All language subtitles for Corontina.19.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,110 --> 00:00:49,410 No, no, no. 2 00:01:39,450 --> 00:01:45,310 Because of the coronavirus, today in Italy, the number of deaths has exceeded 3 00:01:45,310 --> 00:01:50,110 ,000. The head of the government, Conte, has declared that these are our old 4 00:01:50,110 --> 00:01:52,950 days. A bigger wave is coming. 5 00:01:55,820 --> 00:02:01,400 It was hoped that the vaccine called mRNA -1273 would strengthen the immune 6 00:02:01,400 --> 00:02:02,920 system and defeat the infection. 7 00:02:03,340 --> 00:02:06,820 The first test, unfortunately, came out negative. 8 00:02:07,480 --> 00:02:11,960 Although authorities are searching for a solution, uncertainty for the humankind 9 00:02:11,960 --> 00:02:12,960 continues. 10 00:02:20,640 --> 00:02:24,420 These challenging contestants will be competing. 11 00:02:25,240 --> 00:02:31,100 Completely isolated from the world. In this house that is filled with cameras 12 00:02:31,100 --> 00:02:33,260 that monitor every moment. 13 00:02:33,920 --> 00:02:38,700 Various surprises will be waiting for them for 24 hours. 14 00:02:39,040 --> 00:02:42,700 The winner will have the million dollar grand prize. 15 00:02:43,180 --> 00:02:45,080 If you are already, 16 00:02:45,860 --> 00:02:48,920 the quarantine world tour begins now. 17 00:03:08,010 --> 00:03:12,070 Just don't get it. Why am I not allowed to add what I want on that stupid 18 00:03:12,070 --> 00:03:13,029 shopping list? 19 00:03:13,030 --> 00:03:15,590 Easy. Calm down, okay? Calm down? 20 00:03:15,850 --> 00:03:17,670 You're asking me to calm down? 21 00:03:18,530 --> 00:03:21,450 Sorry, guys, but I'm not going to calm down. 22 00:03:22,310 --> 00:03:24,630 We all have equal rights in this house. 23 00:03:25,330 --> 00:03:26,490 Just look at my hair. 24 00:03:26,910 --> 00:03:31,170 It just looks so horrible. And yes, I want that bloody hand lotion. 25 00:03:31,390 --> 00:03:37,070 We only have $250 a week for our shopping, and you know that. 26 00:03:38,190 --> 00:03:39,190 Come on, Victoria. 27 00:03:39,430 --> 00:03:41,530 The product I want is only $25! 28 00:03:42,490 --> 00:03:46,830 Mia, we need food more than we need cosmetics right now, okay? 29 00:03:47,070 --> 00:03:50,450 We're already in a tight squeeze because what we ordered last week hasn't come 30 00:03:50,450 --> 00:03:52,510 yet. Well, well, well. Check you out. 31 00:03:52,710 --> 00:03:56,610 Our anarchist and her little friend are in Saladersi. 32 00:03:57,570 --> 00:04:02,070 I guess Victoria needs the box that will be coming from America. Save her ass, 33 00:04:02,090 --> 00:04:04,250 huh? You're crossing the line! 34 00:04:09,070 --> 00:04:10,070 can't do it anymore. 35 00:04:11,130 --> 00:04:12,930 She's trying to get you into a fight. 36 00:04:13,150 --> 00:04:14,150 Just ignore her. 37 00:04:16,450 --> 00:04:20,390 Guys, by the way, you've got nothing left to drink but water, okay? 38 00:04:22,029 --> 00:04:23,030 Wow, 39 00:04:24,930 --> 00:04:25,930 you're adorable. 40 00:04:26,350 --> 00:04:29,390 She adds whatever her boyfriend wants to that shopping list. 41 00:04:29,610 --> 00:04:31,210 What about some wine, cutie? 42 00:04:31,410 --> 00:04:35,490 Yeah, I think you should add wine to the list as well so you can celebrate your 43 00:04:35,490 --> 00:04:36,490 first month. 44 00:04:36,610 --> 00:04:38,790 Where do you find all this energy, Mia? 45 00:04:39,040 --> 00:04:42,720 Is it really because you are so good at injuring hunger? Or is it because you 46 00:04:42,720 --> 00:04:45,320 ate all the muffins that you hear from outside? 47 00:04:45,820 --> 00:04:46,779 What is this? 48 00:04:46,780 --> 00:04:48,280 Mia, is this true? 49 00:04:48,520 --> 00:04:49,520 Seriously, guys? 50 00:04:49,660 --> 00:04:52,840 Come on. Of course he's lying. Okay, you want it. 51 00:04:53,900 --> 00:04:54,900 Hey. 52 00:04:56,160 --> 00:04:57,160 Hey, hey. 53 00:05:02,680 --> 00:05:04,920 Victoria, what do you think you are doing? 54 00:05:05,240 --> 00:05:06,900 What I should have done a long time ago. 55 00:05:10,440 --> 00:05:14,800 What the fuck are you doing hoarding muffins? I fucking hate you all. You can 56 00:05:14,800 --> 00:05:16,340 all go to hell, okay? 57 00:05:17,100 --> 00:05:18,340 You better pray for her. 58 00:05:41,230 --> 00:05:42,230 She's crazy. 59 00:05:42,510 --> 00:05:43,510 She is. 60 00:05:45,270 --> 00:05:46,270 Seriously? 61 00:05:46,910 --> 00:05:50,290 There's always someone attacking me in this house. 62 00:05:51,090 --> 00:05:53,650 What have I done to deserve all this? 63 00:05:55,410 --> 00:06:01,830 You know what? I have zero one shot this mocha for 40 days now and still get no 64 00:06:01,830 --> 00:06:02,890 appreciation whatsoever. 65 00:06:05,250 --> 00:06:08,670 When are they coming to get the shopping list? 66 00:06:09,210 --> 00:06:10,630 I hope. Great. 67 00:06:11,070 --> 00:06:12,470 We ran out of toothpaste. 68 00:06:13,210 --> 00:06:16,670 As well, make sure you add that to the list. 69 00:06:16,990 --> 00:06:20,570 Well, Dominic, we don't have any food left, so we thought... I don't care 70 00:06:20,570 --> 00:06:21,570 what you think, okay? 71 00:06:21,730 --> 00:06:22,810 I'm not Mia. 72 00:06:23,210 --> 00:06:27,090 Whatever you're trying to do won't work on me. 73 00:06:27,310 --> 00:06:30,690 So, are you going to add toothpaste to the list? 74 00:06:31,190 --> 00:06:32,850 Or should I? 75 00:07:00,180 --> 00:07:01,180 It's eight. 76 00:07:01,480 --> 00:07:03,320 The food should be here right now. 77 00:07:04,440 --> 00:07:05,560 Where are these people? 78 00:07:06,400 --> 00:07:07,600 It's been two weeks. 79 00:07:08,060 --> 00:07:11,480 They never mentioned such a thing before we entered the competition, right? 80 00:07:31,020 --> 00:07:35,200 Dominic, it says that you had an anger management problem. 81 00:07:36,580 --> 00:07:40,260 And you were suspended from the army because of that. 82 00:07:40,860 --> 00:07:47,280 So, you don't seem like a person who is looking for a quiet place. 83 00:07:49,220 --> 00:07:51,580 You got me. 84 00:07:52,480 --> 00:07:54,220 Okay. Honestly. 85 00:07:54,960 --> 00:07:55,960 Let's see. 86 00:07:56,480 --> 00:08:01,220 Let's say that. I will try. I will try my best to be that type of a guy. 87 00:08:01,540 --> 00:08:06,820 You are indeed the type of a guy, contestant, we are looking for. 88 00:08:07,140 --> 00:08:10,620 So, it's going to be fun watching you from home. 89 00:08:11,380 --> 00:08:12,900 You are in, Dominic. 90 00:08:13,140 --> 00:08:14,680 Oh, one more thing. 91 00:08:16,380 --> 00:08:17,540 I need your signature. 92 00:08:19,400 --> 00:08:20,800 Okay. Okay. 93 00:08:21,420 --> 00:08:22,720 I got it. No problem. 94 00:08:52,750 --> 00:08:55,650 It was the last bit of coffee that we had. Thank you. 95 00:08:59,710 --> 00:09:01,030 What's going to happen now? 96 00:09:02,570 --> 00:09:04,230 Look at the cameras. 97 00:09:11,010 --> 00:09:15,210 I have been sitting here all night without moving my eyes. 98 00:09:15,550 --> 00:09:19,050 None of these cameras are working. 99 00:09:31,560 --> 00:09:32,399 I don't get it. 100 00:09:32,400 --> 00:09:34,140 Maybe they are just broken. 101 00:09:36,580 --> 00:09:40,280 Then shouldn't they be here to fix them? 102 00:09:40,540 --> 00:09:41,540 Yes. 103 00:09:42,880 --> 00:09:45,380 But now... We are being fooled here. 104 00:09:46,260 --> 00:09:48,900 And I don't like it at all, okay? 105 00:09:52,640 --> 00:09:54,880 Dominic, listen. 106 00:09:56,200 --> 00:09:59,460 You are exhausted and you can't really think clearly. 107 00:09:59,790 --> 00:10:02,130 So what you are seeing now just doesn't make anything. 108 00:10:09,410 --> 00:10:10,570 What's happening here? 109 00:10:11,850 --> 00:10:12,990 This is bullshit! 110 00:10:13,370 --> 00:10:14,370 Don't you see? 111 00:10:14,390 --> 00:10:16,470 The cameras placed here are not working! 112 00:10:16,890 --> 00:10:18,250 We're locked up here, man! 113 00:10:18,870 --> 00:10:20,110 Nobody's watching us! 114 00:10:20,630 --> 00:10:22,070 Nobody's watching us! 115 00:10:23,170 --> 00:10:24,170 Rick! 116 00:10:24,470 --> 00:10:26,510 Dominic! Dominic! No! No! 117 00:10:37,290 --> 00:10:39,210 Dominic is a frustrating man. 118 00:10:39,770 --> 00:10:43,350 Sometimes he is out of his mind. 119 00:10:44,750 --> 00:10:51,050 And he is always creating tension in the house with people. 120 00:10:51,810 --> 00:10:55,050 He doesn't have the right to do that. 121 00:10:55,790 --> 00:11:00,030 For God's sake, what is wrong with him? 122 00:11:01,640 --> 00:11:02,780 Nobody's watching us! 123 00:11:03,120 --> 00:11:06,520 You can't stop me! Nobody's watching us! 124 00:11:06,720 --> 00:11:08,680 Behaving like this won't solve anything, okay? 125 00:11:09,160 --> 00:11:12,360 Okay, I'm relaxed. Hey! Okay. 126 00:11:12,760 --> 00:11:13,760 Okay. 127 00:11:14,260 --> 00:11:15,260 Okay. 128 00:11:15,640 --> 00:11:16,640 Okay. 129 00:11:17,340 --> 00:11:18,340 Okay. 130 00:11:23,940 --> 00:11:29,900 First of all, we need to calm down, okay? Can someone explain what's going 131 00:11:29,900 --> 00:11:30,900 here? 132 00:11:31,560 --> 00:11:32,760 Camera's all broken. 133 00:11:33,580 --> 00:11:36,280 No one came to the house for two weeks. 134 00:11:36,540 --> 00:11:37,820 They left us here. 135 00:11:38,980 --> 00:11:40,340 Everyone is gone. 136 00:11:42,000 --> 00:11:43,500 Where did they go? 137 00:11:44,820 --> 00:11:49,120 When I find the fucking producer, I will ask the same question. 138 00:11:49,880 --> 00:11:52,660 We should organize a situation of urgency. 139 00:11:54,440 --> 00:11:59,600 That won't be necessary. I say we break that damn door and get the fuck out of 140 00:11:59,600 --> 00:12:00,600 Dodge. 141 00:12:03,099 --> 00:12:04,099 Don't even try. 142 00:12:04,980 --> 00:12:05,980 It's a shield. 143 00:12:08,500 --> 00:12:09,760 Not very secure one. 144 00:12:10,040 --> 00:12:13,480 But even that door will take two days to break. But don't worry. 145 00:12:23,760 --> 00:12:25,040 I've got a better idea. 146 00:12:26,160 --> 00:12:28,320 How are you getting on? You think you can open it? 147 00:12:28,620 --> 00:12:29,940 I've seen more difficult ones. 148 00:12:30,260 --> 00:12:31,300 Years ago... 149 00:12:31,710 --> 00:12:34,890 I and my brother broke into a bank. 150 00:12:35,650 --> 00:12:41,330 Rubbish. You know, wanted to look for a better life. 151 00:12:43,030 --> 00:12:49,430 My brother had the gun. He was dealing with the hostages while I was trying to 152 00:12:49,430 --> 00:12:50,790 open the safe. 153 00:12:51,130 --> 00:12:55,730 Look, you know, guns were... They cut us, 154 00:12:56,670 --> 00:12:57,870 put us on the floor. 155 00:12:59,530 --> 00:13:01,610 I looked... I told my brother. 156 00:13:02,130 --> 00:13:04,330 I told everything will be okay. 157 00:13:05,830 --> 00:13:09,230 He just stared at me with his blank eyes. 158 00:13:10,770 --> 00:13:12,490 There was blood on the floor. 159 00:13:13,010 --> 00:13:14,010 Lots of blood. 160 00:13:15,070 --> 00:13:16,110 I'm so sorry. 161 00:13:17,290 --> 00:13:18,330 How old was he? 162 00:13:19,390 --> 00:13:20,390 Twelve. 163 00:13:21,710 --> 00:13:22,710 Twelve. 164 00:13:24,410 --> 00:13:25,950 Isn't it a bit young? 165 00:13:26,410 --> 00:13:27,970 I mean for the stuff. 166 00:13:29,040 --> 00:13:30,480 Not in Colombia, my friend. 167 00:13:30,960 --> 00:13:36,640 I was 13 as well. If I had unlocked that safe on time... 168 00:13:36,640 --> 00:13:38,960 Don't blame it on yourself. 169 00:13:39,320 --> 00:13:40,320 I don't. 170 00:13:40,860 --> 00:13:42,200 Our Instagram deal. 171 00:13:43,820 --> 00:13:46,660 That's not the reason I saved the story with you. 172 00:13:47,420 --> 00:13:53,400 On that day, I made a promise to my brother and to myself that I would open 173 00:13:53,400 --> 00:13:57,040 every door, everything, whatever, on time. 174 00:13:57,400 --> 00:13:58,400 Soon as possible. 175 00:14:01,450 --> 00:14:02,650 And I kept that quote. 176 00:14:05,730 --> 00:14:09,370 Alvaro, he keeps telling cracking stories about his past life. 177 00:14:10,630 --> 00:14:13,010 I don't believe him. 178 00:14:14,230 --> 00:14:17,270 Because they sound so surreal. 179 00:14:19,770 --> 00:14:20,770 Yeah. 180 00:14:22,510 --> 00:14:24,510 Guys, he opened the door. 181 00:14:30,470 --> 00:14:35,480 Jess? To remind you all, if anybody takes one step outside of that door, 182 00:14:35,480 --> 00:14:36,680 immediately disqualified. 183 00:14:37,020 --> 00:14:39,280 Where did it come from? It's written in the contract. 184 00:14:39,740 --> 00:14:43,200 Have any of you read it? No one reads those clauses. 185 00:14:43,480 --> 00:14:46,240 That's why they're in teeny tiny little letters. 186 00:14:47,620 --> 00:14:49,800 This is an extraordinary situation. 187 00:14:50,140 --> 00:14:52,740 I don't think we'll have any problems. 188 00:14:53,120 --> 00:14:54,900 Actually, there's a way to understand. 189 00:15:00,110 --> 00:15:02,590 Am I disqualified in a way? 190 00:15:03,050 --> 00:15:04,090 Who cares? 191 00:15:07,070 --> 00:15:09,190 The main exit must be over there. 192 00:15:16,370 --> 00:15:19,930 Korai, my dude, we can't wait for you all day. 193 00:15:21,290 --> 00:15:26,510 I promised my mom, you know, I would buy a new house with the price, you know. 194 00:15:27,450 --> 00:15:28,450 Now... 195 00:15:29,290 --> 00:15:30,570 Everything is fucked up. 196 00:15:31,990 --> 00:15:35,110 I want a Lamborghini, but we both know how that turned out. 197 00:15:35,670 --> 00:15:37,710 Hey, the show is over. 198 00:15:38,190 --> 00:15:40,390 There's something else we have to deal with now. Let's go. 199 00:15:40,990 --> 00:15:41,990 Come on. 200 00:15:48,450 --> 00:15:51,130 Oh, fuck. There's so much dust here. 201 00:15:51,350 --> 00:15:52,350 I'm allergic. 202 00:15:59,689 --> 00:16:00,689 Exit here. 203 00:16:02,430 --> 00:16:03,670 Hold on. Let me, let me, let me. 204 00:16:06,290 --> 00:16:07,290 What the hell? 205 00:16:07,350 --> 00:16:08,870 Okay, let's find another exit. 206 00:16:09,730 --> 00:16:11,810 Okay. Wait, wait, wait, wait. Let me. 207 00:16:12,790 --> 00:16:13,910 Let me, let me, let me. 208 00:16:22,670 --> 00:16:23,670 Alright, 209 00:16:25,770 --> 00:16:26,770 let's go. 210 00:16:42,600 --> 00:16:43,600 and terrorists. 211 00:16:44,020 --> 00:16:45,360 This is their work. 212 00:16:49,940 --> 00:16:52,300 Just stop talking and help me, guys. 213 00:16:55,740 --> 00:16:58,020 Please, stop, stop, stop it, guys. Stop. 214 00:16:58,300 --> 00:17:00,600 There is something strange going on. 215 00:17:00,960 --> 00:17:04,380 Maybe all these warnings on this door are for us. 216 00:17:05,040 --> 00:17:06,040 Stop it. 217 00:17:07,020 --> 00:17:09,460 But I don't think so. 218 00:17:10,660 --> 00:17:11,660 Tell me. 219 00:17:11,819 --> 00:17:14,359 You might be putting everyone in danger. 220 00:17:14,560 --> 00:17:15,640 Please, don't. 221 00:17:16,240 --> 00:17:17,440 What's your plan, then? 222 00:17:17,920 --> 00:17:19,160 Stay here and die? 223 00:17:19,740 --> 00:17:20,740 No! 224 00:17:22,640 --> 00:17:26,460 Okay, let's go around and find someone to talk to. 225 00:17:27,800 --> 00:17:31,020 Maybe we can know the truth and decide what to do next. 226 00:17:31,240 --> 00:17:32,099 Wait, wait. 227 00:17:32,100 --> 00:17:35,380 You guys, hey, everyone left, right? 228 00:17:35,880 --> 00:17:37,740 Now you are saying something else. 229 00:17:38,580 --> 00:17:40,040 Okay, we were wrong. 230 00:17:40,620 --> 00:17:45,320 The doors are locked from inside, so it means that there are still people here. 231 00:17:45,680 --> 00:17:48,040 Okay, what are we going to do next? 232 00:17:48,540 --> 00:17:52,260 Let's split and meet here in half an hour. 233 00:17:52,580 --> 00:17:54,960 Okay? Deal? Let's go. 234 00:17:55,380 --> 00:17:56,299 Let's go. 235 00:17:56,300 --> 00:18:01,780 If we don't find Anna Wong here, we are leaving this damn place. 236 00:18:02,100 --> 00:18:03,100 Okay. 237 00:18:18,250 --> 00:18:20,910 really trying to move around in that fucking house. 238 00:18:22,490 --> 00:18:25,230 Knowing all those camps were recording us. 239 00:18:25,930 --> 00:18:26,930 Not that. 240 00:18:27,750 --> 00:18:29,310 I feel much better. 241 00:18:30,910 --> 00:18:32,490 I see it clearer, man. 242 00:18:32,810 --> 00:18:33,930 You think you're free? 243 00:18:34,150 --> 00:18:35,150 Well, you're not. 244 00:18:35,470 --> 00:18:41,610 There's more recording going on what you call outside than in that house. Things 245 00:18:41,610 --> 00:18:46,010 like ATMs, city surveillance cameras, your smartphones. 246 00:18:47,890 --> 00:18:49,090 Another example. 247 00:18:49,850 --> 00:18:55,470 They're all recording and judging to see whether you're a model citizen or a 248 00:18:55,470 --> 00:18:56,470 terrorist. 249 00:18:57,070 --> 00:18:58,070 Terrorist? 250 00:18:58,390 --> 00:19:03,990 I think it's not easy, man. Well, let me tell you. I have been an airport 251 00:19:03,990 --> 00:19:07,250 security guard for 10 years, and I've seen some things. 252 00:19:07,850 --> 00:19:12,330 If you're constantly looking at your watch or stamping your feet, then one of 253 00:19:12,330 --> 00:19:13,450 two things is going on. 254 00:19:14,150 --> 00:19:18,670 Either you are severely late for a flight, or you've got a bomb and want to 255 00:19:18,670 --> 00:19:19,690 the whole place up. 256 00:19:20,610 --> 00:19:21,610 Dead ends. 257 00:19:24,110 --> 00:19:25,770 You're just fun fun, by the way. 258 00:19:26,550 --> 00:19:28,730 Huh? You think is that fun? 259 00:19:29,110 --> 00:19:30,530 It's looking hard, man. 260 00:19:30,810 --> 00:19:31,990 I could never dance. 261 00:19:32,230 --> 00:19:33,310 That's not so difficult. 262 00:19:33,810 --> 00:19:36,770 There are some rules, and I could help you. 263 00:19:37,270 --> 00:19:40,890 Then in exchange, you could tell us what's going on between you and Mia. 264 00:19:41,650 --> 00:19:44,330 Mia? There's nothing between us. 265 00:19:44,650 --> 00:19:45,870 Oh, wait, wait, wait. 266 00:19:47,020 --> 00:19:48,100 You can go out. 267 00:19:48,800 --> 00:19:50,500 We know how to keep a secret. 268 00:19:50,840 --> 00:19:52,360 Hell, I'm damn near a cop. 269 00:19:52,660 --> 00:19:57,300 And that one, well, he knows that snitches get stitches. 270 00:19:57,940 --> 00:19:58,940 Oh, my gosh. 271 00:20:01,020 --> 00:20:04,100 Oh. Hey, Topham, come on. 272 00:20:06,320 --> 00:20:07,320 Oh. 273 00:20:07,560 --> 00:20:08,820 Uh, okay. 274 00:20:10,140 --> 00:20:11,140 Let's say that. 275 00:20:12,020 --> 00:20:13,520 I'm kind of like Nia. 276 00:20:13,800 --> 00:20:14,880 How did you figure out that? 277 00:20:16,449 --> 00:20:17,730 Super bacano. 278 00:20:18,330 --> 00:20:20,670 I cannot believe that you fell for it. 279 00:20:21,150 --> 00:20:26,270 Rule number one. Know that papaya, my friend, never expose yourself, your 280 00:20:26,270 --> 00:20:27,910 belongings, and your feelings. 281 00:20:29,170 --> 00:20:30,770 Rule number two. 282 00:20:31,650 --> 00:20:32,990 Bluff and wait. 283 00:20:33,670 --> 00:20:35,070 Something's bound to happen. 284 00:20:35,690 --> 00:20:41,810 Okay, you got me, man. But it's not change anything. Because, you know, I 285 00:20:41,810 --> 00:20:43,630 mean... Why would you say that? 286 00:20:45,710 --> 00:20:49,470 Turkish men are a little bit shy, you know. 287 00:20:50,190 --> 00:20:52,410 We can't affectionately, you know. 288 00:20:52,630 --> 00:20:53,630 Oh. 289 00:20:54,030 --> 00:20:55,030 Mm -hmm. 290 00:20:55,290 --> 00:20:57,990 Okay. Well, let me help you in that. 291 00:20:58,530 --> 00:21:01,750 Girls like her respond to one thing. 292 00:21:02,530 --> 00:21:03,530 Give. 293 00:21:05,390 --> 00:21:06,390 Damn it! 294 00:21:06,590 --> 00:21:10,130 What? The camera's been on the whole time. 295 00:21:10,350 --> 00:21:11,870 It's still recording us. 296 00:21:12,110 --> 00:21:13,110 So? 297 00:21:13,480 --> 00:21:15,600 It's probably part of their whole format. 298 00:21:16,100 --> 00:21:17,560 What do you mean? 299 00:21:17,760 --> 00:21:23,140 Well, the producers probably thought they had a little twist since the 300 00:21:23,140 --> 00:21:24,340 probably were low. 301 00:21:24,740 --> 00:21:30,660 You know, one of those everybody abandons us and then we have to fend for 302 00:21:30,660 --> 00:21:34,040 ourselves, cannibalism, violence, blood. 303 00:21:34,720 --> 00:21:36,820 I mean, look at the damn screen. 304 00:21:37,740 --> 00:21:42,040 It was probably written somewhere in that contract that nobody bothered to 305 00:21:43,390 --> 00:21:45,630 There's one thing that's missing. 306 00:21:46,130 --> 00:21:48,390 One thing that they forgot. 307 00:21:49,610 --> 00:21:53,370 There's somebody here who knows what to do. 308 00:21:58,530 --> 00:22:01,150 I think this is the right way. I've got an insight. 309 00:22:01,390 --> 00:22:03,890 You wait here. Keep an eye on me, okay? 310 00:22:05,650 --> 00:22:07,470 Actually, I can take care of myself. 311 00:22:08,410 --> 00:22:09,410 Okay. 312 00:22:10,110 --> 00:22:12,810 But of course it will be better if you stay here and wait. 313 00:22:13,040 --> 00:22:14,040 Me? 314 00:22:15,060 --> 00:22:21,820 You still haven't apologized for what happened in the house. 315 00:22:22,520 --> 00:22:23,560 Excuse me? 316 00:22:23,860 --> 00:22:28,300 Exactly. Excuse you. You embarrassed me with that muffin thing. 317 00:22:29,000 --> 00:22:30,060 You know what? 318 00:22:30,940 --> 00:22:32,760 Everyone gets irritated. 319 00:22:33,420 --> 00:22:37,820 But if you really want to hear it, I am sorry. 320 00:22:39,500 --> 00:22:41,780 But it doesn't change who you are. 321 00:22:43,120 --> 00:22:44,280 You better warn yourself. 322 00:22:45,340 --> 00:22:46,940 Who did I want to change? 323 00:22:54,760 --> 00:22:56,380 Ethan! Ethan! 324 00:22:56,900 --> 00:22:59,760 Ethan! What's going on? What happened? 325 00:23:00,280 --> 00:23:01,280 I'm okay. 326 00:23:01,460 --> 00:23:02,700 I'm okay now! 327 00:23:52,270 --> 00:23:53,830 People in flight, they're all dead. 328 00:23:54,430 --> 00:23:55,630 What? How? 329 00:23:55,990 --> 00:23:58,650 I don't know, but we have to leave immediately. 330 00:23:59,050 --> 00:24:00,610 Let's fight others, then we'll leave. 331 00:24:00,850 --> 00:24:01,850 Let's go, let's go! 332 00:24:08,270 --> 00:24:09,790 Hey, what happened to you? 333 00:24:11,950 --> 00:24:13,250 Where is Dominique and Jeff? 334 00:24:13,510 --> 00:24:14,870 They haven't come back yet. 335 00:24:15,830 --> 00:24:17,050 They're not coming yet. 336 00:24:20,429 --> 00:24:22,410 Everyone here is bad. What do you mean? 337 00:24:22,690 --> 00:24:24,310 It's not the right time for questions. 338 00:24:24,730 --> 00:24:25,730 Just help. 339 00:24:25,910 --> 00:24:27,650 Come on, let's get out of here. Come on. 340 00:24:33,990 --> 00:24:37,610 Hey, guys, you need to see this. Come on. Come on. 341 00:25:00,400 --> 00:25:03,560 Right now, the crowd is getting bigger and hundreds of people are on the 342 00:25:03,560 --> 00:25:08,400 streets. All they want is going to the safe zone, but that won't be allowed by 343 00:25:08,400 --> 00:25:09,400 the military forces. 344 00:25:09,540 --> 00:25:14,720 The quarantine has started, people are getting infected, but nobody has any 345 00:25:14,720 --> 00:25:17,760 about what is going to happen to all these infected people. 346 00:25:18,060 --> 00:25:22,760 At this point, the critical question is coming to the mind. Will they all be 347 00:25:22,760 --> 00:25:26,980 left here to die? A new virus spread all over the world while we were in the 348 00:25:26,980 --> 00:25:29,420 house. Then it mutated and... 349 00:25:29,710 --> 00:25:34,410 became deadly for all humankind, and now it's highly contagious and everyone 350 00:25:34,410 --> 00:25:39,390 everywhere is being quarantined. Dear, I'm so sorry to announce that after 351 00:25:39,390 --> 00:25:42,790 research, we observed that the coronavirus has mutated. 352 00:25:43,290 --> 00:25:48,890 It's way more fatal and contagious from now on. Please make sure you stay home 353 00:25:48,890 --> 00:25:50,990 and don't ever go out. 354 00:25:51,330 --> 00:25:52,330 This is the act of God. 355 00:25:52,550 --> 00:25:55,230 We are all being punished for our sins. 356 00:25:55,810 --> 00:25:59,330 Bullshit. Can't you people see what's going on? 357 00:25:59,630 --> 00:26:01,650 Okay, what's your theory then? 358 00:26:02,030 --> 00:26:05,410 Well, obviously this is the work of the show. 359 00:26:05,770 --> 00:26:08,070 I mean, look, it's in the damn title. 360 00:26:08,370 --> 00:26:12,290 The show must go on, so this is their work. 361 00:26:12,490 --> 00:26:15,030 But they don't have the right to do such a thing. 362 00:26:15,370 --> 00:26:18,310 Oh, don't act like you don't know how show business goes. 363 00:26:18,970 --> 00:26:23,990 They'd do anything for the rating. I mean, when Ethan was in the storage 364 00:26:24,170 --> 00:26:26,830 did he check the pulse of the people? 365 00:26:28,210 --> 00:26:30,780 Look... Look guys, look there. 366 00:26:32,460 --> 00:26:37,560 Is that... Look! 367 00:26:37,960 --> 00:26:39,240 Go! Oh my god. 368 00:26:43,040 --> 00:26:44,040 Fuck! 369 00:26:44,560 --> 00:26:45,560 Fuck! 370 00:26:46,560 --> 00:26:49,100 Ethan! What's going on? 371 00:26:50,980 --> 00:26:52,660 Why did you lock yourself? 372 00:26:54,940 --> 00:26:58,070 Just calm down, okay? Just... Calm down. 373 00:26:58,330 --> 00:27:00,510 What's going on? Tell us. Relax, okay? 374 00:27:00,730 --> 00:27:02,990 Relax. They are all dead. 375 00:27:04,450 --> 00:27:06,150 Not everyone is here dead. 376 00:27:06,690 --> 00:27:07,990 There was a guy alive. 377 00:27:09,290 --> 00:27:11,010 He asked me to help him. 378 00:27:11,250 --> 00:27:12,370 He asked for help. 379 00:27:12,810 --> 00:27:15,970 I don't know. I don't know. I just wanted to help him. 380 00:27:16,350 --> 00:27:17,610 He started screaming. 381 00:27:18,010 --> 00:27:19,410 He was suffering. 382 00:27:20,450 --> 00:27:21,850 He scratched my head. 383 00:27:22,050 --> 00:27:23,790 He scratched my head. 384 00:27:24,450 --> 00:27:26,670 He scratched my head. Look at this head. 385 00:27:26,990 --> 00:27:30,090 He died screaming and... I don't know. 386 00:27:30,890 --> 00:27:31,890 I don't know. 387 00:27:33,750 --> 00:27:35,630 But why did you look yourself? 388 00:27:38,050 --> 00:27:39,070 I need this affected. 389 00:27:39,510 --> 00:27:40,670 I need this affected. 390 00:27:40,950 --> 00:27:42,950 Get it from there. Take it. 391 00:27:43,750 --> 00:27:44,750 Faster. 392 00:27:46,830 --> 00:27:48,030 Okay. Stop. 393 00:27:48,430 --> 00:27:49,430 Stop. Why? 394 00:27:49,610 --> 00:27:50,429 Back up. 395 00:27:50,430 --> 00:27:51,430 Leave it there. 396 00:27:51,510 --> 00:27:52,510 Okay. 397 00:28:10,970 --> 00:28:17,790 Look, look, if it's a virus that kills all those people, I might be infected as 398 00:28:17,790 --> 00:28:18,790 well. 399 00:28:18,930 --> 00:28:21,890 So, we don't know anything about it. 400 00:28:22,190 --> 00:28:26,810 We don't know it's a fact. So I'm going to isolate myself. I'm going to isolate 401 00:28:26,810 --> 00:28:29,390 myself for a while. And we'll see what happens. 402 00:28:30,170 --> 00:28:31,170 No, no, no, no. 403 00:28:31,470 --> 00:28:34,790 No, no, no, no. Oh, baby. 404 00:28:35,170 --> 00:28:36,170 Oh, it's okay. 405 00:29:02,220 --> 00:29:05,020 These are absolutely beautiful photos. 406 00:29:05,380 --> 00:29:10,560 Thank you. So, you actually left med school for photography? 407 00:29:11,240 --> 00:29:13,480 I thought they wouldn't work out together. 408 00:29:13,860 --> 00:29:14,860 I see. 409 00:29:15,040 --> 00:29:18,060 So, why are you here at this competition? 410 00:29:18,600 --> 00:29:22,540 You know, the world is an extraordinary place. So beautiful and wonderful. 411 00:29:22,800 --> 00:29:27,160 A source of excitement and visual beauty. I want to see and photograph 412 00:29:27,160 --> 00:29:29,000 single hidden corner of the planet. 413 00:29:29,220 --> 00:29:30,540 Lake Redfern, Senegal. 414 00:29:31,310 --> 00:29:37,870 Ice caves in Iceland, Cappadocia in Turkey, and many more. Our natural world 415 00:29:37,870 --> 00:29:40,330 what makes life living worth it. 416 00:29:41,030 --> 00:29:44,610 So I'm here to fund my dreams. 417 00:29:44,970 --> 00:29:45,970 I understand. 418 00:29:46,610 --> 00:29:50,210 Of course, we would like to support your nice goals. 419 00:29:50,950 --> 00:29:55,470 Absolutely. But you know that you have to first win the competition. 420 00:29:56,070 --> 00:29:59,710 So are you willing to do anything for this? 421 00:29:59,990 --> 00:30:00,990 I am. 422 00:30:02,990 --> 00:30:05,830 Good. So, you're in, Ethan. 423 00:30:06,070 --> 00:30:07,870 Welcome. Oh, my God. 424 00:30:08,230 --> 00:30:09,230 Thank you. 425 00:30:09,410 --> 00:30:11,570 You won't regret it. Thank you so much. 426 00:30:15,730 --> 00:30:16,810 How do you feel? 427 00:30:19,650 --> 00:30:21,190 Not bad. Not bad. 428 00:30:22,070 --> 00:30:25,130 Noen and Alvaro are looking for some food. 429 00:30:25,490 --> 00:30:28,490 Dominic wants to go outside to see the troops, which is all night. 430 00:30:30,280 --> 00:30:32,460 The security guards had gone. 431 00:30:32,860 --> 00:30:35,220 Tell Dominic. They might be useful. 432 00:30:35,840 --> 00:30:38,860 But you must be careful, okay? 433 00:30:39,160 --> 00:30:41,080 He can get infected too. 434 00:30:41,420 --> 00:30:43,580 We'll be very careful. Don't worry. 435 00:30:44,140 --> 00:30:50,860 Look, I know it's a bit early to say this, but if 436 00:30:50,860 --> 00:30:54,160 something happens... Nothing is going to happen to you, okay? 437 00:30:55,180 --> 00:30:56,340 Don't think negative. 438 00:30:57,360 --> 00:30:58,420 Not negative. 439 00:30:59,350 --> 00:31:00,350 Realistic. 440 00:31:00,950 --> 00:31:03,190 I'm a doctor in case you forgot. 441 00:31:03,950 --> 00:31:05,070 Not exactly. 442 00:31:06,050 --> 00:31:07,190 Not exactly. 443 00:31:07,930 --> 00:31:10,870 You're half a doctor and half a traveler. 444 00:31:11,150 --> 00:31:13,570 And I fell in love with this traveler. 445 00:31:13,990 --> 00:31:15,290 You're going through death. 446 00:31:15,850 --> 00:31:18,210 We are going through death. Together. 447 00:31:19,090 --> 00:31:21,170 And we are going through the world. 448 00:31:21,450 --> 00:31:22,810 Just like a plane. 449 00:32:27,530 --> 00:32:29,510 Just calm down. Just calm down, okay? 450 00:32:29,730 --> 00:32:33,630 I found two radios so we can keep in contact with these. All right? 451 00:32:34,590 --> 00:32:35,830 You can keep it. 452 00:32:36,490 --> 00:32:38,210 But be careful. It's loaded. 453 00:32:39,470 --> 00:32:46,450 Vic, I'll be okay on my own. You go and find Noah and Alvaro. You can carry 454 00:32:46,450 --> 00:32:48,450 more food all together. 455 00:32:57,000 --> 00:32:59,060 I hope we find the kitchen soon. 456 00:32:59,620 --> 00:33:03,060 Goddamn God is full of grief and hunger and must die. 457 00:33:05,480 --> 00:33:10,400 Blessed are you who are poor, for the kingdom of God is yours. 458 00:33:10,740 --> 00:33:15,900 And blessed are you who are not hungry, for you will be satisfied. 459 00:33:16,180 --> 00:33:20,760 And blessed are you who are not weeping, for you will laugh. 460 00:33:21,060 --> 00:33:24,780 Um, excuse me. What is this? 461 00:33:25,500 --> 00:33:29,560 Is it some new hymnal or some new... What is this? 462 00:33:31,340 --> 00:33:33,580 Have you ever been to church, my friend? 463 00:33:34,060 --> 00:33:37,020 Oh, I am in every Sunday service. 464 00:33:38,200 --> 00:33:43,000 Then you should have known that these are from Luke chapter 6, 20 and 21. 465 00:33:43,600 --> 00:33:45,640 Well, I'm not in the pulpit. 466 00:33:46,000 --> 00:33:47,820 I sing in the church choir. 467 00:33:48,040 --> 00:33:49,160 Two different things. 468 00:34:29,070 --> 00:34:30,530 The door is done. 469 00:34:33,770 --> 00:34:37,929 Dominique, you don't know what's waiting for you outside. Please, be careful, 470 00:34:38,090 --> 00:34:39,090 okay? 471 00:34:39,150 --> 00:34:41,310 Okay, okay, don't worry. I've seen wars. 472 00:34:41,989 --> 00:34:47,409 You can stay together and take care of yourselves until I come back, okay? 473 00:35:59,740 --> 00:36:02,140 Okay, it's okay. Calm down. 474 00:36:03,240 --> 00:36:06,260 We're not here to hurt you. Do you recognize me? 475 00:36:06,600 --> 00:36:10,100 I'm Noah. We just came from the competition house. 476 00:36:11,960 --> 00:36:13,540 We're just looking for food. 477 00:36:22,840 --> 00:36:29,840 Well, in a serious tone, he put his hands on the table and... confidently 478 00:36:29,840 --> 00:36:36,460 asked me sir can you please tell me where the bathroom is the 479 00:36:36,460 --> 00:36:43,000 guy shat himself out of fear can you believe it it's really a funny story and 480 00:36:43,000 --> 00:36:49,720 so you did it because he called you a negro that's not the funny part of my 481 00:36:49,720 --> 00:36:53,360 story gotcha 482 00:36:53,360 --> 00:37:00,180 it's been a nice chat I'm glad we're met. 483 00:37:00,400 --> 00:37:02,600 So, what about the competition? 484 00:37:02,960 --> 00:37:08,540 Yeah, we kind of forget about it. I mean, what's your goal about this 485 00:37:08,540 --> 00:37:13,720 competition? Is there a time limit for my answer? No, of course, but I will be 486 00:37:13,720 --> 00:37:15,080 glad if you keep it short. 487 00:37:15,380 --> 00:37:21,740 Well, as you know, this is an international competition, and you need 488 00:37:21,740 --> 00:37:26,420 diversity, more colors. It would be great for the ratings, too. 489 00:37:26,750 --> 00:37:31,630 You don't want to bore people with the same type of people. You need to have 490 00:37:31,630 --> 00:37:38,150 people with different backgrounds and different ethnicities, different colors 491 00:37:38,150 --> 00:37:42,390 and different personalities. That's what makes our world so great, the 492 00:37:42,390 --> 00:37:44,150 diversity. The diversity. 493 00:37:44,730 --> 00:37:51,190 So you think that I make good choices, that I'm incapable. 494 00:37:51,910 --> 00:37:53,470 It's not funny at all. 495 00:37:56,680 --> 00:37:57,880 So I got you. 496 00:37:58,160 --> 00:37:59,160 You're in. 497 00:38:06,940 --> 00:38:13,580 Put the gun down. Put the gun down. 498 00:38:13,640 --> 00:38:14,860 We will not hurt you. 499 00:38:16,180 --> 00:38:19,280 We will not hurt you. 500 00:38:19,800 --> 00:38:21,860 We will not hurt you. 501 00:38:22,460 --> 00:38:24,300 We will not hurt you. 502 00:38:55,709 --> 00:38:57,330 We need to take him. To where? 503 00:38:57,790 --> 00:39:00,070 To Eden. He knows what to do. 504 00:39:38,180 --> 00:39:40,980 What happened? 505 00:39:41,340 --> 00:39:44,260 Victoria! What happened? 506 00:39:45,080 --> 00:39:49,300 There was someone in the kitchen. She sent Noah with a damn gun. 507 00:39:49,920 --> 00:39:50,920 We need your help. 508 00:39:52,580 --> 00:39:55,720 Come on, say something. We need your help or we're going to die. 509 00:39:56,000 --> 00:39:58,100 I just studied for a U .S. math school. 510 00:39:58,560 --> 00:40:00,160 I don't care about this fucking class. 511 00:40:00,940 --> 00:40:03,420 Say something to her right now. 512 00:40:04,560 --> 00:40:05,900 Okay. Okay. 513 00:40:07,380 --> 00:40:11,760 You have to clean the wound first. And disinfect it and clean it out. Okay. I 514 00:40:11,760 --> 00:40:12,880 got it. I got it. I'll get it. 515 00:40:28,820 --> 00:40:32,600 Okay, Noah, this is going to hurt a little, okay? 516 00:40:36,300 --> 00:40:37,300 Now, uh... 517 00:40:44,270 --> 00:40:45,450 You have to take the bullet out. 518 00:40:45,770 --> 00:40:48,550 You need something sharp. A knife. Okay. Knife. Knife. 519 00:40:52,930 --> 00:40:53,930 You'll be okay. 520 00:40:53,990 --> 00:40:54,990 Oh, my God. 521 00:40:55,190 --> 00:40:56,190 Oh, my God. 522 00:40:58,250 --> 00:40:59,570 Oswald. Oswald. 523 00:40:59,990 --> 00:41:01,010 Show me your hand. 524 00:41:03,390 --> 00:41:05,250 You can't. Give me the knife. 525 00:41:07,570 --> 00:41:08,570 Okay. 526 00:41:08,690 --> 00:41:12,690 Give him something to bite. Give him something to bite. Okay. Okay. Be 527 00:41:17,450 --> 00:41:20,750 Noah, this is going to hurt even more, okay? 528 00:43:54,590 --> 00:43:56,930 Hey, are you all alone out here? 529 00:43:57,850 --> 00:43:58,850 Where's your family? 530 00:43:59,070 --> 00:44:00,330 Can you take me to them? 531 00:44:24,360 --> 00:44:25,319 Hey, Keith! 532 00:44:25,320 --> 00:44:26,320 Come on! 533 00:45:50,380 --> 00:45:51,460 That's your fault. 534 00:45:52,780 --> 00:45:54,100 You've done your best. 535 00:45:58,680 --> 00:45:59,820 How about you? 536 00:46:00,200 --> 00:46:01,320 How are you? 537 00:46:02,960 --> 00:46:04,360 I feel really good. 538 00:46:05,420 --> 00:46:08,260 But that doesn't actually mean it's good. 539 00:46:09,380 --> 00:46:15,140 When people are about to die, as their breathing becomes difficult, the brain 540 00:46:15,140 --> 00:46:16,840 releases serotonin. 541 00:46:18,280 --> 00:46:21,840 That brings a sense of calm, just like I do. 542 00:46:23,940 --> 00:46:26,640 No. Please don't say that. 543 00:46:27,280 --> 00:46:28,600 Dominic will be here soon. 544 00:46:39,240 --> 00:46:40,700 What happened in the kitchen? 545 00:46:41,620 --> 00:46:43,020 Are you going to tell us? 546 00:46:47,790 --> 00:46:50,110 We went to kitchen to grab some food. 547 00:46:52,430 --> 00:46:54,510 There was a girl in the kitchen. 548 00:46:55,930 --> 00:47:00,370 We tried to hide, but she saw us. 549 00:47:00,990 --> 00:47:04,590 With a blink of an eye, she shot Noah. 550 00:47:06,390 --> 00:47:11,590 I wouldn't be alive now if Victoria didn't show up. 551 00:47:13,590 --> 00:47:14,710 I killed her. 552 00:47:18,089 --> 00:47:19,250 Use its right hand. 553 00:47:19,990 --> 00:47:26,990 What did you do with 554 00:47:26,990 --> 00:47:27,990 their gun? 555 00:47:28,390 --> 00:47:29,950 We left it in the kitchen. 556 00:47:30,890 --> 00:47:31,970 He must go back. 557 00:47:32,670 --> 00:47:33,770 He must take the gun. 558 00:47:34,170 --> 00:47:35,270 It's not safe here. 559 00:47:35,890 --> 00:47:37,410 There can be others like her. 560 00:47:40,150 --> 00:47:41,150 I'll go. 561 00:47:42,610 --> 00:47:44,330 But I need someone to show me the way. 562 00:47:45,630 --> 00:47:46,630 I'll come with you. 563 00:47:54,990 --> 00:47:55,990 But take that. 564 00:48:50,030 --> 00:48:50,988 She was here! 565 00:48:50,990 --> 00:48:52,150 She was dead! 566 00:48:52,370 --> 00:48:53,770 I swear she was here! 567 00:48:54,790 --> 00:48:55,790 Vic! Vic! 568 00:48:56,250 --> 00:48:57,850 Look! Look at this! 569 00:49:32,080 --> 00:49:33,120 She's escaped. 570 00:49:33,620 --> 00:49:34,620 She's alive. 571 00:49:39,080 --> 00:49:40,880 But we have to put her in the hospital. 572 00:50:14,030 --> 00:50:18,630 Is there a special reason why you want to be here? Actually, this is not really 573 00:50:18,630 --> 00:50:23,910 my thing. But I think by being on the most popular TV show, I can reach more 574 00:50:23,910 --> 00:50:28,310 people and share my inspiring ideas to help the environment. 575 00:50:28,750 --> 00:50:34,650 So you want to use the competition as a form of protest. Am I right? 576 00:50:34,910 --> 00:50:38,970 Let's say humankind have a sacred mission. 577 00:50:39,550 --> 00:50:40,550 You know? 578 00:50:41,430 --> 00:50:42,430 Okay, Victoria. 579 00:50:43,180 --> 00:50:44,480 You're in. Congrats. 580 00:51:03,580 --> 00:51:05,380 Dominic, can you hear me? 581 00:51:05,940 --> 00:51:06,940 Over. 582 00:51:08,860 --> 00:51:11,300 I think you should try different frequencies. 583 00:51:14,670 --> 00:51:15,670 Can you hear me? 584 00:51:16,290 --> 00:51:17,290 Over. 585 00:51:18,250 --> 00:51:19,250 Dominic, is that you? 586 00:51:19,870 --> 00:51:22,890 Dominic, we heard some gunshots. We are worried about you. 587 00:51:26,790 --> 00:51:27,870 It's not working. 588 00:51:28,710 --> 00:51:29,710 It stopped. 589 00:51:30,430 --> 00:51:31,490 It's not working. 590 00:51:32,710 --> 00:51:33,629 Don't worry. 591 00:51:33,630 --> 00:51:34,630 He heard us. 592 00:51:36,110 --> 00:51:37,650 Guys, are you okay? 593 00:51:38,750 --> 00:51:40,250 We heard some gunshots. 594 00:51:40,790 --> 00:51:43,670 Hopefully, it wasn't Dominic. Isn't he answering? 595 00:51:45,550 --> 00:51:50,490 just wait here and die no what is that we don't know what happened to dominic 596 00:51:50,490 --> 00:51:55,410 guns are being fired outside and we don't even have a plan oh my god 597 00:51:55,410 --> 00:52:01,790 it's it's okay okay we can't handle it 598 00:52:20,110 --> 00:52:21,029 Is it you? 599 00:52:21,030 --> 00:52:22,590 Open the door. Come on, open. 600 00:52:24,330 --> 00:52:25,370 Who are you? 601 00:52:25,650 --> 00:52:26,650 I'm Adam. 602 00:52:26,670 --> 00:52:28,750 I'm going to explain everything inside. 603 00:52:29,130 --> 00:52:33,450 Did you hear the gunshot? It's not safe here. Now, please, open the door. 604 00:52:34,890 --> 00:52:38,010 Open the door. Come on, open. Why should we trust you? 605 00:52:38,290 --> 00:52:39,890 You must be Victoria. 606 00:52:40,410 --> 00:52:41,630 I know you all. 607 00:52:41,930 --> 00:52:43,410 I'm here from the Red Cross. 608 00:52:43,850 --> 00:52:46,210 I was appointed to deal with your evacuation. 609 00:52:47,970 --> 00:52:49,470 You can't trust him. 610 00:52:50,080 --> 00:52:51,080 Am I lying? 611 00:52:55,500 --> 00:53:00,780 Do you have any ID related to your job? Push it under the door. I started doing 612 00:53:00,780 --> 00:53:05,820 voluntary work when the pandemic started, so I didn't have time to get an 613 00:53:06,020 --> 00:53:11,140 Listen, your friend Dominic managed to reach us, and that's how we found out 614 00:53:11,140 --> 00:53:12,140 that you're still alive. 615 00:53:12,220 --> 00:53:14,460 If you let me in, I'll explain everything. 616 00:53:55,390 --> 00:53:57,030 What happened to your friend? 617 00:53:57,870 --> 00:53:58,950 Someone shot him. 618 00:53:59,550 --> 00:54:01,150 Some girl we don't know. 619 00:54:02,630 --> 00:54:04,230 Must be some of the looters. 620 00:54:04,630 --> 00:54:06,850 I saw many of them on my way here. 621 00:54:07,110 --> 00:54:08,750 They are armed and they are dangerous. 622 00:54:10,480 --> 00:54:11,720 What happened to the girl? 623 00:54:11,920 --> 00:54:15,760 Victoria shot her, but we couldn't find her body. 624 00:54:16,380 --> 00:54:21,220 You know, my girlfriend Annabelle used to watch your show. 625 00:54:21,600 --> 00:54:23,680 I mean, until the stream was not cut. 626 00:54:23,940 --> 00:54:26,640 You were her favorite, Victoria. You know that? 627 00:54:29,040 --> 00:54:31,560 Are you going to explain what's happening? 628 00:54:31,880 --> 00:54:32,880 How much do you know? 629 00:54:33,240 --> 00:54:36,020 That there was a pandemic all over the world. 630 00:54:38,510 --> 00:54:44,170 We didn't care much at first, so no one took any measures. But in a few weeks of 631 00:54:44,170 --> 00:54:49,470 time, the virus was spread all over the world. This was during the first weeks 632 00:54:49,470 --> 00:54:50,470 of your competition. 633 00:54:50,890 --> 00:54:54,670 They probably won't tell you, so you didn't get worried. 634 00:54:54,930 --> 00:54:59,250 Meanwhile, I was working for an international company at the accounting 635 00:54:59,250 --> 00:55:03,010 department. Then the government declares a state of emergency. 636 00:55:03,670 --> 00:55:05,570 They announced a total lockdown. 637 00:55:08,880 --> 00:55:10,120 We all stayed at home. 638 00:55:11,240 --> 00:55:18,060 At first, the whole quarantine thing was going well, but when manufacturing 639 00:55:18,060 --> 00:55:19,060 stopped, 640 00:55:19,360 --> 00:55:20,400 stocks got depleted. 641 00:55:20,920 --> 00:55:23,520 There were riots all over the world. 642 00:55:23,980 --> 00:55:29,960 While this was happening, the virus was mutating extremely fastly. When 643 00:55:29,960 --> 00:55:36,140 government fell, the army took over, and I joined the Red Cross so that I could 644 00:55:36,140 --> 00:55:37,720 be helpful. How's the outside now? 645 00:55:38,120 --> 00:55:40,040 Is there a cure yet? There is no cure. 646 00:55:41,460 --> 00:55:45,960 The virus kills everyone that is infected in a very painful way. 647 00:55:46,720 --> 00:55:48,880 A lot of people can't handle this. 648 00:55:49,520 --> 00:55:52,500 That's why there are way more suicide cases. 649 00:55:53,000 --> 00:55:59,900 Where is Dominic? What happened to him? 650 00:56:00,040 --> 00:56:01,640 Dominic is fine. He's safe. 651 00:56:02,580 --> 00:56:03,620 He's been treated. 652 00:56:03,940 --> 00:56:06,880 There's also a place for you to stay safe and warm. 653 00:56:07,340 --> 00:56:13,000 We have warm food and water for everyone, but we have to be quick. It's 654 00:56:13,000 --> 00:56:14,000 here anymore. 655 00:56:32,700 --> 00:56:34,820 The first wave of pain hit you yet? 656 00:56:37,000 --> 00:56:40,140 This is for your pain when the second wave strikes. 657 00:56:49,640 --> 00:56:51,680 Has anyone used a gun before? 658 00:56:55,600 --> 00:56:59,920 The second wave Ethan will experience will be much worse. 659 00:57:00,340 --> 00:57:01,860 We have to be prepared. 660 00:57:02,560 --> 00:57:08,800 I'm curious that why are we here? I mean, You know that? It's the same as a 661 00:57:08,800 --> 00:57:11,240 prison. I mean, to stay in the house. 662 00:57:12,560 --> 00:57:15,920 Senorita, you answered your own question. 663 00:57:16,360 --> 00:57:20,160 I'm used to the sense of being in prison, you know. 664 00:57:21,380 --> 00:57:23,520 I don't feel safe outside. 665 00:57:23,880 --> 00:57:30,820 This house, place, prison is my comfort zone. 100 days here, that's a 666 00:57:30,820 --> 00:57:37,780 wonderful gift for me. Any chance to find... God and reach people and tell 667 00:57:37,780 --> 00:57:39,900 the reality and the meaning of life. 668 00:57:40,960 --> 00:57:42,100 That's my mission. 669 00:57:42,440 --> 00:57:47,900 Okay. So, Alvaro, you're in. Gracias. 670 00:57:48,320 --> 00:57:49,320 Gracias. 671 00:58:15,630 --> 00:58:17,770 You're the only one in this house who can do this. 672 00:58:19,250 --> 00:58:21,210 I don't want to die in pain and suffering. 673 00:58:28,390 --> 00:58:32,090 I have already more sins than I can redeem. 674 00:58:35,150 --> 00:58:36,350 I'm sorry, my friend. 675 00:58:37,710 --> 00:58:38,810 I can't do it. 676 00:58:48,080 --> 00:58:49,280 Don't worry, Alvaro. 677 00:58:50,020 --> 00:58:51,560 Nobody is going to die. 678 00:59:04,640 --> 00:59:07,720 Vic, leave me here. 679 00:59:09,380 --> 00:59:11,000 I'm singing with you. 680 00:59:11,540 --> 00:59:14,040 There is enough food in the kitchen for two weeks. 681 00:59:14,440 --> 00:59:17,560 By then, they will have found a medical team. 682 00:59:18,220 --> 00:59:19,720 With the necessary equipment. 683 00:59:19,940 --> 00:59:21,180 You heard what Adam said. 684 00:59:22,200 --> 00:59:23,840 No one is going to come here. 685 00:59:24,120 --> 00:59:26,260 I don't want to lose my home. 686 00:59:31,620 --> 00:59:33,420 Life. Life. 687 00:59:35,240 --> 00:59:36,780 What happens to us. 688 00:59:37,780 --> 00:59:39,900 Why we are making other plans. 689 00:59:42,440 --> 00:59:44,060 This is just like that. 690 00:59:45,500 --> 00:59:46,500 Please. 691 00:59:46,830 --> 00:59:51,910 Never forget, you are the only thing I care about. 692 01:01:24,910 --> 01:01:25,910 He's suffering. 693 01:01:26,050 --> 01:01:27,230 Come on, give me the gun. 694 01:01:27,450 --> 01:01:28,328 Give me the gun. 695 01:01:28,330 --> 01:01:29,590 No! No! No! 696 01:01:30,290 --> 01:01:31,290 No! 697 01:01:31,490 --> 01:01:32,468 No! 698 01:01:32,470 --> 01:01:36,050 No! No! What is this? What is this? 699 01:01:36,330 --> 01:01:37,330 He's suffering. 700 01:01:37,610 --> 01:01:38,990 I will end his suffering. 701 01:02:31,850 --> 01:02:32,850 Follow me. 702 01:02:33,630 --> 01:02:35,390 Hey guys, to the left. 703 01:03:05,680 --> 01:03:07,320 Are we heading to Freedom Square? 704 01:03:07,720 --> 01:03:09,060 Yeah, Freedom Square. 705 01:03:09,480 --> 01:03:11,220 How much time do we have left? 706 01:03:11,680 --> 01:03:13,200 Maybe two or three hours. 707 01:03:14,720 --> 01:03:15,720 Hey. 708 01:03:17,620 --> 01:03:23,520 When... When you were inside, you see... Look. 709 01:03:24,520 --> 01:03:27,880 Eden saved your life by locking himself into that classroom. 710 01:03:28,820 --> 01:03:29,840 He's a hero. 711 01:03:30,160 --> 01:03:34,260 If you can see it this way, your pain becomes more bearable. 712 01:04:02,919 --> 01:04:03,919 Come on, hurry up! 713 01:04:49,380 --> 01:04:51,740 Let's check the kitchen. Come on, come on. Okay, okay. 714 01:04:53,780 --> 01:04:54,780 Where's the kitchen? 715 01:04:55,200 --> 01:04:56,400 What was that? 716 01:04:56,680 --> 01:04:58,980 I don't know. But we have to clean this wound. 717 01:04:59,280 --> 01:05:00,280 It's bleeding heavily. 718 01:05:00,580 --> 01:05:01,680 Have you found something? 719 01:05:01,940 --> 01:05:02,940 I... 720 01:05:06,620 --> 01:05:10,120 pharmacy on the way here. I need one of you to go there. Come on, quick. 721 01:05:10,400 --> 01:05:11,359 Come on. 722 01:05:11,360 --> 01:05:12,360 He's pleading. 723 01:05:12,520 --> 01:05:13,520 No. 724 01:05:13,740 --> 01:05:15,400 I don't want you to go there alone. 725 01:05:16,200 --> 01:05:17,200 Okay. 726 01:05:17,420 --> 01:05:18,840 I'm going. 727 01:05:20,300 --> 01:05:20,999 Let's go. 728 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 Hurry up. 729 01:05:36,940 --> 01:05:38,200 Would you like to ask someone? 730 01:05:38,560 --> 01:05:41,760 Seriously? Are you trying to make jokes in this situation? 731 01:05:42,560 --> 01:05:43,560 Unbelievable. 732 01:05:44,600 --> 01:05:46,780 I just want to ease the tension. 733 01:05:47,540 --> 01:05:50,520 I would prefer the tension than your jokes, okay? 734 01:05:53,500 --> 01:05:54,500 Okay. 735 01:05:57,440 --> 01:05:59,420 Finally, you found it. Come on. 736 01:06:03,540 --> 01:06:04,540 Ladies first. 737 01:06:05,000 --> 01:06:06,000 Okay, then. 738 01:06:18,570 --> 01:06:19,750 You go and take that, okay? 739 01:06:20,030 --> 01:06:21,030 Okay. 740 01:06:24,890 --> 01:06:25,990 Do you know that? 741 01:06:28,470 --> 01:06:31,190 There's more cams outside than inside the house. 742 01:06:32,710 --> 01:06:33,830 Even this pharmacy. 743 01:06:34,750 --> 01:06:36,070 They've got two of them. 744 01:06:36,490 --> 01:06:38,190 Right there and there. 745 01:06:38,730 --> 01:06:39,730 Right above us. 746 01:06:40,610 --> 01:06:41,990 What are you trying to say? 747 01:06:44,810 --> 01:06:48,050 I mean, they are watching us. 748 01:06:48,330 --> 01:06:51,370 You can be a terrorist or a noble spirit. 749 01:06:51,730 --> 01:06:53,070 What are you talking about? 750 01:06:53,630 --> 01:06:54,950 Are you high or something? 751 01:06:56,390 --> 01:06:58,990 You didn't take one of those pills, did you? 752 01:07:00,830 --> 01:07:01,830 I'm sorry. 753 01:07:02,410 --> 01:07:03,970 I'm just talking nonsense. 754 01:07:13,310 --> 01:07:14,310 I got it. 755 01:07:14,530 --> 01:07:15,630 Let's get out of here. 756 01:07:15,930 --> 01:07:16,930 Okay. 757 01:07:38,670 --> 01:07:41,410 Alright? Nothing is going to happen to you, okay? 758 01:07:44,430 --> 01:07:45,870 Did you hear that as well? 759 01:07:48,130 --> 01:07:49,670 Eikido, what are you doing here? 760 01:07:53,930 --> 01:07:58,530 Yeah, yeah, yeah what 761 01:09:54,730 --> 01:09:57,710 Help me, Mia. 762 01:09:57,930 --> 01:10:00,690 Help me, Mia. Help 763 01:10:00,690 --> 01:10:14,050 me, 764 01:10:14,070 --> 01:10:15,410 Mia. 765 01:10:30,350 --> 01:10:34,690 into a shop to grab a cup of coffee, but I didn't realize how time passed while 766 01:10:34,690 --> 01:10:35,690 I was window shopping. 767 01:10:36,030 --> 01:10:38,610 By the way, coffee won't be a problem, right? 768 01:10:39,990 --> 01:10:45,310 Mia Benford, how will you survive in this house? I couldn't understand. 769 01:10:45,690 --> 01:10:47,370 I am a very adaptable person. 770 01:10:47,790 --> 01:10:49,210 I blend in easily. 771 01:10:49,530 --> 01:10:54,390 I love helping people and solving their problems. You know, I have amazing 772 01:10:54,390 --> 01:10:55,770 stress management skills. 773 01:10:56,090 --> 01:10:58,450 Seriously, social living is my thing. 774 01:10:59,040 --> 01:11:01,960 I can make the house that's more livable. 775 01:11:02,460 --> 01:11:08,920 Trust me, I'm perfect for this. I hope neither of us regret that decision 776 01:11:08,920 --> 01:11:13,340 because you're in me. Oh my God, really? 777 01:11:13,980 --> 01:11:15,940 I can't believe it. I made it. 778 01:11:16,520 --> 01:11:19,420 Don't even worry about it. I will never make you regret. 779 01:11:19,720 --> 01:11:21,600 Wait, wait. I want to take a selfie now. 780 01:11:23,940 --> 01:11:28,240 By the way, is it possible for me to see the pictures of the other contestants? 781 01:11:29,580 --> 01:11:30,900 No. Why do you want to? 782 01:11:31,440 --> 01:11:35,080 Oh, nothing. I was just wondering if there will be any cute guys in the 783 01:12:30,380 --> 01:12:31,440 Where is the damn pharmacy? 784 01:12:32,140 --> 01:12:34,140 We get there when we turn that corner. 785 01:12:36,160 --> 01:12:38,420 Hey guys, aren't these Cora's glasses? 786 01:13:04,460 --> 01:13:06,200 It's not a good idea. We need to be quiet. 787 01:13:09,280 --> 01:13:10,280 Yeah. 788 01:13:10,980 --> 01:13:11,980 Let's look around. 789 01:13:12,180 --> 01:13:14,840 But not split this time. We'll be safer together. 790 01:13:18,740 --> 01:13:20,040 Are you okay, Victoria? 791 01:13:20,700 --> 01:13:21,700 What do you think? 792 01:13:23,320 --> 01:13:25,860 Annabelle and I met after all this started. 793 01:13:26,320 --> 01:13:30,580 Maybe it'd be different if we had met before this, but it brought us together. 794 01:13:30,660 --> 01:13:31,660 We fell in love. 795 01:13:31,880 --> 01:13:32,880 I'm happy for you. 796 01:13:33,520 --> 01:13:34,520 She died. 797 01:13:36,780 --> 01:13:37,920 Because of the virus? 798 01:13:38,560 --> 01:13:40,940 No. Somebody shot her. 799 01:13:41,500 --> 01:13:45,620 You know, not everybody died because of the virus while you were in the house, 800 01:13:45,660 --> 01:13:52,000 Victoria. Maybe you should get ready, because you might have to shoot someone 801 01:13:52,000 --> 01:13:53,480 well. I already did. 802 01:13:54,120 --> 01:13:56,440 Right. That girl at the hangar. 803 01:13:56,640 --> 01:13:58,200 Do you want to talk about this? 804 01:13:58,420 --> 01:13:59,420 Maybe later. 805 01:13:59,680 --> 01:14:01,040 Which way should we go? 806 01:14:03,600 --> 01:14:04,600 Let's check this way. 807 01:14:10,240 --> 01:14:12,180 What the hell is going on? 808 01:14:12,400 --> 01:14:15,160 Who the fuck are you? What are you doing? 809 01:14:15,440 --> 01:14:17,860 I didn't do anything. Do you know who I am? 810 01:14:18,720 --> 01:14:20,840 Don't touch my jacket. Don't you know? 811 01:14:21,060 --> 01:14:22,340 It's Gucci, man. 812 01:14:23,320 --> 01:14:25,620 Don't touch me. 813 01:14:43,880 --> 01:14:44,880 What day is it? 814 01:14:45,020 --> 01:14:46,220 Does it matter, Jess? 815 01:14:48,120 --> 01:14:52,260 Do you want to rest a little? Yes, that would be great. Just five minutes. 816 01:14:56,280 --> 01:14:57,760 Hey, girls, this way. 817 01:15:14,540 --> 01:15:15,760 There's only one bottle. 818 01:15:18,680 --> 01:15:23,880 Victoria, if you're feeling better, can we talk about that girl? 819 01:15:26,580 --> 01:15:28,000 Sorry, which girl? 820 01:15:29,660 --> 01:15:33,780 That pregnant girl that you said you shot at the hangar. 821 01:15:34,460 --> 01:15:36,940 I wonder, how did that happen? 822 01:15:38,800 --> 01:15:41,060 I never told you that she was pregnant. 823 01:15:44,910 --> 01:15:47,850 If you didn't, how can I know this? 824 01:15:49,090 --> 01:15:51,110 You're going to answer that. 825 01:15:53,150 --> 01:15:54,270 Come on, girls. 826 01:15:55,550 --> 01:15:56,950 Look, I get that. 827 01:15:58,010 --> 01:16:04,570 You're tired, you lost all your friends, and you can't even think proper, right? 828 01:16:05,590 --> 01:16:06,590 Adam. 829 01:16:08,850 --> 01:16:11,130 I'm not going to ask that twice. 830 01:16:12,720 --> 01:16:15,460 How did you know that the girl was pregnant? 831 01:16:18,720 --> 01:16:22,740 Put the gun down! I said put it down or I will shoot you! 832 01:16:24,420 --> 01:16:27,720 You're not going to do this, are you? 833 01:16:36,160 --> 01:16:38,420 So, why do you want to be here? 834 01:16:40,240 --> 01:16:42,600 I knew that you would ask a question like this. 835 01:16:43,100 --> 01:16:46,400 I'm not leaving my profession necessarily. 836 01:16:47,660 --> 01:16:51,680 Who knows? Maybe I'll write a book about the things that I experienced in the 837 01:16:51,680 --> 01:16:58,280 house. I love people who do jobs while having fun. So this is the second 838 01:16:58,280 --> 01:16:59,820 compliment I'm giving. 839 01:17:00,920 --> 01:17:06,700 So there's no other option for me and you're in, Jessica. 840 01:17:07,080 --> 01:17:08,080 Thank you. 841 01:17:08,890 --> 01:17:10,130 You've made me so happy. 842 01:17:10,670 --> 01:17:11,670 Welcome, Jessica. 843 01:17:18,770 --> 01:17:19,770 Why? 844 01:17:20,250 --> 01:17:23,110 Why are you doing this to us? Why? 845 01:17:23,430 --> 01:17:26,470 I love Annabelle very much. 846 01:17:27,330 --> 01:17:29,890 She was carrying someone else's child. 847 01:17:30,910 --> 01:17:32,310 But I didn't care. 848 01:17:47,690 --> 01:17:50,070 So I made a plan and joined your ranks. 849 01:17:50,990 --> 01:17:54,590 I couldn't let you get away with what you've done. 850 01:17:59,010 --> 01:18:01,530 My plan was working perfectly. 851 01:18:02,390 --> 01:18:08,050 We were going to kill you one by one, but that guy in the house couldn't do 852 01:18:08,050 --> 01:18:09,870 job. You overcame him. 853 01:18:10,470 --> 01:18:14,710 And believe me, I didn't plan anything further. 854 01:18:15,230 --> 01:18:17,310 That girl killed our friend, okay? 855 01:18:17,730 --> 01:18:19,530 All I did was self -defense. 856 01:18:19,810 --> 01:18:24,190 Now, put that gun down and let's talk like a dog. 857 01:18:24,430 --> 01:18:25,430 I don't think so. 858 01:18:31,310 --> 01:18:33,250 You have no way to go, Victoria. 859 01:18:33,990 --> 01:18:35,290 Surrender to your destiny. 860 01:19:20,360 --> 01:19:23,200 What is your plan after you survive this, Victoria? 861 01:19:24,080 --> 01:19:26,980 Are you going to the police and report me? 862 01:19:29,260 --> 01:19:33,780 But only if you can find someone to do that! 863 01:19:34,260 --> 01:19:35,400 You know what? 864 01:19:36,200 --> 01:19:39,560 I came up with this safe zone bullshit! 865 01:19:40,180 --> 01:19:41,820 There is no such place! 866 01:19:42,200 --> 01:19:44,380 There's no life besides here, Victoria! 867 01:19:45,360 --> 01:19:47,840 This is the end of the fucking world! 868 01:19:49,000 --> 01:19:50,520 I know you can't hear me. 869 01:19:50,760 --> 01:19:51,820 So come out! 870 01:19:52,480 --> 01:19:53,480 Now! 871 01:20:23,120 --> 01:20:25,100 me from that street but you 872 01:20:52,910 --> 01:20:56,410 It makes you like me. I'm so sorry, Caroline. 873 01:20:56,670 --> 01:20:59,850 Please. You always liked Dominic. I was always there. 874 01:21:00,170 --> 01:21:02,050 But you always liked me. 875 01:21:02,930 --> 01:21:04,550 I stood up every... 876 01:21:28,040 --> 01:21:29,040 of you, Victoria. 877 01:21:29,400 --> 01:21:33,200 Even you will come with me willingly or I will make you. 878 01:22:00,080 --> 01:22:02,820 We call ourselves the saved ones. 879 01:22:03,060 --> 01:22:09,140 God warned us in his favorite book about what would happen. 880 01:22:09,480 --> 01:22:13,340 But we did not listen. We did not obey. 881 01:22:13,560 --> 01:22:16,960 We are the last ones living on earth, Victoria. 882 01:22:17,520 --> 01:22:19,780 But we have a mission. 883 01:22:21,560 --> 01:22:23,840 God spoke to me. 884 01:22:26,440 --> 01:22:29,120 He wants me to create a new civilization. 885 01:22:29,960 --> 01:22:34,120 So we must build it out of the ashes of humanity. 886 01:22:34,760 --> 01:22:38,980 Please, please, I want to join you. Please take me with you. I beg you, 887 01:22:39,580 --> 01:22:40,720 Please, please, please. 888 01:22:43,840 --> 01:22:46,220 We should have killed you much sooner. 889 01:22:46,860 --> 01:22:49,680 But, fear not. 890 01:22:50,560 --> 01:22:52,240 We are no murderers. 891 01:22:56,300 --> 01:23:03,080 Whoever survives this gets a new opportunity to join our community. 892 01:23:04,020 --> 01:23:07,800 This is even more exciting than your little competition, right? 893 01:23:53,100 --> 01:23:54,100 joins us. 894 01:23:57,000 --> 01:24:00,180 He's a safe one, just like you. 895 01:24:04,640 --> 01:24:07,080 God has accepted you, brother. 896 01:24:09,180 --> 01:24:12,660 If you join us, a new life awaits you. 897 01:24:16,220 --> 01:24:19,920 And honor to join you. 898 01:24:20,180 --> 01:24:22,500 Brothers, let's hug our brother. 899 01:24:23,180 --> 01:24:24,180 Welcome. 900 01:24:58,540 --> 01:24:59,880 You played by the rules. 901 01:25:00,500 --> 01:25:07,440 Actually, I read your folder and you started as a dishwasher and then you 902 01:25:07,440 --> 01:25:08,440 became a chef. 903 01:25:09,900 --> 01:25:16,100 Yes. That means you played by the rules step by step and got promoted. 904 01:25:16,640 --> 01:25:21,960 So you are doing this in here as well. You prepared for the answers. 905 01:25:22,320 --> 01:25:27,040 Actually, I have been working on it almost one month. 906 01:25:27,610 --> 01:25:32,930 We Turks, if we decide to do something, we are definitely doing it. 907 01:25:33,230 --> 01:25:34,890 I appreciate your effort. 908 01:25:35,610 --> 01:25:36,610 Thank you. 909 01:25:38,170 --> 01:25:39,170 Okay. 910 01:25:40,710 --> 01:25:42,390 Koray. Yes. 911 01:25:42,610 --> 01:25:43,610 You are in. 912 01:25:44,530 --> 01:25:50,510 Really? I hope that you have a plan on how to win this competition as well. I'm 913 01:25:50,510 --> 01:25:52,590 going to keep that in my thoughts. 914 01:25:52,830 --> 01:25:54,530 Okay. I hope you succeed. 915 01:25:55,310 --> 01:25:57,190 I will support you with the SMS. 916 01:25:59,570 --> 01:26:00,570 Thank you. 917 01:26:07,030 --> 01:26:08,030 Why? 918 01:26:08,970 --> 01:26:10,330 Why are you doing this? 919 01:26:10,550 --> 01:26:11,910 This is not who you are. 920 01:26:31,790 --> 01:26:32,990 We never left behind. 921 01:26:37,110 --> 01:26:38,930 I just played by the rules. 922 01:26:42,470 --> 01:26:49,370 If there is somewhere out there, you should defend them, okay? 923 01:26:49,950 --> 01:26:53,970 These people cannot get away with what they did. 924 01:26:54,790 --> 01:26:57,570 Together. We're going together. Come with me. 925 01:27:33,680 --> 01:27:34,680 Mwah! 926 01:28:19,980 --> 01:28:23,140 Her figures look normal. Let's take her. Okay. 927 01:28:54,600 --> 01:28:55,940 How do you feel? Are you okay? 928 01:28:59,860 --> 01:29:01,320 Don't worry. You are safe. 929 01:29:02,380 --> 01:29:04,180 You will get all your answers. 930 01:29:04,800 --> 01:29:05,900 Now rest a little. 931 01:30:12,880 --> 01:30:13,880 I think he's okay. 932 01:30:14,240 --> 01:30:16,220 Look, look around you. 933 01:30:17,440 --> 01:30:20,100 Old world is watching you now. 934 01:30:20,920 --> 01:30:22,140 Are you okay, darling? 935 01:30:24,620 --> 01:30:26,540 Would you like to say something, okay? 936 01:30:27,620 --> 01:30:28,620 Okay, 937 01:30:30,140 --> 01:30:31,460 oh my God. 938 01:30:32,460 --> 01:30:39,200 Oh, she's shaking, you know. So let's give her like five minutes and now 939 01:30:39,200 --> 01:30:42,220 let's look at her journey. 940 01:30:42,860 --> 01:30:43,860 Look. 941 01:30:44,100 --> 01:30:45,100 Watch. 942 01:30:59,000 --> 01:31:03,600 Victoria, if you are watching me, you are one strong girl. 943 01:31:04,140 --> 01:31:06,340 You will not actually kill me. 944 01:31:15,340 --> 01:31:16,340 We got her back. 945 01:31:24,880 --> 01:31:28,060 Victoria, please don't be mad at us when you watch this. 946 01:31:28,320 --> 01:31:29,320 We didn't know either. 947 01:31:29,780 --> 01:31:34,740 Believe me. But for example, Alvaro, Ethan and Jess, everything all along. 948 01:31:35,400 --> 01:31:38,460 If you want to kiss someone, make sure it doesn't. 949 01:31:39,640 --> 01:31:42,360 I didn't think you would come this far, guy. 950 01:31:43,520 --> 01:31:44,520 Congrats. 951 01:31:49,840 --> 01:31:52,300 Are they okay? Of course, darling. 952 01:31:52,540 --> 01:31:53,740 Of course they're okay. 953 01:31:54,440 --> 01:31:57,200 Okay, guys. Come on. Join us. 954 01:32:46,580 --> 01:32:48,620 Hey, I'm one of the good guys. 955 01:32:49,870 --> 01:32:51,610 Actually, my real name is Michael. 956 01:32:52,110 --> 01:32:55,530 Very nice to meet you. The first impression was not so good. 957 01:32:55,990 --> 01:32:59,190 Yeah, I know. But I'm going to make it up for you. 958 01:33:32,940 --> 01:33:33,980 It's all over, my love. 959 01:33:34,240 --> 01:33:37,020 I want you to know that my feelings are not from the crypt. 960 01:33:41,040 --> 01:33:42,120 Will you marry me? 961 01:33:44,340 --> 01:33:45,340 Yes. 962 01:34:22,860 --> 01:34:23,920 Daddy, who are you? 963 01:34:24,260 --> 01:34:25,260 Who are you? 964 01:34:26,580 --> 01:34:30,220 Sergeant Jason Bird from Fourth Foot. We're not going to hurt you. You can put 965 01:34:30,220 --> 01:34:31,099 that thing down. 966 01:34:31,100 --> 01:34:32,600 Someone said the same thing. 967 01:34:32,920 --> 01:34:34,280 Killed all my friends. 968 01:34:34,860 --> 01:34:36,720 I'm not going to take any chances. 969 01:34:38,140 --> 01:34:39,360 What are you doing here? 970 01:34:39,640 --> 01:34:40,900 This is the quarantine zone. 971 01:34:41,180 --> 01:34:42,880 We didn't know if someone was left alive. 972 01:34:43,180 --> 01:34:44,940 Yesterday we got a signal, so we're here. 973 01:34:45,720 --> 01:34:47,000 So you can put that thing down. 974 01:34:48,360 --> 01:34:50,600 I advise you to not get any closer. 975 01:34:51,440 --> 01:34:55,900 I'm infected and I survived the first wave. I can't know what's going to 976 01:34:55,900 --> 01:34:57,780 until the second one. Who gave you that information? 977 01:34:58,300 --> 01:34:59,400 There's no second crisis. 978 01:34:59,600 --> 01:35:01,600 If you survive the first one, you're immune to it. 979 01:35:03,060 --> 01:35:04,039 Put it down. 980 01:35:04,040 --> 01:35:05,040 It's safe. 981 01:35:05,920 --> 01:35:07,120 We're not going to hurt you. 982 01:35:07,600 --> 01:35:08,600 It's safe. 983 01:35:08,660 --> 01:35:09,660 Put it down. 984 01:35:11,240 --> 01:35:12,240 Hand it over. 985 01:35:13,360 --> 01:35:14,360 Put it down. 986 01:35:27,860 --> 01:35:28,860 You're safe. 987 01:35:29,360 --> 01:35:30,360 Take her out of here. 988 01:35:31,660 --> 01:35:32,660 Take her. 989 01:35:42,380 --> 01:35:43,239 How do you feel? 990 01:35:43,240 --> 01:35:44,240 Feeling better? 991 01:35:45,200 --> 01:35:47,240 All right, I'm going to ask you a few questions. 992 01:35:48,840 --> 01:35:49,840 Yeah. 993 01:35:49,960 --> 01:35:50,960 Who killed your friend? 994 01:35:54,840 --> 01:35:55,840 Psychopath. 995 01:35:55,940 --> 01:35:56,940 Me. 996 01:35:57,670 --> 01:35:58,670 Adam. Adam. 997 01:35:59,750 --> 01:36:02,230 Well, I'm going to show you a picture. Have a look if it's him. 998 01:36:06,030 --> 01:36:09,090 Is it... him? 999 01:36:12,550 --> 01:36:14,690 We know him. He's a goddamn man to you. 1000 01:36:16,170 --> 01:36:18,910 When the carol started, he came out of nowhere and he said that he's a prophet. 1001 01:36:19,730 --> 01:36:21,870 He found people trying to call him and he disappeared. 1002 01:36:22,310 --> 01:36:23,330 He didn't know he was alive. 1003 01:36:24,850 --> 01:36:25,850 Where is he now? 1004 01:36:26,160 --> 01:36:28,000 I'll take you to him. Sounds fair. 1005 01:36:29,480 --> 01:36:30,860 But on one condition. 1006 01:36:32,180 --> 01:36:34,060 All right, fellas, we found him. Let's go. 1007 01:36:43,260 --> 01:36:44,260 Adam! 1008 01:36:45,380 --> 01:36:46,380 Adam! 1009 01:36:47,520 --> 01:36:48,520 Get up! 1010 01:36:53,100 --> 01:36:54,140 Well, well... 1011 01:36:54,790 --> 01:36:56,650 Victoria, you're still alive. 1012 01:36:57,230 --> 01:37:01,970 That means you have survived the second crisis. It seems like you're the 1013 01:37:01,970 --> 01:37:08,070 strongest amongst them. You know what? After all we've been through, I think 1014 01:37:08,070 --> 01:37:12,730 we're even. I give you one last chance to join our community. 1015 01:37:13,050 --> 01:37:14,250 So make your choice. 1016 01:37:21,850 --> 01:37:23,610 I already made my choice. 1017 01:37:45,630 --> 01:37:46,630 Get out of here! 1018 01:41:22,570 --> 01:41:23,570 Thank you. 70272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.