Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.MY-SUBS.org
2
00:01:49,541 --> 00:01:50,916
Sie können reingehen.
3
00:02:43,583 --> 00:02:44,958
Wo tut's weh?
4
00:02:46,333 --> 00:02:49,666
Irgendwo am Knie und am unteren Rücken.
5
00:02:50,833 --> 00:02:53,083
Sie hätten Ihr T-Shirt
ruhig anlassen können.
6
00:02:56,083 --> 00:02:57,791
Ist jetzt egal.
7
00:02:59,250 --> 00:03:00,916
Wo denn genau am Knie?
8
00:03:03,125 --> 00:03:04,250
Genau da.
9
00:03:05,291 --> 00:03:06,541
Hier?
10
00:03:07,625 --> 00:03:08,625
Ja.
11
00:03:09,625 --> 00:03:12,208
Muss das Gelenk sein. Machen Sie Sport?
12
00:03:12,291 --> 00:03:13,666
Nicht gerade viel.
13
00:03:15,708 --> 00:03:19,375
Sie müssen Ihren Quadrizeps trainieren,
um Ihr Knie zu stützen.
14
00:03:19,458 --> 00:03:20,708
Und wo am Rücken?
15
00:03:22,750 --> 00:03:25,583
Weiter unten und ein bisschen nach rechts.
16
00:03:25,666 --> 00:03:26,916
Hier?
17
00:03:28,083 --> 00:03:29,416
Ja.
18
00:03:34,916 --> 00:03:37,833
Mir wurde gesagt, dass man hier...
19
00:03:37,916 --> 00:03:38,958
Ja?
20
00:03:39,791 --> 00:03:42,000
Ein Freund von mir war hier...
21
00:03:42,083 --> 00:03:44,041
aber wahrscheinlich nicht bei Ihnen...
22
00:03:44,125 --> 00:03:45,416
Und?
23
00:03:48,000 --> 00:03:49,750
Er kam wegen...
24
00:03:50,333 --> 00:03:52,041
etwas anderem.
25
00:03:54,291 --> 00:03:55,541
Was denn?
26
00:03:55,625 --> 00:03:58,250
Na ja, sein Knie tat ihm nicht weh.
27
00:03:58,333 --> 00:03:59,958
Ihres tut auch nicht weh.
28
00:04:01,041 --> 00:04:02,416
Sie haben mich angelogen.
29
00:04:04,250 --> 00:04:06,708
Ich hasse es, wenn man mich anlügt.
30
00:04:18,333 --> 00:04:21,333
Aber weiter machen wir hier nichts.
Verstanden?
31
00:04:21,958 --> 00:04:23,791
Erwarten Sie nicht mehr.
32
00:04:45,000 --> 00:04:46,416
Wie alt bist du?
33
00:04:47,291 --> 00:04:48,708
18.
34
00:04:51,666 --> 00:04:53,958
Und was war bisher
deine längste Beziehung?
35
00:04:55,958 --> 00:04:57,666
Ein paar Monate, glaub ich.
36
00:04:58,625 --> 00:04:59,916
Jetzt gerade?
37
00:05:00,000 --> 00:05:01,125
Nein...
38
00:05:01,208 --> 00:05:03,041
mit 16.
39
00:05:04,875 --> 00:05:06,375
Dreh dich um.
40
00:05:55,833 --> 00:05:58,000
Es tut mir leid.
41
00:05:58,083 --> 00:05:59,583
Schon in Ordnung.
42
00:06:17,458 --> 00:06:19,041
Wie heißt du?
43
00:06:21,583 --> 00:06:22,875
Mary.
44
00:06:23,458 --> 00:06:26,416
Kann ich dich wiedersehen?
Also nicht hier.
45
00:06:31,166 --> 00:06:34,166
-Ihr nächster Termin wartet schon.
-Einen Moment noch.
46
00:06:36,458 --> 00:06:37,875
Wirst du nett zu mir sein?
47
00:06:37,958 --> 00:06:39,250
Ja.
48
00:06:40,250 --> 00:06:41,916
Wirst du mich anlügen?
49
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Nein.
50
00:06:44,666 --> 00:06:48,083
Magst du mich zu meinen Eltern begleiten?
Übers Wochenende?
51
00:06:48,166 --> 00:06:52,208
Sie machen sich große Sorgen,
weil ich keinen Freund habe. Magst du?
52
00:06:54,000 --> 00:06:57,333
Schreib mir deine Adresse auf
und wir holen dich ab.
53
00:06:57,416 --> 00:06:58,916
Freitag, 14 Uhr.
54
00:07:13,458 --> 00:07:15,916
Aber nicht sagen, woher wir uns kennen.
55
00:07:16,000 --> 00:07:17,583
Auf keinen Fall.
56
00:09:16,208 --> 00:09:18,333
Magst du ein Spiel spielen?
57
00:09:23,791 --> 00:09:26,125
Wer zuerst fünf Schafe sieht, gewinnt.
58
00:09:40,958 --> 00:09:42,333
Eins zu null.
59
00:09:49,166 --> 00:09:50,583
Drei zu null.
60
00:10:11,625 --> 00:10:12,625
Vier...
61
00:10:20,958 --> 00:10:22,375
Ich hab eins.
62
00:10:22,458 --> 00:10:23,708
Das zählt nicht.
63
00:10:24,500 --> 00:10:26,250
Das zählt nicht.
64
00:10:32,083 --> 00:10:33,916
-Aber das.
-Vier, eins.
65
00:10:34,000 --> 00:10:35,208
Bravo.
66
00:10:55,916 --> 00:10:57,791
Fünf zu eins. Du hast verloren.
67
00:11:31,083 --> 00:11:33,208
-Geht's dir gut?
-Ja.
68
00:11:33,291 --> 00:11:34,958
Müde von der Fahrt?
69
00:11:35,041 --> 00:11:39,583
Nein, gar nicht. Es war sehr gemütlich.
Ihr Auto ist wirklich sehr komfortabel.
70
00:11:39,666 --> 00:11:41,333
Also ich bin müde.
71
00:11:42,166 --> 00:11:43,916
Willst du etwas trinken?
72
00:11:44,000 --> 00:11:45,708
Machen Sie sich keine Mühe.
73
00:11:45,791 --> 00:11:48,416
Ich nehme an, du willst nur
unter die Dusche.
74
00:11:48,500 --> 00:11:50,666
Mary, würdest du den Boiler anstellen?
75
00:11:50,750 --> 00:11:53,250
Kannst du das nicht machen, Daddy?
76
00:11:53,333 --> 00:11:55,208
Bitte tu uns den Gefallen.
77
00:11:56,041 --> 00:11:57,166
Na gut.
78
00:12:00,625 --> 00:12:04,375
Wir möchten Mary nicht kontrollieren,
aber wo habt ihr euch kennen gelernt?
79
00:12:05,416 --> 00:12:08,250
-Wir lieben sie genauso wie du.
-Und noch mehr.
80
00:12:08,333 --> 00:12:09,875
Auf einer Party.
81
00:12:09,958 --> 00:12:11,333
Wessen Party?
82
00:12:11,416 --> 00:12:13,791
Von einer gemeinsamen Freundin.
83
00:12:13,875 --> 00:12:15,041
Wie heißt sie?
84
00:12:16,375 --> 00:12:18,416
-Eleonora.
-Und der Nachname?
85
00:12:36,083 --> 00:12:37,708
Wann war diese Party?
86
00:12:38,333 --> 00:12:40,625
Ungefähr... Ungefähr vor einer Woche.
87
00:12:40,708 --> 00:12:42,625
-Er geht nicht.
-Was denn, meine Liebe?
88
00:12:42,708 --> 00:12:44,708
Der Boiler. Er springt nicht an.
89
00:12:44,791 --> 00:12:47,791
-Wie, er springt nicht an?
-Er leuchtet nicht.
90
00:12:48,958 --> 00:12:51,625
Verstehe. Ich schau mir das an.
91
00:13:00,750 --> 00:13:02,208
Er leuchtet.
92
00:13:03,291 --> 00:13:05,708
Ich bringe dich jetzt auf dein Zimmer.
93
00:13:18,500 --> 00:13:21,583
Es wurde so gebaut
und wir haben es einfach so gelassen.
94
00:13:21,666 --> 00:13:23,250
Ist doch witzig.
95
00:13:24,250 --> 00:13:27,125
All unsere Gäste sind zunächst
etwas geschockt.
96
00:13:27,208 --> 00:13:28,458
Aber keine Sorge.
97
00:13:28,541 --> 00:13:31,875
Es funktioniert nicht und riecht nicht.
Das Bad ist auf dem Flur.
98
00:13:32,375 --> 00:13:33,541
Schau...
99
00:13:35,333 --> 00:13:38,000
Wir haben es etwas dekorativer gestaltet.
100
00:13:42,708 --> 00:13:45,416
Mom, können wir uns nicht
ein Zimmer teilen?
101
00:13:46,250 --> 00:13:47,916
Nicht in unserem Haus.
102
00:13:49,083 --> 00:13:50,791
Wir möchten dich kennen lernen.
103
00:13:50,875 --> 00:13:54,375
Zeit fürs Bett. Wir sind Frühaufsteher.
Gute Nacht.
104
00:13:55,875 --> 00:13:59,750
Wäre es vielleicht möglich,
auch Marys Zimmer zu sehen?
105
00:13:59,833 --> 00:14:00,708
Aber sicher.
106
00:14:10,875 --> 00:14:13,666
Kann er vielleicht noch
einen Moment bleiben?
107
00:14:13,750 --> 00:14:18,083
Na gut, Schätzchen. Aber in zehn Minuten
komme ich ihn holen.
108
00:14:38,208 --> 00:14:39,875
Danke, dass du mitgekommen bist.
109
00:14:39,958 --> 00:14:43,708
Aber ich muss dich warnen.
Meine Eltern sind etwas seltsam.
110
00:14:44,416 --> 00:14:46,500
In letzter Zeit lieben sie mich zu sehr.
111
00:14:46,583 --> 00:14:48,291
Soll das ein Scherz sein?
112
00:14:48,875 --> 00:14:50,541
Sie machen sich Sorgen um mich.
113
00:14:50,625 --> 00:14:53,916
Aber ich bin mir nicht sicher,
aus welchen Gründen sie das tun.
114
00:14:57,083 --> 00:14:59,208
Es soll ein schönes Wochenende werden.
115
00:14:59,958 --> 00:15:01,666
Ich habe ihnen verziehen.
116
00:15:01,750 --> 00:15:04,041
Was musstest du ihnen denn verzeihen?
117
00:15:04,125 --> 00:15:05,250
Du wirst sehen.
118
00:15:05,916 --> 00:15:08,041
Wir haben ganze drei Tage vor uns.
119
00:15:08,125 --> 00:15:12,000
Und vergiss nicht, dass wir uns gerade mal
für 20 Minuten kennen.
120
00:15:13,416 --> 00:15:15,208
Aber ich fühle mich dir sehr nah.
121
00:15:17,750 --> 00:15:19,125
Ich auch.
122
00:15:21,791 --> 00:15:24,166
Ich möchte sie nicht enttäuschen.
123
00:15:24,250 --> 00:15:25,875
Das verstehst du sicher, oder?
124
00:15:27,375 --> 00:15:30,958
Geh jetzt auf dein Zimmer.
Wir haben versprochen, artig zu sein.
125
00:16:43,291 --> 00:16:46,083
MITGEFÜHL: KREATIVITÄT:
INTUITION: VERGEBUNG: GEDULD:
126
00:16:46,166 --> 00:16:49,333
DISKRETION: INTEGRITÄT: MUT: EHRLICHKEIT:-
HUMOR: ENERGIE: BEHERRSCHUNG:
127
00:16:49,416 --> 00:16:51,708
EMOTIONALE INTELLIGENZ:
SELBSTAUFOPFERUNG:
128
00:18:24,541 --> 00:18:26,166
Kommen Sie, ich helfe Ihnen.
129
00:19:28,666 --> 00:19:30,041
Guten Morgen.
130
00:19:36,041 --> 00:19:38,833
-Du tust, was ich dir sage.
-Du bist doch verrückt.
131
00:19:38,916 --> 00:19:40,416
Hast du mich verstanden?
132
00:19:44,208 --> 00:19:45,666
Guten Morgen.
133
00:20:19,291 --> 00:20:20,458
Kaffee?
134
00:20:24,666 --> 00:20:26,541
Argiris, was machst du so?
135
00:20:27,666 --> 00:20:30,833
Ich will mich jetzt nach der Schule
erst mal etwas umschauen.
136
00:20:30,916 --> 00:20:32,416
Genau wie Mary.
137
00:20:32,500 --> 00:20:34,250
Hast du schon irgendeine Idee?
138
00:20:34,333 --> 00:20:36,625
Wir wissen nicht,
was wir Mary raten sollen.
139
00:20:36,708 --> 00:20:40,250
Erst wollten wir ihr ein Jahr Zeit geben,
um durch die Welt zu reisen,
140
00:20:40,333 --> 00:20:43,125
aber wir finden sie ist noch nicht
reif genug dafür.
141
00:20:43,708 --> 00:20:47,416
Das scheint uns also etwas zu verfrüht
und zu teuer.
142
00:20:47,958 --> 00:20:50,833
Na ja... Ich habe
auch noch keine richtige Idee,
143
00:20:50,916 --> 00:20:54,916
für den Moment jedenfalls. Ich muss mich
erstmal an alles neu gewöhnen.
144
00:20:55,458 --> 00:20:58,041
Eine Weltreise würde mir auch gefallen.
145
00:20:58,125 --> 00:20:59,875
An was neu gewöhnen?
146
00:21:01,125 --> 00:21:02,458
An das Neue.
147
00:21:03,916 --> 00:21:06,416
Argiris, onanierst du eigentlich
sehr viel?
148
00:21:10,250 --> 00:21:11,500
Entschuldigung?
149
00:21:15,583 --> 00:21:18,583
Es hat uns sehr gefreut,
als Mary von dir erzählt hat.
150
00:21:18,666 --> 00:21:21,833
Idealerweise würden wir sie gerne
mit einem älteren Mann sehen,
151
00:21:21,916 --> 00:21:24,375
aber jemand in ihrem Alter kann
auch schön sein.
152
00:21:24,458 --> 00:21:26,875
Ich bin jedenfalls sehr glücklich,
hier zu sein.
153
00:21:26,958 --> 00:21:29,833
Und auch wenn ich Ihre Tochter
noch nicht so lange kenne,
154
00:21:29,916 --> 00:21:32,250
-fühle ich mich ihr sehr nah.
-Großartig.
155
00:21:32,333 --> 00:21:34,833
Dann werden wir jetzt ein Spiel spielen.
156
00:21:34,916 --> 00:21:37,166
Dafür müssen wir dir die Augen zuhalten.
157
00:21:42,500 --> 00:21:45,958
Welchen Ausdruck kann man jetzt
auf Marys Gesicht sehen.
158
00:21:50,416 --> 00:21:52,000
Sie runzelt die Stirn.
159
00:21:52,833 --> 00:21:54,166
Leider falsch.
160
00:21:54,250 --> 00:21:56,750
Eine gute Intuition ist äußerst wichtig.
161
00:21:56,833 --> 00:21:58,583
Ich muss mal auf Toilette.
162
00:22:04,583 --> 00:22:08,500
Unsere Tochter hat zum ersten Mal
eine ernsthafte Beziehung.
163
00:22:09,833 --> 00:22:13,375
Ich weiß nicht, was Mary dir erzählte,
aber sie hat viel durchgemacht.
164
00:22:13,458 --> 00:22:16,666
Ich will nicht darüber reden.
Wir machen einen Neuanfang.
165
00:22:16,750 --> 00:22:19,708
Wir sind begeistert,
dass sie dich uns jetzt vorstellt.
166
00:22:19,791 --> 00:22:24,291
Sie erwähnte etwas über Probleme,
aber viel hat sie dazu nicht gesagt.
167
00:22:24,875 --> 00:22:27,250
Die Party,
bei der ihr euch getroffen habt...
168
00:22:27,333 --> 00:22:29,708
ist das genau vor einer Woche gewesen?
169
00:22:31,291 --> 00:22:32,875
Ja... Ja...
170
00:22:32,958 --> 00:22:34,958
Liebe auf den ersten Blick, oder?
171
00:22:36,291 --> 00:22:37,958
Mary ist sehr sensibel.
172
00:22:39,208 --> 00:22:41,666
Sie ist bei einigen Dingen
etwas blockiert.
173
00:22:42,833 --> 00:22:45,125
Das ist dir sicher schon aufgefallen.
174
00:22:45,875 --> 00:22:48,458
Manchmal erkenne ich sie gar nicht wieder.
175
00:22:48,541 --> 00:22:50,875
Aber was hat sie denn?
176
00:22:52,000 --> 00:22:53,125
Wer weiß.
177
00:22:53,916 --> 00:22:55,791
Was denkst du darüber?
178
00:22:56,833 --> 00:22:59,958
Wie Sie sagten,
sie ist einfach nur sehr sensibel.
179
00:23:00,041 --> 00:23:01,708
Etwas verunsichert.
180
00:23:01,791 --> 00:23:03,875
Es ist sehr wichtig für uns, zu wissen,
181
00:23:03,958 --> 00:23:06,666
dass du fähig bist,
sie aufrichtig zu lieben.
182
00:23:06,750 --> 00:23:10,041
Dass du sie nie verletzen wirst,
nicht mal aus Versehen.
183
00:23:12,708 --> 00:23:16,541
Ich glaube vielleicht nicht an Gott,
aber wir brauchen hier...
184
00:23:16,625 --> 00:23:19,833
jemanden, der sich
immer christlich zu verhalten weiß, der...
185
00:23:19,916 --> 00:23:23,458
die andere Wange auch hinhält,
wenn du verstehst, was ich meine.
186
00:23:23,541 --> 00:23:25,750
Es braucht Charaktereigenschaften...
187
00:23:26,458 --> 00:23:28,625
die positiv auf sie einwirken.
188
00:23:33,083 --> 00:23:36,458
Ich weiß nicht, was ich sagen soll,
aber ich würde gerne helfen.
189
00:23:36,541 --> 00:23:38,375
Du bist noch sehr jung.
190
00:23:38,458 --> 00:23:41,916
Du weißt noch nicht, was du willst
oder was du geben kannst...
191
00:23:42,000 --> 00:23:43,916
oder wer du wirklich bist...
192
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Du hast keine Ahnung.
193
00:23:46,083 --> 00:23:48,583
Warum geben Sie mir nicht eine Chance?
194
00:23:48,666 --> 00:23:49,500
Das tun wir.
195
00:23:50,250 --> 00:23:52,375
Drei chancenreiche Tage.
196
00:23:52,458 --> 00:23:53,916
Für jeden von uns.
197
00:23:56,750 --> 00:23:58,208
Seid ihr fertig?
198
00:23:58,291 --> 00:24:00,291
Lass ihn jetzt in Ruhe. Komm.
199
00:24:04,416 --> 00:24:06,250
Entschuldige bitte.
200
00:24:06,333 --> 00:24:08,250
Sie wollen nur das Beste.
201
00:24:24,000 --> 00:24:26,541
Stimmt es wirklich, dass du nichts machst?
202
00:24:26,625 --> 00:24:29,250
Dass du nichts anfängst mit deinem Leben.
203
00:24:30,208 --> 00:24:31,333
Ja.
204
00:24:34,666 --> 00:24:36,208
Hast du gar nichts vor?
205
00:24:37,958 --> 00:24:40,750
Keine Ahnung. Was sollte ich denn tun?
206
00:24:40,833 --> 00:24:42,625
Du wirkst schon so reif.
207
00:24:42,708 --> 00:24:45,375
Ich glaube, du willst mich beschützen.
208
00:24:45,458 --> 00:24:46,666
Das gefällt mir.
209
00:24:48,083 --> 00:24:50,958
Deshalb mag ich dich.
Das hab ich von Anfang an gespürt.
210
00:24:51,041 --> 00:24:52,916
Na, nicht von Anfang an.
211
00:24:53,000 --> 00:24:54,916
Aber nach 15 Minuten.
212
00:24:55,000 --> 00:24:58,250
-Bei mir dauert's normalerweise länger.
-Wie meinst du das?
213
00:24:58,791 --> 00:25:01,916
Ich brauche eine Weile,
um ein Mädchen zu mögen.
214
00:25:03,708 --> 00:25:06,625
Vielleicht sehe ich etwas,
was die anderen nicht sehen.
215
00:25:08,041 --> 00:25:09,916
Und machst du das oft?
216
00:25:10,583 --> 00:25:12,916
-Was?
-Den weißen Prinz.
217
00:25:17,625 --> 00:25:20,083
Aber du bist sicherlich auch
auf der Suche.
218
00:25:41,166 --> 00:25:44,583
Glaubt ihr etwa,
wir sind für so etwas zu alt?
219
00:25:59,541 --> 00:26:01,375
Ich würde dir gerne etwas zeigen.
220
00:26:01,458 --> 00:26:04,333
Mary, wissen sie,
wo wir uns begegnet sind?
221
00:26:05,250 --> 00:26:06,708
Natürlich nicht.
222
00:26:06,791 --> 00:26:09,333
Und du hast versprochen,
darüber zu schweigen.
223
00:26:10,708 --> 00:26:11,791
Ich mein ja bloß.
224
00:26:11,875 --> 00:26:12,833
Das ist dasselbe.
225
00:26:12,916 --> 00:26:16,375
-Warum sind sie so besorgt?
-Weil sie Schuldgefühle haben.
226
00:26:16,458 --> 00:26:17,500
Warum?
227
00:26:17,583 --> 00:26:20,583
Weil ich
in letzter Zeit sehr vergesslich bin
228
00:26:20,666 --> 00:26:23,458
und mir bei bestimmten Gerüchen übel wird.
229
00:26:23,541 --> 00:26:24,458
Komm.
230
00:26:28,333 --> 00:26:29,416
Falsches Zimmer.
231
00:26:34,916 --> 00:26:36,666
Was ist hier drin?
232
00:26:37,583 --> 00:26:41,250
Meine Eltern suchen nach Möglichkeiten,
ihre Ehe zu beleben.
233
00:26:43,458 --> 00:26:45,458
Hier haben sie ihre Leichen versteckt.
234
00:26:50,708 --> 00:26:53,666
Sie filmen die Leute,
die ich ins Haus bringe
235
00:26:53,750 --> 00:26:55,291
und schlachten sie dann.
236
00:27:02,375 --> 00:27:03,500
Komm.
237
00:27:30,708 --> 00:27:33,041
Meine Mutter war
eine brillante Psychologin.
238
00:27:33,125 --> 00:27:35,708
Behaviorismus und Neurowissenschaften.
239
00:27:35,791 --> 00:27:38,541
Mein Großvater hatte
einen großen Einfluss darauf.
240
00:27:38,625 --> 00:27:41,166
Er konnte jedes beliebige Experiment
durchführen.
241
00:27:41,250 --> 00:27:44,041
Heute wird man sogar von
Laborratten verklagt.
242
00:27:48,250 --> 00:27:49,416
Schau.
243
00:27:57,833 --> 00:28:01,833
Ihre Karriere in den USA musste sie
aufgeben, als sie mit mir schwanger war.
244
00:28:01,916 --> 00:28:04,375
Jetzt macht sie Innenausstattungen.
245
00:28:04,458 --> 00:28:06,833
Und was macht dein Vater beruflich?
246
00:28:08,208 --> 00:28:10,500
Er ist nur ein Arzt. Ein Kinderarzt...
247
00:28:10,583 --> 00:28:12,708
Ein mittelmäßiger.
248
00:28:12,791 --> 00:28:15,208
Er war nicht so talentiert
wie meine Mutter.
249
00:28:15,291 --> 00:28:17,708
Aber trotzdem sehr erfolgreich.
250
00:28:19,375 --> 00:28:22,541
Meine Mutter und mein Großvater machten
Verhaltensexperimente.
251
00:28:22,625 --> 00:28:24,041
Weißt du, was das ist?
252
00:28:25,083 --> 00:28:26,416
Nein.
253
00:28:26,500 --> 00:28:28,833
Sie nehmen neugeborene Affen...
254
00:28:28,916 --> 00:28:31,500
und bringen sie mit Dummy-Müttern
zusammen,
255
00:28:31,583 --> 00:28:33,833
die eine bestimmte Charakteristik
besitzen...
256
00:28:33,916 --> 00:28:36,833
Sie haben versucht,
die Liebe zu entschlüsseln.
257
00:28:36,916 --> 00:28:39,791
Eine zum Beispiel war aus hartem Draht,
wie diese hier...
258
00:28:39,875 --> 00:28:42,333
mit einem gefüllten Milchbehälter...
259
00:28:42,416 --> 00:28:45,083
Während eine andere
einen weichen Pelz hatte,
260
00:28:45,166 --> 00:28:47,625
aber keine Nahrung anbot, wie diese.
261
00:28:49,458 --> 00:28:52,708
Was glaubst du, zu welcher der Mütter
die Kleinen immer wollten?
262
00:28:54,333 --> 00:28:56,791
-Weiß nicht.
-Zu der Weichen.
263
00:28:57,500 --> 00:28:59,541
Sie umarmten sie leidenschaftlich,
264
00:28:59,625 --> 00:29:01,791
obwohl sie dabei verhungerten.
265
00:29:06,375 --> 00:29:07,958
Ich glaube, dass meine Eltern
266
00:29:08,041 --> 00:29:11,375
auch mit mir Experimente machten,
als ich noch klein war.
267
00:29:12,458 --> 00:29:15,458
Deshalb hab ich diese toten Zonen
in meiner Erinnerung.
268
00:29:16,125 --> 00:29:18,666
Welche Art von Experimenten?
269
00:29:18,750 --> 00:29:20,916
Ich träume immer von einem bestimmten...
270
00:29:21,541 --> 00:29:24,708
Ich bin in dem Zimmer eingesperrt,
in dem du gerade schläfst...
271
00:29:24,791 --> 00:29:26,791
die Toilette funktioniert aber...
272
00:29:28,708 --> 00:29:31,875
Meine Mutter kommt alle drei Stunden
für zwei Minuten herein...
273
00:29:31,958 --> 00:29:33,750
sie setzt sich neben mich...
274
00:29:35,166 --> 00:29:38,000
steht dann auf
und setzt sich weiter weg...
275
00:29:40,708 --> 00:29:44,083
Sie holt ein pelziges Stofftier
in Form eines Herzens hervor...
276
00:29:44,166 --> 00:29:45,458
macht schöne Musik an...
277
00:29:45,541 --> 00:29:47,458
drückt das Herz fest, schaut zu mir...
278
00:29:47,541 --> 00:29:51,500
stellt es vor mir ab... verlässt den Raum
und lässt die Musik laufen.
279
00:29:55,750 --> 00:29:57,708
Drei Stunden später kommt sie zurück...
280
00:29:57,791 --> 00:29:59,375
dreht die Musik ab...
281
00:29:59,458 --> 00:30:02,958
setzt sich mir gegenüber
und zeigt mir das Herz.
282
00:30:04,500 --> 00:30:07,583
Sie legt es dann zwischen uns
auf den Boden...
283
00:30:07,666 --> 00:30:10,333
und wartet ab, was ich jetzt mache.
284
00:30:10,416 --> 00:30:12,791
Und was machst du dann?
285
00:30:12,875 --> 00:30:16,541
Ich weiß es nicht, aber es wiederholt sich
wieder und wieder.
286
00:30:16,625 --> 00:30:18,208
Zum Schluss wird sie wütend.
287
00:30:18,291 --> 00:30:20,916
Sie umarmt das Herz ganz fest...
288
00:30:21,541 --> 00:30:23,750
und bindet es mir dann um.
289
00:30:25,250 --> 00:30:27,708
Das Fell-Herz schmerzt mich...
290
00:30:28,916 --> 00:30:32,166
aber wenn ich es so fest zusammen drücke,
wie ich nur kann...
291
00:30:32,250 --> 00:30:34,208
hört es auf, weh zu tun.
292
00:30:52,166 --> 00:30:54,416
Ich glaube,
das Herz war elektrisch geladen...
293
00:30:54,500 --> 00:30:58,208
und wenn man es nicht fest genug drückt,
bekommt man einen Schlag.
294
00:30:58,291 --> 00:31:01,500
Aber es ist nicht wirklich
eine Erinnerung...
295
00:31:01,583 --> 00:31:02,875
es ist ein Traum.
296
00:31:04,416 --> 00:31:05,583
Kann sein.
297
00:31:15,625 --> 00:31:17,500
Hast du noch weitere Fragen?
298
00:31:20,166 --> 00:31:22,166
Du machst doch Witze, oder?
299
00:31:33,958 --> 00:31:35,958
Warum erzählst du mir das alles?
300
00:31:36,666 --> 00:31:38,916
Ich will, dass du mich besser verstehst.
301
00:31:40,666 --> 00:31:43,416
Ich mag verrückt sein,
aber ich bin nicht schuld daran.
302
00:31:44,125 --> 00:31:46,250
Wenn wir dieses Wochenende durchstehen...
303
00:31:46,333 --> 00:31:48,833
wird meine Familie
vielleicht wieder normal.
304
00:31:49,416 --> 00:31:50,708
Vielleicht entspannter.
305
00:31:53,416 --> 00:31:55,333
Versprich, dass du mir hilfst.
306
00:31:57,500 --> 00:31:59,416
Ich verspreche es.
307
00:32:00,041 --> 00:32:01,375
Jetzt raus hier.
308
00:32:12,375 --> 00:32:13,541
Wo wart ihr?
309
00:32:13,625 --> 00:32:16,958
Hatten wir nicht vor,
etwas Zeit gemeinsam zu verbringen?
310
00:32:17,041 --> 00:32:20,083
Wir haben euch eingeladen,
um dich kennenzulernen...
311
00:32:20,166 --> 00:32:21,708
nicht, um dich zu suchen.
312
00:32:21,791 --> 00:32:24,625
Entschuldigen Sie,
Mary hat mir das Haus gezeigt.
313
00:32:24,708 --> 00:32:27,916
Was redest du denn da? Schon in Ordnung.
314
00:32:28,916 --> 00:32:31,083
Es geht hier nicht um Schuldgefühle.
315
00:32:31,916 --> 00:32:33,666
Entschuldigst du dich gerne?
316
00:32:33,750 --> 00:32:36,833
Lass uns lieber
ein paar lustige Tests machen.
317
00:32:37,791 --> 00:32:39,791
Was denn für Tests?
318
00:32:49,125 --> 00:32:51,333
Zeig uns, wie du schwimmst.
319
00:32:53,541 --> 00:32:56,791
Wer Angst vor Wasser hat,
hat eine Menge ungelöster Probleme.
320
00:32:56,875 --> 00:32:59,791
-Ich hab keine Angst vor Wasser.
-Dann schwimm endlich los.
321
00:32:59,875 --> 00:33:01,750
Gehen Sie selbst hier auch rein?
322
00:33:01,833 --> 00:33:03,041
Heute nicht.
323
00:33:17,875 --> 00:33:18,916
Na hopp.
324
00:33:41,791 --> 00:33:45,458
Okay, Test bestanden. Auf zum nächsten.
325
00:34:04,125 --> 00:34:06,833
Pferde haben einen sehr starken Instinkt.
326
00:34:06,916 --> 00:34:09,208
Sie spüren die innere Qualität
der Menschen.
327
00:34:09,916 --> 00:34:12,125
Geh hinein und stell dich in die Mitte.
328
00:35:16,083 --> 00:35:17,541
War ich gut?
329
00:35:23,416 --> 00:35:32,791
MITGEFÜHL:+ INTUITION:- EHRLICHKEIT:-
DISKRETION:+ GEDULD:+
330
00:37:08,916 --> 00:37:10,416
Bist du hungrig?
331
00:37:11,125 --> 00:37:12,583
Sogar sehr.
332
00:37:13,500 --> 00:37:15,250
Möchtest du noch was bestellen?
333
00:37:15,333 --> 00:37:16,833
Nein, danke.
334
00:37:18,916 --> 00:37:20,916
Stört dich irgendwas?
335
00:37:23,666 --> 00:37:25,500
Bereust du vielleicht etwas?
336
00:37:28,750 --> 00:37:30,333
Warum hast du keinen Freund?
337
00:37:32,625 --> 00:37:34,708
Ihr seht auch nicht sehr glücklich aus.
338
00:37:35,458 --> 00:37:37,375
Mary, wir sind einfach nur müde.
339
00:37:40,875 --> 00:37:42,208
Was willst du wissen?
340
00:37:48,833 --> 00:37:50,333
Einen Nachtisch?
341
00:37:50,416 --> 00:37:52,250
Sie haben Psychologie studiert?
342
00:37:52,333 --> 00:37:53,875
Ja, hat das Mary erzählt?
343
00:37:53,958 --> 00:37:56,125
Sie hat sogar gesagt, Sie wären ein Genie.
344
00:37:56,208 --> 00:37:57,291
Sagt sie aus Liebe.
345
00:37:57,375 --> 00:38:00,791
Sandra ist die letzte echte
experimentelle Behavioristin.
346
00:38:00,875 --> 00:38:03,250
Haben Sie Experimente mit Tieren gemacht?
347
00:38:04,333 --> 00:38:05,416
Ja.
348
00:38:05,500 --> 00:38:07,958
Sie hat sogar meinen Hamster getötet.
349
00:38:10,083 --> 00:38:11,666
So ist es doch gewesen.
350
00:38:12,791 --> 00:38:15,583
Mary, dein Hamster ist
im Garten verloren gegangen.
351
00:38:15,666 --> 00:38:17,083
Bist du da sicher?
352
00:38:17,625 --> 00:38:18,708
Positiv.
353
00:38:18,791 --> 00:38:21,833
Wirst du jemals aufhören,
Geschichten zu erfinden?
354
00:38:23,958 --> 00:38:26,375
Welche Art von Experimenten
haben Sie gemacht?
355
00:38:26,458 --> 00:38:29,708
Kein Tier musste leiden.
Wir haben nur ihr Verhalten untersucht.
356
00:38:30,375 --> 00:38:34,250
Wir haben geglaubt, dass externe Stimuli
die größte Rolle dabei spielen.
357
00:38:34,333 --> 00:38:38,166
Heute sagt man, dass alles chemisch
gesteuert ist. Ich halte das für falsch.
358
00:38:38,250 --> 00:38:41,041
Sandra, die Rezeptur der Liebe ist
schon lange bekannt:
359
00:38:41,125 --> 00:38:44,500
Hohe Dopamin- und Noradrenalinwerte,
niedriger Serotoninspiegel.
360
00:38:44,583 --> 00:38:45,666
Unsinn.
361
00:38:45,750 --> 00:38:49,041
Jetzt bist du jedenfalls Raumausstatterin.
Nicht wahr?
362
00:38:49,125 --> 00:38:50,833
Keine Sorge...
363
00:38:50,916 --> 00:38:53,333
Mein Studium hat mir gute Dienste
erwiesen.
364
00:38:54,416 --> 00:38:59,541
Ihr Vater und ich haben uns früher oft in
den Haaren gelegen über ihre Erziehung.
365
00:38:59,625 --> 00:39:02,333
Er war ein großer Verfechter
der totalen Freiheit.
366
00:39:02,875 --> 00:39:04,708
Wie auch immer...
367
00:39:04,791 --> 00:39:08,291
ich denke, wir haben beide
unsere Lektion gelernt?
368
00:39:10,916 --> 00:39:12,625
Was denkst du darüber?
369
00:39:13,375 --> 00:39:14,916
Yorgos Grundsatz ist:
370
00:39:15,541 --> 00:39:17,208
Freiheit oder Tod!
371
00:39:17,291 --> 00:39:19,958
Es reicht... Schluss jetzt.
372
00:39:20,791 --> 00:39:23,750
Ich dachte, du wolltest
dieses Wochenende nicht trinken.
373
00:39:25,958 --> 00:39:29,375
Wollt ihr wissen,
was ihr Lieblingsexperiment war?
374
00:39:30,333 --> 00:39:33,583
Es nannte sich die “abergläubische Taube“.
375
00:39:33,666 --> 00:39:37,833
Sie setzten dafür Tauben vor
eine Maschine, die Futter ausgeben konnte.
376
00:39:37,916 --> 00:39:40,666
Wenn das Vogelfutter freigegeben wurde,
377
00:39:40,750 --> 00:39:45,083
hüpfte die Taube auf die Maschine
und begann, die Körner aufzupicken.
378
00:39:45,833 --> 00:39:48,083
Wisst ihr, was nach einer Weile passierte?
379
00:39:48,166 --> 00:39:51,375
Sie versuchten immer wieder
die Körperhaltung einzunehmen,
380
00:39:51,458 --> 00:39:54,791
die sie hatten, zu dem Zeitpunkt
als das Futter herauskam.
381
00:39:54,875 --> 00:39:56,583
Sie wurden fast autistisch.
382
00:39:56,666 --> 00:40:00,500
Eine verdrehte immer wieder ihren Kopf,
in etwa so...
383
00:40:02,416 --> 00:40:04,250
Andere legten sich auf die Seite...
384
00:40:04,333 --> 00:40:07,750
und dann gab es welche, die die ganze Zeit
an die Decke starrten.
385
00:40:12,666 --> 00:40:16,000
Aber bei Menschen hat das
nicht funktioniert, nicht wahr?
386
00:40:16,750 --> 00:40:19,208
Versprich mir,
dass du nie so endest wie wir.
387
00:40:21,958 --> 00:40:25,375
Ich bin jedenfalls richtig froh,
dass wir jetzt alle hier sind.
388
00:40:28,750 --> 00:40:30,208
Gehen wir nach unten?
389
00:40:51,958 --> 00:40:53,291
Nach unten?
390
00:41:37,125 --> 00:41:39,791
Wir haben das alles extra für sie gemacht.
391
00:41:39,875 --> 00:41:41,916
Die Vorteile eines Einzelkindes.
392
00:41:43,958 --> 00:41:45,583
Es war ein Riesenprojekt.
393
00:41:45,666 --> 00:41:48,458
Ich wollte, dass alles so ist,
wie sie es sich wünscht.
394
00:41:48,541 --> 00:41:50,666
Mir hat es viel Mühe bereitet...
395
00:41:52,416 --> 00:41:54,916
aber sie hat es so glücklich gemacht.
396
00:42:20,958 --> 00:42:23,958
Wir werden nun
eines unserer Lieblingsspiele spielen.
397
00:42:24,041 --> 00:42:26,250
Du musst beschreiben, wie du dich fühlst,
398
00:42:26,333 --> 00:42:28,750
verpackt in einem Lied
und das in einer Minute.
399
00:42:28,833 --> 00:42:29,958
Was?
400
00:42:45,291 --> 00:42:47,333
Ich bin so glücklich heute...
401
00:42:47,416 --> 00:42:49,083
weil wir alle hier sind.
402
00:42:49,625 --> 00:42:54,541
Ich hatte eine höllische Woche,
aber jetzt ist alles in Ordnung.
403
00:42:55,916 --> 00:42:58,333
Dieses Wochenende war bitter nötig.
404
00:42:58,416 --> 00:43:00,666
Argiris! Argiris!
405
00:43:01,500 --> 00:43:03,958
Du scheinst ein netter Junge zu sein.
406
00:43:04,958 --> 00:43:07,250
Dieses Wochenende war bitter nötig.
407
00:43:07,333 --> 00:43:10,000
Und ganz besonders für... Mary.
408
00:43:12,333 --> 00:43:14,541
Ich muss zugeben,
409
00:43:14,625 --> 00:43:17,000
manchmal möchte ich ein paar Leute
umbringen.
410
00:43:18,250 --> 00:43:21,791
Aber es ist normalerweise nicht
ihre Schuld.
411
00:43:22,375 --> 00:43:24,125
Ich hab mich wieder beruhigt.
412
00:43:24,208 --> 00:43:26,958
Denn alle, die jetzt hier sind,
lieben mich.
413
00:43:27,041 --> 00:43:29,500
Und ich liebe sie auch.
414
00:43:30,416 --> 00:43:31,750
Yeah!
415
00:43:53,708 --> 00:43:55,416
Yeah!
416
00:43:59,583 --> 00:44:00,708
Gestern...
417
00:44:03,583 --> 00:44:07,291
habe ich mir ein großes Versprechen
gegeben.
418
00:44:09,541 --> 00:44:11,750
Nichts mehr sonst wo zu suchen...
419
00:44:13,000 --> 00:44:15,458
sondern nur da, wo ich sollte.
420
00:44:16,750 --> 00:44:19,375
Sei willkommen, Argiris.
421
00:44:22,541 --> 00:44:25,041
Ich sollte viel öfter tanzen.
422
00:44:27,208 --> 00:44:30,208
Ich stimme meinem Ehemann zu.
423
00:44:31,166 --> 00:44:34,541
Dieses Wochenende war wirklich
bitter nötig.
424
00:44:39,250 --> 00:44:44,000
Ich hatte diese Woche auch das Gefühl,
dass ich einigen Leuten was antun könnte.
425
00:44:44,083 --> 00:44:45,666
Aber...
426
00:44:46,708 --> 00:44:49,791
ich bin ein guter Mensch.
427
00:45:16,916 --> 00:45:20,583
Tanz wenigstens.
Es ist wichtig, tanzen zu können.
428
00:46:06,666 --> 00:46:08,500
Magst du alte Videos von Mary sehen?
429
00:46:08,583 --> 00:46:11,958
Gern. Ich liebe es, alte Videos
oder Fotos von Leuten zu sehen.
430
00:46:12,041 --> 00:46:14,708
Meine Familie hat kaum Aufnahmen gemacht.
431
00:47:37,208 --> 00:47:38,416
Setzt euch.
432
00:47:40,541 --> 00:47:43,208
Wir haben fünf Multiple-Choice-Fragen
an dich.
433
00:47:43,291 --> 00:47:46,750
Ich möchte, dass du dich auf die Antworten
wirklich konzentrierst.
434
00:47:47,500 --> 00:47:49,416
Weißt du, was Multiple Choice ist?
435
00:47:49,500 --> 00:47:51,041
Du wirst es gleich verstehen.
436
00:47:51,125 --> 00:47:52,458
Fünf Fragen.
437
00:47:52,958 --> 00:47:56,208
Deine Freundin kommt nach Hause
und schlägt die Tür zu.
438
00:47:56,291 --> 00:47:58,416
Sie hatte offenbar einen schlechten Tag.
439
00:47:58,500 --> 00:48:01,958
Jetzt du. A: Du schaust sie böse an
und gehst ihr aus dem Weg.
440
00:48:02,041 --> 00:48:05,416
B: Du wirst wütend und sagst ihr,
wie du dich selbst fühlst.
441
00:48:05,500 --> 00:48:10,625
C: Es stört dich nicht weiter, und du
fragst sie, ob sie darüber reden möchte.
442
00:48:12,625 --> 00:48:15,458
Schauen, vermeiden, oder fragen?
443
00:48:16,666 --> 00:48:20,500
Ich würde sie fragen,
ob sie darüber reden möchte.
444
00:48:21,208 --> 00:48:22,208
Okay.
445
00:48:22,291 --> 00:48:25,375
Du lebst mit deiner Liebsten nun zusammen
446
00:48:25,458 --> 00:48:28,583
und ihr seht in den Nachrichten
ein sehr tragisches Ereignis.
447
00:48:28,666 --> 00:48:31,750
Jetzt du. A: Du schaust ruhig weiter.
448
00:48:31,833 --> 00:48:34,083
B: Du suchst nach Argumenten,
449
00:48:34,166 --> 00:48:36,833
die die Sache auf deine Weise
interpretieren.
450
00:48:36,916 --> 00:48:40,416
C: Du umarmst sie
und sprichst ganz beiläufig darüber.
451
00:48:42,375 --> 00:48:44,541
Ich... wähle C.
452
00:48:45,125 --> 00:48:46,333
Was war C?
453
00:48:46,416 --> 00:48:50,125
Ich umarme sie
und spreche beiläufig darüber.
454
00:48:51,333 --> 00:48:53,041
Du musst ehrlich antworten.
455
00:48:54,125 --> 00:48:58,250
Du hast das Gefühl, dass deine Freundin
dich betrogen oder verletzt hat.
456
00:48:58,333 --> 00:48:59,333
Wieder du.
457
00:48:59,416 --> 00:49:01,916
A: Du sagst ihr ganz genau, was dich stört
458
00:49:02,000 --> 00:49:05,208
und schlägst vor,
zu eine Beratung zu gehen, falls nötig.
459
00:49:05,291 --> 00:49:06,875
B: Du schreist sie an.
460
00:49:07,916 --> 00:49:11,166
Sicher A. Aber keinen Psychologen.
461
00:49:16,375 --> 00:49:19,791
Deine Freundin leidet insgeheim an
einer schrecklichen Krankheit,
462
00:49:19,875 --> 00:49:21,833
was du herausfindest.
463
00:49:21,916 --> 00:49:25,541
A: Du sagst ihr, dass du bei ihr bleibst,
was auch immer geschieht...
464
00:49:25,625 --> 00:49:27,625
und die Sache gemeinsam durchstehst.
465
00:49:27,708 --> 00:49:30,625
B: Du berätst dich mit einem Arzt,
was zu tun ist.
466
00:49:30,708 --> 00:49:34,875
C: Du machst mit ihr Schluss,
versprichst aber, ihr zu helfen.
467
00:49:34,958 --> 00:49:36,625
D: Du gerätst in Panik...
468
00:49:36,708 --> 00:49:40,000
und entfernst dich unter
einem anderen Vorwand immer mehr von ihr.
469
00:49:40,625 --> 00:49:43,208
Welche furchtbare Krankheit hat sie denn?
470
00:49:44,416 --> 00:49:46,875
Das spielt keine Rolle. Wähle aus.
471
00:49:48,416 --> 00:49:50,708
Ich... nehme A.
472
00:49:55,416 --> 00:49:59,041
Habe ich den Test bestanden?
473
00:50:07,208 --> 00:50:11,083
Für heute reicht's. Ich möchte,
dass wir den morgigen Tag genießen.
474
00:50:11,166 --> 00:50:14,625
Es bleiben nur noch zwei Tage
und wir sollten sie voll auskosten.
475
00:50:14,708 --> 00:50:16,041
Kommenden Dienstag...
476
00:50:16,125 --> 00:50:19,833
bin ich sehr beschäftigt
und Sandra wird ins Ausland reisen.
477
00:50:19,916 --> 00:50:21,875
Wollt ihr uns nicht das Ergebnis sagen?
478
00:50:22,958 --> 00:50:24,416
Es ist Zeit fürs Bett.
479
00:50:33,416 --> 00:50:35,375
Ich möchte dir was sagen.
480
00:50:35,458 --> 00:50:38,291
Wir sind nicht glücklich
über deine Antworten.
481
00:50:38,375 --> 00:50:40,250
Du passt wahrscheinlich nicht.
482
00:50:40,791 --> 00:50:42,416
Was?
483
00:50:42,500 --> 00:50:44,500
Ist okay, morgen werden wir mehr wissen.
484
00:51:08,625 --> 00:51:09,916
Hi.
485
00:51:21,208 --> 00:51:23,458
Was siehst du, wenn du die Augen schließt?
486
00:51:23,541 --> 00:51:25,958
Deine Eltern. Mit einer Kettensäge.
487
00:51:26,458 --> 00:51:28,333
Du musst sie fester schließen!
488
00:51:29,041 --> 00:51:30,208
Mach schon.
489
00:51:34,708 --> 00:51:39,500
Ich versuche mir vorzustellen,
was blinde Menschen eigentlich träumen.
490
00:51:41,375 --> 00:51:44,125
Mary, verbringt ihr so eure Wochenenden?
491
00:51:44,208 --> 00:51:47,250
Ich bin mir sicher,
dass sie auch was träumen.
492
00:51:47,333 --> 00:51:50,708
Weil ich von Dingen träume,
die ich so nie gesehen habe.
493
00:51:52,625 --> 00:51:55,291
-Weißt du, was deine Eltern gesagt haben?
-Was denn?
494
00:51:55,375 --> 00:51:59,291
Dass sie nicht zufrieden mit mir sind
und dass ich nicht zu dir passe.
495
00:51:59,375 --> 00:52:02,666
Halt durch. Sie meinen es nicht so.
496
00:52:02,750 --> 00:52:04,375
Durchhalten?
497
00:52:04,458 --> 00:52:06,625
Es ist eine besondere Situation.
498
00:52:07,791 --> 00:52:10,083
Ich habe noch nie jemanden mitgebracht.
499
00:52:11,833 --> 00:52:13,083
Warum nicht?
500
00:52:17,875 --> 00:52:19,541
Warum denn gerade mich?
501
00:52:19,625 --> 00:52:22,750
-Du könntest jeden haben, den du willst.
-Das stimmt nicht.
502
00:52:23,875 --> 00:52:25,583
Du bist sehr süß.
503
00:52:28,041 --> 00:52:29,208
Ich brauche dich.
504
00:52:29,833 --> 00:52:31,000
Sehr sogar.
505
00:52:32,916 --> 00:52:35,125
-Ich glaub, ich hab das Herz gesehen.
-Was?
506
00:52:35,625 --> 00:52:38,208
Dieses Plüsch-Herz,
worüber du geredet hast.
507
00:52:38,291 --> 00:52:39,666
Wo denn?
508
00:52:40,333 --> 00:52:42,583
In einer Kiste im Keller...
509
00:52:42,666 --> 00:52:44,958
mit anderem Spielzeug.
510
00:52:45,916 --> 00:52:48,458
War es groß und flauschig?
511
00:52:49,041 --> 00:52:51,041
Hatte es Augen und einen Mund?
512
00:52:52,250 --> 00:52:53,791
Sah so aus.
513
00:52:56,833 --> 00:52:58,500
Dann habe ich wohl recht.
514
00:53:00,250 --> 00:53:02,583
Wir werden Folgendes machen:
515
00:53:02,666 --> 00:53:06,666
Zuerst verzauberst du meine Eltern
mit deiner wundervollen Persönlichkeit.
516
00:53:08,041 --> 00:53:09,500
Und danach...
517
00:53:10,208 --> 00:53:12,250
werden wir sie leiden lassen.
518
00:53:14,500 --> 00:53:15,708
Okay?
519
00:53:22,041 --> 00:53:23,916
Ich mach alles, was du sagst.
520
00:53:48,875 --> 00:53:52,625
Vorsichtig.
Ich glaube, sie beobachten uns.
521
00:53:56,458 --> 00:53:57,791
Ich gehe ins Bett.
522
00:54:02,125 --> 00:54:03,833
Ich danke dir.
523
00:54:44,458 --> 00:54:46,666
Du siehst nicht glücklich aus.
524
00:54:49,208 --> 00:54:51,000
Mary, wir sind einfach nur müde.
525
00:54:54,666 --> 00:54:56,000
Was möchtest du wissen?
526
00:54:57,708 --> 00:54:59,708
Hast du mir nicht was zu sagen?
527
00:55:00,750 --> 00:55:03,583
Ich hoffe, dass du das alles
verstehen kannst.
528
00:55:05,250 --> 00:55:07,875
Ich bin mir sicher,
dass du uns verstehen wirst.
529
00:55:09,000 --> 00:55:10,291
Verstehen was?
530
00:55:11,166 --> 00:55:13,166
Wir sind in der Lage, dir zu helfen.
531
00:55:42,458 --> 00:55:46,291
-Was machst du denn?
-Schlaf wieder ein.
532
00:56:00,333 --> 00:56:04,958
MITGEFÜHL:+ INTEGRITÄT:+ ENERGIE:+
ZÄRTLICHKEIT:+ HUMOR:-
533
00:56:05,041 --> 00:56:09,625
INTUITION:- EHRLICHKEIT:-
DISKRETION:+ GEDULD:+
534
00:56:39,541 --> 00:56:41,291
Argiris, setz dich.
535
00:56:41,375 --> 00:56:42,833
Mary, möchtest du?
536
00:56:42,916 --> 00:56:44,000
Nein, danke.
537
00:56:49,250 --> 00:56:50,958
Argiris, etwas Kaffee?
538
00:56:51,041 --> 00:56:52,291
Ja, sehr gern.
539
00:56:55,666 --> 00:56:58,250
-Hast du gut geschlafen?
-Nicht so richtig.
540
00:56:58,333 --> 00:57:01,041
Ein schöner Tag heute,
wir sollten spazieren gehen.
541
00:57:01,125 --> 00:57:04,208
Ich möchte heute lieber
etwas anderes ausprobieren.
542
00:57:05,375 --> 00:57:08,125
Yorgos wird dir ein paar Zitate vorlesen,
543
00:57:08,208 --> 00:57:10,208
und ich filme dabei dein Gesicht.
544
00:57:10,291 --> 00:57:14,583
Du musst nichts dazu sagen.
Frühstücke einfach in aller Ruhe weiter.
545
00:57:15,791 --> 00:57:18,250
Schau nur ab und zu in die Kamera, ja?
546
00:57:18,333 --> 00:57:20,333
Mir ist das noch etwas zu früh.
547
00:57:22,000 --> 00:57:23,958
Kann ich erst meinen Kaffee austrinken?
548
00:57:24,041 --> 00:57:28,708
Nein, so ist es viel besser und
authentischer. Mach einfach ruhig weiter.
549
00:57:30,208 --> 00:57:31,833
Okay, geht's los?
550
00:57:32,875 --> 00:57:36,833
“Unser Ziel ist nicht die Suche
nach Liebe.
551
00:57:36,916 --> 00:57:40,166
Sondern viel eher die Suche nach
unseren inneren Hindernissen...
552
00:57:40,250 --> 00:57:42,333
die gegen sie errichtet wurden.
553
00:57:44,833 --> 00:57:47,833
Wir finden die Liebe nicht in
einem vollkommenen Menschen,
554
00:57:47,916 --> 00:57:50,541
sondern wenn wir einen
unvollkommenen betrachten,
555
00:57:50,625 --> 00:57:52,916
als wäre er vollkommen.
556
00:57:54,916 --> 00:57:58,291
Böse Worte können deine Gefühle
verletzen...
557
00:57:58,375 --> 00:58:01,208
aber durch Schweigen zerbricht dein Herz.
558
00:58:02,500 --> 00:58:06,958
Nur die Befreiung der natürlichen
Fähigkeit zur Liebe im Menschen...
559
00:58:07,041 --> 00:58:10,166
kann seine sadistische Zerstörungswut
bändigen.“
560
00:58:15,250 --> 00:58:16,791
Wollen wir rausgehen?
561
00:58:28,041 --> 00:58:29,833
Ist es nicht wundervoll?
562
00:58:30,375 --> 00:58:33,750
In den USA wollen sie jetzt Trampoline
für zu Hause verbieten.
563
00:58:33,833 --> 00:58:35,000
Und warum?
564
00:58:35,083 --> 00:58:38,250
Es sind damit
so viele schwere Unfälle passiert.
565
00:58:41,250 --> 00:58:44,750
Aber Mary liebt es nun mal über alles.
566
00:58:57,916 --> 00:59:01,833
-Tut mir leid, das wollte ich nicht.
-Was stimmt nicht, sind sie verrückt?
567
00:59:02,583 --> 00:59:05,583
Yorgos hat gerade eine Menge Stress.
568
00:59:41,000 --> 00:59:42,125
Steig ein.
569
00:59:48,750 --> 00:59:50,958
Sei bitte nicht allzu nachtragend.
570
00:59:51,041 --> 00:59:53,416
Ich habe es wirklich nicht so gemeint.
571
00:59:53,500 --> 00:59:56,375
Ich bin so glücklich,
dass wir hier Zeit verbringen.
572
00:59:56,458 --> 00:59:58,625
Dadurch wurde ich etwas kindisch.
573
00:59:59,916 --> 01:00:02,375
Ein Kinderarzt gebärdet sich wie ein Kind.
574
01:00:02,958 --> 01:00:06,541
-Waren Sie letzte Nacht in meinem Zimmer?
-Nenn mich Yorgos.
575
01:00:07,333 --> 01:00:10,125
Nein, ich war im Bett mit meiner Frau.
576
01:00:16,083 --> 01:00:19,166
Mary hat mich gebeten, dir das zu geben.
577
01:00:24,333 --> 01:00:27,458
ICH LIEBE DICH
578
01:00:33,583 --> 01:00:35,166
Ist das wirklich von ihr?
579
01:00:35,791 --> 01:00:37,833
Was steht denn drin?
580
01:00:39,250 --> 01:00:40,916
Ich hab noch einen für dich.
581
01:00:43,625 --> 01:00:46,375
Die Einkaufsliste von meiner Frau Sandra.
582
01:00:46,458 --> 01:00:49,541
Wenn wir die nicht ordentlich abarbeiten,
sind wir tot.
583
01:01:34,833 --> 01:01:36,041
Was ist das?
584
01:01:36,916 --> 01:01:38,166
Wart's ab.
585
01:02:22,541 --> 01:02:24,750
Also... Ich fang an.
586
01:02:24,833 --> 01:02:29,041
Wer von uns beiden am meisten Strecke
zurücklegt, gewinnt. Okay?
587
01:02:29,791 --> 01:02:33,500
Nicht bremsen. Wenn deine Füße
den Boden berühren, hast du verloren.
588
01:02:33,583 --> 01:02:35,666
Ohne Spielchen geht's nicht, oder?
589
01:02:35,750 --> 01:02:38,833
Zeig mir, was du wert bist.
Zieh nicht den Schwanz ein.
590
01:02:39,333 --> 01:02:41,833
-Los, schieb.
-Meinen Sie das ernst?
591
01:02:41,916 --> 01:02:43,333
Nenn mich Yorgos.
592
01:02:43,416 --> 01:02:46,916
-Meinen Sie das ernst, Yorgos?
-Nun schieb schon.
593
01:03:15,000 --> 01:03:16,666
Was hat Mary geschrieben?
594
01:03:24,791 --> 01:03:26,208
Nicht bremsen.
595
01:03:27,875 --> 01:03:29,208
Guter Junge.
596
01:03:34,208 --> 01:03:35,458
Ich verdiene viel Geld.
597
01:03:35,541 --> 01:03:39,458
Aber meine Frau will nichts mehr tun.
Sie lebt bloß noch in der Vergangenheit.
598
01:03:39,541 --> 01:03:43,291
Sie hat sich ihr Leben anders vorgestellt
und würde gerne noch mal anfangen.
599
01:03:43,375 --> 01:03:47,750
Aber wir sind keine Hamster. Oder Tauben.
Wir müssen nach vorne schauen.
600
01:03:47,833 --> 01:03:50,041
Haben Sie wirklich ihren Hamster getötet?
601
01:03:50,125 --> 01:03:53,750
Jetzt sei kein Idiot. Mary denkt sich
gerne solche Geschichten aus.
602
01:03:53,833 --> 01:03:55,750
Warum lassen Sie sich nicht scheiden?
603
01:03:55,833 --> 01:03:57,708
-Weil wir etwas gemeinsam haben.
-Was?
604
01:03:57,791 --> 01:03:59,166
Unsere Tochter.
605
01:04:48,458 --> 01:04:50,291
Wo wart ihr so lange?
606
01:04:51,041 --> 01:04:53,875
Was hast du gemacht?
Du bist ja völlig verdreckt.
607
01:04:53,958 --> 01:04:55,000
Gar nichts.
608
01:04:55,083 --> 01:04:58,125
-Ich möchte jetzt von hier weg.
-Was? Warum?
609
01:04:58,208 --> 01:04:59,833
Ich will weg.
610
01:04:59,916 --> 01:05:02,666
-Was ist denn los?
-Ich halte es hier nicht mehr aus.
611
01:05:02,750 --> 01:05:05,541
Mary, ich komm jetzt langsam klar
mit ihnen.
612
01:05:07,083 --> 01:05:09,083
Wir sollten was spielen.
613
01:05:09,166 --> 01:05:10,166
Zusammen.
614
01:05:20,166 --> 01:05:22,208
Wir spielen jetzt Völkerball.
615
01:05:27,333 --> 01:05:28,625
Ball her!
616
01:05:47,916 --> 01:05:49,541
Guter Junge.
617
01:06:00,125 --> 01:06:01,375
Was ist denn?
618
01:06:30,375 --> 01:06:32,250
Gib mir die Gartenschere.
619
01:06:32,833 --> 01:06:33,875
Da unten.
620
01:06:37,291 --> 01:06:38,750
Da unten.
621
01:06:38,833 --> 01:06:40,208
Mach schon.
622
01:06:41,125 --> 01:06:44,458
Wir müssen ihre Zunge herausziehen!
Sie ist nach innen gerollt!
623
01:06:47,958 --> 01:06:49,625
Brich ihr die Zähne auf.
624
01:06:53,500 --> 01:06:55,250
Brich ihr die Zähne auf.
625
01:06:57,875 --> 01:06:59,250
Mach schon.
626
01:07:03,166 --> 01:07:04,041
Nun mach.
627
01:07:14,208 --> 01:07:16,166
Ich glaub, sie kommt wieder raus.
628
01:07:23,041 --> 01:07:24,916
Das war ihr dritter Anfall.
629
01:07:25,875 --> 01:07:29,041
Ich denke, es hat mit
einem bestimmten Reiz zu tun.
630
01:07:29,958 --> 01:07:31,833
Was haben Sie mit ihr gemacht?
631
01:07:32,333 --> 01:07:33,916
Was wir mit ihr gemacht haben?
632
01:07:34,458 --> 01:07:36,083
Sie ist Epileptikerin.
633
01:07:36,625 --> 01:07:38,166
Kommst du damit klar?
634
01:07:38,250 --> 01:07:40,208
Was haben Sie mit ihr gemacht?
635
01:07:40,291 --> 01:07:41,958
Beruhige dich.
636
01:07:42,583 --> 01:07:45,375
Sie braucht dich jetzt mehr als je zuvor.
637
01:07:48,583 --> 01:07:50,958
Wie gesagt, keine Beziehung ist einfach.
638
01:07:51,541 --> 01:07:53,500
Die Frage ist, was du jetzt tust.
639
01:08:01,875 --> 01:08:03,833
Gestern hast du A gewählt.
640
01:08:03,916 --> 01:08:04,916
Was?
641
01:08:05,875 --> 01:08:08,541
Gestern hast du A gewählt.
642
01:08:10,375 --> 01:08:12,083
Alle Männer wollen Helden sein.
643
01:08:12,166 --> 01:08:15,958
Bis zu dem Moment,
wo sie wirklich jemanden retten müssen.
644
01:08:23,291 --> 01:08:25,083
Kann ich bei ihr bleiben?
645
01:08:25,875 --> 01:08:26,875
Lass sie schlafen.
646
01:08:26,958 --> 01:08:27,875
Aber...
647
01:08:32,416 --> 01:08:34,458
Möchtest du darüber sprechen?
648
01:08:41,000 --> 01:08:42,000
Nein...
649
01:08:44,375 --> 01:08:46,125
Ich mache einen Spaziergang.
650
01:10:12,041 --> 01:10:13,625
Wir können dir helfen.
651
01:10:14,333 --> 01:10:16,833
Wie wollt ihr denn jemandem helfen?
652
01:10:20,500 --> 01:10:22,916
Manchmal, wenn ich morgens aufwache...
653
01:10:23,458 --> 01:10:25,041
sehe ich meine Beerdigung.
654
01:10:26,208 --> 01:10:27,541
Wer dabei ist...
655
01:10:28,375 --> 01:10:30,666
wer sich über den Sarg beugt,
656
01:10:30,750 --> 01:10:31,958
was jeder anhat.
657
01:10:33,541 --> 01:10:35,625
Alt werden ist schrecklich.
658
01:10:36,916 --> 01:10:41,250
Das Wort “Reife“ ist dafür
ein schlechtes Schmerzmittel.
659
01:10:41,333 --> 01:10:43,166
Jetzt sei nicht albern.
660
01:10:44,541 --> 01:10:47,583
Sandra und ich hatten niemals
zusammen gelebt.
661
01:10:48,125 --> 01:10:50,250
Wir haben sofort geheiratet.
662
01:10:53,958 --> 01:10:55,083
Ja, und?
663
01:10:56,583 --> 01:10:58,666
Du weißt, ich habe sehr hart gearbeitet.
664
01:10:59,750 --> 01:11:02,083
Mir geht es doch schon lange recht gut.
665
01:11:02,833 --> 01:11:05,208
Wir waren in letzter Zeit
etwas nachlässig.
666
01:11:06,791 --> 01:11:08,833
Vielleicht, weil wir bereit sind.
667
01:11:13,208 --> 01:11:15,291
Bereit, weiterzuziehen.
668
01:11:18,041 --> 01:11:19,333
Na schön.
669
01:11:41,958 --> 01:11:47,500
MUT:+ INTEGRITÄT:+
ENERGIE:+
670
01:12:27,000 --> 01:12:28,541
Wo warst du?
671
01:12:29,750 --> 01:12:31,166
Du hast geschlafen.
672
01:12:31,250 --> 01:12:33,166
Und du bist spazieren gegangen, ja?
673
01:12:35,416 --> 01:12:38,000
Deine Mutter hat gesagt,
du bräuchtest Ruhe.
674
01:12:45,625 --> 01:12:48,333
Du hast versucht, mich zu retten, oder?
675
01:12:49,250 --> 01:12:50,958
Und du bist noch hier.
676
01:12:56,041 --> 01:12:58,708
Natürlich bin ich noch hier.
Was denkst du denn?
677
01:12:59,333 --> 01:13:01,708
Ich bin sogar in euren Pool gesprungen.
678
01:13:10,875 --> 01:13:12,875
Du hattest recht. Sie sind verrückt.
679
01:13:12,958 --> 01:13:16,208
-Lass uns von hier verschwinden.
-Jetzt sei nicht albern.
680
01:13:16,291 --> 01:13:18,166
Es sind meine Eltern.
681
01:13:18,250 --> 01:13:20,125
Es ist nur noch ein Tag.
682
01:13:20,958 --> 01:13:23,166
Wir müssen einen guten Eindruck machen.
683
01:14:28,250 --> 01:14:30,166
Hast du dich entschieden?
684
01:14:31,625 --> 01:14:33,458
Möchtest du ihr beistehen?
685
01:14:33,541 --> 01:14:34,750
Ja.
686
01:14:35,375 --> 01:14:36,500
Bravo.
687
01:14:36,583 --> 01:14:38,375
Dann vergiss,, was du gesehen hast.
688
01:14:38,458 --> 01:14:41,625
Du darfst ihr nicht das Gefühl geben,
dass sie krank ist.
689
01:14:44,041 --> 01:14:46,333
Wir haben die schönste Tochter
auf der Welt.
690
01:14:52,541 --> 01:14:54,958
Tragen Sie nicht auch
eine Mitschuld daran?
691
01:14:56,291 --> 01:14:57,916
Was meinst du denn?
692
01:14:58,958 --> 01:15:00,791
Hast du eine Art Theorie?
693
01:15:26,708 --> 01:15:28,166
Komm, setz dich zu uns.
694
01:15:37,916 --> 01:15:40,000
Du siehst hier zehn Bilder.
695
01:15:40,708 --> 01:15:44,750
Du musst eine Geschichte erzählen, in der
mindestens sechs von ihnen vorkommen.
696
01:15:49,666 --> 01:15:52,500
Nun komm schon... Es muss weitergehen.
697
01:15:59,666 --> 01:16:03,500
Nachdem seine Eltern im Krieg
umgekommen waren...
698
01:16:07,625 --> 01:16:11,875
blieben John und sein Hund alleine zurück.
699
01:16:14,708 --> 01:16:16,208
Und dann...
700
01:16:16,291 --> 01:16:18,583
verliebte er sich...
701
01:16:20,333 --> 01:16:22,041
und fühlte sich besser.
702
01:16:27,375 --> 01:16:30,250
Aber dann wurde er von
der Polizei verhaftet...
703
01:16:30,333 --> 01:16:31,916
und von ihr gefoltert.
704
01:16:36,416 --> 01:16:38,000
Seine Frau musste weinen.
705
01:16:41,125 --> 01:16:43,625
Aber dann wurde er
aus dem Gefängnis entlassen,
706
01:16:43,708 --> 01:16:46,791
und sie kauften sich ein großes Haus.
707
01:17:04,083 --> 01:17:06,833
Und, was sagt der Test über mich?
708
01:17:08,666 --> 01:17:11,916
Du solltest nicht das Gefühl haben,
eine Prüfung zu bestehen.
709
01:17:14,333 --> 01:17:15,916
Ich mache mir nur Sorgen.
710
01:17:17,791 --> 01:17:20,958
So große Sorgen, dass ich
manchmal das Gefühl habe, tot zu sein.
711
01:17:22,166 --> 01:17:24,291
Ich sag dir, was der Test über dich sagt.
712
01:17:25,791 --> 01:17:27,708
Du hast kein Selbstwertgefühl.
713
01:17:27,791 --> 01:17:30,875
Kein Wunder, denn du bist hässlich.
Du Idiot.
714
01:17:30,958 --> 01:17:32,833
Yorgos, was soll das jetzt?
715
01:17:36,750 --> 01:17:38,000
Ignoriere ihn einfach.
716
01:17:38,083 --> 01:17:40,625
Es war für uns alle ein harter Tag.
717
01:17:40,708 --> 01:17:42,416
Was soll das denn?
718
01:17:44,250 --> 01:17:48,250
Mach deinen Kopf frei...
All die schlechten Gedanken verschwinden.
719
01:17:48,333 --> 01:17:51,458
Vor langem erfuhr ein Psychiater,
dass ein Patient die Fahrt
720
01:17:51,541 --> 01:17:54,416
in einem holprigen Zug nutzte,
um sich zu beruhigen.
721
01:17:54,500 --> 01:17:58,375
Von da an bestand seine Behandlung darin,
den armen Mann zu schütteln.
722
01:17:58,458 --> 01:18:00,000
Für immer größere Zeiträume.
723
01:18:00,083 --> 01:18:04,750
Der Mann fühlte sich schließlich weniger
depressiv, hatte aber kein Leben mehr.
724
01:18:06,416 --> 01:18:08,166
Geht es dir besser?
725
01:18:09,208 --> 01:18:10,916
Was stimmt nicht mit Ihnen?
726
01:18:11,000 --> 01:18:14,916
Sie behandeln sie wie Dreck und mir
erzählen Sie psychologische Anekdoten.
727
01:18:19,916 --> 01:18:21,500
Was ist das hier?
728
01:18:35,833 --> 01:18:37,916
Sie haben die Elektrik rausgenommen.
729
01:18:38,541 --> 01:18:40,166
Du bist ein totaler Loser.
730
01:18:48,666 --> 01:18:52,166
Ich war mal Meister im Junioren-Boxen,
du Idiot.
731
01:19:21,083 --> 01:19:23,250
Sie tut doch nur so... Sie tut nur so.
732
01:19:23,333 --> 01:19:25,000
Yorgos, hör auf damit.
733
01:19:26,458 --> 01:19:29,208
Argiris, bring sie bitte nach oben.
734
01:21:45,708 --> 01:21:47,916
Wir waren in letzter Zeit
etwas nachlässig.
735
01:21:48,666 --> 01:21:50,916
Vielleicht, weil wir bereit sind.
736
01:21:52,875 --> 01:21:54,583
Bereit, weiterzuziehen.
737
01:21:57,208 --> 01:21:58,416
Na schön.
738
01:21:59,958 --> 01:22:01,958
Du wirst danach viel besser dastehen.
739
01:22:02,041 --> 01:22:04,000
Ich möchte was glamouröseres machen.
740
01:22:05,041 --> 01:22:07,791
-Etwas glamouröseres?
-Vielleicht das falsche Wort.
741
01:22:07,875 --> 01:22:09,916
Ich werde Schauspielerin.
742
01:22:11,666 --> 01:22:13,041
Meinst du das ernst?
743
01:22:14,166 --> 01:22:15,208
Nein.
744
01:22:17,416 --> 01:22:19,666
Klingt so, als hättest du eine Menge Zeit.
745
01:22:19,750 --> 01:22:21,500
Nein, nicht wirklich.
746
01:22:23,375 --> 01:22:26,541
Wir waren in deinem Alter
etwas idealistischer.
747
01:22:27,833 --> 01:22:30,791
Also ich nicht. Lass dir nichts einreden.
748
01:22:31,916 --> 01:22:33,375
Schön zu hören.
749
01:23:47,250 --> 01:23:49,333
MITGEFÜHL:+ KREATIVITÄT:-
INTUITION:- MUT:+ INTEGRITÄT:+
750
01:23:49,416 --> 01:23:51,416
ENERGIE:+ ZÄRTLICHKEIT:+ GROSSZÜGIGKEIT:+
EMOTIONALLE INTELLIGENZ:-
751
01:23:51,500 --> 01:23:53,458
BEHERRSCHUNG:- VERGEBUNG:+
SELBSTKONTROLLE:- HUMOR:-
752
01:23:53,541 --> 01:23:55,666
SPIRITUALITÄT:- EHRLICHKEIT:-
DISKRETION:+ GEDULD:+
753
01:24:21,416 --> 01:24:23,416
Kannst du sie bitte aufwecken?
754
01:24:52,041 --> 01:24:53,791
Wo gehen wir hin?
755
01:25:14,708 --> 01:25:17,291
Ihre Enkelin ist so süß, Frau Maria.
756
01:25:20,083 --> 01:25:21,458
Guten Morgen, Argiris.
757
01:25:21,541 --> 01:25:25,166
Wie ist es nur möglich, dass sich
diese liebenswerten Geschöpfe
758
01:25:25,250 --> 01:25:27,291
in solche Monster verwandeln, was?
759
01:25:30,708 --> 01:25:35,000
-Wann soll ich zum sauber machen kommen?
-Heute Abend, wenn wir gefahren sind.
760
01:25:36,541 --> 01:25:37,708
Sie war auch ein Test.
761
01:25:38,625 --> 01:25:41,833
Wir wollten sehen, ob du aus
freien Stücken dazu bereit bist,
762
01:25:41,916 --> 01:25:43,625
einer Fremden zu helfen.
763
01:25:46,875 --> 01:25:50,791
Ich dachte, ich bring das wieder
in Ordnung. Deine kleine Zerstörungswut.
764
01:25:50,875 --> 01:25:55,041
-Zum Glück bin ich handwerklich begabt.
-Es ist wirklich so niedlich.
765
01:25:55,833 --> 01:25:58,375
-Guten Morgen, Frau Maria.
-Guten Morgen.
766
01:26:00,291 --> 01:26:01,916
Sie ist reizend.
767
01:26:02,833 --> 01:26:03,958
Wo ist Mary?
768
01:26:05,916 --> 01:26:08,916
Sie macht einen kleinen Spaziergang
ins Dorf.
769
01:26:09,625 --> 01:26:11,833
Sie meinte, sie müsste mal nachdenken.
770
01:26:11,916 --> 01:26:16,041
Hat sie Ihnen etwas für mich gegeben,
vielleicht einen Umschlag?
771
01:26:16,125 --> 01:26:17,250
Nein.
772
01:26:17,791 --> 01:26:19,208
Sind Sie sicher?
773
01:26:23,458 --> 01:26:26,250
Wir haben dich nur um eine Sache gebeten.
774
01:26:26,333 --> 01:26:27,416
Eine...
775
01:26:31,500 --> 01:26:33,125
Vertrauen.
776
01:26:41,541 --> 01:26:43,416
Vertrauen.
777
01:26:43,500 --> 01:26:45,750
Ich sollte jetzt wieder gehen.
778
01:26:58,750 --> 01:26:59,916
Wiedersehen.
779
01:27:13,208 --> 01:27:15,791
Ich möchte mich
für meinen Mann entschuldigen.
780
01:27:19,583 --> 01:27:22,958
Ich dachte, dieses Wochenende könnte
uns gut tun...
781
01:27:23,041 --> 01:27:24,041
Uns allen.
782
01:27:24,750 --> 01:27:27,541
Na sicher, um ein bisschen mit mir
zu spielen, was?
783
01:27:28,666 --> 01:27:30,166
Sicher nicht.
784
01:27:35,375 --> 01:27:37,708
Möchtest du die Rollen mal wechseln?
785
01:27:40,666 --> 01:27:43,458
Du kannst uns alles fragen, was du willst.
786
01:27:44,041 --> 01:27:45,416
Wir sind...
787
01:27:46,125 --> 01:27:48,333
bereits zu einem Ergebnis gekommen.
788
01:27:49,500 --> 01:27:51,166
Die Tests sind abgeschlossen.
789
01:27:52,958 --> 01:27:55,375
Ich bin auch zu einem Ergebnis gekommen.
790
01:27:55,458 --> 01:27:56,875
Sie sind verrückt.
791
01:27:56,958 --> 01:28:00,625
Hier ist kein Labor.
Und Menschen sind keine Versuchstiere.
792
01:28:00,708 --> 01:28:01,583
Tragischerweise.
793
01:28:03,125 --> 01:28:04,666
Das weiß ich.
794
01:28:06,166 --> 01:28:08,291
Im Labor hat das alles Sinn gemacht.
795
01:28:15,208 --> 01:28:16,333
Wo ist Mary?
796
01:28:18,625 --> 01:28:20,000
Du schummelst.
797
01:28:20,625 --> 01:28:25,375
Fragen über andere sind nicht gestattet.
Nur über uns beide.
798
01:28:32,125 --> 01:28:34,791
Haben Sie mir letzte Nacht
Blut abgenommen?
799
01:28:39,125 --> 01:28:42,125
Yorgos, du bleibst hier. Komm zurück.
800
01:28:42,208 --> 01:28:44,958
Du kommst sofort zurück!
801
01:28:56,541 --> 01:28:59,041
Willst du nicht wissen,
wie du abgeschnitten hast?
802
01:29:00,916 --> 01:29:02,541
Komm mit.
803
01:29:45,666 --> 01:29:49,083
MITGEFÜHL:+ MUT:+ BEHERRSCHUNG:- HUMOR:-
ENERGIE:+ SELBSTAUFOPFERUNG:
804
01:29:50,791 --> 01:29:53,416
SELBSTAUFOPFERUNG:
805
01:32:26,375 --> 01:32:31,000
Du fühlst dich doch wohl mit uns,
nicht wahr? Wir verstehen uns doch gut?
806
01:32:31,541 --> 01:32:35,416
Alles, was ich weiß, ist, dass ich
sehr verantwortungsvoll sein kann.
807
01:32:35,916 --> 01:32:38,291
Wenn ich eine besondere Aufgabe habe,
808
01:32:38,375 --> 01:32:40,000
bin ich verantwortungsvoll.
809
01:33:11,125 --> 01:33:14,250
Gestern kam ein Kind mit
Windpocken zu mir.
810
01:33:14,333 --> 01:33:17,916
Und es wollte wissen,
woher sowas kommen kann.
811
01:33:18,000 --> 01:33:21,750
Da erklärte ich ihm, dass es sich wohl
irgendwo damit angesteckt hat.
812
01:33:21,833 --> 01:33:25,583
Und es sagte: “Ich habe aber
gar keine Windbeutel gegessen.“
813
01:33:28,833 --> 01:33:32,708
Ich frage mich,
wofür du eigentlich bezahlt wirst.
814
01:33:33,541 --> 01:33:35,458
Was ist das denn für eine Frage?
815
01:33:35,541 --> 01:33:38,750
Ich werde bezahlt,
weil ich ein guter Kinderarzt bin.
816
01:33:40,166 --> 01:33:43,166
Ja, und die Mütter sind besonders
überzeugt davon.
817
01:33:44,375 --> 01:33:47,500
Ja, warum denn auch nicht?
Ich kümmere mich um ihre Kinder.
818
01:33:49,458 --> 01:33:51,916
Keine von denen ist so wie du, Schatz.
819
01:33:53,583 --> 01:33:57,208
Wie du sehen kannst,
lieben wir uns noch immer.
820
01:33:58,875 --> 01:34:00,000
Und du?
821
01:34:03,000 --> 01:34:05,708
Triffst du dich mit irgendjemandem?
822
01:34:05,875 --> 01:34:09,750
MITGEFÜHL:+ KREATIVITÄT:- INTUITION:-
VERGEBUNG:+ DISKRETION:+ INTEGRITÄT:+
823
01:35:27,958 --> 01:35:29,500
Entschuldige.
824
01:35:56,166 --> 01:35:58,833
Ich bin froh, dass ihr euch so nah fühlt.
825
01:36:01,166 --> 01:36:04,291
Sicher, ihr werdet auch
viele unsinnige Kämpfe haben.
826
01:36:06,125 --> 01:36:09,541
Und schlechte Momente werden
die guten überwiegen.
827
01:36:11,833 --> 01:36:14,083
Ich hoffe nur, dass der stärkste Moment...
828
01:36:16,083 --> 01:36:20,041
der euch mit geschlossenen Augen
in den Sinn kommt...
829
01:36:21,416 --> 01:36:22,750
ein guter ist.
830
01:36:25,875 --> 01:36:28,625
Obwohl ich diesen Gedanken hasse, aber...
831
01:36:32,416 --> 01:36:33,875
man muss Glück haben.
832
01:37:02,583 --> 01:37:05,083
Ich wollte sie nicht zu der Party lassen.
833
01:37:10,250 --> 01:37:13,375
Aber sie hat das erste Mal
so eine Begeisterung gezeigt.
834
01:37:18,041 --> 01:37:19,916
Sie war so introvertiert...
835
01:37:22,916 --> 01:37:25,250
Man kam einfach nicht zu ihr durch.
836
01:37:28,375 --> 01:37:29,708
Sie war noch zu jung.
837
01:37:34,166 --> 01:37:36,750
Noch zu jung, um es bewusst zu tun.
838
01:37:42,833 --> 01:37:44,833
Einmal nicht aufgepasst.
839
01:37:47,666 --> 01:37:50,125
Ihr Vater wollte unbedingt, dass sie geht.
840
01:37:57,000 --> 01:37:59,750
Ich muss zuerst ein paar Dinge
von euch erfahren.
841
01:38:01,541 --> 01:38:03,000
Zum Beispiel,
842
01:38:03,083 --> 01:38:05,833
was war das schlimmste,
was ihr mir angetan habt,
843
01:38:05,916 --> 01:38:07,416
als ich Kind war?
844
01:38:13,458 --> 01:38:14,500
Na ja...
845
01:38:15,166 --> 01:38:18,125
Sandra hatte da einige verrückte Ideen.
846
01:38:18,708 --> 01:38:20,458
Warum fragst du sowas?
847
01:38:20,541 --> 01:38:23,958
Nun, weil ich einfach spüren möchte,
wer ich bin.
848
01:38:24,916 --> 01:38:28,708
Ich muss immer daran denken,
dass mir meine Eltern was angetan haben.
849
01:38:29,416 --> 01:38:31,916
Das würde ich gerne mit euch klären.
850
01:38:32,500 --> 01:38:33,916
Ganz einfach.
851
01:38:35,208 --> 01:38:37,708
Es fiel dir schwer, Leute zu umarmen.
852
01:38:40,125 --> 01:38:41,916
Das konnte ich nicht ertragen.
853
01:41:00,833 --> 01:41:02,541
Warum schauen Sie mich so an?
854
01:41:02,625 --> 01:41:04,791
Sie erinnern mich an jemanden.
855
01:41:09,916 --> 01:41:13,333
Aber weiter machen wir hier nichts.
In Ordnung?
856
01:41:13,416 --> 01:41:15,375
Erwarten Sie nicht mehr.
857
01:41:16,875 --> 01:41:18,250
In Ordnung.
858
01:41:19,250 --> 01:41:22,041
Würden Sie gern mit mir zu Abend essen?
859
01:41:22,125 --> 01:41:24,250
Keine Sorge, meine Frau ist auch da.
860
01:41:36,833 --> 01:41:38,666
Was muss ich jetzt machen?
861
01:41:39,625 --> 01:41:41,208
Nichts, was Sie nicht wollen.
862
01:41:41,791 --> 01:41:45,083
Wir machen einen Ausflug
zu unserem Landhaus.
863
01:41:45,166 --> 01:41:47,916
Zuerst wir drei und dann zu viert.
864
01:41:48,000 --> 01:41:50,041
Und Sie werden ihn finden müssen.
865
01:41:50,666 --> 01:41:52,666
Sie haben die Wahl.
866
01:41:53,875 --> 01:41:56,750
Es sind exakt sieben Jahre nach ihrem Tod.
867
01:41:58,541 --> 01:42:02,375
Wir wollen spüren, wie es ist,
wenn sie immer noch bei uns wäre...
868
01:42:12,166 --> 01:42:13,541
In Ordnung.
869
01:42:16,375 --> 01:42:17,583
Großartig.
870
01:42:25,333 --> 01:42:27,958
Das ist ein Drittel Ihrer Bezahlung.
871
01:42:28,041 --> 01:42:30,041
Weil wir Ihnen vertrauen.
872
01:42:43,500 --> 01:42:45,541
Entschuldigen Sie mich einen Moment.
872
01:42:46,305 --> 01:43:46,173
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
65873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.