All language subtitles for Going.Dutch.S02E02.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:04,008 [instrumental music] 2 00:00:09,085 --> 00:00:12,091 Colonel Quinn, I want to thank you for allowing me to 3 00:00:12,091 --> 00:00:14,062 use USAG Stroopsdorf 4 00:00:14,062 --> 00:00:16,634 to announce my candidacy for the Burgermeester. 5 00:00:16,634 --> 00:00:21,844 And you can thank me personally once you are the Burgermeester. 6 00:00:21,844 --> 00:00:24,315 [indistinct chatter] 7 00:00:24,315 --> 00:00:27,087 Do we know why she wants to announce her candidacy here? 8 00:00:27,087 --> 00:00:28,691 -It's pretty obvious. -What? 9 00:00:28,691 --> 00:00:30,695 What? Like, you know, like when a woman leaves an earring 10 00:00:30,695 --> 00:00:32,999 at a guy's apartment, this is her version of it. 11 00:00:32,999 --> 00:00:34,235 She needs to prance in here looking fine 12 00:00:34,235 --> 00:00:35,404 in that pantsuit for me. 13 00:00:35,404 --> 00:00:37,842 What is it with you and pantsuits? 14 00:00:37,842 --> 00:00:41,149 Come on. They're monochrome, buttons in all the right places. 15 00:00:41,149 --> 00:00:42,553 They leave nothing in the imagination. 16 00:00:42,553 --> 00:00:46,292 Although I'm still using my imagination. 17 00:00:46,292 --> 00:00:49,733 Katja is not here to flirt with you, all right? 18 00:00:49,733 --> 00:00:51,570 She hasn't even talked to you in like three months. 19 00:00:51,570 --> 00:00:54,209 Maggie, you don't know women the way that I know women. 20 00:00:54,209 --> 00:00:56,513 [speaking in Dutch] 21 00:01:01,222 --> 00:01:02,792 -I don't know what she's saying. -It's just something about 22 00:01:02,792 --> 00:01:04,328 -about boy bands, maybe. -I don't. 23 00:01:04,328 --> 00:01:06,465 Unbelievable, you guys. Learn the language. 24 00:01:06,465 --> 00:01:08,537 Okay, she's saying. [inhales] 25 00:01:10,040 --> 00:01:12,011 -I heard, I heard giraffe. -Oh, really? 26 00:01:12,011 --> 00:01:13,648 You heard? What would she be talking about? 27 00:01:13,648 --> 00:01:15,150 Jan? Can you translate? 28 00:01:15,150 --> 00:01:16,486 'Cause I don't wanna miss any compliments? 29 00:01:16,486 --> 00:01:18,456 -[speaking in Dutch] -[crowd exclaims] 30 00:01:19,859 --> 00:01:21,195 She said that she discovered that 31 00:01:21,195 --> 00:01:23,802 the colonel's closed the base's bowling alley... 32 00:01:23,802 --> 00:01:25,270 [speaking in Dutch] 33 00:01:25,270 --> 00:01:26,841 The bowling alley was the heartbeat 34 00:01:26,841 --> 00:01:28,511 of Stroopsdorf Village, 35 00:01:28,511 --> 00:01:31,416 and she vows to fight the American oppressors 36 00:01:31,416 --> 00:01:33,453 who introduced the sport to the villages, 37 00:01:33,453 --> 00:01:36,627 only to rip it away like heartless savages. 38 00:01:36,627 --> 00:01:38,598 -This is an ambush. -You know, don't worry about it. 39 00:01:38,598 --> 00:01:41,102 -The people here love the base. -[speaking in Dutch] 40 00:01:41,102 --> 00:01:43,339 -[all] USA! USA! -See? 41 00:01:43,339 --> 00:01:45,477 Nah, your goose is cooked, ja. [chuckles] 42 00:01:45,477 --> 00:01:47,348 She just asked, "Who do you hate?" 43 00:01:47,348 --> 00:01:49,886 -Everyone hates you. -[all] USA! USA! 44 00:01:49,886 --> 00:01:52,157 [theme music] 45 00:02:11,095 --> 00:02:13,132 Hey, Katja. [chuckles] 46 00:02:13,132 --> 00:02:14,736 Listen, I know you're mad at me, 47 00:02:14,736 --> 00:02:17,743 and I know why because you need to hear 48 00:02:17,743 --> 00:02:21,182 a couple of words from me. 49 00:02:21,182 --> 00:02:27,996 I'm so very willing to take you back. 50 00:02:27,996 --> 00:02:30,502 Okay? So clean slate, start over. 51 00:02:30,502 --> 00:02:33,106 And can you just get up there now and call the dogs off? 52 00:02:33,106 --> 00:02:34,710 -All right? -Hmm. 53 00:02:34,710 --> 00:02:38,785 Your absolute non-apology is meaningless. 54 00:02:38,785 --> 00:02:41,991 You exploited our relationship and my trust. 55 00:02:41,991 --> 00:02:43,493 Why would I take you back? 56 00:02:43,493 --> 00:02:45,230 Because women do it all the time. 57 00:02:45,230 --> 00:02:47,201 -Normally with me. What? -Oh! Patrick. 58 00:02:47,201 --> 00:02:50,106 I have too much self-respect to be 59 00:02:50,106 --> 00:02:52,044 in a relationship with you again. 60 00:02:52,044 --> 00:02:54,884 But this pantsuit. 61 00:02:54,884 --> 00:02:56,152 -Yeah. -[chuckles] 62 00:02:56,152 --> 00:02:58,256 Yeah. This was for them, not for you. 63 00:03:01,362 --> 00:03:04,134 -Yeah. Okay, did you see that? -What? 64 00:03:04,134 --> 00:03:05,938 -Yeah. -Embarrassing. 65 00:03:05,938 --> 00:03:08,578 She's still so in love with me it's unbelievable. 66 00:03:08,578 --> 00:03:11,049 Yeah, it's certainly embarrassing. 67 00:03:11,049 --> 00:03:13,186 And did you catch the pantsuit? You know what I'm saying now? 68 00:03:13,186 --> 00:03:15,925 I mean, I hate to see 'em go, but I love to watch 'em leave. 69 00:03:15,925 --> 00:03:18,397 Okay, We've got to start creating boundaries. 70 00:03:18,397 --> 00:03:20,668 [instrumental music] 71 00:03:22,705 --> 00:03:24,743 Oh, my God, look at this Katja announcement. 72 00:03:24,743 --> 00:03:25,878 The comments are insane. 73 00:03:25,878 --> 00:03:27,414 Well, people are saying that the bowling alley 74 00:03:27,414 --> 00:03:28,984 was considered a sacred third space. 75 00:03:28,984 --> 00:03:30,521 -Yeah. -I mean, if I'd known that, 76 00:03:30,521 --> 00:03:32,592 I would have closed it a lot sooner. [chuckles] 77 00:03:32,592 --> 00:03:35,665 And that is why they call you the "Dwevil." 78 00:03:35,665 --> 00:03:37,468 You know what? I'm called the devil 79 00:03:37,468 --> 00:03:39,439 in six different languages?. I'm proud to add a seventh. 80 00:03:39,439 --> 00:03:43,581 Just a suggestion, but maybe you could consider 81 00:03:43,581 --> 00:03:46,620 focusing on de-escalating the situation. 82 00:03:46,620 --> 00:03:49,258 Honey, that's not a real thing. 83 00:03:49,258 --> 00:03:51,229 I know it's a word, but it's not a real thing. 84 00:03:51,229 --> 00:03:53,667 Words are words because they are things. 85 00:03:53,667 --> 00:03:55,672 In the US military, we do not de-escalate. 86 00:03:55,672 --> 00:03:58,877 We escalate and escalate until we can't escalate anymore. 87 00:03:58,877 --> 00:04:01,784 Somebody wins, somebody loses. In this case, she lost. 88 00:04:01,784 --> 00:04:04,523 She lost something she'll never be able to get back again. 89 00:04:04,523 --> 00:04:06,159 That's what happened to her. 90 00:04:06,159 --> 00:04:07,662 -You? -Moi. 91 00:04:07,662 --> 00:04:09,064 That's why she's lashing out. 92 00:04:09,064 --> 00:04:10,167 That's why I have to escalate 93 00:04:10,167 --> 00:04:11,536 before she escalates. 94 00:04:12,806 --> 00:04:16,212 Ah-ah. Did you see that? 95 00:04:16,212 --> 00:04:17,414 Escalation. 96 00:04:17,414 --> 00:04:18,684 [tense music] 97 00:04:19,820 --> 00:04:22,759 I love how Maggie decorated this place. 98 00:04:22,759 --> 00:04:24,495 You know what? I don't know if it's the runner's high 99 00:04:24,495 --> 00:04:27,067 but let's split a croissant. 100 00:04:27,067 --> 00:04:29,606 What? A carby, messy breakfast. 101 00:04:29,606 --> 00:04:31,576 I don't recognize my own husband. 102 00:04:33,914 --> 00:04:34,983 [both sigh] 103 00:04:36,787 --> 00:04:38,323 Is everything okay? 104 00:04:38,323 --> 00:04:40,595 Yes and no. Um... 105 00:04:40,595 --> 00:04:42,131 There's something I need to talk to you about. 106 00:04:42,131 --> 00:04:44,067 When we were separated, 107 00:04:44,067 --> 00:04:46,506 I made what, uh, in hindsight 108 00:04:46,506 --> 00:04:50,046 were some, uh, questionable financial decisions 109 00:04:50,046 --> 00:04:52,117 'cause I was in a lot of pain. 110 00:04:52,117 --> 00:04:54,923 -Like how much pain? -I bought a boat with Terrance. 111 00:04:54,923 --> 00:04:56,459 The guy you dated for like three months. 112 00:04:56,459 --> 00:04:58,664 -Yeah. -Okay, but you don't even sail. 113 00:04:58,664 --> 00:05:02,404 I don't. I was just, uh, using it for recreational activities. 114 00:05:02,404 --> 00:05:04,208 Like water skiing? 115 00:05:04,208 --> 00:05:09,251 Like recreational activities on a boat. 116 00:05:09,251 --> 00:05:10,822 Oh, my God. A sex boat. 117 00:05:10,822 --> 00:05:13,460 -I was in a bad place, okay? -You think? 118 00:05:13,460 --> 00:05:15,197 I was in a weird time in my life. 119 00:05:15,197 --> 00:05:17,001 -Yeah. -I, uh, watched a lot of 120 00:05:17,001 --> 00:05:18,904 Is it Cake? on the dark web. 121 00:05:18,904 --> 00:05:23,681 And when it's not cake, yeah, really wish it were cake. 122 00:05:23,681 --> 00:05:25,249 Okay, so what's the interest rate? 123 00:05:25,249 --> 00:05:27,789 -Four... 40. -Four... 40 percent? 124 00:05:27,789 --> 00:05:30,862 -This is my problem, my debt, -Mm-hmm. Mm-hmm. 125 00:05:30,862 --> 00:05:33,534 -and I'm gonna handle it. -No, no, no, no, no, no. 126 00:05:33,534 --> 00:05:36,139 If we're gonna make it work, we have to be a team this time. 127 00:05:36,139 --> 00:05:37,508 -Okay? -Okay. 128 00:05:37,508 --> 00:05:38,610 We're gonna pay it off together ASAP. 129 00:05:38,610 --> 00:05:40,815 Wow, you really are the best. 130 00:05:40,815 --> 00:05:42,685 -You are the best. -And I can make 131 00:05:42,685 --> 00:05:44,923 smarter money choices, like this coffee 132 00:05:44,923 --> 00:05:47,328 I don't need fancy expensive coffees. 133 00:05:47,328 --> 00:05:50,333 -I'm gonna try matcha. -Right now? 134 00:05:50,333 --> 00:05:52,070 -[clatters] -Hey! 135 00:05:52,070 --> 00:05:55,010 Oh, hey, Conway, you got any one of those hustles going on? 136 00:05:55,010 --> 00:05:57,915 Provided it's completely legal, count me possibly in. 137 00:05:57,915 --> 00:05:59,484 Look, I just don't work with friends. 138 00:05:59,484 --> 00:06:03,527 -So... Good luck though. -Yo, Shah! 139 00:06:03,527 --> 00:06:05,999 I couldn't help but overhear about your money troubles 140 00:06:05,999 --> 00:06:07,635 with your wife's sex boat. 141 00:06:07,635 --> 00:06:09,405 Okay, corporal, can everyone please stop saying "sex boat"? 142 00:06:09,405 --> 00:06:12,679 Pleasure cruise, bang raft, rub and tugboat. 143 00:06:12,679 --> 00:06:14,583 One more and you're in the stockade. 144 00:06:14,583 --> 00:06:16,151 Well, you're lucky I only had those. 145 00:06:16,151 --> 00:06:17,522 Look, I've always wanted to do 146 00:06:17,522 --> 00:06:18,690 one of Conway's schemes. 147 00:06:18,690 --> 00:06:20,561 Guess what? We don't need her. 148 00:06:20,561 --> 00:06:21,830 I know one of her contacts. 149 00:06:21,830 --> 00:06:23,734 His name starts with a B or something. 150 00:06:23,734 --> 00:06:25,203 Either way, he's a transport pilot. 151 00:06:25,203 --> 00:06:27,107 Dude will hook me up at cost. 152 00:06:27,107 --> 00:06:28,544 No import fees or taxes. 153 00:06:28,544 --> 00:06:30,446 I am talking wine, watches, 154 00:06:30,446 --> 00:06:33,052 sneakers, salamis. Set up a meeting if you want. 155 00:06:33,052 --> 00:06:35,624 They had a lot of different matchas, so I got one of each. 156 00:06:36,292 --> 00:06:38,263 [chuckles] 157 00:06:38,263 --> 00:06:39,264 Let's set up that meeting. 158 00:06:39,264 --> 00:06:40,802 -Okay? -Mm-hm. 159 00:06:40,802 --> 00:06:42,639 What are you doing? You're just getting too close. 160 00:06:42,639 --> 00:06:44,341 Haven't you ever tailed a kid before? 161 00:06:44,341 --> 00:06:45,745 -No. -He's definitely 162 00:06:45,745 --> 00:06:47,314 a child soldier. Look at the unpredictable path 163 00:06:47,314 --> 00:06:48,918 -he's taking. -That's called skipping. 164 00:06:48,918 --> 00:06:51,824 No, it's called him being on a recon mission. 165 00:06:51,824 --> 00:06:54,563 Damn, what do you do...? What the hell is this? 166 00:06:54,563 --> 00:06:57,368 That's the town farmers market, must have really expanded. 167 00:06:57,368 --> 00:06:59,739 What are you doing on US property, huh? 168 00:06:59,739 --> 00:07:02,311 -We use the bathrooms over here. -Oh, great, great. 169 00:07:02,311 --> 00:07:03,747 So you hate us, but you come over here 170 00:07:03,747 --> 00:07:05,518 to use our bathrooms. Let me tell you something. 171 00:07:05,518 --> 00:07:07,454 America didn't become the number one country 172 00:07:07,454 --> 00:07:09,458 in the history of countries just so you 173 00:07:09,458 --> 00:07:11,162 can go number two wherever you want? 174 00:07:11,162 --> 00:07:14,503 America's only number one in obesity and healthcare costs. 175 00:07:14,503 --> 00:07:16,405 Hey? And roller coasters. 176 00:07:16,405 --> 00:07:17,542 -Yeah. -And roller coasters. 177 00:07:17,542 --> 00:07:18,978 So get the hell out of here. 178 00:07:18,978 --> 00:07:20,581 Back in through the hole, tell your friends 179 00:07:20,581 --> 00:07:23,053 they come near this hole, I'm gonna shoot 'em. 180 00:07:23,053 --> 00:07:24,522 [instrumental music] 181 00:07:26,459 --> 00:07:28,429 Yeah, that's right, kid. I'm the devil. 182 00:07:28,429 --> 00:07:30,868 Go tell your parents. 183 00:07:30,868 --> 00:07:34,174 All right, what do we got? Watches, purses, salamis? 184 00:07:34,174 --> 00:07:35,243 Even better. 185 00:07:37,481 --> 00:07:38,684 Lobsters. 186 00:07:38,684 --> 00:07:40,721 -What? -Bougie, right? 187 00:07:42,057 --> 00:07:44,361 What are you doing? You never mentioned live animals. 188 00:07:44,361 --> 00:07:47,535 Okay, when lobsters die, they're worthless. 189 00:07:47,535 --> 00:07:48,838 What are we gonna do now? 190 00:07:48,838 --> 00:07:50,575 Well, step number one, we're gonna 191 00:07:50,575 --> 00:07:52,411 -relax, okay? -We're gonna relax? 192 00:07:52,411 --> 00:07:53,647 -We're gonna be fine. -We're gonna be fine. 193 00:07:53,647 --> 00:07:55,383 Selling these lobsters is gonna be 194 00:07:55,383 --> 00:07:57,320 as easy as selling lobsters... 195 00:07:57,320 --> 00:08:00,326 -as to, to, to, to a... -to a... 196 00:08:00,326 --> 00:08:01,730 -To a, I don't know. -Yeah. 197 00:08:01,730 --> 00:08:03,700 Man. I don't know who to sell them to. 198 00:08:03,700 --> 00:08:05,505 I don't know how to sell them. Okay? This could be easier. 199 00:08:05,505 --> 00:08:06,940 It could be very, very hard, I don't even know 200 00:08:06,940 --> 00:08:08,143 -how to cook the things. -Okay. 201 00:08:08,143 --> 00:08:08,977 -All right? -Okay. 202 00:08:08,977 --> 00:08:10,413 I don't know what I'm doing, man. 203 00:08:10,413 --> 00:08:11,816 -I'm wailing over here. -Okay. 204 00:08:11,816 --> 00:08:13,821 Listen, as a reasonable person 205 00:08:13,821 --> 00:08:15,524 who's grounded in reality. 206 00:08:15,524 --> 00:08:16,793 -That's what we need right now. -Yep. 207 00:08:16,793 --> 00:08:19,465 -I am spinning. -And I am out. 208 00:08:19,465 --> 00:08:21,737 No. Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, man, 209 00:08:21,737 --> 00:08:24,609 I don't get your half, that guy's breaking my legs. 210 00:08:24,609 --> 00:08:26,245 He's not gonna break your legs. 211 00:08:26,245 --> 00:08:28,116 [dramatic music] 212 00:08:28,116 --> 00:08:29,719 He's definitely gonna break your legs. 213 00:08:29,719 --> 00:08:32,157 You're the logistics genius. 214 00:08:32,157 --> 00:08:33,560 Okay, okay. 215 00:08:34,729 --> 00:08:37,401 Lobsters, lobster fest. 216 00:08:37,401 --> 00:08:40,106 Red lobster, rock, lobster, surf and turf. 217 00:08:40,106 --> 00:08:42,879 Market price. Market price. Farmers market. That's it. 218 00:08:42,879 --> 00:08:44,783 We can sell them at the farmers market, the base. 219 00:08:44,783 --> 00:08:47,187 -Oh! [laughs] -We can unload them today! 220 00:08:47,187 --> 00:08:48,924 -Ugh! -Dude, I don't know 221 00:08:48,924 --> 00:08:50,661 why you're worrying so much, man! 222 00:08:50,661 --> 00:08:52,565 -Okay, I'm a genius. Here we go. -You're a genius. 223 00:08:52,565 --> 00:08:54,068 Here's my half of the lobster money. 224 00:08:54,068 --> 00:08:55,838 Emergency meeting in the conference room right now. 225 00:08:55,838 --> 00:08:59,746 That God forsaken farmers market has got to go. 226 00:08:59,746 --> 00:09:01,281 You legally committed. 227 00:09:01,281 --> 00:09:03,119 You already touched a lobster. 228 00:09:05,324 --> 00:09:07,461 You know, they call us names, they treat us like the enemy, 229 00:09:07,461 --> 00:09:08,830 but then they want to come over here 230 00:09:08,830 --> 00:09:10,768 and use our quilted American toilet paper? 231 00:09:10,768 --> 00:09:12,805 -I don't think so. -Well, in reality, 232 00:09:12,805 --> 00:09:14,474 they're probably just using our bidets. 233 00:09:14,474 --> 00:09:15,578 You're telling me they come over here 234 00:09:15,578 --> 00:09:16,980 to wash their asses? 235 00:09:19,586 --> 00:09:21,155 You got to be kidding me. 236 00:09:21,155 --> 00:09:23,627 They want an enemy. They got an enemy now. 237 00:09:23,627 --> 00:09:26,900 But it is just a farmers market. 238 00:09:26,900 --> 00:09:28,335 -Yeah. -Where you can buy, 239 00:09:28,335 --> 00:09:29,739 I don't know, vegetables, fruit, 240 00:09:29,739 --> 00:09:31,910 and very fresh, reasonably priced seafood. 241 00:09:31,910 --> 00:09:33,279 Anybody else craving a lobster roll? 242 00:09:33,279 --> 00:09:35,016 Yeah, me, I am. 243 00:09:35,016 --> 00:09:36,654 Does Katja really think we're just gonna stand here 244 00:09:36,654 --> 00:09:38,790 -and take this crap? -I mean, we could. 245 00:09:38,790 --> 00:09:40,928 No, no, no. You know what this means, right? 246 00:09:40,928 --> 00:09:43,466 Well, it means that we could come 247 00:09:43,466 --> 00:09:44,636 to a mutually agreed upon solution 248 00:09:44,636 --> 00:09:45,905 with our international partners. 249 00:09:45,905 --> 00:09:47,340 -[Abraham] That's-- -What a team! 250 00:09:47,340 --> 00:09:48,711 Father and daughter at it again. 251 00:09:48,711 --> 00:09:51,516 -What a team. Quinn! Quinn! -Or, or... 252 00:09:51,516 --> 00:09:54,656 or just playing dwevil's advocate, 253 00:09:54,656 --> 00:09:56,559 we can go to war. 254 00:09:56,559 --> 00:09:58,564 So I think... 255 00:09:58,564 --> 00:10:00,166 -War. -War. 256 00:10:00,166 --> 00:10:01,669 -Yeah. -War. 257 00:10:01,669 --> 00:10:04,040 Prepare for war. 258 00:10:05,109 --> 00:10:06,747 [upbeat music] 259 00:10:06,747 --> 00:10:08,884 [indistinct chatter] 260 00:10:10,921 --> 00:10:13,927 You can move past war right into the realm of war crime. 261 00:10:13,927 --> 00:10:15,263 What are you talkin' about? 262 00:10:15,263 --> 00:10:17,367 This is very important smokescreen training 263 00:10:17,367 --> 00:10:18,603 that we do every year. 264 00:10:18,603 --> 00:10:21,777 Private Someone, unleash hell. 265 00:10:21,777 --> 00:10:24,014 It's not tear gas or anything. Just a little smoke. 266 00:10:24,014 --> 00:10:25,885 It barely burns. 267 00:10:25,885 --> 00:10:27,922 And you know, it's a very important exercise. 268 00:10:27,922 --> 00:10:30,226 But once it's up in the air and the wind they cover, 269 00:10:30,226 --> 00:10:32,331 there's nothing I can really do about it. 270 00:10:32,331 --> 00:10:33,633 [gunshot] 271 00:10:33,633 --> 00:10:35,036 [all screaming] 272 00:10:38,476 --> 00:10:41,482 And that is how you escalate. 273 00:10:41,482 --> 00:10:44,120 -[gunshot] -[all screaming] 274 00:10:47,394 --> 00:10:50,166 Oh, yeah, fire another one. 275 00:10:52,672 --> 00:10:53,306 Hello. 276 00:10:53,507 --> 00:10:55,277 I am going to be speaking in English 277 00:10:55,277 --> 00:10:58,249 in a way that the Americans will understand. 278 00:10:58,249 --> 00:11:04,228 So the people of Stroopsdorf are, like, really, like, united. 279 00:11:04,228 --> 00:11:10,239 And we are literally declaring an embargo on the base, y'all. 280 00:11:10,239 --> 00:11:13,312 Our town will no longer sell fruit, 281 00:11:13,312 --> 00:11:16,418 produce, meat, milk or eggs to the base. 282 00:11:16,418 --> 00:11:20,260 All you will be left with is your American slop. 283 00:11:20,260 --> 00:11:25,537 So eat up, you partially hydrogenated little piggies. 284 00:11:25,537 --> 00:11:29,011 Are you excited? I'm obsessed. 285 00:11:29,011 --> 00:11:32,117 So she just said, "eat up, your American piggies." 286 00:11:32,117 --> 00:11:34,254 -I understand English, Jan. -Well, good. Good. 287 00:11:34,254 --> 00:11:37,126 Then you understand how bad this is. 288 00:11:37,126 --> 00:11:39,733 It's okay. We're equipped for this. 289 00:11:39,733 --> 00:11:41,101 [instrumental music] 290 00:11:42,872 --> 00:11:44,743 We are not equipped for this. 291 00:11:44,743 --> 00:11:46,579 I have gotten these soldiers used 292 00:11:46,579 --> 00:11:48,349 to a Michelin star level of dining, 293 00:11:48,349 --> 00:11:50,654 and now the chefs refuse to cook their dishes 294 00:11:50,654 --> 00:11:53,293 without the finest, freshest ingredients. 295 00:11:53,293 --> 00:11:55,263 So I have no choice. 296 00:11:55,263 --> 00:11:56,600 We're serving MREs. 297 00:11:56,600 --> 00:11:58,169 It's Ceviche Saturday, 298 00:11:58,169 --> 00:12:02,912 and now I'm eating Southwest Surprise chunks. 299 00:12:02,912 --> 00:12:05,249 Surprise, the chunks are sharp. 300 00:12:05,249 --> 00:12:08,155 -[retching] -I need another vomit bucket. 301 00:12:08,155 --> 00:12:12,832 Okay, uh, now will you let me de-escalate to this? 302 00:12:12,832 --> 00:12:15,170 Listen, I also know Katja personally, 303 00:12:15,170 --> 00:12:17,875 and I feel like I can make some real headway 304 00:12:17,875 --> 00:12:20,113 if I come to her on a human level, 305 00:12:20,113 --> 00:12:21,917 which obviously you're not able to do 306 00:12:21,917 --> 00:12:23,754 -because you are inhuman. -Thank you. 307 00:12:23,754 --> 00:12:25,658 I studied this in college, okay? 308 00:12:25,658 --> 00:12:27,595 So I'd like to put it into practice. 309 00:12:27,595 --> 00:12:30,500 The problem with these soldiers is they're not tough enough. 310 00:12:30,500 --> 00:12:31,737 -That's the real issue. -Mmm. 311 00:12:31,737 --> 00:12:32,771 Thank you. 312 00:12:32,771 --> 00:12:34,307 [splattering] 313 00:12:35,644 --> 00:12:38,617 But you are tough enough, right? 314 00:12:38,617 --> 00:12:40,119 Oh, yeah, this is stuff 315 00:12:40,119 --> 00:12:42,858 that soldiers are supposed to be eating, MREs. 316 00:12:45,397 --> 00:12:46,933 [suspenseful music] 317 00:12:48,704 --> 00:12:50,907 [retching] 318 00:12:50,907 --> 00:12:52,243 -Go talk to her. -Okay, yeah. 319 00:12:52,243 --> 00:12:53,780 Oh, my God. 320 00:12:53,780 --> 00:12:55,183 Yeah, that's the worst thing I've ever had. 321 00:12:55,183 --> 00:12:56,419 -Okay. Thank you. -At least get her 322 00:12:56,419 --> 00:12:57,688 to let some hot sauce in. 323 00:12:57,688 --> 00:12:59,925 Oh, my God. 324 00:12:59,925 --> 00:13:01,228 [Abraham] pH balance looks good. 325 00:13:01,228 --> 00:13:02,865 Now we just got to keep these babies alive 326 00:13:02,865 --> 00:13:04,602 until that river cruise ship docks on Cologne 327 00:13:04,602 --> 00:13:05,671 for the weekend. 328 00:13:05,671 --> 00:13:06,939 Old people love a soft meat. 329 00:13:06,939 --> 00:13:08,176 Now, historically, I'm not great 330 00:13:08,176 --> 00:13:09,746 at keeping secrets, but this time, 331 00:13:09,746 --> 00:13:11,081 I am going to do it. 332 00:13:11,081 --> 00:13:12,618 Okay, well, what about your new roommate? 333 00:13:12,618 --> 00:13:14,321 He's struggling. Yeah. 334 00:13:14,321 --> 00:13:16,025 Ever since he transferred from Baumholder. 335 00:13:16,025 --> 00:13:18,129 I can tell from reading his journal, it's all... 336 00:13:18,129 --> 00:13:19,632 "I don't think Papadakis likes me. 337 00:13:19,632 --> 00:13:20,935 I don't think Papadakis respects me. 338 00:13:20,935 --> 00:13:22,170 I think Papadakis is reading my diary." 339 00:13:22,170 --> 00:13:23,473 -It's worrying. -No, no, no, no. 340 00:13:23,473 --> 00:13:25,242 I meant can we trust him? 341 00:13:25,242 --> 00:13:26,478 Probably not. 342 00:13:26,478 --> 00:13:30,353 -Oh, hey, uh, Specialist Gideon. -Here he is. 343 00:13:30,353 --> 00:13:33,059 Keeping live animals in the barracks is against the rules. 344 00:13:33,059 --> 00:13:35,130 Oh, my God. This guy's such a narc. 345 00:13:35,130 --> 00:13:37,935 Okay, nobody's narc. Nobody's a narc. 346 00:13:37,935 --> 00:13:40,741 -Oh, no, I'm a narc. -Okay, don't need to prove it. 347 00:13:40,741 --> 00:13:42,611 Um, how are we gonna make this okay? 348 00:13:42,611 --> 00:13:44,114 What do you need? 349 00:13:45,316 --> 00:13:46,553 I want a lobster. 350 00:13:46,553 --> 00:13:48,356 Okay. Okay. Like to eat? 351 00:13:48,356 --> 00:13:50,928 What? No, to raise. 352 00:13:50,928 --> 00:13:54,267 -Let's get him a lobster. -Fine. 353 00:13:54,267 --> 00:13:55,570 Take Darren. 354 00:13:55,570 --> 00:13:58,009 [upbeat music] 355 00:13:58,009 --> 00:14:00,479 -You'll never be his real dad. -Don't say that. 356 00:14:00,479 --> 00:14:02,316 I should have let that guy break your legs. 357 00:14:02,316 --> 00:14:05,289 [upbeat music] 358 00:14:06,760 --> 00:14:09,365 Katja. Hi. 359 00:14:09,365 --> 00:14:13,507 Uh, I'm here to negotiate a truce with you. 360 00:14:13,507 --> 00:14:16,244 But you know, we could get to the bottom of this, as ladies. 361 00:14:16,244 --> 00:14:18,784 -As a couple of ladies? -Yeah. 362 00:14:18,784 --> 00:14:22,090 We cannot let our marginalization as women 363 00:14:22,090 --> 00:14:25,898 be weaponized in the interest of the American empire. 364 00:14:25,898 --> 00:14:28,035 Be that as it may, I know neither of us 365 00:14:28,035 --> 00:14:30,172 wants this whole thing to get ugly. 366 00:14:30,172 --> 00:14:32,911 And we also know how crazy my dad can get. 367 00:14:32,911 --> 00:14:34,882 I mean, he thought you sent like, 368 00:14:34,882 --> 00:14:37,420 a child soldier to the base the other day. 369 00:14:37,420 --> 00:14:39,859 -I did. -Sorry, what? 370 00:14:39,859 --> 00:14:42,865 Well, he was my tool to provoke a response. 371 00:14:42,865 --> 00:14:46,572 Your father acting the villain made me the hero. 372 00:14:46,572 --> 00:14:51,248 A-are you saying that your goal was to escalate the situation? 373 00:14:52,116 --> 00:14:54,354 Of course. What else is there? 374 00:14:54,354 --> 00:14:56,559 Wow, you guys were really perfect together. 375 00:14:56,559 --> 00:14:59,933 -No, he is the enemy. -No, see that-that's the thing. 376 00:14:59,933 --> 00:15:01,201 We're not the enemy. 377 00:15:01,201 --> 00:15:03,640 I mean, between us non marginalized ladies, 378 00:15:03,640 --> 00:15:06,211 the base really brings more value to the community 379 00:15:06,211 --> 00:15:08,282 than it even does to the US military. 380 00:15:08,282 --> 00:15:12,323 So in other words, it's useless? 381 00:15:12,323 --> 00:15:13,694 Well... 382 00:15:13,694 --> 00:15:14,763 Uh, uh... 383 00:15:14,763 --> 00:15:16,999 [laughter] 384 00:15:21,743 --> 00:15:23,112 Why are we laughing? 385 00:15:23,112 --> 00:15:24,582 Because I had somebody 386 00:15:24,582 --> 00:15:26,084 from the local government 387 00:15:26,084 --> 00:15:27,755 look at the original agreement 388 00:15:27,755 --> 00:15:31,328 between the US government and the town of Stroopsdorf, 389 00:15:31,328 --> 00:15:33,933 and he found something in the small print 390 00:15:33,933 --> 00:15:37,407 and it says if the base is rendered useless, 391 00:15:37,407 --> 00:15:40,012 it shall be returned to the Dutch people. 392 00:15:40,012 --> 00:15:42,819 Well, actually, jokes that you have to explain 393 00:15:42,819 --> 00:15:44,589 are not that funny. 394 00:15:44,589 --> 00:15:48,196 We are not going to stop at the farmers market. 395 00:15:48,196 --> 00:15:51,435 We're going to take back the whole base. 396 00:15:51,435 --> 00:15:52,839 Well, I... 397 00:15:52,839 --> 00:15:54,340 [instrumental music] 398 00:15:57,413 --> 00:15:59,953 You're telling me Katja wants to take back the base? 399 00:15:59,953 --> 00:16:02,591 Yes, I know. But I am going to fix it. 400 00:16:02,591 --> 00:16:03,927 I've got a lot of ideas. 401 00:16:03,927 --> 00:16:05,664 Oh, you have a lot of ideas how to keep me 402 00:16:05,664 --> 00:16:09,204 from becoming the first US military leader 403 00:16:09,204 --> 00:16:11,609 in history to lose land in Europe. 404 00:16:11,609 --> 00:16:12,644 That's what you're telling me? 405 00:16:12,644 --> 00:16:14,248 Your diplomacy thing is done. 406 00:16:14,248 --> 00:16:15,416 You know what's happening? 407 00:16:15,416 --> 00:16:17,019 They're moving the farmers market 408 00:16:17,019 --> 00:16:19,190 to the town square, we are gonna storm it 409 00:16:19,190 --> 00:16:20,393 and get our goods back, okay? 410 00:16:20,393 --> 00:16:21,829 So what I need from you right now 411 00:16:21,829 --> 00:16:23,667 is not ideas. I need four tanks. 412 00:16:23,667 --> 00:16:25,771 [instrumental music] 413 00:16:25,771 --> 00:16:28,142 [Dana knocks] Open up, I know you're hiding shellfish 414 00:16:28,142 --> 00:16:32,016 in there. Oh-ho-ho. 415 00:16:32,016 --> 00:16:35,123 So you tried to pull a con without Conway? 416 00:16:35,123 --> 00:16:37,327 This is the most amateur lobster smuggling 417 00:16:37,327 --> 00:16:40,033 I've ever seen. I expected more from you, Shah. 418 00:16:40,033 --> 00:16:41,669 Yeah, so did I. I'm surprising myself. 419 00:16:41,669 --> 00:16:44,174 I just wanted a fresh start for Celeste and I, 420 00:16:44,174 --> 00:16:47,615 and I figured if I can move these lobsters, 421 00:16:47,615 --> 00:16:49,251 -we have a chance. -Wow! 422 00:16:49,251 --> 00:16:50,787 We are not in this for the same reasons. 423 00:16:50,787 --> 00:16:52,356 Of course I'll help you, Shah. 424 00:16:52,356 --> 00:16:54,160 For 50 percent of the profits. 425 00:16:54,160 --> 00:16:55,564 -Wait, 50 percent? -50 percent? 426 00:16:55,564 --> 00:16:57,334 -I could have gotten money? -Of course. 427 00:16:57,334 --> 00:16:59,071 I'm the only one who can fix this. 428 00:16:59,071 --> 00:17:01,141 You have all the power when you have the ear 429 00:17:01,141 --> 00:17:02,277 of the person in power. 430 00:17:02,277 --> 00:17:04,648 [instrumental music] 431 00:17:04,648 --> 00:17:07,253 Why aren't you out solving this farmers market crisis? 432 00:17:07,253 --> 00:17:09,191 It involves all the things you love. 433 00:17:09,191 --> 00:17:12,430 Communication, soft power, fresh honey. 434 00:17:12,430 --> 00:17:15,804 True, honey never goes bad. 435 00:17:15,804 --> 00:17:19,144 But you know I've already tried and failed at making peace, 436 00:17:19,144 --> 00:17:22,183 and my dad trusted me to do it my way, 437 00:17:22,183 --> 00:17:24,989 and now he is never gonna trust me again. 438 00:17:24,989 --> 00:17:27,093 Hey, don't be so hard on yourself. 439 00:17:27,093 --> 00:17:28,930 No one's good at anything their first time. 440 00:17:28,930 --> 00:17:30,534 Especially my high school girlfriend. 441 00:17:30,534 --> 00:17:32,838 I mean you would think because we have the same parts 442 00:17:32,838 --> 00:17:35,009 that it wouldn't feel like she was looking for her keys 443 00:17:35,009 --> 00:17:38,248 at the bottom of her purse, but it did. 444 00:17:38,248 --> 00:17:39,952 Well, that break up was ugly. 445 00:17:39,952 --> 00:17:42,256 -Like Katja and my dad. -Mm. 446 00:17:44,629 --> 00:17:46,298 I need to get them to really talk. 447 00:17:46,298 --> 00:17:48,803 -I should call my ex. -I've been trying to solve 448 00:17:48,803 --> 00:17:50,306 the wrong problem the whole time. 449 00:17:50,306 --> 00:17:52,210 I mean, she has to be better at it by now, right? 450 00:17:52,210 --> 00:17:54,749 -Right. -Right. 451 00:17:54,749 --> 00:17:55,784 -Well, anyways... -Yeah. 452 00:17:55,784 --> 00:17:56,986 You get out there and you let 453 00:17:56,986 --> 00:17:58,422 your diplomat flag fly. 454 00:17:58,422 --> 00:18:00,694 -Thank you. Yes, okay. -Right, yeah, come on. 455 00:18:00,694 --> 00:18:01,930 Get this. 456 00:18:01,930 --> 00:18:03,733 [instrumental music] 457 00:18:05,069 --> 00:18:07,273 [sighs] Katya, a moment. 458 00:18:07,273 --> 00:18:10,313 You know they sell blow dryers on every street corner. 459 00:18:10,313 --> 00:18:14,087 Okay, you know, shutting down the base hurts you, 460 00:18:14,087 --> 00:18:15,524 this embargo hurts you, 461 00:18:15,524 --> 00:18:18,295 and moving forward with the fine print 462 00:18:18,295 --> 00:18:20,165 is mutually-assured destruction. 463 00:18:20,165 --> 00:18:22,370 Well, sometimes you need to be broken down 464 00:18:22,370 --> 00:18:26,245 -to be built back up like... -Like my father in the bedroom. 465 00:18:26,245 --> 00:18:30,553 Yeah, I got it. These are your whole numbers. Okay? 466 00:18:30,553 --> 00:18:32,858 You see, the people aren't really blaming my dad 467 00:18:32,858 --> 00:18:35,931 for closing the farmers market. They're blaming you. 468 00:18:35,931 --> 00:18:38,168 You need to talk to me. 469 00:18:38,168 --> 00:18:40,206 Well, not me exactly. [clears throat] 470 00:18:40,206 --> 00:18:43,045 Okay, I will not eat Indian food. 471 00:18:43,045 --> 00:18:44,948 Too much curry, not enough ketchup. 472 00:18:44,948 --> 00:18:47,754 Dad, sit, I brought the ketchup. 473 00:18:49,390 --> 00:18:52,565 There is not a problem between the base and the town. 474 00:18:52,565 --> 00:18:54,333 There is a problem between the two of you. 475 00:18:54,333 --> 00:18:56,405 And we are not leaving this table 476 00:18:56,405 --> 00:18:59,377 until you two figure out how to get over this breakup 477 00:18:59,377 --> 00:19:01,481 without causing an international incident. 478 00:19:04,922 --> 00:19:06,358 And if you don't start talking, 479 00:19:06,358 --> 00:19:10,567 I will have to escalate with the king of heartbreak, 480 00:19:10,567 --> 00:19:11,670 Phil Collins. 481 00:19:11,670 --> 00:19:13,607 -Play, "Take a Look at Me Now." -No, no. 482 00:19:13,607 --> 00:19:14,942 -Ooh, no, no, no. -No, no, no, no, please. 483 00:19:14,942 --> 00:19:16,879 -We'll talk. -We'll talk. 484 00:19:16,879 --> 00:19:18,983 [dramatic music] 485 00:19:18,983 --> 00:19:22,223 I did wear the pantsuit for you. 486 00:19:24,228 --> 00:19:25,864 [speaking in Dutch] 487 00:19:25,864 --> 00:19:27,835 She says she's proud to announce 488 00:19:27,835 --> 00:19:29,004 that the farmers market 489 00:19:29,004 --> 00:19:31,040 and the base came to a resolution. 490 00:19:31,040 --> 00:19:32,578 They will give land to the town, 491 00:19:32,578 --> 00:19:34,748 and the town will give new land to the base. 492 00:19:34,748 --> 00:19:37,287 And now, rather than standing on borrowed ground, 493 00:19:37,287 --> 00:19:39,758 we once again stand on Dutch soil. 494 00:19:39,758 --> 00:19:42,463 Whoo! How joyous. Okay, I'm gonna get a smoothie. 495 00:19:42,463 --> 00:19:44,535 And thank you, Colonel Quinn. 496 00:19:44,535 --> 00:19:47,406 And I ask you all to please support my candidacy 497 00:19:47,406 --> 00:19:49,511 for Burgermeester. 498 00:19:49,511 --> 00:19:52,217 [Maggie] So is this good for us? 499 00:19:52,217 --> 00:19:54,656 But I think Katja is gonna win in a landslide. 500 00:19:54,656 --> 00:19:57,326 Ooh! How do you like the new territory? 501 00:19:57,326 --> 00:20:00,199 First American military leader to gain land in Europe 502 00:20:00,199 --> 00:20:01,937 and give some back too. But the press release 503 00:20:01,937 --> 00:20:03,105 won't get that far. 504 00:20:03,105 --> 00:20:05,175 I mean, listen, we got a plum tree, 505 00:20:05,175 --> 00:20:07,447 and they got a little piece of land 506 00:20:07,447 --> 00:20:09,651 with a broken sewage system 'cause I flushed 507 00:20:09,651 --> 00:20:12,791 a bunch of our MREs down their toilets. Couldn't resist. 508 00:20:12,791 --> 00:20:15,496 It's basically like southwestern cement. 509 00:20:15,496 --> 00:20:17,934 And I got to say, you know what? You really would make 510 00:20:17,934 --> 00:20:19,304 -a great politician. -Really? 511 00:20:19,304 --> 00:20:20,640 [Patrick] Well, yeah, you're really good 512 00:20:20,640 --> 00:20:21,909 at dealing with difficult people 513 00:20:21,909 --> 00:20:24,113 like Katja, you know? 514 00:20:24,113 --> 00:20:27,353 Yeah. Well, I have to admit there really was something 515 00:20:27,353 --> 00:20:30,861 to the whole, uh, escalation thing after all. 516 00:20:30,861 --> 00:20:33,966 Oh, God, that-that Phil Collins thing was just brutal. 517 00:20:33,966 --> 00:20:35,169 -Those are so good. -Really? 518 00:20:35,169 --> 00:20:38,309 -Mm-hmm. Plums! -Laundry, cheese, plums. 519 00:20:38,309 --> 00:20:39,711 I like the sound of it. 520 00:20:42,183 --> 00:20:43,786 [upbeat music] 521 00:20:44,856 --> 00:20:48,629 -Two lobsters, please. -Right away. You got it. 522 00:20:48,629 --> 00:20:50,867 -There you go. -Thank you. 523 00:20:50,867 --> 00:20:52,170 -Very welcome. -Aww. 524 00:20:52,170 --> 00:20:53,874 I love kids when they have money. 525 00:20:53,874 --> 00:20:56,779 So do you keep getting back together with Celeste 526 00:20:56,779 --> 00:20:58,148 because she's a fun mess 527 00:20:58,148 --> 00:21:00,419 -you like to clean up? -No. 528 00:21:01,823 --> 00:21:03,492 Maybe. I don't know. 529 00:21:03,492 --> 00:21:04,996 The codependency is the strongest form 530 00:21:04,996 --> 00:21:06,833 of a relationship. That's how we work, okay? 531 00:21:06,833 --> 00:21:10,874 She makes things interesting, and I like to feel needed. 532 00:21:10,874 --> 00:21:14,447 Okay, well, at least the cadence sounded healthy. 533 00:21:14,447 --> 00:21:17,320 Yo, soon as I figure out the exchange rate, 534 00:21:17,320 --> 00:21:19,592 -we might be rich. -Oh! 535 00:21:19,592 --> 00:21:21,195 And we just sold our last 20 lobsters. 536 00:21:21,195 --> 00:21:23,232 -Yes! -Oh, yeah! 537 00:21:23,232 --> 00:21:25,269 [cheering] 538 00:21:25,269 --> 00:21:27,708 Hi! Party at our house 539 00:21:27,708 --> 00:21:30,681 to celebrate all the money we made. 540 00:21:30,681 --> 00:21:32,918 'Cause I just bought 20 lobsters. 541 00:21:32,918 --> 00:21:34,187 [chuckles] 542 00:21:34,187 --> 00:21:35,624 [instrumental music] 543 00:21:35,624 --> 00:21:37,794 [children] It's going so well. 41058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.