Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,955 --> 00:00:10,624
Subtitles: Roger Wilcox
corrections ♪♪AsifAkheirESL@teachers.org
2
00:01:06,900 --> 00:01:09,690
Welcome to the kingdom of Gabilonia,
3
00:01:09,700 --> 00:01:12,000
once home of the
bravest knights of all.
4
00:01:13,440 --> 00:01:15,600
But, not anymore.
5
00:01:15,700 --> 00:01:18,000
Ever since the knights
were forced to leave the kingdom
6
00:01:18,010 --> 00:01:22,950
and justice officers took their place,
we get a new law every day.
7
00:01:22,960 --> 00:01:26,060
Article one. It is forbidden
8
00:01:26,120 --> 00:01:28,470
to SHOUT in the streets.
9
00:01:28,700 --> 00:01:31,800
- This bread is hard as a rock.
- "Hard as a rock."
10
00:01:32,000 --> 00:01:35,250
- Are you saying this is yesterday's bread?
- "Yesterday's bread."
11
00:01:35,340 --> 00:01:39,190
Yeah, rock hard, like your head.
12
00:01:40,200 --> 00:01:42,350
Uh..."Like your 'ead."
13
00:01:44,640 --> 00:01:47,280
Keep walking. Keep walking.
14
00:01:48,900 --> 00:01:51,740
This is gonna cost you.
Horseshoes are worn...
15
00:01:51,840 --> 00:01:53,050
Illegal front lights.
16
00:01:53,200 --> 00:01:55,450
- But officer...
- License and registration!
17
00:01:55,500 --> 00:01:58,810
Identity papers and permits please.
For you and the horse.
18
00:01:58,820 --> 00:01:59,490
But officer...
19
00:01:59,500 --> 00:02:02,480
- Everything's just crazy.
- But I don't even know what
20
00:02:02,490 --> 00:02:05,270
a "vacicatination" book is.
19.1
00:02:05,290 --> 00:02:09,270
Sorry miss, we're going to
have to impound the cat.
21
00:02:12,200 --> 00:02:15,190
- No!
- This bread is rubbish.
22
00:02:15,890 --> 00:02:17,800
Mr. Nicasio, may I?
23
00:02:22,690 --> 00:02:23,940
Sparkles!
24
00:02:23,990 --> 00:02:26,040
Hey, little girl,
did they read you your rights?
25
00:02:26,050 --> 00:02:29,220
But I don't even know
what my rights is.
26
00:02:29,240 --> 00:02:31,990
Quick, before he comes back.
27
00:02:40,430 --> 00:02:42,360
This is where I live with my father.
28
00:02:43,120 --> 00:02:46,500
Who happens to be the most important
lawyer in the kingdom.
29
00:02:47,290 --> 00:02:49,440
I have a big exam
to get into Law School soon
30
00:02:49,540 --> 00:02:52,920
and I really should be studying, but...
in truth...
31
00:02:53,740 --> 00:02:56,950
"...in truth, it wasn't the first time
he faced a dragon,
32
00:02:57,090 --> 00:03:01,070
but this time it was different.
This was Gdraf,
33
00:03:01,280 --> 00:03:03,240
the three headed dragon.
34
00:03:03,840 --> 00:03:07,090
If any of the Knights of Valour
had a chance against it, it was
35
00:03:08,770 --> 00:03:10,640
Sir Roland."
36
00:03:11,800 --> 00:03:13,260
My grandfather!
37
00:03:13,270 --> 00:03:14,570
Justin!
38
00:03:14,960 --> 00:03:17,100
Your breakfast is getting cold.
39
00:03:18,860 --> 00:03:22,080
Rise and shine.
It's a truly splendid day.
40
00:03:22,270 --> 00:03:24,000
Yes...
41
00:03:25,110 --> 00:03:26,600
..father.
42
00:03:28,600 --> 00:03:33,650
JUSTIN AND THE KNIGHTS OF VALOUR
43
00:03:35,550 --> 00:03:37,140
Allow me master.
44
00:03:41,370 --> 00:03:45,190
This came for you.
They were enthusiastic to have you.
45
00:03:45,210 --> 00:03:48,320
- But I thought there was an entry exam.
- Not for my son.
46
00:03:48,580 --> 00:03:52,540
Law school will be the best years of your life
Treasure them...
47
00:03:53,100 --> 00:03:55,820
- Hallowed halls where all great lawyers are born.
- Father, what if...
48
00:03:55,830 --> 00:03:58,420
The long nights, studying under the stars...
49
00:03:58,500 --> 00:04:02,450
- And soon your diploma will hang next to mine.
- Father...
50
00:04:02,560 --> 00:04:06,100
What if... what if I didn't actually start this year?
Why not?
51
00:04:06,180 --> 00:04:09,300
Because I...
Because I don't want to be a lawyer.
52
00:04:09,310 --> 00:04:11,180
- Hm?
- Yet.
53
00:04:11,440 --> 00:04:13,120
Of course you do.
54
00:04:13,320 --> 00:04:16,000
It's just it doesn't feel like
the right fit for me.
55
00:04:16,040 --> 00:04:19,910
- So what do you want to be?
- I've been thinking... Well...
56
00:04:19,950 --> 00:04:23,840
- I want to be a knight.
- Sit down, please.
57
00:04:25,770 --> 00:04:28,790
Knights are outlawed.
You would be breaking the law.
58
00:04:28,800 --> 00:04:30,560
And I would not let my son do that.
59
00:04:30,570 --> 00:04:32,500
- Maybe the law is wrong.
- What?
60
00:04:33,200 --> 00:04:36,125
Now listen, knights no long exist,
because we don't need them.
61
00:04:36,125 --> 00:04:38,850
You will be twice the hero
when you learn the letter of the law.
62
00:04:38,860 --> 00:04:41,000
Rather than the inarticulate
ravings of the sword.
63
00:04:41,001 --> 00:04:44,220
- Grandfather saved the kingdom.
- Justin, do not bring my father into this.
64
00:04:44,230 --> 00:04:46,150
And he saved you.
Sir Roland was...
65
00:04:46,160 --> 00:04:49,370
Silence! Don't mention your grandfather again,
You understand?
66
00:04:49,380 --> 00:04:51,500
But if being a knight
was good enough for your father...
67
00:04:51,600 --> 00:04:52,860
Enough!
68
00:04:53,060 --> 00:04:56,560
You're going to Law School.
And that's final.
69
00:05:12,820 --> 00:05:16,800
- Justin, honey. What's wrong?
- I'm doomed.
70
00:05:16,900 --> 00:05:19,350
Your father again.
71
00:05:19,680 --> 00:05:21,670
You hungry?
72
00:05:39,520 --> 00:05:42,990
FOR THE BRAVEST GRANDPA
IN THE WHOLE WORLD
73
00:05:46,400 --> 00:05:50,590
- Yes, I miss him too.
- I wish I'd known him better.
74
00:05:51,600 --> 00:05:54,570
- No, thanks.
- I know, you'll make a terrible lawyer.
75
00:05:55,860 --> 00:05:58,680
You're honest
and not a very good liar.
76
00:05:59,960 --> 00:06:02,830
And those wigs'll
look awful on you.
77
00:06:03,000 --> 00:06:07,270
I can't go. But I'll really
hurt dad if I don't.
78
00:06:07,620 --> 00:06:09,790
What should I do?
79
00:06:10,640 --> 00:06:12,670
Follow me.
80
00:06:14,720 --> 00:06:17,170
You've seen it a thousand times.
81
00:06:17,180 --> 00:06:20,630
And you always look at it
with the same foolish face.
82
00:06:20,800 --> 00:06:22,830
- Hey.
- But now...
83
00:06:23,100 --> 00:06:25,390
I want you to look at it carefully.
84
00:06:25,760 --> 00:06:28,150
- Ever noticed something's missing?
- No.
85
00:06:28,220 --> 00:06:30,910
- What am I looking for?
- Inspiration.
86
00:06:31,240 --> 00:06:33,760
- You picked the wrong day for that.
- Oh, come on!
87
00:06:33,860 --> 00:06:36,310
- Look harder.
- I can't see it.
88
00:06:36,420 --> 00:06:39,030
Poppycock, of course you can.
89
00:06:40,200 --> 00:06:43,510
There should be a sword.
Why have I never seen that before?
90
00:06:43,560 --> 00:06:46,600
You were a child
you dreamed it was there.
91
00:06:46,660 --> 00:06:49,150
But now you're becoming a man.
92
00:06:49,740 --> 00:06:53,030
Am I?
Father still treats me like a child.
93
00:06:53,700 --> 00:06:56,790
I know what I want.
But I don't want to hurt him.
94
00:06:56,960 --> 00:07:01,150
One day, when Reginald was little,
he said to your grandad:
95
00:07:01,360 --> 00:07:04,970
"Dad, when I grow up
I am going to be one of those men,
96
00:07:05,010 --> 00:07:09,830
"who makes laws. Because the world is
too complicated without laws."
97
00:07:09,860 --> 00:07:15,270
And your grandad said: "Then son,
you will be whatever you want to be."
98
00:07:15,780 --> 00:07:17,750
And he hugged him.
99
00:07:19,000 --> 00:07:22,710
I remember the king's words
the day your grandad was knighted:
100
00:07:22,720 --> 00:07:25,690
"Carry this sword with strength,
101
00:07:25,700 --> 00:07:29,010
"and prepare your heart for goodness.
102
00:07:29,080 --> 00:07:32,700
"Never use it to do harm in anger.
103
00:07:32,800 --> 00:07:36,830
"but always
to defend the good and the just."
104
00:07:38,640 --> 00:07:40,310
Thanks.
105
00:07:40,820 --> 00:07:44,670
So, if you want to be a knight,
you will need a quest.
106
00:07:44,740 --> 00:07:47,490
Find grandfather's sword
and bring it home.
107
00:07:47,590 --> 00:07:49,410
Well done!
108
00:07:49,480 --> 00:07:52,390
You must take this
to the Tower of Wisdom.
109
00:07:52,660 --> 00:07:55,810
Tell them who you are
and give this key to them.
110
00:07:55,820 --> 00:07:59,350
- They will train you to be a knight.
- But, where is the tower?
111
00:07:59,600 --> 00:08:03,870
That's your first challenge.
But you'd better hurry, Justin.
112
00:08:03,940 --> 00:08:06,470
The Kingdom grows weaker by the day.
113
00:08:06,480 --> 00:08:09,340
Soon those who were banished
will return.
114
00:08:09,400 --> 00:08:12,350
And there is no one
to stop them.
115
00:08:13,160 --> 00:08:15,310
Home at last!
116
00:08:42,160 --> 00:08:44,720
Heraclio, you're out of practice.
117
00:08:53,620 --> 00:08:57,270
My respects, my queen.
118
00:08:57,440 --> 00:09:01,190
I always served you faithfully
and never failed you,
119
00:09:01,280 --> 00:09:04,870
until you failed us.
With just two signatures, you
120
00:09:04,970 --> 00:09:08,860
and that lawyer put an end
to our days of glory.
121
00:09:08,960 --> 00:09:10,780
That was all it took.
122
00:09:11,440 --> 00:09:13,370
And now after living in exile and alone.
123
00:09:13,440 --> 00:09:17,990
I have to join forces with the
same vermin I once swore to fight.
124
00:09:18,200 --> 00:09:19,550
Why didn't you listen?
125
00:09:19,650 --> 00:09:22,880
Now I have no choice
but to speak with the sword.
126
00:09:22,980 --> 00:09:25,400
Now you both have to die.
127
00:09:32,480 --> 00:09:34,590
Really, Sir 'H'...
128
00:09:34,880 --> 00:09:37,260
We're going to get
terribly healthy living here.
129
00:09:37,560 --> 00:09:40,080
Well, it has character.
130
00:09:40,180 --> 00:09:43,980
But as they say:
"location, location, location."
131
00:09:44,360 --> 00:09:47,470
Oh, and jewellery too.
Nice crown.
132
00:09:47,760 --> 00:09:50,830
- What are you wearing?
- Oh, you noticed.
133
00:09:50,900 --> 00:09:52,660
One of my own creations.
D'you like it?
134
00:09:52,760 --> 00:09:58,070
Being a soldier doesn't mean you can’t
have good taste, POWER and style.
135
00:09:59,320 --> 00:10:01,130
We need an army.
136
00:10:02,380 --> 00:10:03,990
- OK.
Don't make yourself comfortable, Sota.
137
00:10:04,090 --> 00:10:06,810
You and your half-wit brothers
have a busy night tonight.
138
00:10:07,010 --> 00:10:08,010
Tonight?
139
00:10:19,140 --> 00:10:20,550
What you think of this?
140
00:10:20,750 --> 00:10:24,230
Is it grown up enough
for my coming of age party?
141
00:10:24,330 --> 00:10:26,320
Yes! You look like a princess.
142
00:10:26,680 --> 00:10:30,460
Nah! My dress has to be perfect.
143
00:10:30,640 --> 00:10:33,590
People are coming from
all over the kingdom.
144
00:10:33,660 --> 00:10:37,470
Sebastian, please find something
really stunning.
145
00:10:37,640 --> 00:10:41,620
Lara, do you remember how,
even in kindergarten, I wanted to be a knight?
146
00:10:42,160 --> 00:10:45,510
Uh, that is so last decade.
147
00:10:45,580 --> 00:10:47,730
Well, yes, call me old fashioned.
148
00:10:47,790 --> 00:10:51,270
But now I actually have a chance
of making that dream come true.
149
00:10:51,440 --> 00:10:54,990
So, don't tell anyone, but
I won't be able to come to school with you.
150
00:10:55,280 --> 00:10:58,950
Are you crazy? That's terrible!
151
00:10:59,120 --> 00:11:02,030
I know, dearest.
It's hard for me too.
152
00:11:02,100 --> 00:11:05,210
In fact, there is a possibility
I might never return.
153
00:11:05,220 --> 00:11:08,530
- You're not serious!
- Yes, I am.
154
00:11:08,560 --> 00:11:12,030
I could end my days in a stinky
dungeon or burnt by a dragon.
155
00:11:12,100 --> 00:11:15,790
Now, that's so... hot!
156
00:11:16,040 --> 00:11:18,720
Yes, at least 2,000 degrees...
They say.
157
00:11:18,820 --> 00:11:21,490
Danger will be my constant companion.
158
00:11:21,590 --> 00:11:26,210
- That, and my devotion to you.
- What is this?
159
00:11:26,970 --> 00:11:28,410
Of course!
160
00:11:28,480 --> 00:11:32,250
A knight always carries
a token of his lady's love.
161
00:11:32,320 --> 00:11:34,090
A sock? Well...
162
00:11:34,160 --> 00:11:37,990
I'll always keep it with me.
And one day I'll give it back to you.
163
00:11:38,040 --> 00:11:42,590
Is that fool still here?
Ah, sorry, dearest.
164
00:11:42,800 --> 00:11:45,790
Now I need to try on
my intimate things.
165
00:11:46,320 --> 00:11:49,170
- Underwear.
- Oh, oh, sorry!
166
00:11:49,240 --> 00:11:52,070
I shall return from my quest
when you come of age.
167
00:11:52,140 --> 00:11:55,270
And as a knight,
that's my promise.
168
00:11:55,800 --> 00:11:57,740
What just happened there, Sebastian?
169
00:11:57,800 --> 00:12:02,960
I believe Master Justin has just left
with one of miss Lara's socks.
170
00:12:03,060 --> 00:12:04,670
That's nice.
171
00:12:10,760 --> 00:12:14,390
Uhm dear, this life is
going to be the death of me.
172
00:12:14,960 --> 00:12:16,090
Yoohoo!
173
00:12:29,440 --> 00:12:31,295
Come on you idiot!
174
00:12:31,295 --> 00:12:32,218
Nice catch.
175
00:12:32,218 --> 00:12:33,967
Control your pet. We're on a mission
176
00:12:33,967 --> 00:12:35,187
not a dog show.
177
00:12:35,187 --> 00:12:37,311
Drop it, Skipper.
Drop it, Skipper.
178
00:12:37,576 --> 00:12:39,710
Good horsey!
179
00:12:41,176 --> 00:12:42,690
Yoohoo!
180
00:12:45,740 --> 00:12:50,050
Calculating the vector squared
by the wind speed... You, Champ.
181
00:12:50,060 --> 00:12:53,830
Fifteen degrees south by southwest.
- Huh?
182
00:12:54,030 --> 00:12:57,070
I mean that way!
183
00:13:00,330 --> 00:13:01,070
Here's the plan
184
00:13:01,070 --> 00:13:03,510
When we free the first group,
Champ will bring them up.
185
00:13:03,610 --> 00:13:05,810
Copas, you and me...
186
00:13:05,880 --> 00:13:10,190
- You got to stay off the fizzy stuff, Copas.
- It was him!
187
00:13:10,840 --> 00:13:14,620
Oh yes, we are 'The Four Fantastiques'.
188
00:13:15,260 --> 00:13:17,010
Okay, action!
189
00:13:17,840 --> 00:13:20,430
Now, you pinhead!
190
00:13:35,040 --> 00:13:37,190
- No, no, no!
- Yes, yes, yes!
191
00:13:46,120 --> 00:13:49,370
Perfect timing.
I'll toast to that.
192
00:14:10,420 --> 00:14:12,350
Come on Skipper!
193
00:14:17,360 --> 00:14:21,070
I am looking for men.
Real Men.
194
00:14:23,160 --> 00:14:24,910
To join a cause.
195
00:14:25,960 --> 00:14:31,070
In exchange for getting out of
here and a mountain of gold.
196
00:14:34,680 --> 00:14:36,750
Lead them out.
197
00:14:59,960 --> 00:15:01,830
Okay, a few thoughts...
198
00:15:02,040 --> 00:15:05,490
Some curtains with vertical stripes,
will make the corridor look higher.
199
00:15:05,560 --> 00:15:08,730
And maybe some flowers.
Nothing like flowers to brighten up a jail.
200
00:15:08,830 --> 00:15:12,300
- Wouldn't you say?
- Intruders!
201
00:15:12,500 --> 00:15:15,110
Get on back.
202
00:15:21,720 --> 00:15:24,230
See you later!
203
00:15:31,780 --> 00:15:35,110
♪ Guess, I'm getting older
204
00:15:35,900 --> 00:15:38,660
♪ every single day.
205
00:15:39,120 --> 00:15:43,350
♪ Got a weight upon my shoulder
206
00:15:43,500 --> 00:15:46,740
♪ forcing me to stay.
207
00:15:46,940 --> 00:15:50,270
♪ But, I keep my eyes wide open
208
00:15:50,640 --> 00:15:54,630
♪ so I never miss a thing.
209
00:15:55,280 --> 00:15:58,070
♪ I can't find
210
00:15:58,700 --> 00:16:01,710
♪ a reason why
211
00:16:02,840 --> 00:16:05,590
♪ we can't be
212
00:16:05,780 --> 00:16:09,230
♪ something beautiful.
213
00:16:09,660 --> 00:16:13,470
♪ We can be heroes
214
00:16:13,540 --> 00:16:17,420
♪ we can be anything.
215
00:16:17,480 --> 00:16:20,480
♪ We can be heroes
216
00:16:21,280 --> 00:16:25,230
♪ give us the song to sing.
217
00:16:25,400 --> 00:16:27,520
♪ We can be heroes
218
00:16:27,580 --> 00:16:31,310
♪ just let it happen
219
00:16:31,460 --> 00:16:33,910
Rise and shine
220
00:17:08,700 --> 00:17:11,830
The old "Broken Eagle".
Home of legend,
221
00:17:11,930 --> 00:17:15,950
adventure and... great snacks!
222
00:17:16,520 --> 00:17:20,040
Welcome to the "Broken Eagle Inn"
where legendary journeys begin.
223
00:17:20,140 --> 00:17:22,430
- Can I take your order?
- What happened to this place?
224
00:17:22,500 --> 00:17:25,990
It was like this when I arrived, okay?
Do you know what you want or not?
225
00:17:26,160 --> 00:17:28,518
This was a mythical place.
Heroes met here
226
00:17:28,618 --> 00:17:30,150
when they set out
on their adventures.
227
00:17:30,480 --> 00:17:33,430
They still do.
Just look at the menu.
228
00:17:33,500 --> 00:17:37,740
The deep fried pig trotters burger
is an adventure.
229
00:17:37,760 --> 00:17:42,110
And with the cod liver kebab
you're definitely risking your life.
230
00:17:42,180 --> 00:17:46,790
- My name is Justin.
- Justin. A noble, but rather lame name.
231
00:17:47,200 --> 00:17:50,170
Yeah. I was hoping that
I might find a wizard.
232
00:17:50,180 --> 00:17:54,190
- You want fries with that?
- Hey, where's my dragon burger?
233
00:17:54,260 --> 00:17:58,070
Wrapped around your face if you
don't stop shouting right now!
234
00:17:58,240 --> 00:18:01,830
We love our customers.
Oh oh! Here comes trouble.
235
00:18:02,280 --> 00:18:05,150
- Talia!
- Meet our bouncers.
236
00:18:05,320 --> 00:18:06,166
Service, wench!
237
00:18:06,366 --> 00:18:08,750
Can't you see I'm busy here
with a real customer?
238
00:18:08,920 --> 00:18:11,310
You were hired to protect
the bar, not to drink.
239
00:18:11,390 --> 00:18:13,860
And who are you to say
what we can or cannot do?
240
00:18:13,960 --> 00:18:17,390
The only one around here
with a brain.
241
00:18:17,460 --> 00:18:20,350
- Unhand her.
- Did I hear something?
242
00:18:20,450 --> 00:18:23,350
No one treats a lady that way
in my presence.
243
00:18:23,450 --> 00:18:25,070
Okay...
244
00:18:29,320 --> 00:18:31,910
Why don't you pick on somebody
your own size?
245
00:18:32,600 --> 00:18:34,150
Oh.
246
00:18:37,320 --> 00:18:40,250
- You?
OK, now I'm ready.
247
00:18:40,350 --> 00:18:41,950
Oh, that's gonna help.
248
00:19:03,640 --> 00:19:05,790
Hey, handsome.
249
00:19:07,920 --> 00:19:10,190
Hello!
250
00:19:12,430 --> 00:19:13,990
Don't try this at home.
251
00:19:16,440 --> 00:19:18,090
Okay, okay!
252
00:19:22,760 --> 00:19:24,430
No, no, no, no, no...
253
00:19:25,200 --> 00:19:27,856
Igor, Slamski.
What is going on here?
254
00:19:28,056 --> 00:19:30,210
- Well, boss we...
- Sorry, boss.
255
00:19:30,320 --> 00:19:31,714
The boys were playing darts
256
00:19:31,814 --> 00:19:33,430
to see who gets
to clean out the pig sty.
257
00:19:33,530 --> 00:19:36,430
And you know what?
They ended up in a draw.
258
00:19:36,600 --> 00:19:39,670
Ooh, last thing I expected from you two!
Initiative,
259
00:19:39,840 --> 00:19:44,070
and cost reductive
and cost effective.
260
00:19:46,590 --> 00:19:49,830
It's not easy to work here.
Thank you.
261
00:19:50,040 --> 00:19:53,190
No, thank you.
The name is Talia.
262
00:19:54,650 --> 00:19:58,490
Next time buy your armour
in the adult section.
263
00:19:58,860 --> 00:20:00,950
Hey, this is pretty.
264
00:20:01,440 --> 00:20:03,470
- It's nothing
- See here?
265
00:20:03,480 --> 00:20:05,950
- That's the crest of Sir Roland.
- Please, just give it to me.
266
00:20:06,050 --> 00:20:07,610
It looks like the real thing.
267
00:20:07,680 --> 00:20:10,190
See that laurel?
Its leaves flow left.
268
00:20:10,260 --> 00:20:13,680
- On all the merchandising it flows right.
- Wow!
269
00:20:13,920 --> 00:20:18,060
- You want to look after that.
- Not many people know that.
270
00:20:18,160 --> 00:20:21,630
Sir Roland killed 16 dragons.
A world record.
271
00:20:21,900 --> 00:20:25,130
Some say 15, but they are not counting
Balthazar and...
272
00:20:25,180 --> 00:20:28,270
But I say, one less dragon
is one less dragon.
273
00:20:28,540 --> 00:20:29,220
That's exactly what I say.
274
00:20:29,620 --> 00:20:32,359
So, you on some kind of quest?
275
00:20:32,359 --> 00:20:34,470
I seek the Tower of
Wisdom to become a knight.
276
00:20:34,540 --> 00:20:36,835
And return the sword of
Roland to its rightful home.
277
00:20:36,935 --> 00:20:38,330
You're serious, aren't you?
278
00:20:38,380 --> 00:20:40,085
That's why I came here
looking for a wizard.
279
00:20:40,185 --> 00:20:42,070
The closest thing we have to offer is...
280
00:20:42,160 --> 00:20:45,810
Tada!
Melquiades!
281
00:20:49,260 --> 00:20:52,750
OK. What have I got to lose?
282
00:20:52,920 --> 00:20:57,330
Oy! Bring me another beer. And this
time with a bit of froth on the top. Alright?
283
00:20:57,330 --> 00:20:59,550
Yes... boss.
284
00:21:03,060 --> 00:21:03,930
Hello?
285
00:21:04,000 --> 00:21:08,670
Hello, stranger. May the power
of the dark light be with you.
286
00:21:08,720 --> 00:21:12,030
- My name is Justin.
- Silence. Don't say a thing.
287
00:21:12,200 --> 00:21:15,350
My third eye
can see inside you.
288
00:21:15,840 --> 00:21:18,550
Your name is...
289
00:21:19,060 --> 00:21:22,310
- Justin.
- Yes, that's what I just said.
290
00:21:22,480 --> 00:21:27,610
- And you are Melquiades?
- No, my name is Karolius.
291
00:21:27,680 --> 00:21:30,540
Herald of the dark light.
292
00:21:32,560 --> 00:21:35,200
Just a moment.
I'm receiving something strong.
293
00:21:37,350 --> 00:21:39,300
It's...
294
00:21:39,950 --> 00:21:41,800
- No, it's you.
- That could be a sock I...
295
00:21:41,900 --> 00:21:44,470
No. Your aura. It's powerful.
296
00:21:44,570 --> 00:21:48,130
Yes, I'm looking for a place.
The Tower of Wisdom.
297
00:21:48,230 --> 00:21:51,270
I know all the magical places,
298
00:21:51,440 --> 00:21:54,760
all the magical creatures
in the kingdom.
299
00:21:54,860 --> 00:21:56,690
Except that one,
never heard of the place.
300
00:21:56,700 --> 00:21:58,460
But I know, who will know...
301
00:21:58,660 --> 00:22:02,030
- Melquiades.
- Melquiades? But...
302
00:22:05,820 --> 00:22:09,290
Just pronounce my name
and I am here.
303
00:22:09,320 --> 00:22:15,090
One moment, I have to take this.
Ah, OK. Alright. Bye bye. Bye bye.
304
00:22:15,190 --> 00:22:17,760
Alright! Bye bye! Karolius said
305
00:22:17,820 --> 00:22:19,412
You have to find the Tower of Wisdom
306
00:22:19,412 --> 00:22:23,070
and this information is here,
somewhere.
307
00:22:23,220 --> 00:22:26,510
But the creatures of the bright light
in the 5th sphere show me how to
308
00:22:26,580 --> 00:22:30,550
transmit that information to you
through the silver cord.
309
00:22:30,800 --> 00:22:33,990
- What cord?
- This one.
310
00:22:34,590 --> 00:22:36,364
Through this ectoplasm-razma-dazma cord,
311
00:22:36,364 --> 00:22:38,670
I'll pass my knowledge on to you.
312
00:22:39,340 --> 00:22:42,760
- Do you know any other wizards?
- Yes, Karolius, but,
313
00:22:42,990 --> 00:22:47,350
oh no, as a wizard, no.
Sorry dear, no.
314
00:22:49,320 --> 00:22:52,270
Oy, is that beer coming or what?
315
00:22:52,440 --> 00:22:55,470
Here, boss. With extra froth.
316
00:22:58,680 --> 00:23:00,190
Oh yeah!
317
00:23:00,430 --> 00:23:03,770
If you prefer the classics,
I can draw a map for you.
318
00:23:04,060 --> 00:23:05,340
Brilliant.
319
00:23:15,240 --> 00:23:18,470
Just follow that line.
The wiggly one, right there.
320
00:23:18,680 --> 00:23:20,780
Good thing you came to me
and not Karolius.
321
00:23:20,800 --> 00:23:23,050
He's talentless, dear, talentless.
322
00:23:23,450 --> 00:23:25,880
Hey I heard that.
Say that again, and I'll...
323
00:23:26,080 --> 00:23:27,120
What? You what, you quack?
324
00:23:27,120 --> 00:23:30,890
You wanna step outside and say that again?
- I'll say it as many times you need.
325
00:23:31,160 --> 00:23:33,950
- Quack, quack, quack, quack!
- Outside! Now!
326
00:23:38,960 --> 00:23:41,590
So, crackpot or wizard?
327
00:23:41,790 --> 00:23:45,860
Probably both. Literally.
Hey, this is better than nothing.
328
00:23:46,630 --> 00:23:49,080
You're funny.
Good luck, hero's apprentice.
329
00:23:49,120 --> 00:23:53,320
-You have to come back and tell me how it went.
- Count on it.
330
00:24:42,200 --> 00:24:44,230
By your command, Your Highness.
331
00:24:44,920 --> 00:24:47,970
Lily, my dear, it's been ages.
- My Queen.
332
00:24:48,390 --> 00:24:50,880
These walls have witnessed
better times.
333
00:24:51,050 --> 00:24:54,910
I remember when we celebrated
the triumphs of our heroes here.
334
00:24:55,080 --> 00:24:58,080
I heard rumours a band of villains
are planning something.
335
00:24:58,360 --> 00:25:01,790
Yes. Before they only stole gold.
336
00:25:01,870 --> 00:25:06,140
But now they breaking men out of prison...
We hear they've assembled an army.
337
00:25:06,190 --> 00:25:10,000
Without knights,
we are defenseless, Lily. I...
338
00:25:11,200 --> 00:25:13,100
I fear I've made a big mistake.
339
00:25:17,930 --> 00:25:22,470
Wow, just look at that!
Who are you?
340
00:25:22,490 --> 00:25:26,910
I have never seen such beauty
and masculinity in one man before.
341
00:25:27,310 --> 00:25:29,670
But... wait!
342
00:25:31,980 --> 00:25:34,910
There! And that's it.
343
00:25:35,520 --> 00:25:37,910
Oh, Angel.
344
00:25:38,000 --> 00:25:41,230
Did it hurt when you fell from heaven?
345
00:25:41,280 --> 00:25:44,040
- Works every time.
- I'm concerned to hear from Reginald.
346
00:25:44,160 --> 00:25:46,650
that young Justin is missing.
- He's not lost.
347
00:25:46,680 --> 00:25:49,840
- But thank you.
I'll always care about you and your family.
348
00:25:50,280 --> 00:25:54,540
Roland holds a special place in my heart.
Oh, I do so miss those times.
349
00:25:54,600 --> 00:25:58,550
And your people do too.
They are unhappy.
350
00:25:59,000 --> 00:26:03,430
They long for their heroes.
And to celebrate their triumphs.
351
00:26:03,450 --> 00:26:07,840
Back to a time when the best kegs of beer
were opened in their honour
352
00:26:07,860 --> 00:26:10,480
and ladies pined for their love.
353
00:26:10,540 --> 00:26:14,120
No woman I know could resist falling
for a man in shining armour.
354
00:26:14,320 --> 00:26:16,960
Beers? Ladies?
355
00:26:18,520 --> 00:26:22,910
Oh boy! With that body and this face,
we're going to go far.
356
00:26:56,600 --> 00:26:58,730
Crackpot or wizard?
357
00:27:00,120 --> 00:27:02,440
Maybe a wizard.
358
00:27:09,900 --> 00:27:11,500
And now what?
359
00:27:11,530 --> 00:27:15,150
Hey!
360
00:27:23,080 --> 00:27:25,190
Hey! Hey!
361
00:28:07,450 --> 00:28:09,260
Alright!
362
00:28:10,160 --> 00:28:12,430
Hold your horses, laddie.
363
00:28:29,800 --> 00:28:32,490
- Are you lost?
- No... no, sir.
364
00:28:32,520 --> 00:28:36,360
- I'm here to receive training.
- In what, bell ringing?
365
00:28:36,640 --> 00:28:41,110
- No, I want to become a knight.
- Hm, how nice.
366
00:28:41,320 --> 00:28:43,960
I know, er, and I have this.
367
00:28:44,510 --> 00:28:46,950
Er... somewhere...
368
00:28:47,920 --> 00:28:49,790
Here!
369
00:28:51,320 --> 00:28:56,750
- Hm, so you're Sir Roland's son.
- I'm his grandson.
370
00:28:57,280 --> 00:29:00,110
Come along, young man.
Get into the boat.
371
00:29:00,140 --> 00:29:05,190
- So, how long've you been the ferryman?
- Do I look like a ferryman?
372
00:29:19,100 --> 00:29:24,310
- He's so young and rather scrawny.
- Braulio, calm down.
373
00:29:32,090 --> 00:29:34,510
You see? Told you.
374
00:29:34,600 --> 00:29:37,960
My name is Braulio.
And you are here because...
375
00:29:37,980 --> 00:29:40,870
- Because I want to be trained.
- Thank Goodness.
376
00:29:40,920 --> 00:29:44,860
After so many years without candidates,
we were on the verge, of leaving th...
377
00:29:44,890 --> 00:29:49,120
Don't bore the boy with our affairs
Braulio. That's enough!
378
00:29:50,520 --> 00:29:54,710
- And this is the great Sir Blucher.
- The Sir Blucher?
379
00:29:54,920 --> 00:29:57,770
- Ah, I'm honoured.
- Do you really know me lad?
380
00:29:57,840 --> 00:30:00,840
- Or are you just being diplomatic?
- No!
381
00:30:00,920 --> 00:30:02,400
No, I've read all about you.
382
00:30:02,500 --> 00:30:05,310
You're all over my copy of
"Tales of The Knights of Valour".
383
00:30:05,690 --> 00:30:07,920
- But ahm...
- Spit it out, young man.
384
00:30:07,950 --> 00:30:11,210
Well, but... but...
You're shorter in real life.
385
00:30:12,540 --> 00:30:16,600
Honesty, huh?
You're off to a good start, laddie.
386
00:30:19,560 --> 00:30:22,250
Let me show you
what Braulio is up to.
387
00:30:23,500 --> 00:30:26,340
Here we have a game
going on with brothers
388
00:30:26,360 --> 00:30:28,890
from another order in the Far East.
389
00:30:29,540 --> 00:30:32,700
Don't touch, lad.
- Ah, there she is.
390
00:30:32,940 --> 00:30:36,160
Four generations have played
this single game
391
00:30:36,200 --> 00:30:38,830
for every 450 years.
392
00:30:47,960 --> 00:30:50,920
They've spent months
coming up with this move.
393
00:30:51,790 --> 00:30:54,360
What a ridiculous move!
394
00:30:55,790 --> 00:30:58,310
They don't have a chance.
392.1
00:31:00,190 --> 00:31:02,000
So silly!
395
00:31:05,530 --> 00:31:09,260
Oh, they... they...
k-k-killed my dragon!
393.1
00:31:09,300 --> 00:31:12,260
Those seaweed eating friars
are gonna see!
396
00:31:12,900 --> 00:31:16,660
Justin, pull the bell
and get Legantir up here.
397
00:31:16,860 --> 00:31:17,850
Sure.
398
00:31:18,470 --> 00:31:19,520
Oh, no!
399
00:31:31,170 --> 00:31:31,540
Braulio!
400
00:31:31,550 --> 00:31:34,150
- What's happening to him?
- Get Legantir.
401
00:31:34,150 --> 00:31:36,820
- What's wrong with him?
- He's having one of his fits. Hurry!
402
00:31:36,820 --> 00:31:39,500
What's all the noise about?
Braulio?
403
00:31:45,750 --> 00:31:47,660
That was magic.
404
00:31:49,060 --> 00:31:53,090
Come on lad, it's better we go.
Let him recover in peace.
405
00:31:53,290 --> 00:31:54,090
Yes.
406
00:31:56,960 --> 00:32:00,950
I'm older than you
I'm smaller than you
407
00:32:01,120 --> 00:32:03,660
Stop dreaming, Justin.
Attack!
408
00:32:03,860 --> 00:32:04,710
ladsen!
409
00:32:07,400 --> 00:32:09,860
Oh-oh! That's a beauty.
410
00:32:10,360 --> 00:32:13,840
This abbey has too many leaks.
And me too many aches.
411
00:32:14,120 --> 00:32:16,170
Come on. Surprise me.
412
00:32:19,910 --> 00:32:22,870
If you're not sure of a move.
Don't do it.
413
00:32:23,200 --> 00:32:25,020
Don't give your opponent
an opportunity.
414
00:32:26,640 --> 00:32:29,030
- Do you want to rest?
- "Do you want to rest?"
415
00:32:29,050 --> 00:32:32,470
That's no fighting talk!
Feint!
416
00:32:32,480 --> 00:32:34,310
Diagonal attack. Do it!
417
00:32:39,120 --> 00:32:41,850
The old contraptions
take a while to get started,
418
00:32:42,000 --> 00:32:44,150
but we still work.
419
00:32:48,210 --> 00:32:50,600
Fewer moves, but more precise.
420
00:32:55,240 --> 00:32:57,850
Don't forget to protect
the crown jewels.
421
00:33:08,460 --> 00:33:11,510
Aye, laddie. The suit
doesn't make the man.
422
00:33:11,890 --> 00:33:13,900
The man makes the suit.
423
00:33:28,280 --> 00:33:30,020
Now you lost dear lad.
424
00:33:30,410 --> 00:33:33,750
That doesn't mean to say
you have to like it. Now...
425
00:33:33,920 --> 00:33:37,310
...go take a bath.
You stink like a troll.
426
00:33:38,680 --> 00:33:41,710
I got up a thousand times
last night.
427
00:33:41,880 --> 00:33:43,990
Well, that's what comes with old age.
428
00:33:44,560 --> 00:33:47,070
No, I was worried.
429
00:33:47,530 --> 00:33:50,710
I don't know if we should do this.
He's too young.
430
00:33:51,820 --> 00:33:52,680
It's dangerous.
431
00:33:52,880 --> 00:33:55,580
He has his grandfather's heart,
I can tell ye.
432
00:33:55,960 --> 00:33:58,520
That's what I'm afraid of.
433
00:34:04,720 --> 00:34:07,000
Forgive us, my lord,
I got held up in town.
434
00:34:07,050 --> 00:34:10,500
And I took advantage of the visit
to see the latest fashions
435
00:34:10,510 --> 00:34:12,720
and to hear the latest gossip too.
436
00:34:14,480 --> 00:34:15,810
Allow me to present
437
00:34:15,840 --> 00:34:16,980
your army!
438
00:34:27,320 --> 00:34:29,410
Is this the best you could do?
439
00:34:32,920 --> 00:34:34,370
Hey!
440
00:34:36,370 --> 00:34:38,430
You are scum!
441
00:34:40,800 --> 00:34:43,990
Scum. Because that is
what this foolish system
442
00:34:44,020 --> 00:34:47,070
of foolish laws has made you.
443
00:34:47,210 --> 00:34:50,110
But I say
you are more than that.
444
00:34:50,280 --> 00:34:52,510
Together we can show them
how weak they are.
445
00:34:52,860 --> 00:34:57,920
That their pathetic laws
are nothing against our swords.
446
00:34:58,400 --> 00:35:01,150
We can make them
beg for their lives.
447
00:35:01,350 --> 00:35:05,520
If you fight by my side,
I promise, those miserable people,
448
00:35:05,530 --> 00:35:08,440
who unfairly keep you behind bars,
will pay for it.
449
00:35:09,120 --> 00:35:13,710
Join me, and I will train you
into a fighting machine.
450
00:35:13,830 --> 00:35:18,270
Stick with me and you will each
have a place in the new kingdom.
451
00:35:19,300 --> 00:35:23,620
And wealth
beyond your wildest dream.
452
00:35:25,830 --> 00:35:28,480
- I want more men.
- More men?
453
00:35:29,460 --> 00:35:31,990
What?
We don't have any more gold.
454
00:35:32,160 --> 00:35:34,040
Well, then we'll have to get more.
455
00:35:43,920 --> 00:35:46,480
Hey, angel, did it hurt
when you fell out of heaven?
456
00:35:46,680 --> 00:35:47,520
What?
457
00:35:47,810 --> 00:35:50,930
It's nothing, ah.
I'd like to talk to the boss.
458
00:35:51,000 --> 00:35:53,760
Me too. He owes me
two weeks’ pay.
459
00:35:55,690 --> 00:35:58,980
Miss, do you need me to defend you?
Are you in some kind of trouble?
460
00:35:59,640 --> 00:36:03,670
Nothing that I can’t deal with
myself, Sir Glance-a-lot.
461
00:36:04,000 --> 00:36:05,880
Oh, and don't forget to come
to our costume night.
462
00:36:05,970 --> 00:36:07,760
There are some big prizes.
463
00:36:11,650 --> 00:36:15,240
- I want your best room.
- Oh, yes. The Royal Suite,
464
00:36:15,940 --> 00:36:18,590
for the gentleman.
- The best. - Your name?
465
00:36:20,880 --> 00:36:22,470
Hey, I'm working here.
466
00:36:24,080 --> 00:36:26,090
A damsel is in distress.
467
00:36:28,450 --> 00:36:30,630
Stop this injustice.
468
00:36:31,090 --> 00:36:33,460
This damsel in distress is now safe.
469
00:36:33,500 --> 00:36:35,530
Let go of me.
Touch me one more time,
470
00:36:35,570 --> 00:36:38,430
and we'll see who's in distress.
And thank you.
471
00:36:38,480 --> 00:36:42,070
- Those napkins could have killed me.
- Paper cuts can be very painful.
472
00:36:42,100 --> 00:36:44,750
- Who do you think you are?
- Who am I?
473
00:36:44,830 --> 00:36:46,770
Villagers, peasants,
474
00:36:46,990 --> 00:36:49,970
people in general
and hot damsels...
475
00:36:50,010 --> 00:36:52,630
gather around. Over here. Yea.
476
00:36:52,770 --> 00:36:56,370
I am... Sir Clorex.
477
00:36:56,680 --> 00:36:59,940
Defender of... errr...
478
00:36:59,970 --> 00:37:02,510
Widows, yeah, orphans...
479
00:37:02,590 --> 00:37:06,590
and beautiful damsels,
such as this one.
480
00:37:06,610 --> 00:37:11,150
And I have chosen to honour
this village with my presence,
481
00:37:11,200 --> 00:37:14,610
ensuring that life here
goes on peacefully,
482
00:37:14,660 --> 00:37:18,580
under the protection of
my powerful arm.
483
00:37:18,740 --> 00:37:22,150
- Check it out.
- Finally, a knight!
484
00:37:22,800 --> 00:37:26,890
I am proud to walk
in this beautiful land,
485
00:37:26,900 --> 00:37:29,390
that is now much more so,
486
00:37:29,590 --> 00:37:31,970
thanks to my gracious silhouette,
487
00:37:32,130 --> 00:37:35,550
and distinguished profile.
488
00:37:36,080 --> 00:37:39,750
I shall use my skills
and my noble soul,
489
00:37:39,780 --> 00:37:44,710
to defend what is right and fair.
Thank you.
490
00:37:45,590 --> 00:37:49,060
Alright, take it easy.
He'll be here all week.
491
00:37:49,080 --> 00:37:52,690
Three cheers for myself.
Hip, hip... Hooray!
492
00:37:52,710 --> 00:37:56,590
Hip, hip... Hooray!
Hip, hip... Hooray!
493
00:39:16,230 --> 00:39:19,190
Braulio!
You have to be more careful.
494
00:39:19,360 --> 00:39:20,690
- Get out of here.
- It wasn't...
495
00:39:20,700 --> 00:39:22,040
Go!
496
00:39:28,000 --> 00:39:30,280
Hey, Mel. Closing time.
497
00:39:32,400 --> 00:39:35,040
I wonder how Justin's doing.
I hope he's ok.
498
00:39:35,580 --> 00:39:37,040
He's going.
499
00:39:37,240 --> 00:39:40,010
How do you know? Did you connect
with him telepathically?
500
00:39:40,020 --> 00:39:44,040
No, he's fine, because you're still
thinking about him. Now tell.
501
00:39:44,400 --> 00:39:47,750
Real cute, Mel
But he's not my type.
502
00:39:47,920 --> 00:39:50,260
- She likes him.
- Well...
503
00:39:50,280 --> 00:39:52,910
For once we agree on something.
504
00:40:01,550 --> 00:40:04,070
I've heard that tune before.
505
00:40:04,490 --> 00:40:07,230
My parents sang it to me
when I couldn't sleep.
506
00:40:07,360 --> 00:40:09,620
I suppose their parents
sang it to them.
507
00:40:11,200 --> 00:40:14,580
- Where is your mother now?
- She died when I was little.
508
00:40:15,690 --> 00:40:17,410
Oh, I'm am sorry to hear that.
509
00:40:17,600 --> 00:40:20,230
So you and your father
must be very close.
510
00:40:20,240 --> 00:40:23,630
I'm... I'm, sorry about
what happened to Braulio today.
511
00:40:24,120 --> 00:40:27,840
Don't apologize,
just learn from it.
512
00:40:27,870 --> 00:40:30,110
What exactly is wrong with him?
513
00:40:30,240 --> 00:40:33,950
One of his experiments
didn't turn out as he expected.
514
00:40:33,960 --> 00:40:37,350
And his brain hasn't worked
properly ever since.
515
00:40:37,560 --> 00:40:42,270
All I do know is that there's
two sides to every coin.
516
00:40:42,690 --> 00:40:44,732
Do you think I can do this?
517
00:40:44,832 --> 00:40:47,460
In all honesty, I can't answer that.
518
00:40:47,630 --> 00:40:51,710
But you are right to have doubts.
If you didn't, I'd be worried.
519
00:40:51,900 --> 00:40:53,999
Up until now I've only dreamed
of being a knight
520
00:40:53,999 --> 00:40:55,940
I don't know if I'm brave enough.
521
00:40:55,940 --> 00:40:57,860
To go against you father's wishes
522
00:40:57,880 --> 00:41:00,920
means that you have to believe in yourself.
523
00:41:01,860 --> 00:41:06,340
That alone marks you out
as a brave... man.
524
00:41:06,490 --> 00:41:09,300
- You were going to say "boy."
- Yes.
525
00:41:09,480 --> 00:41:12,680
- Yes, I was.
- I'm glad you didn't.
526
00:42:54,470 --> 00:42:55,990
What next?
527
00:42:57,470 --> 00:42:59,590
[A star is a strong defense]
528
00:42:59,880 --> 00:43:03,190
Follow me lad.
We've many things to do today.
529
00:43:03,920 --> 00:43:06,960
I want you to visit
a very special place.
530
00:43:07,300 --> 00:43:11,380
You're going to see something
that very few have seen.
531
00:43:11,650 --> 00:43:13,260
Come on.
532
00:43:16,500 --> 00:43:19,950
Welcome to the Hall of Heroes.
533
00:43:26,740 --> 00:43:29,840
- The Knights of Valour
- Indeed.
534
00:43:30,360 --> 00:43:32,520
Each unique
and one of a kind.
535
00:43:32,610 --> 00:43:37,860
- Each the essence of altruism and courage.
- This is incredible.
536
00:43:37,950 --> 00:43:40,880
Sir Grower, Sir Aglif,
537
00:43:41,160 --> 00:43:43,040
Sir Gladolvin.
538
00:43:44,420 --> 00:43:45,630
And this one?
539
00:43:46,090 --> 00:43:50,070
Someone who no longer
deserves to be here.
540
00:43:50,590 --> 00:43:54,290
- Sir Heraclio.
- Your grandfather's murderer.
541
00:43:54,430 --> 00:43:56,730
- The reason my father despises knights.
542
00:43:56,930 --> 00:43:58,990
Things are never that simple.
543
00:43:59,960 --> 00:44:04,310
No one's ever told me what really happened.
- That's why you're here.
544
00:44:04,600 --> 00:44:06,150
Follow me.
545
00:44:07,780 --> 00:44:11,850
There he is, the last of us.
My best friend.
546
00:44:12,040 --> 00:44:14,660
Sir Roland, your grandfather.
547
00:44:16,420 --> 00:44:20,010
The greatest knight,
the Kingdom has ever known.
548
00:44:20,700 --> 00:44:25,190
Now, do you have that key
your granny gave you?
549
00:44:26,040 --> 00:44:29,550
- The key, laddie!
- Oh... Um... Yes.
550
00:44:34,920 --> 00:44:38,590
Where is the sword?
What does this mean?
551
00:44:38,710 --> 00:44:42,170
It means that your quest
is just beginning.
552
00:44:42,360 --> 00:44:46,790
- You know where it is, don't you?
- Of course I do.
553
00:44:46,940 --> 00:44:50,450
Let me tell you a tale.
The true tale
554
00:44:50,500 --> 00:44:54,270
of your grandfather
and his sword.
555
00:44:57,760 --> 00:45:00,510
When we the defended the walls of Rhull,
556
00:45:00,640 --> 00:45:03,250
our King died.
557
00:45:03,360 --> 00:45:06,440
And the Queen was left alone,
heartbroken
558
00:45:06,500 --> 00:45:08,640
and too troubled to govern.
559
00:45:08,820 --> 00:45:12,690
Your father decided that
rather than follow Sir Roland's steps.
560
00:45:12,710 --> 00:45:15,430
He wanted to be a lawyer.
561
00:45:15,560 --> 00:45:19,650
And the Queen relied on him
to help her rule the kingdom.
562
00:45:19,740 --> 00:45:23,270
But every change
brings more change.
563
00:45:23,330 --> 00:45:27,850
Oaths and deeds invaded
every part of our lives.
564
00:45:28,820 --> 00:45:30,580
The Queen believed
this would bring an end
565
00:45:30,780 --> 00:45:33,750
to the kind of fighting
that had killed her King.
566
00:45:33,800 --> 00:45:37,750
So, ignoring her heart
she signed that fateful decree
567
00:45:37,820 --> 00:45:39,950
and outlawed knights.
568
00:45:40,240 --> 00:45:43,040
All of them obeyed,
save one.
569
00:45:43,130 --> 00:45:46,840
Sir Heraclio accused the queen,
of being weak,
570
00:45:47,000 --> 00:45:49,620
and the lawyers,
of usurping her power.
571
00:45:49,680 --> 00:45:52,470
He lunged toward the Queen
and Reginald.
572
00:45:52,490 --> 00:45:56,460
And that is how two knights,
who had once been comrades in arms
573
00:45:56,880 --> 00:45:58,630
fought to the death.
574
00:45:58,690 --> 00:46:01,280
Sir Roland disarmed Heraclio.
575
00:46:01,370 --> 00:46:05,600
He had the opportunity to kill him.
But he hesitated.
576
00:46:06,800 --> 00:46:10,910
And so Sir Roland's sword
was stained with his own blood.
577
00:46:11,490 --> 00:46:15,240
The most noble hero,
that this land had ever known,
578
00:46:15,370 --> 00:46:17,190
paid the highest price
579
00:46:17,270 --> 00:46:21,590
to save his son
and his Kingdom.
580
00:46:21,730 --> 00:46:24,320
And the rest is History.
581
00:46:24,440 --> 00:46:28,450
So, Heraclio has the sword.
Then I'll find him.
582
00:46:29,490 --> 00:46:33,470
Easy, laddie.
First you have to be prepared.
583
00:46:33,550 --> 00:46:36,870
He's a great fighter.
And you're a scrawny little runt.
584
00:46:36,960 --> 00:46:40,460
He'll chew you up
and he'll spit you out.
585
00:46:40,510 --> 00:46:44,750
- And ?..
- I like you spirit. Come on!
586
00:46:44,880 --> 00:46:46,700
We got work to do.
587
00:47:00,130 --> 00:47:01,410
Good!
588
00:47:01,440 --> 00:47:04,470
Sire, I've got a plan to get more gold.
589
00:47:04,510 --> 00:47:06,790
Lord Brazenhead,
is the richest man in the land.
590
00:47:06,860 --> 00:47:10,200
He's throwing a party for his daughter,
Miss Lara
591
00:47:10,520 --> 00:47:14,870
No expense spared. All the town
cryers are shouting about it.
592
00:47:14,980 --> 00:47:18,560
- Loads of money, in a single job.
- It's a piece of cake.
593
00:47:18,700 --> 00:47:20,930
And besides,
I'll get to meet her.
594
00:47:20,960 --> 00:47:24,140
She's divine.
Some people just are born stylish.
595
00:47:24,180 --> 00:47:25,600
- You!
596
00:47:25,840 --> 00:47:27,280
- Me?
- Come here!
597
00:47:29,780 --> 00:47:34,670
Let me demonstrate. When I say thrust,
I don’t mean point or reach.
598
00:47:34,840 --> 00:47:36,950
I mean THRUST!
599
00:47:42,380 --> 00:47:44,360
Now, let's try again.
600
00:47:44,480 --> 00:47:47,840
And you, do whatever you
need to do, to initiate the plan.
601
00:47:51,170 --> 00:47:54,990
I have to admit, Justin is
doing better than I thought he would.
602
00:47:57,140 --> 00:47:58,910
He has a good teacher.
603
00:48:01,760 --> 00:48:04,510
Get off, your stupid bird.
604
00:48:06,300 --> 00:48:11,550
It's weird. The next move
isn't due for another 3 weeks.
605
00:48:11,920 --> 00:48:15,360
Oh dear me, our brothers
in the north have seen Heraclio.
606
00:48:15,410 --> 00:48:17,770
We thought this might happen
but not so soon.
607
00:48:17,840 --> 00:48:22,640
Clever. The loyal knights are gone
and the kingdom is undefended.
608
00:48:23,020 --> 00:48:27,040
- Who's going to stop him?
- I will go. And stop him.
609
00:48:27,840 --> 00:48:31,870
- Blucher, you're too old.
- Balderdash! I can do it.
610
00:48:33,230 --> 00:48:35,708
And the boy could help me.
He's ready.
611
00:48:35,808 --> 00:48:37,350
He's not ready. It's too soon.
612
00:48:37,390 --> 00:48:40,800
Heraclio will eat him for breakfast
and you know it.
613
00:48:40,910 --> 00:48:43,300
Remember Roland?
614
00:48:43,960 --> 00:48:45,190
So, what do we do?
Go out and look for knights?
615
00:48:47,330 --> 00:48:49,970
Of course not. It's too late.
616
00:48:50,050 --> 00:48:53,530
Let's try.
See if he's ready.
617
00:48:55,070 --> 00:48:59,460
We'll do it. But listen, if he fails,
he'll return home.
618
00:48:59,530 --> 00:49:03,090
I will not put his life in danger.
619
00:49:05,820 --> 00:49:09,190
Justin, now we'll see
how much you've learned.
620
00:49:09,560 --> 00:49:13,070
For this test we chose a classic,
a dragon.
621
00:49:20,600 --> 00:49:23,470
In the absence of magical creatures,
622
00:49:23,950 --> 00:49:27,460
meet Gustav!
623
00:49:38,960 --> 00:49:42,060
You must hit weakest part
with your lance.
624
00:49:44,120 --> 00:49:45,490
I'm so scared!
625
00:49:46,090 --> 00:49:48,540
You will be.
626
00:50:15,220 --> 00:50:18,900
Banzai!
627
00:50:30,650 --> 00:50:33,150
Prepare to be barbecued !
628
00:51:11,320 --> 00:51:12,250
Not that!
629
00:51:14,400 --> 00:51:17,130
No, no, no!
630
00:52:34,940 --> 00:52:36,570
Yes!
629.1
00:53:20,560 --> 00:53:22,550
He has to go. He has to go.
631
00:53:27,000 --> 00:53:31,150
I'll kill-ya! I'll kill-ya!
Braulio, your vow of patience.
632
00:53:31,800 --> 00:53:35,870
I told you,
I'm gonna kill him!
633
00:53:42,520 --> 00:53:43,810
Justin?
634
00:53:44,600 --> 00:53:46,250
- Justin.
- Oh!
635
00:53:53,720 --> 00:53:55,060
He's not breathing.
636
00:53:56,120 --> 00:53:59,120
Where is it?
637
00:54:17,000 --> 00:54:18,060
Thank goodness.
638
00:54:18,120 --> 00:54:20,300
This was a mistake.
639
00:54:28,480 --> 00:54:31,980
One needs many important qualities
to be a knight.
640
00:54:32,040 --> 00:54:35,560
And I'm sorry,
but you just don't have them.
641
00:54:35,720 --> 00:54:38,390
Your destiny isn't here.
642
00:54:38,920 --> 00:54:44,030
Return to your father.
The line of Roland ends here.
643
00:54:44,880 --> 00:54:46,910
Do you want to say anything?
644
00:54:54,400 --> 00:54:55,240
Wait!
645
00:54:57,370 --> 00:54:59,540
I believe you've a strong heart.
646
00:54:59,840 --> 00:55:02,610
And that can get you into deep trouble, lad.
647
00:55:03,520 --> 00:55:06,340
- You're going to need this.
- No, I can't.
648
00:55:06,470 --> 00:55:08,910
- It's yours.
- No arguments.
649
00:55:36,680 --> 00:55:40,690
- I didn't come here to eat pie.
- It's rhubarb. It used to be your favourite.
650
00:55:40,740 --> 00:55:43,390
- Why didn't you stop him?
- Why didn't we stop you,
651
00:55:43,440 --> 00:55:45,920
when you started making rules
for everything.
652
00:55:46,020 --> 00:55:47,640
Rules that makes people unhappy.
653
00:55:47,640 --> 00:55:51,840
Those rules make all of us equal.
and help us to live with each other.
654
00:55:51,880 --> 00:55:54,230
Those rules say what is just!
655
00:55:54,520 --> 00:55:57,830
Sometimes justice and the law
are not the same thing.
656
00:55:57,880 --> 00:56:01,080
Maybe your son understands,
something you don't.
657
00:56:01,150 --> 00:56:04,080
He's just a child
playing children's games.
658
00:56:04,140 --> 00:56:05,276
I will not allow my son to be
659
00:56:05,376 --> 00:56:08,810
a sad imitation
of those pathetic knights.
660
00:56:09,530 --> 00:56:14,010
Don't you ever talk like that again.
Your father was one of them.
661
00:56:14,480 --> 00:56:19,070
He would be ashamed to know how pig-headed
and narrow minded his son has become.
662
00:56:19,150 --> 00:56:23,000
Talk with your son.
No, better yet, listen to your son.
663
00:56:23,080 --> 00:56:26,550
- How? He is not here.
- If you knew your son,
664
00:56:26,570 --> 00:56:30,760
you would know that there is something
he wouldn't miss for the world.
665
00:56:30,940 --> 00:56:33,110
Lara's party.
666
00:56:35,120 --> 00:56:38,940
No, we didn't fill that form A38,
whatever that is.
667
00:56:38,990 --> 00:56:42,840
If you want to, you can wait for the owner.
But let me do my job.
668
00:56:42,880 --> 00:56:45,050
Of course, I'll wait.
669
00:56:49,470 --> 00:56:51,510
I already told you...
670
00:56:51,580 --> 00:56:54,220
- Justin!
- Sorry, didn't mean to startle you.
671
00:56:54,970 --> 00:56:59,150
- So, are you a knight now?
- I failed. Flunked.
672
00:56:59,800 --> 00:57:02,410
- They're fools.
- Well, at least I tried.
673
00:57:02,650 --> 00:57:05,690
Yes, and I admire that you did.
674
00:57:05,850 --> 00:57:08,720
- Service, over here!
- Hey, listen up!
675
00:57:08,800 --> 00:57:12,400
- Our distinguished guest is thirsty.
- Yes, I'm coming.
676
00:57:12,800 --> 00:57:14,180
- Good grief!
- Who's he?
677
00:57:14,580 --> 00:57:18,770
If you ask him, he's every girl's
knight in shining armour.
678
00:57:18,970 --> 00:57:20,160
If you ask me, he's a fraud.
679
00:57:20,200 --> 00:57:23,640
Clo... rex. The mark of Clorex.
680
00:57:25,140 --> 00:57:28,830
A knight who asks for money
to sign his name is a false knight.
681
00:57:31,520 --> 00:57:34,910
Another beer, waitress. Do you want
me to write you a pretty ditty?
682
00:57:34,930 --> 00:57:36,670
No, but I've got one for you.
683
00:57:36,740 --> 00:57:39,970
You think you're quite witty
And ever so pretty
684
00:57:40,000 --> 00:57:43,070
But you drive me berserk,
Cause you're such a j...
685
00:57:43,070 --> 00:57:48,510
Apologize to Sir Clorex Immediately.
Kneel and beg for forgiveness.
686
00:57:49,140 --> 00:57:50,630
Hey, leave her alone.
687
00:57:51,010 --> 00:57:54,990
Nah, don't worry,
my boys will take care of him.
688
00:57:55,020 --> 00:57:57,790
- Okay.
- Nice to see you again.
689
00:58:01,040 --> 00:58:04,870
I've got this.
Amazing what a little practice can do.
690
00:58:08,290 --> 00:58:10,040
No, we've got this.
691
00:58:13,960 --> 00:58:18,100
- Thanks for the stick.
- That's not a stick.
692
00:58:18,400 --> 00:58:20,710
This is a stick.
693
00:58:25,490 --> 00:58:28,620
Yoohoo! You want me to supersize that for you?
694
00:58:29,340 --> 00:58:31,330
Okay, supersize it is.
695
00:58:34,880 --> 00:58:35,880
Oh, dear!
696
00:58:49,020 --> 00:58:51,920
You'rrrrrrrrrrrre...
697
00:58:51,920 --> 00:58:53,970
Fired?... No, I quit.
698
00:58:55,790 --> 00:58:57,650
- Good night.
- Good night.
699
00:58:58,710 --> 00:59:01,350
- Ready.
- Wow! That looks better.
700
00:59:01,430 --> 00:59:04,620
Great, I can't pay the rent,
but at least I look better.
701
00:59:04,790 --> 00:59:07,280
- How come you fight so well?
- I have older brothers.
702
00:59:07,590 --> 00:59:09,280
Sounds like a lovely family.
703
00:59:09,840 --> 00:59:12,870
- Hey, you need a sidekick?
- I'm not a knight, remember?
704
00:59:13,380 --> 00:59:18,100
Listen, if Sir Flippin' the Chicken-hearted
in there, can pretend to be a knight,
705
00:59:18,100 --> 00:59:20,300
- Don't even try.
- You can't give up.
706
00:59:20,400 --> 00:59:23,240
- Did you see us back there?
- I've let everyone down.
707
00:59:23,350 --> 00:59:25,890
- Even Lara.
- Who's Lara?
708
00:59:25,970 --> 00:59:28,090
The lady I wanted to
dedicate my deeds to.
709
00:59:28,290 --> 00:59:32,070
I promised I would go back to her
coming of age party. And give her back her sock.
710
00:59:32,140 --> 00:59:35,350
- Her... sock?
- Why a sock?
711
00:59:35,820 --> 00:59:38,630
It's a long story.
- Strange boy.
712
00:59:39,430 --> 00:59:44,990
I wanted to come back a knight,
and I'm coming back a loser.
713
00:59:45,160 --> 00:59:48,390
You have to go.
But not by yourself.
714
00:59:48,620 --> 00:59:51,990
With a wizard and a girl like me
on your arm you'll get your princess.
715
00:59:57,190 --> 01:00:01,180
Ladies and gentlemen,
Master Justin and...
716
01:00:01,200 --> 01:00:02,990
- Talia.
- And...
717
01:00:03,190 --> 01:00:06,800
Melquiades, Supreme Sorcerer and
Master of the Magic Arts.
718
01:00:07,640 --> 01:00:10,880
- Ladies and...
- Wait, wait. And Corolios..
719
01:00:11,100 --> 01:00:14,720
- Herald of the Dark Light.
- I don't remember this in my contract.
720
01:00:14,980 --> 01:00:18,780
- You said that she was rich but...
- I think her family invented money.
721
01:00:20,400 --> 01:00:22,750
- There!
- I told you he'd be here.
722
01:00:22,880 --> 01:00:24,950
Ladies and gentlemen...
723
01:00:25,630 --> 01:00:31,500
Lady Lara Brazenhead
and her partner the brave...
724
01:00:33,440 --> 01:00:35,190
the incomparable...
725
01:00:35,520 --> 01:00:37,740
the celebrated...
726
01:00:39,370 --> 01:00:42,280
the really awesome...
- Yeah!
727
01:00:42,300 --> 01:00:44,160
and the modest...
728
01:00:44,480 --> 01:00:46,200
Sir Clorex!
729
01:00:48,630 --> 01:00:50,970
Good boy, good boy,
well done.
730
01:00:56,400 --> 01:00:59,040
- How could she?
- They make a perfect couple.
731
01:00:59,080 --> 01:01:01,430
Hi, hi!
I know, I know.
732
01:01:02,830 --> 01:01:04,870
- Hi, Lara...
- Lara, darling.
733
01:01:04,890 --> 01:01:07,380
You're here?
How lovely to see you.
734
01:01:19,420 --> 01:01:23,710
So, you and the waitress huh?
She looks better without the hat.
735
01:01:24,310 --> 01:01:25,300
May I?
736
01:01:28,470 --> 01:01:29,600
Angel!
737
01:01:30,840 --> 01:01:32,890
- You look beautiful.
- I know.
738
01:01:33,270 --> 01:01:36,430
Long time no see.
Who's your date?
739
01:01:36,530 --> 01:01:39,240
- Her name's Talia.
- She suits you.
740
01:01:41,100 --> 01:01:45,040
And her outfit is perfect
for every occasion.
741
01:01:45,850 --> 01:01:48,370
- You look good, though.
- I've been working out.
742
01:01:50,040 --> 01:01:52,390
- What did she say?
- She says you're quirky.
743
01:01:53,040 --> 01:01:55,870
Sorry.
D'you think she's jealous yet?
744
01:01:55,920 --> 01:01:58,100
- Oh, yeah.
- Sorry again.
745
01:02:01,520 --> 01:02:05,280
And to my next trick
I need a volunteer,
746
01:02:06,120 --> 01:02:09,390
To send him into another dimension.
747
01:02:15,760 --> 01:02:18,090
Hey, hey, hey. Wait, wait. Wait.
748
01:02:22,260 --> 01:02:27,110
For your pleasure, coming to us
directly from performing
749
01:02:27,170 --> 01:02:30,990
in the court of Franz The Fickle. Oww!
750
01:02:31,110 --> 01:02:35,200
I present to you
the Sota Brothers.
751
01:02:35,530 --> 01:02:38,130
What the hell?
752
01:02:40,910 --> 01:02:43,640
Power and Style. Yes!
753
01:02:44,170 --> 01:02:46,550
Ugh! Clowns. I hate clowns.
754
01:02:46,700 --> 01:02:50,230
If you need me, I'll be at the dessert table.
I need something strong.
755
01:02:51,110 --> 01:02:55,530
Tonight is going to be a night of spectacle,
of excitement and...
756
01:02:55,580 --> 01:02:58,980
audience participation.
I'm looking for some help.
757
01:02:59,850 --> 01:03:01,820
A willing victim, if you like.
758
01:03:01,880 --> 01:03:04,100
The amazing Miss Lara.
759
01:03:05,160 --> 01:03:07,540
What?
She's not going anywhere.
760
01:03:07,560 --> 01:03:09,180
Oh! And you are?
761
01:03:09,200 --> 01:03:11,390
The one who will defend his lady to the death.
762
01:03:11,560 --> 01:03:15,120
- Oh, how noble!
- Come on, Justin, it's just a game.
763
01:03:15,190 --> 01:03:16,600
Do you like my ring?
764
01:03:30,900 --> 01:03:34,430
Welcome to the circus.
Chocolate. Straight.
765
01:03:34,550 --> 01:03:37,470
- Let me go, you brute!
- Let her down!
766
01:03:40,230 --> 01:03:44,010
- Get away from my son.
- Dad! No, dad, they'll kill you.
767
01:03:44,440 --> 01:03:47,950
- Release my son.
- Boys, do as the lawyer says.
768
01:03:51,080 --> 01:03:52,720
Ah, what perfect skin!
769
01:03:53,520 --> 01:03:56,820
If daddy wants his pretty little daughter
to grace a beauty salon again
770
01:03:56,860 --> 01:04:01,230
The ransom is 10,000 gold coins.
He has 48 hours.
771
01:04:11,330 --> 01:04:15,910
- Finally! Sir Clorex!
- Sir Clorex? A Knight?
772
01:04:16,170 --> 01:04:19,310
My hero!
Oh, my knight in shining armour.
773
01:04:19,400 --> 01:04:21,790
You said there weren't
any knights in the kingdom.
774
01:04:22,180 --> 01:04:24,630
- Let's go.
- No, we need the girl for the plan.
775
01:04:24,800 --> 01:04:27,420
He may be a knight but
he is facing three brave soldiers
776
01:04:27,450 --> 01:04:29,890
who are undaunted by him.
- Mom!
777
01:04:29,920 --> 01:04:33,150
Oh! This is so unprofessional.
778
01:04:35,260 --> 01:04:37,150
And don't come back!
779
01:04:37,200 --> 01:04:41,470
Or you'll taste
the sharp edge of my sword.
780
01:04:41,640 --> 01:04:43,190
My sword, I mean.
781
01:04:43,560 --> 01:04:47,530
Hey! Come here!
Imbeciles!
782
01:04:50,510 --> 01:04:53,110
- Justin.
- Sorry Justin, let me help you.
783
01:04:53,140 --> 01:04:58,130
- Dad, I'm all right.
- So, this is Sir Justin.
784
01:04:59,400 --> 01:05:02,870
Yes, I would be safe with you.
785
01:05:02,910 --> 01:05:07,020
I think daddy was right, Justin,
You should go to Law School.
786
01:05:07,450 --> 01:05:09,640
But not with me.
787
01:05:12,200 --> 01:05:13,760
The monks were right.
788
01:05:14,600 --> 01:05:16,760
Please, Dad.
Just take me home.
789
01:05:22,780 --> 01:05:26,880
Did you see them run?
Just seeing you, made them run away.
790
01:05:26,970 --> 01:05:29,440
I know.
I have that effect on people.
791
01:05:30,280 --> 01:05:33,430
I I've never felt so...
792
01:05:34,430 --> 01:05:38,280
so... insulted in my life.
793
01:05:38,400 --> 01:05:41,230
- Insulted?
- Ten thousand coins?
794
01:05:41,400 --> 01:05:44,350
My father would have paid
much more.
795
01:05:44,360 --> 01:05:48,700
- You know my family invented...
- Money, yes, so you keep saying.
796
01:05:48,750 --> 01:05:52,150
My father could have paid
a hundred thousand.
797
01:05:52,190 --> 01:05:55,190
Maybe more.
Maybe a million.
798
01:05:55,210 --> 01:05:58,010
A million? A what?
Un, dos, tres, quatro, cinco...
799
01:05:58,220 --> 01:06:02,340
- Five zeroes?
- Actually six... darling.
800
01:06:03,310 --> 01:06:06,620
Are you okay?
801
01:06:07,370 --> 01:06:10,700
- This is new.
- Oh, yes, new. I am kidnapping you.
802
01:06:10,900 --> 01:06:11,700
- No!
- No, I'm just kidding.
803
01:06:11,900 --> 01:06:14,840
- Oh, I like this. Don't stop.
- No, I'm not.
804
01:06:17,870 --> 01:06:21,750
Noble steed,
take us far away from here.
805
01:06:27,260 --> 01:06:29,470
Not that way!
806
01:06:30,560 --> 01:06:32,470
Not that way!
807
01:06:57,630 --> 01:07:02,650
♪ Sinners never sleep.
Wake up, please, with me
808
01:07:02,700 --> 01:07:07,870
♪ I don't want to be alone
Take my heart as yours
809
01:07:07,880 --> 01:07:16,300
♪ The hands are pulling me down
No sound, I'm drowned
810
01:07:17,420 --> 01:07:23,450
♪ Be, got to be myself, I got to be
Got to be myself, no one else.
811
01:07:24,030 --> 01:07:29,120
♪ Got to be, got to be myself
For a while
812
01:07:39,840 --> 01:07:43,120
Calm down.
We'll find the girl.
813
01:07:43,150 --> 01:07:45,900
How? Your haven't even
started searching yet.
814
01:07:46,400 --> 01:07:49,450
First, the missing person report
must be filed.
815
01:07:49,600 --> 01:07:52,570
- She'll be dead by then.
- Somebody go get Sir Clorex.
816
01:07:52,640 --> 01:07:53,950
He'll do something.
817
01:07:56,600 --> 01:07:58,700
- Justin?
- Better close the window.
818
01:07:58,730 --> 01:08:02,910
Justin, I looked for you at the party but...
Where are you going?
819
01:08:02,920 --> 01:08:05,790
Where I should have gone
in the first place, Law School.
820
01:08:06,320 --> 01:08:07,690
Just in case you haven't heard,
821
01:08:07,800 --> 01:08:10,670
Lady Lara Moneybags
has been kidnapped after all.
822
01:08:10,810 --> 01:08:14,430
- You made an oath to her, Justin.
- My son is going to Law School.
823
01:08:14,860 --> 01:08:18,110
- The justice officers will take care of that.
- Yeah. I can see that.
824
01:08:18,120 --> 01:08:20,940
- I can't allow it.
- Dad, somebody has to save her.
825
01:08:20,940 --> 01:08:22,910
- It's too dangerous.
- I have to do this.
826
01:08:26,250 --> 01:08:30,630
- Son...
- Please, don't try to stop me.
827
01:08:32,680 --> 01:08:33,750
I won't.
828
01:08:35,390 --> 01:08:37,480
I'll be careful.
And I'll be back.
829
01:08:40,320 --> 01:08:42,590
After the party, those three
must have come back for her.
830
01:08:42,780 --> 01:08:47,750
I see the girl.
In a... dark tower!
831
01:08:48,240 --> 01:08:52,510
But, there is something more.
I see a dark army.
832
01:08:52,680 --> 01:08:54,940
The apocalypse is upon us!
833
01:08:58,270 --> 01:09:01,990
- You have such little faith.
- I believe you, my friend.
834
01:09:02,320 --> 01:09:04,280
Come on. Lead the way.
835
01:09:05,020 --> 01:09:06,780
Me?
836
01:09:16,000 --> 01:09:19,550
- Oh, great! Now we're lost.
- Are you blaming me for being lost?
837
01:09:20,110 --> 01:09:22,430
Well, who else can I blame?
You're the one who got us lost.
838
01:09:22,630 --> 01:09:23,790
Why didn't you ask somebody?
839
01:09:23,840 --> 01:09:27,070
Who is there to ask
in this godforsaken place?
840
01:09:27,180 --> 01:09:31,120
- A rock, you fool?
- How much further now?
841
01:09:31,160 --> 01:09:33,950
Just... he-he... jus-just let me try.
842
01:09:36,720 --> 01:09:40,080
After exiting the tunnel, turn right.
843
01:09:41,580 --> 01:09:43,370
Now, turn right.
844
01:09:43,960 --> 01:09:45,950
- Now, turn right.
- Mel, Mel...
845
01:09:46,240 --> 01:09:47,720
Mel, stop!
846
01:09:51,040 --> 01:09:52,750
Recalculating route.
847
01:09:53,320 --> 01:09:57,630
- You're sure we're not lost?
- Ah, I see two waterfalls.
848
01:09:58,200 --> 01:09:59,600
Let me use my power.
849
01:10:00,240 --> 01:10:03,550
- Between the two, I see a dark tower.
- What?
850
01:10:03,760 --> 01:10:06,350
So, this is working for you, is it?
851
01:10:09,760 --> 01:10:11,240
Why would he drag her up here?
852
01:10:11,260 --> 01:10:13,920
I don't know. I just see what I see
with my third eye.
853
01:10:14,000 --> 01:10:17,120
You can't see anything with that eye.
It's painted on.
854
01:10:19,040 --> 01:10:19,760
There!
855
01:10:23,320 --> 01:10:24,920
Yeah!
856
01:10:25,080 --> 01:10:27,130
You have reached your destination.
857
01:10:30,880 --> 01:10:32,750
Come on.
858
01:10:34,200 --> 01:10:37,950
- Melquiades...
- Stop, don't step on my map. Be careful.
859
01:10:38,520 --> 01:10:40,520
This is Reticulum.
860
01:10:43,020 --> 01:10:46,270
- No, beware, this is Ganymede.
- I'm sorry.
861
01:10:46,520 --> 01:10:49,750
- Oh. No.
- Oh, this is a mere stone.
862
01:10:51,000 --> 01:10:55,770
If it gets dark and we're not back,
you must warn them at the village.
863
01:10:55,790 --> 01:10:57,850
No-no-no-no. I have a better idea.
864
01:10:57,960 --> 01:11:00,240
I shall summon
the winged fire beast.
865
01:11:00,670 --> 01:11:04,940
The creature of flames which waits
in the bowels of the earth for my call.
866
01:11:05,880 --> 01:11:08,720
Now I feel much better.
But just in case...
867
01:11:08,780 --> 01:11:13,310
- If something happens, warn the village.
- Okay. Telepathically or in person?
868
01:11:20,320 --> 01:11:24,030
- So cool!
- Would you stop doing that?
869
01:11:24,780 --> 01:11:26,280
Sorry!
870
01:11:26,280 --> 01:11:27,280
Nyah, nyah nyah!...
871
01:11:28,830 --> 01:11:30,330
Party pooper.
872
01:11:38,520 --> 01:11:42,270
Impossible to work with these...
these people.
873
01:11:42,480 --> 01:11:44,940
Useless, foolishness!
874
01:11:45,500 --> 01:11:47,610
That's what happens
when you send three charlatans,
875
01:11:47,630 --> 01:11:51,020
to do the work of...
real soldiers.
876
01:11:51,340 --> 01:11:54,720
If you hadn't appeared with that girl,
the whole plan would've been ruined.
877
01:11:54,940 --> 01:11:59,790
Tomorrow finally my army will march
triumphantly into the throne room.
878
01:11:59,930 --> 01:12:01,920
Who are they?
What are they talking about?
879
01:12:02,000 --> 01:12:04,910
Sir, when daddy pays up...
880
01:12:05,240 --> 01:12:08,240
For a knight, you think
too much about riches.
881
01:12:08,800 --> 01:12:13,240
Ah, but of course! You must be
one of those noblemen
882
01:12:13,280 --> 01:12:15,130
who give away their booty
to the needy.
883
01:12:17,000 --> 01:12:21,310
That's it! There is this school
for little orphans, and...
884
01:12:21,600 --> 01:12:23,450
and they can't eat.
885
01:12:23,480 --> 01:12:27,630
Their little hands tremble
so much that they can't
886
01:12:27,660 --> 01:12:31,440
hold on to the food and...
breaks your heart!
887
01:12:32,520 --> 01:12:34,330
Now I remember.
888
01:12:34,520 --> 01:12:38,710
Didn't we meet
at the Battle of... Burntwood?
889
01:12:39,950 --> 01:12:43,000
Oh, yea, yea! Of course.
Now I remember.
890
01:12:44,440 --> 01:12:47,340
- Hello, little ones.
- Uh, Justin...
891
01:12:47,420 --> 01:12:51,720
Your lordship certainly lopped off
a few heads a day, heh?
892
01:12:51,721 --> 01:12:53,500
What...swordsmanship!
893
01:12:53,520 --> 01:12:54,950
Kill him.
894
01:12:56,780 --> 01:12:58,330
Do you want an autograph or something?
895
01:13:07,160 --> 01:13:08,860
Release the lady!
896
01:13:09,500 --> 01:13:10,600
- You?
- You?
897
01:13:10,600 --> 01:13:11,200
- Hm?
898
01:13:11,420 --> 01:13:12,490
I knew it!
899
01:13:12,560 --> 01:13:16,970
Hey, you, henchmen, get them.
And make it quick!
900
01:13:23,130 --> 01:13:26,590
- I surrender.
- Stop! I have a sword.
901
01:13:26,600 --> 01:13:28,680
And it is very sharp.
902
01:13:34,730 --> 01:13:36,190
Coward!
903
01:13:40,750 --> 01:13:44,860
Power and... You, half-wits,
strike the pose.
904
01:13:45,020 --> 01:13:48,950
Power and Style! Power and Style!
Go on, lads.
905
01:13:49,020 --> 01:13:51,230
- The circus again.
- Let's go for them.
904.1
01:13:59,500 --> 01:14:01,230
- Hmm!
- Shh!
906
01:14:02,430 --> 01:14:03,800
Come on Skip!
907
01:14:07,150 --> 01:14:10,730
Darling, a little more style
in your poses, please.
908
01:14:10,920 --> 01:14:14,590
You are a girl, after all.
909
01:14:14,820 --> 01:14:17,070
Stylish hat.
910
01:14:18,240 --> 01:14:21,150
You! Stop dreaming, you dunderhead!
911
01:14:21,360 --> 01:14:22,910
Attack him!
912
01:14:24,960 --> 01:14:25,890
- Yes.
- No.
913
01:14:26,090 --> 01:14:29,450
- They will appear from the North.
- They will appear from the South.
914
01:14:29,480 --> 01:14:30,790
- From the North.
- South.
915
01:14:34,390 --> 01:14:35,450
Just a second.
916
01:14:49,360 --> 01:14:51,010
I'm going to break it.
917
01:14:56,360 --> 01:14:58,830
Don't pull my head... hair.
918
01:15:00,400 --> 01:15:03,310
You shouldn't let him
treat you that way!
919
01:15:05,130 --> 01:15:06,370
Attack him!
920
01:15:08,240 --> 01:15:09,470
Go on, idiot!
921
01:15:12,430 --> 01:15:16,600
Sir, would you be so kind as to
lend me your weapon for a moment?
922
01:15:17,930 --> 01:15:21,270
- Please.
- P-p-please?
923
01:15:26,950 --> 01:15:27,960
Sorry, pony.
924
01:15:31,320 --> 01:15:33,299
Where are the brake on this thing?
925
01:15:37,780 --> 01:15:39,670
Thank you, kind sir.
926
01:15:40,330 --> 01:15:42,000
You are welcome.
927
01:15:45,400 --> 01:15:46,420
Little brat!
928
01:15:47,460 --> 01:15:52,150
Good sword play, girl. But
you should watch your rear guard.
929
01:15:57,300 --> 01:15:59,690
- Dunderhead, you.
- My thanks again.
930
01:16:00,370 --> 01:16:02,830
- Not at all.
- You cretin!
931
01:16:02,940 --> 01:16:04,320
- Hey, handsome.
- What?
932
01:16:06,760 --> 01:16:08,360
Power and...
933
01:16:09,700 --> 01:16:11,970
- Nice profile.
- Talia, are you okay?
934
01:16:12,730 --> 01:16:13,730
Yes.
935
01:16:13,830 --> 01:16:16,820
- Impressive!
- Sir Heraclio.
936
01:16:16,880 --> 01:16:20,750
You don't know me, but I knew you
when you were very small, son.
937
01:16:20,800 --> 01:16:24,670
The name is Justin. And I know
who you are and what you did.
938
01:16:24,780 --> 01:16:27,500
You're blaming the wrong person
for his death.
939
01:16:27,550 --> 01:16:30,590
You and I want the same thing.
Fight by my side.
940
01:16:30,650 --> 01:16:34,430
What for? To steal the throne?
Because that's what you plan to do, isn't it?
941
01:16:34,490 --> 01:16:39,350
Fine! If you don't join my army,
you will face it.
942
01:16:59,100 --> 01:17:01,290
- I wish you hadn't come.
- What?
943
01:17:01,480 --> 01:17:03,751
- No. I mean, I wish you weren't here.
944
01:17:03,751 --> 01:17:05,040
Excuse me?
945
01:17:05,130 --> 01:17:09,420
What I mean is, I don't want
anything to happen to you.
946
01:17:10,360 --> 01:17:14,070
- Shall we finish them off?
- Let's finish them off.
947
01:17:25,530 --> 01:17:28,110
- The boy needs us.
- Yes, he does.
948
01:17:28,840 --> 01:17:32,800
- I am one.
- Divide int more.
949
01:17:38,190 --> 01:17:41,160
Creatures of flames,
come out of your lair.
950
01:17:41,200 --> 01:17:45,710
Answer my call,
and help us all!
951
01:17:54,110 --> 01:17:56,140
We did it!
952
01:18:00,120 --> 01:18:01,550
Yeah!
953
01:18:06,490 --> 01:18:09,830
That doesn't seem like a fair fight.
954
01:18:10,120 --> 01:18:13,030
- Blucher.
- Looks like I'm just in time.
955
01:18:13,070 --> 01:18:14,460
You two know each other?
956
01:18:14,460 --> 01:18:17,720
- Justin's a faster learner
than you were, Heraclio.
957
01:18:17,760 --> 01:18:20,670
And who exactly
is going to stop us? You?
958
01:18:21,200 --> 01:18:22,920
Maybe.
959
01:18:32,480 --> 01:18:34,430
- Gustav!
- Gustav?
960
01:18:40,640 --> 01:18:42,150
Ouch!
961
01:18:44,720 --> 01:18:48,430
It's only a crocodile.
Come back.
962
01:18:50,160 --> 01:18:52,310
Alright, old man.
963
01:18:53,520 --> 01:18:56,720
Just you and me,
right here, right now.
964
01:18:58,720 --> 01:19:01,430
- Getting old?
- Just cross swords with me
965
01:19:01,680 --> 01:19:03,790
and you'll see.
966
01:19:06,960 --> 01:19:09,740
Your bones never worked
because of the humidity.
967
01:19:10,010 --> 01:19:12,780
Even so, I managed well.
968
01:19:19,240 --> 01:19:20,380
The brat escapes.
969
01:19:21,840 --> 01:19:24,000
You got rusty in your beautiful Abbey.
970
01:19:24,060 --> 01:19:27,310
I chose to stay in my kingdom
instead of betraying it.
971
01:19:27,320 --> 01:19:29,230
I wanted what was best for us.
972
01:19:31,200 --> 01:19:35,340
You're lies don't work on me.
I'll stop you!
973
01:19:37,580 --> 01:19:39,610
It wasn't supposed to end like this.
974
01:19:43,000 --> 01:19:44,120
No!
975
01:19:46,010 --> 01:19:48,360
Finish me off, you madman.
976
01:19:48,480 --> 01:19:51,130
We both know
you like to kill knights.
977
01:19:51,280 --> 01:19:54,840
- Blucher.
- It's just a scratch. I'll be fine.
978
01:19:55,360 --> 01:19:58,870
- You finish the job, son.
- But I'm not sure, I...
979
01:19:58,880 --> 01:20:00,000
You can do it.
980
01:20:09,560 --> 01:20:11,610
Are you leaving already?
Chicken!
981
01:20:18,560 --> 01:20:19,790
As you wish.
982
01:20:21,230 --> 01:20:25,230
- I always knew you were a freak.
- I don't fight women.
983
01:20:25,240 --> 01:20:27,850
- A fraud.
- I love them.
984
01:20:27,870 --> 01:20:31,440
- A phony.
- I'm just warming up.
985
01:20:42,320 --> 01:20:44,460
So, the knight in shining armour
986
01:20:44,540 --> 01:20:47,400
turned out to be the black knight.
987
01:20:49,320 --> 01:20:52,230
Blucher obviously didn't
teach you all his tricks.
988
01:20:59,820 --> 01:21:03,050
Face it, you just don't have
what it takes.
989
01:21:03,100 --> 01:21:04,940
That's rich, coming from you.
990
01:21:12,830 --> 01:21:16,350
Don't get comfortable, boy.
The throne is mine.
991
01:21:17,800 --> 01:21:20,560
Thanks, that also belongs to me.
992
01:21:22,040 --> 01:21:26,700
Tomorrow this land will have a new king.
Who won't let anything get in his way.
993
01:21:27,130 --> 01:21:28,920
You'll never sit on the throne.
994
01:21:29,000 --> 01:21:31,440
My grandfather stopped you then
and I'll stop you now.
995
01:21:31,600 --> 01:21:34,750
Everything that's happened
is all your father's fault.
996
01:21:34,800 --> 01:21:35,880
You liar!
997
01:21:39,920 --> 01:21:44,590
- That sword belongs to my family
- So why don't you come and get it?
998
01:22:14,800 --> 01:22:16,810
Very honourable.
999
01:22:28,410 --> 01:22:30,670
You move well.
Just like him.
1000
01:22:31,480 --> 01:22:34,550
Don't even think
about mentioning his name.
1001
01:22:34,560 --> 01:22:36,380
Wait, wait!
1002
01:22:37,100 --> 01:22:40,910
I only want the return of the knights.
You and me are alike.
1003
01:22:41,320 --> 01:22:43,840
Join my cause.
It's an honourable one.
1004
01:22:43,870 --> 01:22:46,480
There is no honour
in seizing power by force.
1005
01:22:46,540 --> 01:22:48,000
- I would rather die.
- So be it.
1006
01:23:02,330 --> 01:23:05,820
You had your chance,
but now it's over, boy.
1007
01:23:09,500 --> 01:23:10,240
Erratic child.
1008
01:23:11,880 --> 01:23:15,520
Your father ruined my life,
and now I'll ruin his.
1009
01:23:15,550 --> 01:23:16,890
By killing you.
1010
01:23:19,950 --> 01:23:23,960
How sweet. You clung to your
grandfather's sword until the end.
1011
01:23:24,920 --> 01:23:29,670
But now it has to return to me.
And I will use it to kill your father.
1012
01:23:31,850 --> 01:23:33,480
- What?
- Never!
1013
01:24:20,280 --> 01:24:21,390
Blucher!
1014
01:24:22,590 --> 01:24:24,620
Oh no, oh no, no.
1015
01:24:24,720 --> 01:24:27,910
- No, please. Don't go.
- I found it.
1016
01:24:28,320 --> 01:24:30,220
These plants might help.
1017
01:24:32,410 --> 01:24:35,020
It must be put on the wound.
Gently.
1018
01:24:35,720 --> 01:24:38,700
For this spell to work,
I need the hand of a magician.
1019
01:24:39,320 --> 01:24:40,910
And the hand of a true knight.
1020
01:24:42,190 --> 01:24:44,400
- But, I'm not a knight.
- You are.
1021
01:24:50,000 --> 01:24:52,170
Please don't...
Please don't die.
1022
01:24:56,110 --> 01:25:00,510
Oh no, oh no,
no, no, please, don't go.
1023
01:25:02,410 --> 01:25:03,610
Too late.
1024
01:25:07,580 --> 01:25:09,210
Who was he?
1025
01:25:10,170 --> 01:25:12,590
He was my grandfather's...
1026
01:25:12,760 --> 01:25:15,670
He was...
he was my friend.
1027
01:25:21,520 --> 01:25:25,150
- Don't bury me yet, laddie.
- Blucher!
1028
01:25:25,240 --> 01:25:26,830
You did it.
1029
01:25:28,880 --> 01:25:30,360
I knew you could.
1030
01:25:47,100 --> 01:25:49,470
What's taking him so long?
1031
01:25:58,400 --> 01:26:00,550
Now I know why.
1032
01:26:24,400 --> 01:26:27,870
Justin,
you have shown courage,
1033
01:26:28,190 --> 01:26:30,960
kindness,
and you saved the kingdom.
1034
01:26:31,390 --> 01:26:33,690
For this, you will receive
the highest honour.
1035
01:26:33,880 --> 01:26:36,400
The title of knight.
1036
01:26:37,480 --> 01:26:39,450
But in order for it not to be illegal
1037
01:26:39,480 --> 01:26:41,760
we have one thing to do first.
1038
01:26:42,560 --> 01:26:45,930
The decree that bans knights
must be overturned.
1039
01:26:47,100 --> 01:26:50,520
For this we need
two signatures.
1040
01:26:56,040 --> 01:26:58,310
It is time to amend our mistake.
1041
01:27:17,260 --> 01:27:20,470
Son, he died in my arms.
1042
01:27:21,550 --> 01:27:26,110
What if by signing this law,
I lose you too?
1043
01:27:28,520 --> 01:27:30,020
Wait!
1044
01:27:33,400 --> 01:27:35,980
My queen,
I'm deeply grateful.
1045
01:27:36,040 --> 01:27:40,200
But I must respectfully decline this honour.
For my father's sake.
1046
01:27:44,490 --> 01:27:48,170
No. My son Justin
is no longer a child.
1047
01:27:48,640 --> 01:27:52,030
If I didn't understand that,
I'd really lose him.
1048
01:27:53,720 --> 01:27:56,390
Just as it should be.
1049
01:28:00,440 --> 01:28:02,300
Justin, do you accept
1050
01:28:02,330 --> 01:28:04,600
the heavy burden
that knighthood entails,
1051
01:28:04,640 --> 01:28:07,000
and swear fidelity
to your kingdom?
1052
01:28:08,090 --> 01:28:12,070
Carry this sword with strength
and prepare your heart for kindness.
1053
01:28:12,670 --> 01:28:15,040
Never use it to do harm
or to offend,
1054
01:28:15,240 --> 01:28:18,430
but use it to defend
what is good and just.
1055
01:28:18,720 --> 01:28:22,140
Receive these strikes and
not others, in remembrance of
1056
01:28:22,190 --> 01:28:24,140
the oath that you have made.
1057
01:28:25,440 --> 01:28:27,750
Arise, Sir Justin!
1058
01:28:57,600 --> 01:29:00,790
I promised to dedicate my knighthood
to you, and I keep my word.
1059
01:29:01,640 --> 01:29:03,150
My triumph is also yours.
1060
01:29:03,180 --> 01:29:06,190
No, really, you shouldn't have.
1061
01:29:11,240 --> 01:29:14,310
Now, I'm free to my promise.
1062
01:29:15,450 --> 01:29:17,900
I don't know why
I didn't realized it before.
1063
01:29:17,930 --> 01:29:19,751
Maybe you're too perfect as a friend
1064
01:29:19,751 --> 01:29:21,868
to think of you in any other way.
1065
01:29:21,968 --> 01:29:24,160
But Talia, would you do me the honour...
1066
01:29:25,000 --> 01:29:27,128
of letting me accompany you to...
1067
01:29:40,408 --> 01:29:42,904
The whole world partied that night,
1068
01:29:43,240 --> 01:29:46,488
but Sir Justin, simply dined with his true love.
1069
01:29:47,280 --> 01:29:49,296
And of course they were not alone.
1070
01:29:50,040 --> 01:29:50,952
We never are.
1071
01:29:51,390 --> 01:29:55,712
Because up there,
in the stars above, all the heroes,
1072
01:29:55,840 --> 01:29:58,520
past, present and future,
1073
01:29:58,568 --> 01:30:01,590
look down upon us and smile.
1074
01:30:03,370 --> 01:30:07,608
Well, I'm impressed.
The boy really did it.
1075
01:30:07,840 --> 01:30:10,400
His teachers were pretty good too.
1076
01:30:11,448 --> 01:30:15,310
And who knows?
Maybe this is just the beginning.
1077
01:30:15,480 --> 01:30:19,960
You're right, Legantir,
the beginning of a new age.
1078
01:30:20,496 --> 01:30:23,520
A new age
for new heroes.
1079
01:30:27,484 --> 01:30:30,684
Subtitles: Roger Wilcox
corrections ♪♪AsifAkheirESL@teachers.org
79682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.