 01:22:40,910 I only want the return of the knights. You and me are alike. 1003 01:22:41,320 --> 01:22:43,840 Join my cause. It's an honourable one. 1004 01:22:43,870 --> 01:22:46,480 There is no honour in seizing power by force. 1005 01:22:46,540 --> 01:22:48,000 - I would rather die. - So be it. 1006 01:23:02,330 --> 01:23:05,820 You had your chance, but now it's over, boy. 1007 01:23:09,500 --> 01:23:10,240 Erratic child. 1008 01:23:11,880 --> 01:23:15,520 Your father ruined my life, and now I'll ruin his. 1009 01:23:15,550 --> 01:23:16,890 By killing you. 1010 01:23:19,950 --> 01:23:23,960 How sweet. You clung to your grandfather's sword until the end. 1011 01:23:24,920 --> 01:23:29,670 But now it has to return to me. And I will use it to kill your father. 1012 01:23:31,850 --> 01:23:33,480 - What? - Never! 1013 01:24:20,280 --> 01:24:21,390 Blucher! 1014 01:24:22,590 --> 01:24:24,620 Oh no, oh no, no. 1015 01:24:24,720 --> 01:24:27,910 - No, please. Don't go. - I found it. 1016 01:24:28,320 --> 01:24:30,220 These plants might help. 1017 01:24:32,410 --> 01:24:35,020 It must be put on the wound. Gently. 1018 01:24:35,720 --> 01:24:38,700 For this spell to work, I need the hand of a magician. 1019 01:24:39,320 --> 01:24:40,910 And the hand of a true knight. 1020 01:24:42,190 --> 01:24:44,400 - But, I'm not a knight. - You are. 1021 01:24:50,000 --> 01:24:52,170 Please don't... Please don't die. 1022 01:24:56,110 --> 01:25:00,510 Oh no, oh no, no, no, please, don't go. 1023 01:25:02,410 --> 01:25:03,610 Too late. 1024 01:25:07,580 --> 01:25:09,210 Who was he? 1025 01:25:10,170 --> 01:25:12,590 He was my grandfather's... 1026 01:25:12,760 --> 01:25:15,670 He was... he was my friend. 1027 01:25:21,520 --> 01:25:25,150 - Don't bury me yet, laddie. - Blucher! 1028 01:25:25,240 --> 01:25:26,830 You did it. 1029 01:25:28,880 --> 01:25:30,360 I knew you could. 1030 01:25:47,100 --> 01:25:49,470 What's taking him so long? 1031 01:25:58,400 --> 01:26:00,550 Now I know why. 1032 01:26:24,400 --> 01:26:27,870 Justin, you have shown courage, 1033 01:26:28,190 --> 01:26:30,960 kindness, and you saved the kingdom. 1034 01:26:31,390 --> 01:26:33,690 For this, you will receive the highest honour. 1035 01:26:33,880 --> 01:26:36,400 The title of knight. 1036 01:26:37,480 --> 01:26:39,450 But in order for it not to be illegal 1037 01:26:39,480 --> 01:26:41,760 we have one thing to do first. 1038 01:26:42,560 --> 01:26:45,930 The decree that bans knights must be overturned. 1039 01:26:47,100 --> 01:26:50,520 For this we need two signatures. 1040 01:26:56,040 --> 01:26:58,310 It is time to amend our mistake. 1041 01:27:17,260 --> 01:27:20,470 Son, he died in my arms. 1042 01:27:21,550 --> 01:27:26,110 What if by signing this law, I lose you too? 1043 01:27:28,520 --> 01:27:30,020 Wait! 1044 01:27:33,400 --> 01:27:35,980 My queen, I'm deeply grateful. 1045 01:27:36,040 --> 01:27:40,200 But I must respectfully decline this honour. For my father's sake. 1046 01:27:44,490 --> 01:27:48,170 No. My son Justin is no longer a child. 1047 01:27:48,640 --> 01:27:52,030 If I didn't understand that, I'd really lose him. 1048 01:27:53,720 --> 01:27:56,390 Just as it should be. 1049 01:28:00,440 --> 01:28:02,300 Justin, do you accept 1050 01:28:02,330 --> 01:28:04,600 the heavy burden that knighthood entails, 1051 01:28:04,640 --> 01:28:07,000 and swear fidelity to your kingdom? 1052 01:28:08,090 --> 01:28:12,070 Carry this sword with strength and prepare your heart for kindness. 1053 01:28:12,670 --> 01:28:15,040 Never use it to do harm or to offend, 1054 01:28:15,240 --> 01:28:18,430 but use it to defend what is good and just. 1055 01:28:18,720 --> 01:28:22,140 Receive these strikes and not others, in remembrance of 1056 01:28:22,190 --> 01:28:24,140 the oath that you have made. 1057 01:28:25,440 --> 01:28:27,750 Arise, Sir Justin! 1058 01:28:57,600 --> 01:29:00,790 I promised to dedicate my knighthood to you, and I keep my word. 1059 01:29:01,640 --> 01:29:03,150 My triumph is also yours. 1060 01:29:03,180 --> 01:29:06,190 No, really, you shouldn't have. 1061 01:29:11,240 --> 01:29:14,310 Now, I'm free to my promise. 1062 01:29:15,450 --> 01:29:17,900 I don't know why I didn't realized it before. 1063 01:29:17,930 --> 01:29:19,751 Maybe you're too perfect as a friend 1064 01:29:19,751 --> 01:29:21,868 to think of you in any other way. 1065 01:29:21,968 --> 01:29:24,160 But Talia, would you do me the honour... 1066 01:29:25,000 --> 01:29:27,128 of letting me accompany you to... 1067 01:29:40,408 --> 01:29:42,904 The whole world partied that night, 1068 01:29:43,240 --> 01:29:46,488 but Sir Justin, simply dined with his true love. 1069 01:29:47,280 --> 01:29:49,296 And of course they were not alone. 1070 01:29:50,040 --> 01:29:50,952 We never are. 1071 01:29:51,390 --> 01:29:55,712 Because up there, in the stars above, all the heroes, 1072 01:29:55,840 --> 01:29:58,520 past, present and future, 1073 01:29:58,568 --> 01:30:01,590 look down upon us and smile. 1074 01:30:03,370 --> 01:30:07,608 Well, I'm impressed. The boy really did it. 1075 01:30:07,840 --> 01:30:10,400 His teachers were pretty good too. 1076 01:30:11,448 --> 01:30:15,310 And who knows? Maybe this is just the beginning. 1077 01:30:15,480 --> 01:30:19,960 You're right, Legantir, the beginning of a new age. 1078 01:30:20,496 --> 01:30:23,520 A new age for new heroes. 1079 01:30:27,484 --> 01:30:30,684 Subtitles: Roger Wilcox corrections ♪♪AsifAkheirESL@teachers.org 79682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.