All language subtitles for Buzzheart.German-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.MY-SUBS.org 2 00:01:49,541 --> 00:01:50,916 Sie können reingehen. 3 00:02:43,583 --> 00:02:44,958 Wo tut's weh? 4 00:02:46,333 --> 00:02:49,666 Irgendwo am Knie und am unteren Rücken. 5 00:02:50,833 --> 00:02:53,083 Sie hätten Ihr T-Shirt ruhig anlassen können. 6 00:02:56,083 --> 00:02:57,791 Ist jetzt egal. 7 00:02:59,250 --> 00:03:00,916 Wo denn genau am Knie? 8 00:03:03,125 --> 00:03:04,250 Genau da. 9 00:03:05,291 --> 00:03:06,541 Hier? 10 00:03:07,625 --> 00:03:08,625 Ja. 11 00:03:09,625 --> 00:03:12,208 Muss das Gelenk sein. Machen Sie Sport? 12 00:03:12,291 --> 00:03:13,666 Nicht gerade viel. 13 00:03:15,708 --> 00:03:19,375 Sie müssen Ihren Quadrizeps trainieren, um Ihr Knie zu stützen. 14 00:03:19,458 --> 00:03:20,708 Und wo am Rücken? 15 00:03:22,750 --> 00:03:25,583 Weiter unten und ein bisschen nach rechts. 16 00:03:25,666 --> 00:03:26,916 Hier? 17 00:03:28,083 --> 00:03:29,416 Ja. 18 00:03:34,916 --> 00:03:37,833 Mir wurde gesagt, dass man hier... 19 00:03:37,916 --> 00:03:38,958 Ja? 20 00:03:39,791 --> 00:03:42,000 Ein Freund von mir war hier... 21 00:03:42,083 --> 00:03:44,041 aber wahrscheinlich nicht bei Ihnen... 22 00:03:44,125 --> 00:03:45,416 Und? 23 00:03:48,000 --> 00:03:49,750 Er kam wegen... 24 00:03:50,333 --> 00:03:52,041 etwas anderem. 25 00:03:54,291 --> 00:03:55,541 Was denn? 26 00:03:55,625 --> 00:03:58,250 Na ja, sein Knie tat ihm nicht weh. 27 00:03:58,333 --> 00:03:59,958 Ihres tut auch nicht weh. 28 00:04:01,041 --> 00:04:02,416 Sie haben mich angelogen. 29 00:04:04,250 --> 00:04:06,708 Ich hasse es, wenn man mich anlügt. 30 00:04:18,333 --> 00:04:21,333 Aber weiter machen wir hier nichts. Verstanden? 31 00:04:21,958 --> 00:04:23,791 Erwarten Sie nicht mehr. 32 00:04:45,000 --> 00:04:46,416 Wie alt bist du? 33 00:04:47,291 --> 00:04:48,708 18. 34 00:04:51,666 --> 00:04:53,958 Und was war bisher deine längste Beziehung? 35 00:04:55,958 --> 00:04:57,666 Ein paar Monate, glaub ich. 36 00:04:58,625 --> 00:04:59,916 Jetzt gerade? 37 00:05:00,000 --> 00:05:01,125 Nein... 38 00:05:01,208 --> 00:05:03,041 mit 16. 39 00:05:04,875 --> 00:05:06,375 Dreh dich um. 40 00:05:55,833 --> 00:05:58,000 Es tut mir leid. 41 00:05:58,083 --> 00:05:59,583 Schon in Ordnung. 42 00:06:17,458 --> 00:06:19,041 Wie heißt du? 43 00:06:21,583 --> 00:06:22,875 Mary. 44 00:06:23,458 --> 00:06:26,416 Kann ich dich wiedersehen? Also nicht hier. 45 00:06:31,166 --> 00:06:34,166 -Ihr nächster Termin wartet schon. -Einen Moment noch. 46 00:06:36,458 --> 00:06:37,875 Wirst du nett zu mir sein? 47 00:06:37,958 --> 00:06:39,250 Ja. 48 00:06:40,250 --> 00:06:41,916 Wirst du mich anlügen? 49 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Nein. 50 00:06:44,666 --> 00:06:48,083 Magst du mich zu meinen Eltern begleiten? Übers Wochenende? 51 00:06:48,166 --> 00:06:52,208 Sie machen sich große Sorgen, weil ich keinen Freund habe. Magst du? 52 00:06:54,000 --> 00:06:57,333 Schreib mir deine Adresse auf und wir holen dich ab. 53 00:06:57,416 --> 00:06:58,916 Freitag, 14 Uhr. 54 00:07:13,458 --> 00:07:15,916 Aber nicht sagen, woher wir uns kennen. 55 00:07:16,000 --> 00:07:17,583 Auf keinen Fall. 56 00:09:16,208 --> 00:09:18,333 Magst du ein Spiel spielen? 57 00:09:23,791 --> 00:09:26,125 Wer zuerst fünf Schafe sieht, gewinnt. 58 00:09:40,958 --> 00:09:42,333 Eins zu null. 59 00:09:49,166 --> 00:09:50,583 Drei zu null. 60 00:10:11,625 --> 00:10:12,625 Vier... 61 00:10:20,958 --> 00:10:22,375 Ich hab eins. 62 00:10:22,458 --> 00:10:23,708 Das zählt nicht. 63 00:10:24,500 --> 00:10:26,250 Das zählt nicht. 64 00:10:32,083 --> 00:10:33,916 -Aber das. -Vier, eins. 65 00:10:34,000 --> 00:10:35,208 Bravo. 66 00:10:55,916 --> 00:10:57,791 Fünf zu eins. Du hast verloren. 67 00:11:31,083 --> 00:11:33,208 -Geht's dir gut? -Ja. 68 00:11:33,291 --> 00:11:34,958 Müde von der Fahrt? 69 00:11:35,041 --> 00:11:39,583 Nein, gar nicht. Es war sehr gemütlich. Ihr Auto ist wirklich sehr komfortabel. 70 00:11:39,666 --> 00:11:41,333 Also ich bin müde. 71 00:11:42,166 --> 00:11:43,916 Willst du etwas trinken? 72 00:11:44,000 --> 00:11:45,708 Machen Sie sich keine Mühe. 73 00:11:45,791 --> 00:11:48,416 Ich nehme an, du willst nur unter die Dusche. 74 00:11:48,500 --> 00:11:50,666 Mary, würdest du den Boiler anstellen? 75 00:11:50,750 --> 00:11:53,250 Kannst du das nicht machen, Daddy? 76 00:11:53,333 --> 00:11:55,208 Bitte tu uns den Gefallen. 77 00:11:56,041 --> 00:11:57,166 Na gut. 78 00:12:00,625 --> 00:12:04,375 Wir möchten Mary nicht kontrollieren, aber wo habt ihr euch kennen gelernt? 79 00:12:05,416 --> 00:12:08,250 -Wir lieben sie genauso wie du. -Und noch mehr. 80 00:12:08,333 --> 00:12:09,875 Auf einer Party. 81 00:12:09,958 --> 00:12:11,333 Wessen Party? 82 00:12:11,416 --> 00:12:13,791 Von einer gemeinsamen Freundin. 83 00:12:13,875 --> 00:12:15,041 Wie heißt sie? 84 00:12:16,375 --> 00:12:18,416 -Eleonora. -Und der Nachname? 85 00:12:36,083 --> 00:12:37,708 Wann war diese Party? 86 00:12:38,333 --> 00:12:40,625 Ungefähr... Ungefähr vor einer Woche. 87 00:12:40,708 --> 00:12:42,625 -Er geht nicht. -Was denn, meine Liebe? 88 00:12:42,708 --> 00:12:44,708 Der Boiler. Er springt nicht an. 89 00:12:44,791 --> 00:12:47,791 -Wie, er springt nicht an? -Er leuchtet nicht. 90 00:12:48,958 --> 00:12:51,625 Verstehe. Ich schau mir das an. 91 00:13:00,750 --> 00:13:02,208 Er leuchtet. 92 00:13:03,291 --> 00:13:05,708 Ich bringe dich jetzt auf dein Zimmer. 93 00:13:18,500 --> 00:13:21,583 Es wurde so gebaut und wir haben es einfach so gelassen. 94 00:13:21,666 --> 00:13:23,250 Ist doch witzig. 95 00:13:24,250 --> 00:13:27,125 All unsere Gäste sind zunächst etwas geschockt. 96 00:13:27,208 --> 00:13:28,458 Aber keine Sorge. 97 00:13:28,541 --> 00:13:31,875 Es funktioniert nicht und riecht nicht. Das Bad ist auf dem Flur. 98 00:13:32,375 --> 00:13:33,541 Schau... 99 00:13:35,333 --> 00:13:38,000 Wir haben es etwas dekorativer gestaltet. 100 00:13:42,708 --> 00:13:45,416 Mom, können wir uns nicht ein Zimmer teilen? 101 00:13:46,250 --> 00:13:47,916 Nicht in unserem Haus. 102 00:13:49,083 --> 00:13:50,791 Wir möchten dich kennen lernen. 103 00:13:50,875 --> 00:13:54,375 Zeit fürs Bett. Wir sind Frühaufsteher. Gute Nacht. 104 00:13:55,875 --> 00:13:59,750 Wäre es vielleicht möglich, auch Marys Zimmer zu sehen? 105 00:13:59,833 --> 00:14:00,708 Aber sicher. 106 00:14:10,875 --> 00:14:13,666 Kann er vielleicht noch einen Moment bleiben? 107 00:14:13,750 --> 00:14:18,083 Na gut, Schätzchen. Aber in zehn Minuten komme ich ihn holen. 108 00:14:38,208 --> 00:14:39,875 Danke, dass du mitgekommen bist. 109 00:14:39,958 --> 00:14:43,708 Aber ich muss dich warnen. Meine Eltern sind etwas seltsam. 110 00:14:44,416 --> 00:14:46,500 In letzter Zeit lieben sie mich zu sehr. 111 00:14:46,583 --> 00:14:48,291 Soll das ein Scherz sein? 112 00:14:48,875 --> 00:14:50,541 Sie machen sich Sorgen um mich. 113 00:14:50,625 --> 00:14:53,916 Aber ich bin mir nicht sicher, aus welchen Gründen sie das tun. 114 00:14:57,083 --> 00:14:59,208 Es soll ein schönes Wochenende werden. 115 00:14:59,958 --> 00:15:01,666 Ich habe ihnen verziehen. 116 00:15:01,750 --> 00:15:04,041 Was musstest du ihnen denn verzeihen? 117 00:15:04,125 --> 00:15:05,250 Du wirst sehen. 118 00:15:05,916 --> 00:15:08,041 Wir haben ganze drei Tage vor uns. 119 00:15:08,125 --> 00:15:12,000 Und vergiss nicht, dass wir uns gerade mal für 20 Minuten kennen. 120 00:15:13,416 --> 00:15:15,208 Aber ich fühle mich dir sehr nah. 121 00:15:17,750 --> 00:15:19,125 Ich auch. 122 00:15:21,791 --> 00:15:24,166 Ich möchte sie nicht enttäuschen. 123 00:15:24,250 --> 00:15:25,875 Das verstehst du sicher, oder? 124 00:15:27,375 --> 00:15:30,958 Geh jetzt auf dein Zimmer. Wir haben versprochen, artig zu sein. 125 00:16:43,291 --> 00:16:46,083 MITGEFÜHL: KREATIVITÄT: INTUITION: VERGEBUNG: GEDULD: 126 00:16:46,166 --> 00:16:49,333 DISKRETION: INTEGRITÄT: MUT: EHRLICHKEIT:- HUMOR: ENERGIE: BEHERRSCHUNG: 127 00:16:49,416 --> 00:16:51,708 EMOTIONALE INTELLIGENZ: SELBSTAUFOPFERUNG: 128 00:18:24,541 --> 00:18:26,166 Kommen Sie, ich helfe Ihnen. 129 00:19:28,666 --> 00:19:30,041 Guten Morgen. 130 00:19:36,041 --> 00:19:38,833 -Du tust, was ich dir sage. -Du bist doch verrückt. 131 00:19:38,916 --> 00:19:40,416 Hast du mich verstanden? 132 00:19:44,208 --> 00:19:45,666 Guten Morgen. 133 00:20:19,291 --> 00:20:20,458 Kaffee? 134 00:20:24,666 --> 00:20:26,541 Argiris, was machst du so? 135 00:20:27,666 --> 00:20:30,833 Ich will mich jetzt nach der Schule erst mal etwas umschauen. 136 00:20:30,916 --> 00:20:32,416 Genau wie Mary. 137 00:20:32,500 --> 00:20:34,250 Hast du schon irgendeine Idee? 138 00:20:34,333 --> 00:20:36,625 Wir wissen nicht, was wir Mary raten sollen. 139 00:20:36,708 --> 00:20:40,250 Erst wollten wir ihr ein Jahr Zeit geben, um durch die Welt zu reisen, 140 00:20:40,333 --> 00:20:43,125 aber wir finden sie ist noch nicht reif genug dafür. 141 00:20:43,708 --> 00:20:47,416 Das scheint uns also etwas zu verfrüht und zu teuer. 142 00:20:47,958 --> 00:20:50,833 Na ja... Ich habe auch noch keine richtige Idee, 143 00:20:50,916 --> 00:20:54,916 für den Moment jedenfalls. Ich muss mich erstmal an alles neu gewöhnen. 144 00:20:55,458 --> 00:20:58,041 Eine Weltreise würde mir auch gefallen. 145 00:20:58,125 --> 00:20:59,875 An was neu gewöhnen? 146 00:21:01,125 --> 00:21:02,458 An das Neue. 147 00:21:03,916 --> 00:21:06,416 Argiris, onanierst du eigentlich sehr viel? 148 00:21:10,250 --> 00:21:11,500 Entschuldigung? 149 00:21:15,583 --> 00:21:18,583 Es hat uns sehr gefreut, als Mary von dir erzählt hat. 150 00:21:18,666 --> 00:21:21,833 Idealerweise würden wir sie gerne mit einem älteren Mann sehen, 151 00:21:21,916 --> 00:21:24,375 aber jemand in ihrem Alter kann auch schön sein. 152 00:21:24,458 --> 00:21:26,875 Ich bin jedenfalls sehr glücklich, hier zu sein. 153 00:21:26,958 --> 00:21:29,833 Und auch wenn ich Ihre Tochter noch nicht so lange kenne, 154 00:21:29,916 --> 00:21:32,250 -fühle ich mich ihr sehr nah. -Großartig. 155 00:21:32,333 --> 00:21:34,833 Dann werden wir jetzt ein Spiel spielen. 156 00:21:34,916 --> 00:21:37,166 Dafür müssen wir dir die Augen zuhalten. 157 00:21:42,500 --> 00:21:45,958 Welchen Ausdruck kann man jetzt auf Marys Gesicht sehen. 158 00:21:50,416 --> 00:21:52,000 Sie runzelt die Stirn. 159 00:21:52,833 --> 00:21:54,166 Leider falsch. 160 00:21:54,250 --> 00:21:56,750 Eine gute Intuition ist äußerst wichtig. 161 00:21:56,833 --> 00:21:58,583 Ich muss mal auf Toilette. 162 00:22:04,583 --> 00:22:08,500 Unsere Tochter hat zum ersten Mal eine ernsthafte Beziehung. 163 00:22:09,833 --> 00:22:13,375 Ich weiß nicht, was Mary dir erzählte, aber sie hat viel durchgemacht. 164 00:22:13,458 --> 00:22:16,666 Ich will nicht darüber reden. Wir machen einen Neuanfang. 165 00:22:16,750 --> 00:22:19,708 Wir sind begeistert, dass sie dich uns jetzt vorstellt. 166 00:22:19,791 --> 00:22:24,291 Sie erwähnte etwas über Probleme, aber viel hat sie dazu nicht gesagt. 167 00:22:24,875 --> 00:22:27,250 Die Party, bei der ihr euch getroffen habt... 168 00:22:27,333 --> 00:22:29,708 ist das genau vor einer Woche gewesen? 169 00:22:31,291 --> 00:22:32,875 Ja... Ja... 170 00:22:32,958 --> 00:22:34,958 Liebe auf den ersten Blick, oder? 171 00:22:36,291 --> 00:22:37,958 Mary ist sehr sensibel. 172 00:22:39,208 --> 00:22:41,666 Sie ist bei einigen Dingen etwas blockiert. 173 00:22:42,833 --> 00:22:45,125 Das ist dir sicher schon aufgefallen. 174 00:22:45,875 --> 00:22:48,458 Manchmal erkenne ich sie gar nicht wieder. 175 00:22:48,541 --> 00:22:50,875 Aber was hat sie denn? 176 00:22:52,000 --> 00:22:53,125 Wer weiß. 177 00:22:53,916 --> 00:22:55,791 Was denkst du darüber? 178 00:22:56,833 --> 00:22:59,958 Wie Sie sagten, sie ist einfach nur sehr sensibel. 179 00:23:00,041 --> 00:23:01,708 Etwas verunsichert. 180 00:23:01,791 --> 00:23:03,875 Es ist sehr wichtig für uns, zu wissen, 181 00:23:03,958 --> 00:23:06,666 dass du fähig bist, sie aufrichtig zu lieben. 182 00:23:06,750 --> 00:23:10,041 Dass du sie nie verletzen wirst, nicht mal aus Versehen. 183 00:23:12,708 --> 00:23:16,541 Ich glaube vielleicht nicht an Gott, aber wir brauchen hier... 184 00:23:16,625 --> 00:23:19,833 jemanden, der sich immer christlich zu verhalten weiß, der... 185 00:23:19,916 --> 00:23:23,458 die andere Wange auch hinhält, wenn du verstehst, was ich meine. 186 00:23:23,541 --> 00:23:25,750 Es braucht Charaktereigenschaften... 187 00:23:26,458 --> 00:23:28,625 die positiv auf sie einwirken. 188 00:23:33,083 --> 00:23:36,458 Ich weiß nicht, was ich sagen soll, aber ich würde gerne helfen. 189 00:23:36,541 --> 00:23:38,375 Du bist noch sehr jung. 190 00:23:38,458 --> 00:23:41,916 Du weißt noch nicht, was du willst oder was du geben kannst... 191 00:23:42,000 --> 00:23:43,916 oder wer du wirklich bist... 192 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 Du hast keine Ahnung. 193 00:23:46,083 --> 00:23:48,583 Warum geben Sie mir nicht eine Chance? 194 00:23:48,666 --> 00:23:49,500 Das tun wir. 195 00:23:50,250 --> 00:23:52,375 Drei chancenreiche Tage. 196 00:23:52,458 --> 00:23:53,916 Für jeden von uns. 197 00:23:56,750 --> 00:23:58,208 Seid ihr fertig? 198 00:23:58,291 --> 00:24:00,291 Lass ihn jetzt in Ruhe. Komm. 199 00:24:04,416 --> 00:24:06,250 Entschuldige bitte. 200 00:24:06,333 --> 00:24:08,250 Sie wollen nur das Beste. 201 00:24:24,000 --> 00:24:26,541 Stimmt es wirklich, dass du nichts machst? 202 00:24:26,625 --> 00:24:29,250 Dass du nichts anfängst mit deinem Leben. 203 00:24:30,208 --> 00:24:31,333 Ja. 204 00:24:34,666 --> 00:24:36,208 Hast du gar nichts vor? 205 00:24:37,958 --> 00:24:40,750 Keine Ahnung. Was sollte ich denn tun? 206 00:24:40,833 --> 00:24:42,625 Du wirkst schon so reif. 207 00:24:42,708 --> 00:24:45,375 Ich glaube, du willst mich beschützen. 208 00:24:45,458 --> 00:24:46,666 Das gefällt mir. 209 00:24:48,083 --> 00:24:50,958 Deshalb mag ich dich. Das hab ich von Anfang an gespürt. 210 00:24:51,041 --> 00:24:52,916 Na, nicht von Anfang an. 211 00:24:53,000 --> 00:24:54,916 Aber nach 15 Minuten. 212 00:24:55,000 --> 00:24:58,250 -Bei mir dauert's normalerweise länger. -Wie meinst du das? 213 00:24:58,791 --> 00:25:01,916 Ich brauche eine Weile, um ein Mädchen zu mögen. 214 00:25:03,708 --> 00:25:06,625 Vielleicht sehe ich etwas, was die anderen nicht sehen. 215 00:25:08,041 --> 00:25:09,916 Und machst du das oft? 216 00:25:10,583 --> 00:25:12,916 -Was? -Den weißen Prinz. 217 00:25:17,625 --> 00:25:20,083 Aber du bist sicherlich auch auf der Suche. 218 00:25:41,166 --> 00:25:44,583 Glaubt ihr etwa, wir sind für so etwas zu alt? 219 00:25:59,541 --> 00:26:01,375 Ich würde dir gerne etwas zeigen. 220 00:26:01,458 --> 00:26:04,333 Mary, wissen sie, wo wir uns begegnet sind? 221 00:26:05,250 --> 00:26:06,708 Natürlich nicht. 222 00:26:06,791 --> 00:26:09,333 Und du hast versprochen, darüber zu schweigen. 223 00:26:10,708 --> 00:26:11,791 Ich mein ja bloß. 224 00:26:11,875 --> 00:26:12,833 Das ist dasselbe. 225 00:26:12,916 --> 00:26:16,375 -Warum sind sie so besorgt? -Weil sie Schuldgefühle haben. 226 00:26:16,458 --> 00:26:17,500 Warum? 227 00:26:17,583 --> 00:26:20,583 Weil ich in letzter Zeit sehr vergesslich bin 228 00:26:20,666 --> 00:26:23,458 und mir bei bestimmten Gerüchen übel wird. 229 00:26:23,541 --> 00:26:24,458 Komm. 230 00:26:28,333 --> 00:26:29,416 Falsches Zimmer. 231 00:26:34,916 --> 00:26:36,666 Was ist hier drin? 232 00:26:37,583 --> 00:26:41,250 Meine Eltern suchen nach Möglichkeiten, ihre Ehe zu beleben. 233 00:26:43,458 --> 00:26:45,458 Hier haben sie ihre Leichen versteckt. 234 00:26:50,708 --> 00:26:53,666 Sie filmen die Leute, die ich ins Haus bringe 235 00:26:53,750 --> 00:26:55,291 und schlachten sie dann. 236 00:27:02,375 --> 00:27:03,500 Komm. 237 00:27:30,708 --> 00:27:33,041 Meine Mutter war eine brillante Psychologin. 238 00:27:33,125 --> 00:27:35,708 Behaviorismus und Neurowissenschaften. 239 00:27:35,791 --> 00:27:38,541 Mein Großvater hatte einen großen Einfluss darauf. 240 00:27:38,625 --> 00:27:41,166 Er konnte jedes beliebige Experiment durchführen. 241 00:27:41,250 --> 00:27:44,041 Heute wird man sogar von Laborratten verklagt. 242 00:27:48,250 --> 00:27:49,416 Schau. 243 00:27:57,833 --> 00:28:01,833 Ihre Karriere in den USA musste sie aufgeben, als sie mit mir schwanger war. 244 00:28:01,916 --> 00:28:04,375 Jetzt macht sie Innenausstattungen. 245 00:28:04,458 --> 00:28:06,833 Und was macht dein Vater beruflich? 246 00:28:08,208 --> 00:28:10,500 Er ist nur ein Arzt. Ein Kinderarzt... 247 00:28:10,583 --> 00:28:12,708 Ein mittelmäßiger. 248 00:28:12,791 --> 00:28:15,208 Er war nicht so talentiert wie meine Mutter. 249 00:28:15,291 --> 00:28:17,708 Aber trotzdem sehr erfolgreich. 250 00:28:19,375 --> 00:28:22,541 Meine Mutter und mein Großvater machten Verhaltensexperimente. 251 00:28:22,625 --> 00:28:24,041 Weißt du, was das ist? 252 00:28:25,083 --> 00:28:26,416 Nein. 253 00:28:26,500 --> 00:28:28,833 Sie nehmen neugeborene Affen... 254 00:28:28,916 --> 00:28:31,500 und bringen sie mit Dummy-Müttern zusammen, 255 00:28:31,583 --> 00:28:33,833 die eine bestimmte Charakteristik besitzen... 256 00:28:33,916 --> 00:28:36,833 Sie haben versucht, die Liebe zu entschlüsseln. 257 00:28:36,916 --> 00:28:39,791 Eine zum Beispiel war aus hartem Draht, wie diese hier... 258 00:28:39,875 --> 00:28:42,333 mit einem gefüllten Milchbehälter... 259 00:28:42,416 --> 00:28:45,083 Während eine andere einen weichen Pelz hatte, 260 00:28:45,166 --> 00:28:47,625 aber keine Nahrung anbot, wie diese. 261 00:28:49,458 --> 00:28:52,708 Was glaubst du, zu welcher der Mütter die Kleinen immer wollten? 262 00:28:54,333 --> 00:28:56,791 -Weiß nicht. -Zu der Weichen. 263 00:28:57,500 --> 00:28:59,541 Sie umarmten sie leidenschaftlich, 264 00:28:59,625 --> 00:29:01,791 obwohl sie dabei verhungerten. 265 00:29:06,375 --> 00:29:07,958 Ich glaube, dass meine Eltern 266 00:29:08,041 --> 00:29:11,375 auch mit mir Experimente machten, als ich noch klein war. 267 00:29:12,458 --> 00:29:15,458 Deshalb hab ich diese toten Zonen in meiner Erinnerung. 268 00:29:16,125 --> 00:29:18,666 Welche Art von Experimenten? 269 00:29:18,750 --> 00:29:20,916 Ich träume immer von einem bestimmten... 270 00:29:21,541 --> 00:29:24,708 Ich bin in dem Zimmer eingesperrt, in dem du gerade schläfst... 271 00:29:24,791 --> 00:29:26,791 die Toilette funktioniert aber... 272 00:29:28,708 --> 00:29:31,875 Meine Mutter kommt alle drei Stunden für zwei Minuten herein... 273 00:29:31,958 --> 00:29:33,750 sie setzt sich neben mich... 274 00:29:35,166 --> 00:29:38,000 steht dann auf und setzt sich weiter weg... 275 00:29:40,708 --> 00:29:44,083 Sie holt ein pelziges Stofftier in Form eines Herzens hervor... 276 00:29:44,166 --> 00:29:45,458 macht schöne Musik an... 277 00:29:45,541 --> 00:29:47,458 drückt das Herz fest, schaut zu mir... 278 00:29:47,541 --> 00:29:51,500 stellt es vor mir ab... verlässt den Raum und lässt die Musik laufen. 279 00:29:55,750 --> 00:29:57,708 Drei Stunden später kommt sie zurück... 280 00:29:57,791 --> 00:29:59,375 dreht die Musik ab... 281 00:29:59,458 --> 00:30:02,958 setzt sich mir gegenüber und zeigt mir das Herz. 282 00:30:04,500 --> 00:30:07,583 Sie legt es dann zwischen uns auf den Boden... 283 00:30:07,666 --> 00:30:10,333 und wartet ab, was ich jetzt mache. 284 00:30:10,416 --> 00:30:12,791 Und was machst du dann? 285 00:30:12,875 --> 00:30:16,541 Ich weiß es nicht, aber es wiederholt sich wieder und wieder. 286 00:30:16,625 --> 00:30:18,208 Zum Schluss wird sie wütend. 287 00:30:18,291 --> 00:30:20,916 Sie umarmt das Herz ganz fest... 288 00:30:21,541 --> 00:30:23,750 und bindet es mir dann um. 289 00:30:25,250 --> 00:30:27,708 Das Fell-Herz schmerzt mich... 290 00:30:28,916 --> 00:30:32,166 aber wenn ich es so fest zusammen drücke, wie ich nur kann... 291 00:30:32,250 --> 00:30:34,208 hört es auf, weh zu tun. 292 00:30:52,166 --> 00:30:54,416 Ich glaube, das Herz war elektrisch geladen... 293 00:30:54,500 --> 00:30:58,208 und wenn man es nicht fest genug drückt, bekommt man einen Schlag. 294 00:30:58,291 --> 00:31:01,500 Aber es ist nicht wirklich eine Erinnerung... 295 00:31:01,583 --> 00:31:02,875 es ist ein Traum. 296 00:31:04,416 --> 00:31:05,583 Kann sein. 297 00:31:15,625 --> 00:31:17,500 Hast du noch weitere Fragen? 298 00:31:20,166 --> 00:31:22,166 Du machst doch Witze, oder? 299 00:31:33,958 --> 00:31:35,958 Warum erzählst du mir das alles? 300 00:31:36,666 --> 00:31:38,916 Ich will, dass du mich besser verstehst. 301 00:31:40,666 --> 00:31:43,416 Ich mag verrückt sein, aber ich bin nicht schuld daran. 302 00:31:44,125 --> 00:31:46,250 Wenn wir dieses Wochenende durchstehen... 303 00:31:46,333 --> 00:31:48,833 wird meine Familie vielleicht wieder normal. 304 00:31:49,416 --> 00:31:50,708 Vielleicht entspannter. 305 00:31:53,416 --> 00:31:55,333 Versprich, dass du mir hilfst. 306 00:31:57,500 --> 00:31:59,416 Ich verspreche es. 307 00:32:00,041 --> 00:32:01,375 Jetzt raus hier. 308 00:32:12,375 --> 00:32:13,541 Wo wart ihr? 309 00:32:13,625 --> 00:32:16,958 Hatten wir nicht vor, etwas Zeit gemeinsam zu verbringen? 310 00:32:17,041 --> 00:32:20,083 Wir haben euch eingeladen, um dich kennenzulernen... 311 00:32:20,166 --> 00:32:21,708 nicht, um dich zu suchen. 312 00:32:21,791 --> 00:32:24,625 Entschuldigen Sie, Mary hat mir das Haus gezeigt. 313 00:32:24,708 --> 00:32:27,916 Was redest du denn da? Schon in Ordnung. 314 00:32:28,916 --> 00:32:31,083 Es geht hier nicht um Schuldgefühle. 315 00:32:31,916 --> 00:32:33,666 Entschuldigst du dich gerne? 316 00:32:33,750 --> 00:32:36,833 Lass uns lieber ein paar lustige Tests machen. 317 00:32:37,791 --> 00:32:39,791 Was denn für Tests? 318 00:32:49,125 --> 00:32:51,333 Zeig uns, wie du schwimmst. 319 00:32:53,541 --> 00:32:56,791 Wer Angst vor Wasser hat, hat eine Menge ungelöster Probleme. 320 00:32:56,875 --> 00:32:59,791 -Ich hab keine Angst vor Wasser. -Dann schwimm endlich los. 321 00:32:59,875 --> 00:33:01,750 Gehen Sie selbst hier auch rein? 322 00:33:01,833 --> 00:33:03,041 Heute nicht. 323 00:33:17,875 --> 00:33:18,916 Na hopp. 324 00:33:41,791 --> 00:33:45,458 Okay, Test bestanden. Auf zum nächsten. 325 00:34:04,125 --> 00:34:06,833 Pferde haben einen sehr starken Instinkt. 326 00:34:06,916 --> 00:34:09,208 Sie spüren die innere Qualität der Menschen. 327 00:34:09,916 --> 00:34:12,125 Geh hinein und stell dich in die Mitte. 328 00:35:16,083 --> 00:35:17,541 War ich gut? 329 00:35:23,416 --> 00:35:32,791 MITGEFÜHL:+ INTUITION:- EHRLICHKEIT:- DISKRETION:+ GEDULD:+ 330 00:37:08,916 --> 00:37:10,416 Bist du hungrig? 331 00:37:11,125 --> 00:37:12,583 Sogar sehr. 332 00:37:13,500 --> 00:37:15,250 Möchtest du noch was bestellen? 333 00:37:15,333 --> 00:37:16,833 Nein, danke. 334 00:37:18,916 --> 00:37:20,916 Stört dich irgendwas? 335 00:37:23,666 --> 00:37:25,500 Bereust du vielleicht etwas? 336 00:37:28,750 --> 00:37:30,333 Warum hast du keinen Freund? 337 00:37:32,625 --> 00:37:34,708 Ihr seht auch nicht sehr glücklich aus. 338 00:37:35,458 --> 00:37:37,375 Mary, wir sind einfach nur müde. 339 00:37:40,875 --> 00:37:42,208 Was willst du wissen? 340 00:37:48,833 --> 00:37:50,333 Einen Nachtisch? 341 00:37:50,416 --> 00:37:52,250 Sie haben Psychologie studiert? 342 00:37:52,333 --> 00:37:53,875 Ja, hat das Mary erzählt? 343 00:37:53,958 --> 00:37:56,125 Sie hat sogar gesagt, Sie wären ein Genie. 344 00:37:56,208 --> 00:37:57,291 Sagt sie aus Liebe. 345 00:37:57,375 --> 00:38:00,791 Sandra ist die letzte echte experimentelle Behavioristin. 346 00:38:00,875 --> 00:38:03,250 Haben Sie Experimente mit Tieren gemacht? 347 00:38:04,333 --> 00:38:05,416 Ja. 348 00:38:05,500 --> 00:38:07,958 Sie hat sogar meinen Hamster getötet. 349 00:38:10,083 --> 00:38:11,666 So ist es doch gewesen. 350 00:38:12,791 --> 00:38:15,583 Mary, dein Hamster ist im Garten verloren gegangen. 351 00:38:15,666 --> 00:38:17,083 Bist du da sicher? 352 00:38:17,625 --> 00:38:18,708 Positiv. 353 00:38:18,791 --> 00:38:21,833 Wirst du jemals aufhören, Geschichten zu erfinden? 354 00:38:23,958 --> 00:38:26,375 Welche Art von Experimenten haben Sie gemacht? 355 00:38:26,458 --> 00:38:29,708 Kein Tier musste leiden. Wir haben nur ihr Verhalten untersucht. 356 00:38:30,375 --> 00:38:34,250 Wir haben geglaubt, dass externe Stimuli die größte Rolle dabei spielen. 357 00:38:34,333 --> 00:38:38,166 Heute sagt man, dass alles chemisch gesteuert ist. Ich halte das für falsch. 358 00:38:38,250 --> 00:38:41,041 Sandra, die Rezeptur der Liebe ist schon lange bekannt: 359 00:38:41,125 --> 00:38:44,500 Hohe Dopamin- und Noradrenalinwerte, niedriger Serotoninspiegel. 360 00:38:44,583 --> 00:38:45,666 Unsinn. 361 00:38:45,750 --> 00:38:49,041 Jetzt bist du jedenfalls Raumausstatterin. Nicht wahr? 362 00:38:49,125 --> 00:38:50,833 Keine Sorge... 363 00:38:50,916 --> 00:38:53,333 Mein Studium hat mir gute Dienste erwiesen. 364 00:38:54,416 --> 00:38:59,541 Ihr Vater und ich haben uns früher oft in den Haaren gelegen über ihre Erziehung. 365 00:38:59,625 --> 00:39:02,333 Er war ein großer Verfechter der totalen Freiheit. 366 00:39:02,875 --> 00:39:04,708 Wie auch immer... 367 00:39:04,791 --> 00:39:08,291 ich denke, wir haben beide unsere Lektion gelernt? 368 00:39:10,916 --> 00:39:12,625 Was denkst du darüber? 369 00:39:13,375 --> 00:39:14,916 Yorgos Grundsatz ist: 370 00:39:15,541 --> 00:39:17,208 Freiheit oder Tod! 371 00:39:17,291 --> 00:39:19,958 Es reicht... Schluss jetzt. 372 00:39:20,791 --> 00:39:23,750 Ich dachte, du wolltest dieses Wochenende nicht trinken. 373 00:39:25,958 --> 00:39:29,375 Wollt ihr wissen, was ihr Lieblingsexperiment war? 374 00:39:30,333 --> 00:39:33,583 Es nannte sich die “abergläubische Taube“. 375 00:39:33,666 --> 00:39:37,833 Sie setzten dafür Tauben vor eine Maschine, die Futter ausgeben konnte. 376 00:39:37,916 --> 00:39:40,666 Wenn das Vogelfutter freigegeben wurde, 377 00:39:40,750 --> 00:39:45,083 hüpfte die Taube auf die Maschine und begann, die Körner aufzupicken. 378 00:39:45,833 --> 00:39:48,083 Wisst ihr, was nach einer Weile passierte? 379 00:39:48,166 --> 00:39:51,375 Sie versuchten immer wieder die Körperhaltung einzunehmen, 380 00:39:51,458 --> 00:39:54,791 die sie hatten, zu dem Zeitpunkt als das Futter herauskam. 381 00:39:54,875 --> 00:39:56,583 Sie wurden fast autistisch. 382 00:39:56,666 --> 00:40:00,500 Eine verdrehte immer wieder ihren Kopf, in etwa so... 383 00:40:02,416 --> 00:40:04,250 Andere legten sich auf die Seite... 384 00:40:04,333 --> 00:40:07,750 und dann gab es welche, die die ganze Zeit an die Decke starrten. 385 00:40:12,666 --> 00:40:16,000 Aber bei Menschen hat das nicht funktioniert, nicht wahr? 386 00:40:16,750 --> 00:40:19,208 Versprich mir, dass du nie so endest wie wir. 387 00:40:21,958 --> 00:40:25,375 Ich bin jedenfalls richtig froh, dass wir jetzt alle hier sind. 388 00:40:28,750 --> 00:40:30,208 Gehen wir nach unten? 389 00:40:51,958 --> 00:40:53,291 Nach unten? 390 00:41:37,125 --> 00:41:39,791 Wir haben das alles extra für sie gemacht. 391 00:41:39,875 --> 00:41:41,916 Die Vorteile eines Einzelkindes. 392 00:41:43,958 --> 00:41:45,583 Es war ein Riesenprojekt. 393 00:41:45,666 --> 00:41:48,458 Ich wollte, dass alles so ist, wie sie es sich wünscht. 394 00:41:48,541 --> 00:41:50,666 Mir hat es viel Mühe bereitet... 395 00:41:52,416 --> 00:41:54,916 aber sie hat es so glücklich gemacht. 396 00:42:20,958 --> 00:42:23,958 Wir werden nun eines unserer Lieblingsspiele spielen. 397 00:42:24,041 --> 00:42:26,250 Du musst beschreiben, wie du dich fühlst, 398 00:42:26,333 --> 00:42:28,750 verpackt in einem Lied und das in einer Minute. 399 00:42:28,833 --> 00:42:29,958 Was? 400 00:42:45,291 --> 00:42:47,333 Ich bin so glücklich heute... 401 00:42:47,416 --> 00:42:49,083 weil wir alle hier sind. 402 00:42:49,625 --> 00:42:54,541 Ich hatte eine höllische Woche, aber jetzt ist alles in Ordnung. 403 00:42:55,916 --> 00:42:58,333 Dieses Wochenende war bitter nötig. 404 00:42:58,416 --> 00:43:00,666 Argiris! Argiris! 405 00:43:01,500 --> 00:43:03,958 Du scheinst ein netter Junge zu sein. 406 00:43:04,958 --> 00:43:07,250 Dieses Wochenende war bitter nötig. 407 00:43:07,333 --> 00:43:10,000 Und ganz besonders für... Mary. 408 00:43:12,333 --> 00:43:14,541 Ich muss zugeben, 409 00:43:14,625 --> 00:43:17,000 manchmal möchte ich ein paar Leute umbringen. 410 00:43:18,250 --> 00:43:21,791 Aber es ist normalerweise nicht ihre Schuld. 411 00:43:22,375 --> 00:43:24,125 Ich hab mich wieder beruhigt. 412 00:43:24,208 --> 00:43:26,958 Denn alle, die jetzt hier sind, lieben mich. 413 00:43:27,041 --> 00:43:29,500 Und ich liebe sie auch. 414 00:43:30,416 --> 00:43:31,750 Yeah! 415 00:43:53,708 --> 00:43:55,416 Yeah! 416 00:43:59,583 --> 00:44:00,708 Gestern... 417 00:44:03,583 --> 00:44:07,291 habe ich mir ein großes Versprechen gegeben. 418 00:44:09,541 --> 00:44:11,750 Nichts mehr sonst wo zu suchen... 419 00:44:13,000 --> 00:44:15,458 sondern nur da, wo ich sollte. 420 00:44:16,750 --> 00:44:19,375 Sei willkommen, Argiris. 421 00:44:22,541 --> 00:44:25,041 Ich sollte viel öfter tanzen. 422 00:44:27,208 --> 00:44:30,208 Ich stimme meinem Ehemann zu. 423 00:44:31,166 --> 00:44:34,541 Dieses Wochenende war wirklich bitter nötig. 424 00:44:39,250 --> 00:44:44,000 Ich hatte diese Woche auch das Gefühl, dass ich einigen Leuten was antun könnte. 425 00:44:44,083 --> 00:44:45,666 Aber... 426 00:44:46,708 --> 00:44:49,791 ich bin ein guter Mensch. 427 00:45:16,916 --> 00:45:20,583 Tanz wenigstens. Es ist wichtig, tanzen zu können. 428 00:46:06,666 --> 00:46:08,500 Magst du alte Videos von Mary sehen? 429 00:46:08,583 --> 00:46:11,958 Gern. Ich liebe es, alte Videos oder Fotos von Leuten zu sehen. 430 00:46:12,041 --> 00:46:14,708 Meine Familie hat kaum Aufnahmen gemacht. 431 00:47:37,208 --> 00:47:38,416 Setzt euch. 432 00:47:40,541 --> 00:47:43,208 Wir haben fünf Multiple-Choice-Fragen an dich. 433 00:47:43,291 --> 00:47:46,750 Ich möchte, dass du dich auf die Antworten wirklich konzentrierst. 434 00:47:47,500 --> 00:47:49,416 Weißt du, was Multiple Choice ist? 435 00:47:49,500 --> 00:47:51,041 Du wirst es gleich verstehen. 436 00:47:51,125 --> 00:47:52,458 Fünf Fragen. 437 00:47:52,958 --> 00:47:56,208 Deine Freundin kommt nach Hause und schlägt die Tür zu. 438 00:47:56,291 --> 00:47:58,416 Sie hatte offenbar einen schlechten Tag. 439 00:47:58,500 --> 00:48:01,958 Jetzt du. A: Du schaust sie böse an und gehst ihr aus dem Weg. 440 00:48:02,041 --> 00:48:05,416 B: Du wirst wütend und sagst ihr, wie du dich selbst fühlst. 441 00:48:05,500 --> 00:48:10,625 C: Es stört dich nicht weiter, und du fragst sie, ob sie darüber reden möchte. 442 00:48:12,625 --> 00:48:15,458 Schauen, vermeiden, oder fragen? 443 00:48:16,666 --> 00:48:20,500 Ich würde sie fragen, ob sie darüber reden möchte. 444 00:48:21,208 --> 00:48:22,208 Okay. 445 00:48:22,291 --> 00:48:25,375 Du lebst mit deiner Liebsten nun zusammen 446 00:48:25,458 --> 00:48:28,583 und ihr seht in den Nachrichten ein sehr tragisches Ereignis. 447 00:48:28,666 --> 00:48:31,750 Jetzt du. A: Du schaust ruhig weiter. 448 00:48:31,833 --> 00:48:34,083 B: Du suchst nach Argumenten, 449 00:48:34,166 --> 00:48:36,833 die die Sache auf deine Weise interpretieren. 450 00:48:36,916 --> 00:48:40,416 C: Du umarmst sie und sprichst ganz beiläufig darüber. 451 00:48:42,375 --> 00:48:44,541 Ich... wähle C. 452 00:48:45,125 --> 00:48:46,333 Was war C? 453 00:48:46,416 --> 00:48:50,125 Ich umarme sie und spreche beiläufig darüber. 454 00:48:51,333 --> 00:48:53,041 Du musst ehrlich antworten. 455 00:48:54,125 --> 00:48:58,250 Du hast das Gefühl, dass deine Freundin dich betrogen oder verletzt hat. 456 00:48:58,333 --> 00:48:59,333 Wieder du. 457 00:48:59,416 --> 00:49:01,916 A: Du sagst ihr ganz genau, was dich stört 458 00:49:02,000 --> 00:49:05,208 und schlägst vor, zu eine Beratung zu gehen, falls nötig. 459 00:49:05,291 --> 00:49:06,875 B: Du schreist sie an. 460 00:49:07,916 --> 00:49:11,166 Sicher A. Aber keinen Psychologen. 461 00:49:16,375 --> 00:49:19,791 Deine Freundin leidet insgeheim an einer schrecklichen Krankheit, 462 00:49:19,875 --> 00:49:21,833 was du herausfindest. 463 00:49:21,916 --> 00:49:25,541 A: Du sagst ihr, dass du bei ihr bleibst, was auch immer geschieht... 464 00:49:25,625 --> 00:49:27,625 und die Sache gemeinsam durchstehst. 465 00:49:27,708 --> 00:49:30,625 B: Du berätst dich mit einem Arzt, was zu tun ist. 466 00:49:30,708 --> 00:49:34,875 C: Du machst mit ihr Schluss, versprichst aber, ihr zu helfen. 467 00:49:34,958 --> 00:49:36,625 D: Du gerätst in Panik... 468 00:49:36,708 --> 00:49:40,000 und entfernst dich unter einem anderen Vorwand immer mehr von ihr. 469 00:49:40,625 --> 00:49:43,208 Welche furchtbare Krankheit hat sie denn? 470 00:49:44,416 --> 00:49:46,875 Das spielt keine Rolle. Wähle aus. 471 00:49:48,416 --> 00:49:50,708 Ich... nehme A. 472 00:49:55,416 --> 00:49:59,041 Habe ich den Test bestanden? 473 00:50:07,208 --> 00:50:11,083 Für heute reicht's. Ich möchte, dass wir den morgigen Tag genießen. 474 00:50:11,166 --> 00:50:14,625 Es bleiben nur noch zwei Tage und wir sollten sie voll auskosten. 475 00:50:14,708 --> 00:50:16,041 Kommenden Dienstag... 476 00:50:16,125 --> 00:50:19,833 bin ich sehr beschäftigt und Sandra wird ins Ausland reisen. 477 00:50:19,916 --> 00:50:21,875 Wollt ihr uns nicht das Ergebnis sagen? 478 00:50:22,958 --> 00:50:24,416 Es ist Zeit fürs Bett. 479 00:50:33,416 --> 00:50:35,375 Ich möchte dir was sagen. 480 00:50:35,458 --> 00:50:38,291 Wir sind nicht glücklich über deine Antworten. 481 00:50:38,375 --> 00:50:40,250 Du passt wahrscheinlich nicht. 482 00:50:40,791 --> 00:50:42,416 Was? 483 00:50:42,500 --> 00:50:44,500 Ist okay, morgen werden wir mehr wissen. 484 00:51:08,625 --> 00:51:09,916 Hi. 485 00:51:21,208 --> 00:51:23,458 Was siehst du, wenn du die Augen schließt? 486 00:51:23,541 --> 00:51:25,958 Deine Eltern. Mit einer Kettensäge. 487 00:51:26,458 --> 00:51:28,333 Du musst sie fester schließen! 488 00:51:29,041 --> 00:51:30,208 Mach schon. 489 00:51:34,708 --> 00:51:39,500 Ich versuche mir vorzustellen, was blinde Menschen eigentlich träumen. 490 00:51:41,375 --> 00:51:44,125 Mary, verbringt ihr so eure Wochenenden? 491 00:51:44,208 --> 00:51:47,250 Ich bin mir sicher, dass sie auch was träumen. 492 00:51:47,333 --> 00:51:50,708 Weil ich von Dingen träume, die ich so nie gesehen habe. 493 00:51:52,625 --> 00:51:55,291 -Weißt du, was deine Eltern gesagt haben? -Was denn? 494 00:51:55,375 --> 00:51:59,291 Dass sie nicht zufrieden mit mir sind und dass ich nicht zu dir passe. 495 00:51:59,375 --> 00:52:02,666 Halt durch. Sie meinen es nicht so. 496 00:52:02,750 --> 00:52:04,375 Durchhalten? 497 00:52:04,458 --> 00:52:06,625 Es ist eine besondere Situation. 498 00:52:07,791 --> 00:52:10,083 Ich habe noch nie jemanden mitgebracht. 499 00:52:11,833 --> 00:52:13,083 Warum nicht? 500 00:52:17,875 --> 00:52:19,541 Warum denn gerade mich? 501 00:52:19,625 --> 00:52:22,750 -Du könntest jeden haben, den du willst. -Das stimmt nicht. 502 00:52:23,875 --> 00:52:25,583 Du bist sehr süß. 503 00:52:28,041 --> 00:52:29,208 Ich brauche dich. 504 00:52:29,833 --> 00:52:31,000 Sehr sogar. 505 00:52:32,916 --> 00:52:35,125 -Ich glaub, ich hab das Herz gesehen. -Was? 506 00:52:35,625 --> 00:52:38,208 Dieses Plüsch-Herz, worüber du geredet hast. 507 00:52:38,291 --> 00:52:39,666 Wo denn? 508 00:52:40,333 --> 00:52:42,583 In einer Kiste im Keller... 509 00:52:42,666 --> 00:52:44,958 mit anderem Spielzeug. 510 00:52:45,916 --> 00:52:48,458 War es groß und flauschig? 511 00:52:49,041 --> 00:52:51,041 Hatte es Augen und einen Mund? 512 00:52:52,250 --> 00:52:53,791 Sah so aus. 513 00:52:56,833 --> 00:52:58,500 Dann habe ich wohl recht. 514 00:53:00,250 --> 00:53:02,583 Wir werden Folgendes machen: 515 00:53:02,666 --> 00:53:06,666 Zuerst verzauberst du meine Eltern mit deiner wundervollen Persönlichkeit. 516 00:53:08,041 --> 00:53:09,500 Und danach... 517 00:53:10,208 --> 00:53:12,250 werden wir sie leiden lassen. 518 00:53:14,500 --> 00:53:15,708 Okay? 519 00:53:22,041 --> 00:53:23,916 Ich mach alles, was du sagst. 520 00:53:48,875 --> 00:53:52,625 Vorsichtig. Ich glaube, sie beobachten uns. 521 00:53:56,458 --> 00:53:57,791 Ich gehe ins Bett. 522 00:54:02,125 --> 00:54:03,833 Ich danke dir. 523 00:54:44,458 --> 00:54:46,666 Du siehst nicht glücklich aus. 524 00:54:49,208 --> 00:54:51,000 Mary, wir sind einfach nur müde. 525 00:54:54,666 --> 00:54:56,000 Was möchtest du wissen? 526 00:54:57,708 --> 00:54:59,708 Hast du mir nicht was zu sagen? 527 00:55:00,750 --> 00:55:03,583 Ich hoffe, dass du das alles verstehen kannst. 528 00:55:05,250 --> 00:55:07,875 Ich bin mir sicher, dass du uns verstehen wirst. 529 00:55:09,000 --> 00:55:10,291 Verstehen was? 530 00:55:11,166 --> 00:55:13,166 Wir sind in der Lage, dir zu helfen. 531 00:55:42,458 --> 00:55:46,291 -Was machst du denn? -Schlaf wieder ein. 532 00:56:00,333 --> 00:56:04,958 MITGEFÜHL:+ INTEGRITÄT:+ ENERGIE:+ ZÄRTLICHKEIT:+ HUMOR:- 533 00:56:05,041 --> 00:56:09,625 INTUITION:- EHRLICHKEIT:- DISKRETION:+ GEDULD:+ 534 00:56:39,541 --> 00:56:41,291 Argiris, setz dich. 535 00:56:41,375 --> 00:56:42,833 Mary, möchtest du? 536 00:56:42,916 --> 00:56:44,000 Nein, danke. 537 00:56:49,250 --> 00:56:50,958 Argiris, etwas Kaffee? 538 00:56:51,041 --> 00:56:52,291 Ja, sehr gern. 539 00:56:55,666 --> 00:56:58,250 -Hast du gut geschlafen? -Nicht so richtig. 540 00:56:58,333 --> 00:57:01,041 Ein schöner Tag heute, wir sollten spazieren gehen. 541 00:57:01,125 --> 00:57:04,208 Ich möchte heute lieber etwas anderes ausprobieren. 542 00:57:05,375 --> 00:57:08,125 Yorgos wird dir ein paar Zitate vorlesen, 543 00:57:08,208 --> 00:57:10,208 und ich filme dabei dein Gesicht. 544 00:57:10,291 --> 00:57:14,583 Du musst nichts dazu sagen. Frühstücke einfach in aller Ruhe weiter. 545 00:57:15,791 --> 00:57:18,250 Schau nur ab und zu in die Kamera, ja? 546 00:57:18,333 --> 00:57:20,333 Mir ist das noch etwas zu früh. 547 00:57:22,000 --> 00:57:23,958 Kann ich erst meinen Kaffee austrinken? 548 00:57:24,041 --> 00:57:28,708 Nein, so ist es viel besser und authentischer. Mach einfach ruhig weiter. 549 00:57:30,208 --> 00:57:31,833 Okay, geht's los? 550 00:57:32,875 --> 00:57:36,833 “Unser Ziel ist nicht die Suche nach Liebe. 551 00:57:36,916 --> 00:57:40,166 Sondern viel eher die Suche nach unseren inneren Hindernissen... 552 00:57:40,250 --> 00:57:42,333 die gegen sie errichtet wurden. 553 00:57:44,833 --> 00:57:47,833 Wir finden die Liebe nicht in einem vollkommenen Menschen, 554 00:57:47,916 --> 00:57:50,541 sondern wenn wir einen unvollkommenen betrachten, 555 00:57:50,625 --> 00:57:52,916 als wäre er vollkommen. 556 00:57:54,916 --> 00:57:58,291 Böse Worte können deine Gefühle verletzen... 557 00:57:58,375 --> 00:58:01,208 aber durch Schweigen zerbricht dein Herz. 558 00:58:02,500 --> 00:58:06,958 Nur die Befreiung der natürlichen Fähigkeit zur Liebe im Menschen... 559 00:58:07,041 --> 00:58:10,166 kann seine sadistische Zerstörungswut bändigen.“ 560 00:58:15,250 --> 00:58:16,791 Wollen wir rausgehen? 561 00:58:28,041 --> 00:58:29,833 Ist es nicht wundervoll? 562 00:58:30,375 --> 00:58:33,750 In den USA wollen sie jetzt Trampoline für zu Hause verbieten. 563 00:58:33,833 --> 00:58:35,000 Und warum? 564 00:58:35,083 --> 00:58:38,250 Es sind damit so viele schwere Unfälle passiert. 565 00:58:41,250 --> 00:58:44,750 Aber Mary liebt es nun mal über alles. 566 00:58:57,916 --> 00:59:01,833 -Tut mir leid, das wollte ich nicht. -Was stimmt nicht, sind sie verrückt? 567 00:59:02,583 --> 00:59:05,583 Yorgos hat gerade eine Menge Stress. 568 00:59:41,000 --> 00:59:42,125 Steig ein. 569 00:59:48,750 --> 00:59:50,958 Sei bitte nicht allzu nachtragend. 570 00:59:51,041 --> 00:59:53,416 Ich habe es wirklich nicht so gemeint. 571 00:59:53,500 --> 00:59:56,375 Ich bin so glücklich, dass wir hier Zeit verbringen. 572 00:59:56,458 --> 00:59:58,625 Dadurch wurde ich etwas kindisch. 573 00:59:59,916 --> 01:00:02,375 Ein Kinderarzt gebärdet sich wie ein Kind. 574 01:00:02,958 --> 01:00:06,541 -Waren Sie letzte Nacht in meinem Zimmer? -Nenn mich Yorgos. 575 01:00:07,333 --> 01:00:10,125 Nein, ich war im Bett mit meiner Frau. 576 01:00:16,083 --> 01:00:19,166 Mary hat mich gebeten, dir das zu geben. 577 01:00:24,333 --> 01:00:27,458 ICH LIEBE DICH 578 01:00:33,583 --> 01:00:35,166 Ist das wirklich von ihr? 579 01:00:35,791 --> 01:00:37,833 Was steht denn drin? 580 01:00:39,250 --> 01:00:40,916 Ich hab noch einen für dich. 581 01:00:43,625 --> 01:00:46,375 Die Einkaufsliste von meiner Frau Sandra. 582 01:00:46,458 --> 01:00:49,541 Wenn wir die nicht ordentlich abarbeiten, sind wir tot. 583 01:01:34,833 --> 01:01:36,041 Was ist das? 584 01:01:36,916 --> 01:01:38,166 Wart's ab. 585 01:02:22,541 --> 01:02:24,750 Also... Ich fang an. 586 01:02:24,833 --> 01:02:29,041 Wer von uns beiden am meisten Strecke zurücklegt, gewinnt. Okay? 587 01:02:29,791 --> 01:02:33,500 Nicht bremsen. Wenn deine Füße den Boden berühren, hast du verloren. 588 01:02:33,583 --> 01:02:35,666 Ohne Spielchen geht's nicht, oder? 589 01:02:35,750 --> 01:02:38,833 Zeig mir, was du wert bist. Zieh nicht den Schwanz ein. 590 01:02:39,333 --> 01:02:41,833 -Los, schieb. -Meinen Sie das ernst? 591 01:02:41,916 --> 01:02:43,333 Nenn mich Yorgos. 592 01:02:43,416 --> 01:02:46,916 -Meinen Sie das ernst, Yorgos? -Nun schieb schon. 593 01:03:15,000 --> 01:03:16,666 Was hat Mary geschrieben? 594 01:03:24,791 --> 01:03:26,208 Nicht bremsen. 595 01:03:27,875 --> 01:03:29,208 Guter Junge. 596 01:03:34,208 --> 01:03:35,458 Ich verdiene viel Geld. 597 01:03:35,541 --> 01:03:39,458 Aber meine Frau will nichts mehr tun. Sie lebt bloß noch in der Vergangenheit. 598 01:03:39,541 --> 01:03:43,291 Sie hat sich ihr Leben anders vorgestellt und würde gerne noch mal anfangen. 599 01:03:43,375 --> 01:03:47,750 Aber wir sind keine Hamster. Oder Tauben. Wir müssen nach vorne schauen. 600 01:03:47,833 --> 01:03:50,041 Haben Sie wirklich ihren Hamster getötet? 601 01:03:50,125 --> 01:03:53,750 Jetzt sei kein Idiot. Mary denkt sich gerne solche Geschichten aus. 602 01:03:53,833 --> 01:03:55,750 Warum lassen Sie sich nicht scheiden? 603 01:03:55,833 --> 01:03:57,708 -Weil wir etwas gemeinsam haben. -Was? 604 01:03:57,791 --> 01:03:59,166 Unsere Tochter. 605 01:04:48,458 --> 01:04:50,291 Wo wart ihr so lange? 606 01:04:51,041 --> 01:04:53,875 Was hast du gemacht? Du bist ja völlig verdreckt. 607 01:04:53,958 --> 01:04:55,000 Gar nichts. 608 01:04:55,083 --> 01:04:58,125 -Ich möchte jetzt von hier weg. -Was? Warum? 609 01:04:58,208 --> 01:04:59,833 Ich will weg. 610 01:04:59,916 --> 01:05:02,666 -Was ist denn los? -Ich halte es hier nicht mehr aus. 611 01:05:02,750 --> 01:05:05,541 Mary, ich komm jetzt langsam klar mit ihnen. 612 01:05:07,083 --> 01:05:09,083 Wir sollten was spielen. 613 01:05:09,166 --> 01:05:10,166 Zusammen. 614 01:05:20,166 --> 01:05:22,208 Wir spielen jetzt Völkerball. 615 01:05:27,333 --> 01:05:28,625 Ball her! 616 01:05:47,916 --> 01:05:49,541 Guter Junge. 617 01:06:00,125 --> 01:06:01,375 Was ist denn? 618 01:06:30,375 --> 01:06:32,250 Gib mir die Gartenschere. 619 01:06:32,833 --> 01:06:33,875 Da unten. 620 01:06:37,291 --> 01:06:38,750 Da unten. 621 01:06:38,833 --> 01:06:40,208 Mach schon. 622 01:06:41,125 --> 01:06:44,458 Wir müssen ihre Zunge herausziehen! Sie ist nach innen gerollt! 623 01:06:47,958 --> 01:06:49,625 Brich ihr die Zähne auf. 624 01:06:53,500 --> 01:06:55,250 Brich ihr die Zähne auf. 625 01:06:57,875 --> 01:06:59,250 Mach schon. 626 01:07:03,166 --> 01:07:04,041 Nun mach. 627 01:07:14,208 --> 01:07:16,166 Ich glaub, sie kommt wieder raus. 628 01:07:23,041 --> 01:07:24,916 Das war ihr dritter Anfall. 629 01:07:25,875 --> 01:07:29,041 Ich denke, es hat mit einem bestimmten Reiz zu tun. 630 01:07:29,958 --> 01:07:31,833 Was haben Sie mit ihr gemacht? 631 01:07:32,333 --> 01:07:33,916 Was wir mit ihr gemacht haben? 632 01:07:34,458 --> 01:07:36,083 Sie ist Epileptikerin. 633 01:07:36,625 --> 01:07:38,166 Kommst du damit klar? 634 01:07:38,250 --> 01:07:40,208 Was haben Sie mit ihr gemacht? 635 01:07:40,291 --> 01:07:41,958 Beruhige dich. 636 01:07:42,583 --> 01:07:45,375 Sie braucht dich jetzt mehr als je zuvor. 637 01:07:48,583 --> 01:07:50,958 Wie gesagt, keine Beziehung ist einfach. 638 01:07:51,541 --> 01:07:53,500 Die Frage ist, was du jetzt tust. 639 01:08:01,875 --> 01:08:03,833 Gestern hast du A gewählt. 640 01:08:03,916 --> 01:08:04,916 Was? 641 01:08:05,875 --> 01:08:08,541 Gestern hast du A gewählt. 642 01:08:10,375 --> 01:08:12,083 Alle Männer wollen Helden sein. 643 01:08:12,166 --> 01:08:15,958 Bis zu dem Moment, wo sie wirklich jemanden retten müssen. 644 01:08:23,291 --> 01:08:25,083 Kann ich bei ihr bleiben? 645 01:08:25,875 --> 01:08:26,875 Lass sie schlafen. 646 01:08:26,958 --> 01:08:27,875 Aber... 647 01:08:32,416 --> 01:08:34,458 Möchtest du darüber sprechen? 648 01:08:41,000 --> 01:08:42,000 Nein... 649 01:08:44,375 --> 01:08:46,125 Ich mache einen Spaziergang. 650 01:10:12,041 --> 01:10:13,625 Wir können dir helfen. 651 01:10:14,333 --> 01:10:16,833 Wie wollt ihr denn jemandem helfen? 652 01:10:20,500 --> 01:10:22,916 Manchmal, wenn ich morgens aufwache... 653 01:10:23,458 --> 01:10:25,041 sehe ich meine Beerdigung. 654 01:10:26,208 --> 01:10:27,541 Wer dabei ist... 655 01:10:28,375 --> 01:10:30,666 wer sich über den Sarg beugt, 656 01:10:30,750 --> 01:10:31,958 was jeder anhat. 657 01:10:33,541 --> 01:10:35,625 Alt werden ist schrecklich. 658 01:10:36,916 --> 01:10:41,250 Das Wort “Reife“ ist dafür ein schlechtes Schmerzmittel. 659 01:10:41,333 --> 01:10:43,166 Jetzt sei nicht albern. 660 01:10:44,541 --> 01:10:47,583 Sandra und ich hatten niemals zusammen gelebt. 661 01:10:48,125 --> 01:10:50,250 Wir haben sofort geheiratet. 662 01:10:53,958 --> 01:10:55,083 Ja, und? 663 01:10:56,583 --> 01:10:58,666 Du weißt, ich habe sehr hart gearbeitet. 664 01:10:59,750 --> 01:11:02,083 Mir geht es doch schon lange recht gut. 665 01:11:02,833 --> 01:11:05,208 Wir waren in letzter Zeit etwas nachlässig. 666 01:11:06,791 --> 01:11:08,833 Vielleicht, weil wir bereit sind. 667 01:11:13,208 --> 01:11:15,291 Bereit, weiterzuziehen. 668 01:11:18,041 --> 01:11:19,333 Na schön. 669 01:11:41,958 --> 01:11:47,500 MUT:+ INTEGRITÄT:+ ENERGIE:+ 670 01:12:27,000 --> 01:12:28,541 Wo warst du? 671 01:12:29,750 --> 01:12:31,166 Du hast geschlafen. 672 01:12:31,250 --> 01:12:33,166 Und du bist spazieren gegangen, ja? 673 01:12:35,416 --> 01:12:38,000 Deine Mutter hat gesagt, du bräuchtest Ruhe. 674 01:12:45,625 --> 01:12:48,333 Du hast versucht, mich zu retten, oder? 675 01:12:49,250 --> 01:12:50,958 Und du bist noch hier. 676 01:12:56,041 --> 01:12:58,708 Natürlich bin ich noch hier. Was denkst du denn? 677 01:12:59,333 --> 01:13:01,708 Ich bin sogar in euren Pool gesprungen. 678 01:13:10,875 --> 01:13:12,875 Du hattest recht. Sie sind verrückt. 679 01:13:12,958 --> 01:13:16,208 -Lass uns von hier verschwinden. -Jetzt sei nicht albern. 680 01:13:16,291 --> 01:13:18,166 Es sind meine Eltern. 681 01:13:18,250 --> 01:13:20,125 Es ist nur noch ein Tag. 682 01:13:20,958 --> 01:13:23,166 Wir müssen einen guten Eindruck machen. 683 01:14:28,250 --> 01:14:30,166 Hast du dich entschieden? 684 01:14:31,625 --> 01:14:33,458 Möchtest du ihr beistehen? 685 01:14:33,541 --> 01:14:34,750 Ja. 686 01:14:35,375 --> 01:14:36,500 Bravo. 687 01:14:36,583 --> 01:14:38,375 Dann vergiss,, was du gesehen hast. 688 01:14:38,458 --> 01:14:41,625 Du darfst ihr nicht das Gefühl geben, dass sie krank ist. 689 01:14:44,041 --> 01:14:46,333 Wir haben die schönste Tochter auf der Welt. 690 01:14:52,541 --> 01:14:54,958 Tragen Sie nicht auch eine Mitschuld daran? 691 01:14:56,291 --> 01:14:57,916 Was meinst du denn? 692 01:14:58,958 --> 01:15:00,791 Hast du eine Art Theorie? 693 01:15:26,708 --> 01:15:28,166 Komm, setz dich zu uns. 694 01:15:37,916 --> 01:15:40,000 Du siehst hier zehn Bilder. 695 01:15:40,708 --> 01:15:44,750 Du musst eine Geschichte erzählen, in der mindestens sechs von ihnen vorkommen. 696 01:15:49,666 --> 01:15:52,500 Nun komm schon... Es muss weitergehen. 697 01:15:59,666 --> 01:16:03,500 Nachdem seine Eltern im Krieg umgekommen waren... 698 01:16:07,625 --> 01:16:11,875 blieben John und sein Hund alleine zurück. 699 01:16:14,708 --> 01:16:16,208 Und dann... 700 01:16:16,291 --> 01:16:18,583 verliebte er sich... 701 01:16:20,333 --> 01:16:22,041 und fühlte sich besser. 702 01:16:27,375 --> 01:16:30,250 Aber dann wurde er von der Polizei verhaftet... 703 01:16:30,333 --> 01:16:31,916 und von ihr gefoltert. 704 01:16:36,416 --> 01:16:38,000 Seine Frau musste weinen. 705 01:16:41,125 --> 01:16:43,625 Aber dann wurde er aus dem Gefängnis entlassen, 706 01:16:43,708 --> 01:16:46,791 und sie kauften sich ein großes Haus. 707 01:17:04,083 --> 01:17:06,833 Und, was sagt der Test über mich? 708 01:17:08,666 --> 01:17:11,916 Du solltest nicht das Gefühl haben, eine Prüfung zu bestehen. 709 01:17:14,333 --> 01:17:15,916 Ich mache mir nur Sorgen. 710 01:17:17,791 --> 01:17:20,958 So große Sorgen, dass ich manchmal das Gefühl habe, tot zu sein. 711 01:17:22,166 --> 01:17:24,291 Ich sag dir, was der Test über dich sagt. 712 01:17:25,791 --> 01:17:27,708 Du hast kein Selbstwertgefühl. 713 01:17:27,791 --> 01:17:30,875 Kein Wunder, denn du bist hässlich. Du Idiot. 714 01:17:30,958 --> 01:17:32,833 Yorgos, was soll das jetzt? 715 01:17:36,750 --> 01:17:38,000 Ignoriere ihn einfach. 716 01:17:38,083 --> 01:17:40,625 Es war für uns alle ein harter Tag. 717 01:17:40,708 --> 01:17:42,416 Was soll das denn? 718 01:17:44,250 --> 01:17:48,250 Mach deinen Kopf frei... All die schlechten Gedanken verschwinden. 719 01:17:48,333 --> 01:17:51,458 Vor langem erfuhr ein Psychiater, dass ein Patient die Fahrt 720 01:17:51,541 --> 01:17:54,416 in einem holprigen Zug nutzte, um sich zu beruhigen. 721 01:17:54,500 --> 01:17:58,375 Von da an bestand seine Behandlung darin, den armen Mann zu schütteln. 722 01:17:58,458 --> 01:18:00,000 Für immer größere Zeiträume. 723 01:18:00,083 --> 01:18:04,750 Der Mann fühlte sich schließlich weniger depressiv, hatte aber kein Leben mehr. 724 01:18:06,416 --> 01:18:08,166 Geht es dir besser? 725 01:18:09,208 --> 01:18:10,916 Was stimmt nicht mit Ihnen? 726 01:18:11,000 --> 01:18:14,916 Sie behandeln sie wie Dreck und mir erzählen Sie psychologische Anekdoten. 727 01:18:19,916 --> 01:18:21,500 Was ist das hier? 728 01:18:35,833 --> 01:18:37,916 Sie haben die Elektrik rausgenommen. 729 01:18:38,541 --> 01:18:40,166 Du bist ein totaler Loser. 730 01:18:48,666 --> 01:18:52,166 Ich war mal Meister im Junioren-Boxen, du Idiot. 731 01:19:21,083 --> 01:19:23,250 Sie tut doch nur so... Sie tut nur so. 732 01:19:23,333 --> 01:19:25,000 Yorgos, hör auf damit. 733 01:19:26,458 --> 01:19:29,208 Argiris, bring sie bitte nach oben. 734 01:21:45,708 --> 01:21:47,916 Wir waren in letzter Zeit etwas nachlässig. 735 01:21:48,666 --> 01:21:50,916 Vielleicht, weil wir bereit sind. 736 01:21:52,875 --> 01:21:54,583 Bereit, weiterzuziehen. 737 01:21:57,208 --> 01:21:58,416 Na schön. 738 01:21:59,958 --> 01:22:01,958 Du wirst danach viel besser dastehen. 739 01:22:02,041 --> 01:22:04,000 Ich möchte was glamouröseres machen. 740 01:22:05,041 --> 01:22:07,791 -Etwas glamouröseres? -Vielleicht das falsche Wort. 741 01:22:07,875 --> 01:22:09,916 Ich werde Schauspielerin. 742 01:22:11,666 --> 01:22:13,041 Meinst du das ernst? 743 01:22:14,166 --> 01:22:15,208 Nein. 744 01:22:17,416 --> 01:22:19,666 Klingt so, als hättest du eine Menge Zeit. 745 01:22:19,750 --> 01:22:21,500 Nein, nicht wirklich. 746 01:22:23,375 --> 01:22:26,541 Wir waren in deinem Alter etwas idealistischer. 747 01:22:27,833 --> 01:22:30,791 Also ich nicht. Lass dir nichts einreden. 748 01:22:31,916 --> 01:22:33,375 Schön zu hören. 749 01:23:47,250 --> 01:23:49,333 MITGEFÜHL:+ KREATIVITÄT:- INTUITION:- MUT:+ INTEGRITÄT:+ 750 01:23:49,416 --> 01:23:51,416 ENERGIE:+ ZÄRTLICHKEIT:+ GROSSZÜGIGKEIT:+ EMOTIONALLE INTELLIGENZ:- 751 01:23:51,500 --> 01:23:53,458 BEHERRSCHUNG:- VERGEBUNG:+ SELBSTKONTROLLE:- HUMOR:- 752 01:23:53,541 --> 01:23:55,666 SPIRITUALITÄT:- EHRLICHKEIT:- DISKRETION:+ GEDULD:+ 753 01:24:21,416 --> 01:24:23,416 Kannst du sie bitte aufwecken? 754 01:24:52,041 --> 01:24:53,791 Wo gehen wir hin? 755 01:25:14,708 --> 01:25:17,291 Ihre Enkelin ist so süß, Frau Maria. 756 01:25:20,083 --> 01:25:21,458 Guten Morgen, Argiris. 757 01:25:21,541 --> 01:25:25,166 Wie ist es nur möglich, dass sich diese liebenswerten Geschöpfe 758 01:25:25,250 --> 01:25:27,291 in solche Monster verwandeln, was? 759 01:25:30,708 --> 01:25:35,000 -Wann soll ich zum sauber machen kommen? -Heute Abend, wenn wir gefahren sind. 760 01:25:36,541 --> 01:25:37,708 Sie war auch ein Test. 761 01:25:38,625 --> 01:25:41,833 Wir wollten sehen, ob du aus freien Stücken dazu bereit bist, 762 01:25:41,916 --> 01:25:43,625 einer Fremden zu helfen. 763 01:25:46,875 --> 01:25:50,791 Ich dachte, ich bring das wieder in Ordnung. Deine kleine Zerstörungswut. 764 01:25:50,875 --> 01:25:55,041 -Zum Glück bin ich handwerklich begabt. -Es ist wirklich so niedlich. 765 01:25:55,833 --> 01:25:58,375 -Guten Morgen, Frau Maria. -Guten Morgen. 766 01:26:00,291 --> 01:26:01,916 Sie ist reizend. 767 01:26:02,833 --> 01:26:03,958 Wo ist Mary? 768 01:26:05,916 --> 01:26:08,916 Sie macht einen kleinen Spaziergang ins Dorf. 769 01:26:09,625 --> 01:26:11,833 Sie meinte, sie müsste mal nachdenken. 770 01:26:11,916 --> 01:26:16,041 Hat sie Ihnen etwas für mich gegeben, vielleicht einen Umschlag? 771 01:26:16,125 --> 01:26:17,250 Nein. 772 01:26:17,791 --> 01:26:19,208 Sind Sie sicher? 773 01:26:23,458 --> 01:26:26,250 Wir haben dich nur um eine Sache gebeten. 774 01:26:26,333 --> 01:26:27,416 Eine... 775 01:26:31,500 --> 01:26:33,125 Vertrauen. 776 01:26:41,541 --> 01:26:43,416 Vertrauen. 777 01:26:43,500 --> 01:26:45,750 Ich sollte jetzt wieder gehen. 778 01:26:58,750 --> 01:26:59,916 Wiedersehen. 779 01:27:13,208 --> 01:27:15,791 Ich möchte mich für meinen Mann entschuldigen. 780 01:27:19,583 --> 01:27:22,958 Ich dachte, dieses Wochenende könnte uns gut tun... 781 01:27:23,041 --> 01:27:24,041 Uns allen. 782 01:27:24,750 --> 01:27:27,541 Na sicher, um ein bisschen mit mir zu spielen, was? 783 01:27:28,666 --> 01:27:30,166 Sicher nicht. 784 01:27:35,375 --> 01:27:37,708 Möchtest du die Rollen mal wechseln? 785 01:27:40,666 --> 01:27:43,458 Du kannst uns alles fragen, was du willst. 786 01:27:44,041 --> 01:27:45,416 Wir sind... 787 01:27:46,125 --> 01:27:48,333 bereits zu einem Ergebnis gekommen. 788 01:27:49,500 --> 01:27:51,166 Die Tests sind abgeschlossen. 789 01:27:52,958 --> 01:27:55,375 Ich bin auch zu einem Ergebnis gekommen. 790 01:27:55,458 --> 01:27:56,875 Sie sind verrückt. 791 01:27:56,958 --> 01:28:00,625 Hier ist kein Labor. Und Menschen sind keine Versuchstiere. 792 01:28:00,708 --> 01:28:01,583 Tragischerweise. 793 01:28:03,125 --> 01:28:04,666 Das weiß ich. 794 01:28:06,166 --> 01:28:08,291 Im Labor hat das alles Sinn gemacht. 795 01:28:15,208 --> 01:28:16,333 Wo ist Mary? 796 01:28:18,625 --> 01:28:20,000 Du schummelst. 797 01:28:20,625 --> 01:28:25,375 Fragen über andere sind nicht gestattet. Nur über uns beide. 798 01:28:32,125 --> 01:28:34,791 Haben Sie mir letzte Nacht Blut abgenommen? 799 01:28:39,125 --> 01:28:42,125 Yorgos, du bleibst hier. Komm zurück. 800 01:28:42,208 --> 01:28:44,958 Du kommst sofort zurück! 801 01:28:56,541 --> 01:28:59,041 Willst du nicht wissen, wie du abgeschnitten hast? 802 01:29:00,916 --> 01:29:02,541 Komm mit. 803 01:29:45,666 --> 01:29:49,083 MITGEFÜHL:+ MUT:+ BEHERRSCHUNG:- HUMOR:- ENERGIE:+ SELBSTAUFOPFERUNG: 804 01:29:50,791 --> 01:29:53,416 SELBSTAUFOPFERUNG: 805 01:32:26,375 --> 01:32:31,000 Du fühlst dich doch wohl mit uns, nicht wahr? Wir verstehen uns doch gut? 806 01:32:31,541 --> 01:32:35,416 Alles, was ich weiß, ist, dass ich sehr verantwortungsvoll sein kann. 807 01:32:35,916 --> 01:32:38,291 Wenn ich eine besondere Aufgabe habe, 808 01:32:38,375 --> 01:32:40,000 bin ich verantwortungsvoll. 809 01:33:11,125 --> 01:33:14,250 Gestern kam ein Kind mit Windpocken zu mir. 810 01:33:14,333 --> 01:33:17,916 Und es wollte wissen, woher sowas kommen kann. 811 01:33:18,000 --> 01:33:21,750 Da erklärte ich ihm, dass es sich wohl irgendwo damit angesteckt hat. 812 01:33:21,833 --> 01:33:25,583 Und es sagte: “Ich habe aber gar keine Windbeutel gegessen.“ 813 01:33:28,833 --> 01:33:32,708 Ich frage mich, wofür du eigentlich bezahlt wirst. 814 01:33:33,541 --> 01:33:35,458 Was ist das denn für eine Frage? 815 01:33:35,541 --> 01:33:38,750 Ich werde bezahlt, weil ich ein guter Kinderarzt bin. 816 01:33:40,166 --> 01:33:43,166 Ja, und die Mütter sind besonders überzeugt davon. 817 01:33:44,375 --> 01:33:47,500 Ja, warum denn auch nicht? Ich kümmere mich um ihre Kinder. 818 01:33:49,458 --> 01:33:51,916 Keine von denen ist so wie du, Schatz. 819 01:33:53,583 --> 01:33:57,208 Wie du sehen kannst, lieben wir uns noch immer. 820 01:33:58,875 --> 01:34:00,000 Und du? 821 01:34:03,000 --> 01:34:05,708 Triffst du dich mit irgendjemandem? 822 01:34:05,875 --> 01:34:09,750 MITGEFÜHL:+ KREATIVITÄT:- INTUITION:- VERGEBUNG:+ DISKRETION:+ INTEGRITÄT:+ 823 01:35:27,958 --> 01:35:29,500 Entschuldige. 824 01:35:56,166 --> 01:35:58,833 Ich bin froh, dass ihr euch so nah fühlt. 825 01:36:01,166 --> 01:36:04,291 Sicher, ihr werdet auch viele unsinnige Kämpfe haben. 826 01:36:06,125 --> 01:36:09,541 Und schlechte Momente werden die guten überwiegen. 827 01:36:11,833 --> 01:36:14,083 Ich hoffe nur, dass der stärkste Moment... 828 01:36:16,083 --> 01:36:20,041 der euch mit geschlossenen Augen in den Sinn kommt... 829 01:36:21,416 --> 01:36:22,750 ein guter ist. 830 01:36:25,875 --> 01:36:28,625 Obwohl ich diesen Gedanken hasse, aber... 831 01:36:32,416 --> 01:36:33,875 man muss Glück haben. 832 01:37:02,583 --> 01:37:05,083 Ich wollte sie nicht zu der Party lassen. 833 01:37:10,250 --> 01:37:13,375 Aber sie hat das erste Mal so eine Begeisterung gezeigt. 834 01:37:18,041 --> 01:37:19,916 Sie war so introvertiert... 835 01:37:22,916 --> 01:37:25,250 Man kam einfach nicht zu ihr durch. 836 01:37:28,375 --> 01:37:29,708 Sie war noch zu jung. 837 01:37:34,166 --> 01:37:36,750 Noch zu jung, um es bewusst zu tun. 838 01:37:42,833 --> 01:37:44,833 Einmal nicht aufgepasst. 839 01:37:47,666 --> 01:37:50,125 Ihr Vater wollte unbedingt, dass sie geht. 840 01:37:57,000 --> 01:37:59,750 Ich muss zuerst ein paar Dinge von euch erfahren. 841 01:38:01,541 --> 01:38:03,000 Zum Beispiel, 842 01:38:03,083 --> 01:38:05,833 was war das schlimmste, was ihr mir angetan habt, 843 01:38:05,916 --> 01:38:07,416 als ich Kind war? 844 01:38:13,458 --> 01:38:14,500 Na ja... 845 01:38:15,166 --> 01:38:18,125 Sandra hatte da einige verrückte Ideen. 846 01:38:18,708 --> 01:38:20,458 Warum fragst du sowas? 847 01:38:20,541 --> 01:38:23,958 Nun, weil ich einfach spüren möchte, wer ich bin. 848 01:38:24,916 --> 01:38:28,708 Ich muss immer daran denken, dass mir meine Eltern was angetan haben. 849 01:38:29,416 --> 01:38:31,916 Das würde ich gerne mit euch klären. 850 01:38:32,500 --> 01:38:33,916 Ganz einfach. 851 01:38:35,208 --> 01:38:37,708 Es fiel dir schwer, Leute zu umarmen. 852 01:38:40,125 --> 01:38:41,916 Das konnte ich nicht ertragen. 853 01:41:00,833 --> 01:41:02,541 Warum schauen Sie mich so an? 854 01:41:02,625 --> 01:41:04,791 Sie erinnern mich an jemanden. 855 01:41:09,916 --> 01:41:13,333 Aber weiter machen wir hier nichts. In Ordnung? 856 01:41:13,416 --> 01:41:15,375 Erwarten Sie nicht mehr. 857 01:41:16,875 --> 01:41:18,250 In Ordnung. 858 01:41:19,250 --> 01:41:22,041 Würden Sie gern mit mir zu Abend essen? 859 01:41:22,125 --> 01:41:24,250 Keine Sorge, meine Frau ist auch da. 860 01:41:36,833 --> 01:41:38,666 Was muss ich jetzt machen? 861 01:41:39,625 --> 01:41:41,208 Nichts, was Sie nicht wollen. 862 01:41:41,791 --> 01:41:45,083 Wir machen einen Ausflug zu unserem Landhaus. 863 01:41:45,166 --> 01:41:47,916 Zuerst wir drei und dann zu viert. 864 01:41:48,000 --> 01:41:50,041 Und Sie werden ihn finden müssen. 865 01:41:50,666 --> 01:41:52,666 Sie haben die Wahl. 866 01:41:53,875 --> 01:41:56,750 Es sind exakt sieben Jahre nach ihrem Tod. 867 01:41:58,541 --> 01:42:02,375 Wir wollen spüren, wie es ist, wenn sie immer noch bei uns wäre... 868 01:42:12,166 --> 01:42:13,541 In Ordnung. 869 01:42:16,375 --> 01:42:17,583 Großartig. 870 01:42:25,333 --> 01:42:27,958 Das ist ein Drittel Ihrer Bezahlung. 871 01:42:28,041 --> 01:42:30,041 Weil wir Ihnen vertrauen. 872 01:42:43,500 --> 01:42:45,541 Entschuldigen Sie mich einen Moment. 872 01:42:46,305 --> 01:43:46,173 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 65873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.