All language subtitles for Boardwalk.Empire.S03E11.720p.HDTV.x264-EVOLVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,193 --> 00:00:01,559 Nucky: What do you want, Chalky? 2 00:00:01,694 --> 00:00:04,761 A club... on the boardwalk where Babette's used to was. 3 00:00:04,796 --> 00:00:06,496 - A Negro club? - This an opportunity... 4 00:00:06,531 --> 00:00:09,835 There's a dividing line. Why is that hard to understand? 5 00:00:09,869 --> 00:00:12,071 Nucky Thompson, he's a worried man. 6 00:00:12,105 --> 00:00:14,106 I wouldn't know anything about that. 7 00:00:14,141 --> 00:00:15,475 Well, you pay him, right? 8 00:00:15,509 --> 00:00:17,344 I mean, he gets his taste no matter what. 9 00:00:17,378 --> 00:00:19,579 Every business has its costs. 10 00:00:19,614 --> 00:00:22,115 I wish that I could kiss you. 11 00:00:24,519 --> 00:00:26,288 How you doin' in school, Master Samuel? 12 00:00:26,322 --> 00:00:29,825 - I graduate in two and a half years. - You'll be a doctor. 13 00:00:29,859 --> 00:00:31,994 You'll need to leave first. I'll follow after. 14 00:00:32,028 --> 00:00:34,097 We leave together, he'll find out. 15 00:00:34,131 --> 00:00:36,867 I'm pregnant. It's yours. 16 00:00:36,901 --> 00:00:39,670 50 pounds of heroin, 300 grand. 17 00:00:39,704 --> 00:00:41,939 Nucky Thompson's about to move on Joe Masseria. 18 00:00:41,974 --> 00:00:44,810 It would be unwise to venture into any new deals. 19 00:00:44,844 --> 00:00:48,080 300,000. What else do I get besides a profit? 20 00:00:48,115 --> 00:00:50,716 Nucky Thompson. He's thinking about making a move. 21 00:00:50,750 --> 00:00:53,085 - On me? - Do we have a deal or no? 22 00:00:53,119 --> 00:00:54,686 We have deal. 23 00:00:54,721 --> 00:00:56,388 Masseria goes to the Turkish baths 24 00:00:56,422 --> 00:00:58,123 - every Thursday. - That might work. 25 00:00:58,158 --> 00:01:00,126 - I'll go with you as backup. - You're going to Chicago. 26 00:01:00,160 --> 00:01:02,128 - What the hell's in Chicago? - Johnny Torrio 27 00:01:02,162 --> 00:01:05,031 and, with any luck, an army of men who'll help us out. 28 00:01:05,065 --> 00:01:06,767 What's going on? 29 00:01:06,801 --> 00:01:08,302 There is a delivery. 30 00:01:09,471 --> 00:01:10,938 Nucky: Close it up. Close it! 31 00:01:10,972 --> 00:01:13,640 ( sobbing ) No! 32 00:01:21,450 --> 00:01:24,619 ( theme music playing ) 33 00:02:40,216 --> 00:02:43,216 sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 34 00:02:58,217 --> 00:03:01,320 ( gulls screeching, distant waves crashing ) 35 00:03:21,743 --> 00:03:23,377 Man: Yeah, we just got the word. 36 00:03:23,412 --> 00:03:24,912 Come on, we're gonna head downstairs. 37 00:03:24,947 --> 00:03:26,514 Have you got everything ready? 38 00:03:26,548 --> 00:03:28,416 Man #2: We're all set. 39 00:03:30,686 --> 00:03:32,621 ( man #3 grunts ) Got it? 40 00:03:32,655 --> 00:03:36,124 - All right. - Easy, easy. There you go. 41 00:03:36,158 --> 00:03:39,427 - It's done. - You will keep watch out here. 42 00:03:46,403 --> 00:03:48,504 It is taken care of. 43 00:03:48,539 --> 00:03:50,473 They'll use the service elevator. 44 00:03:50,508 --> 00:03:53,710 I instructed them to take it to the warehouse 45 00:03:53,745 --> 00:03:55,746 until a decision is made. 46 00:03:55,780 --> 00:03:58,315 I don't think there was much notice taken 47 00:03:58,349 --> 00:04:01,118 of the delivery because of the hour, 48 00:04:01,152 --> 00:04:04,455 - so there is no need... - Is she gone? 49 00:04:04,489 --> 00:04:08,058 Mrs. Thompson has left, yes. 50 00:04:08,092 --> 00:04:10,193 The children? 51 00:04:10,260 --> 00:04:14,731 A taxi to the station... all of them. 52 00:04:14,765 --> 00:04:16,399 And you? 53 00:04:17,334 --> 00:04:19,436 I'm sorry? 54 00:04:20,704 --> 00:04:23,473 You. 55 00:04:23,507 --> 00:04:27,143 Did you know? 56 00:04:28,546 --> 00:04:32,181 - I... I don't understand. - Owen and my wife. 57 00:04:32,216 --> 00:04:34,317 Did you know? 58 00:04:36,653 --> 00:04:38,387 I tend only to you. 59 00:04:38,455 --> 00:04:42,224 That is all I do. That is my life. 60 00:04:44,594 --> 00:04:46,028 You need to leave. 61 00:04:46,062 --> 00:04:48,564 - Nucky, please, I beg you... - It's not safe. 62 00:04:48,598 --> 00:04:51,067 They're coming. That's what the crate's about. 63 00:04:51,101 --> 00:04:53,436 - You have to go. - I will not leave you alone. 64 00:04:53,470 --> 00:04:56,539 - There's Gareth and the others. - They are only men you pay. 65 00:04:56,573 --> 00:04:59,375 - How can you trust them? - I need to reach Eli. 66 00:04:59,409 --> 00:05:01,343 Get word to Mickey Doyle. 67 00:05:01,377 --> 00:05:03,412 Try Chalky at home. 68 00:05:03,446 --> 00:05:05,080 If he's not there, call him at his club. 69 00:05:05,114 --> 00:05:07,582 - He can... - ( clicking ) 70 00:05:07,617 --> 00:05:09,417 - What? - There is nothing. 71 00:05:09,452 --> 00:05:12,054 - You haven't even... - There is no one. The line is dead. 72 00:05:12,088 --> 00:05:13,889 ( elevator bell dings ) 73 00:05:15,892 --> 00:05:17,425 Ah! 74 00:05:35,144 --> 00:05:37,212 ( metal squeaking ) 75 00:05:38,748 --> 00:05:40,849 ( squeaking continues ) 76 00:05:42,985 --> 00:05:45,353 ( Regina barking ) 77 00:05:51,226 --> 00:05:53,260 ( barking continues ) 78 00:05:59,567 --> 00:06:01,001 ( door creaks ) 79 00:06:06,141 --> 00:06:07,975 - Nucky! - ( gunshot ) 80 00:06:10,211 --> 00:06:12,246 ( thuds ) 81 00:06:17,552 --> 00:06:19,453 Man: Son of a bitch! 82 00:06:29,698 --> 00:06:31,232 ( groans ) 83 00:06:31,299 --> 00:06:33,400 ( thuds ) 84 00:06:37,572 --> 00:06:40,006 - All right? - Ja. 85 00:06:52,154 --> 00:06:53,988 ( grunting ) 86 00:06:54,022 --> 00:06:56,624 Everyone knows this is you. 87 00:06:56,658 --> 00:06:58,559 We don't have time. 88 00:07:00,095 --> 00:07:02,763 Okay... no, no, no, no. It's okay, it's okay. 89 00:07:02,798 --> 00:07:04,265 You know who I am, right? 90 00:07:04,299 --> 00:07:06,534 - Yes. - I need to take your car. 91 00:07:06,568 --> 00:07:08,035 Here, take this. 92 00:07:08,103 --> 00:07:10,004 Here's 500. 93 00:07:10,038 --> 00:07:11,873 Just take it. 94 00:07:11,907 --> 00:07:14,909 - ( keys jingle ) - ( groans ) We must go now. 95 00:07:22,851 --> 00:07:24,251 Head to Lolly's. 96 00:07:24,286 --> 00:07:26,120 We'll set up there, see if the phones work. 97 00:07:26,154 --> 00:07:27,554 I need to reach Eli. 98 00:07:27,588 --> 00:07:29,389 And cash... I'm going to need cash. 99 00:07:29,423 --> 00:07:31,157 You were right about the men. 100 00:07:31,191 --> 00:07:33,326 Whoever's left, they can't be trusted. 101 00:07:33,360 --> 00:07:34,927 I'll have to tap Chalky, 102 00:07:34,962 --> 00:07:36,529 which'll cost me, but I'll get it back later. 103 00:07:36,563 --> 00:07:37,797 Just for now I have to... 104 00:07:37,831 --> 00:07:39,031 - what are you doing?! - ( car horn honking ) 105 00:07:39,065 --> 00:07:40,266 - ( tires screeching ) - What the fuck?! 106 00:07:40,300 --> 00:07:43,068 - ( crashes ) - ( groans ) 107 00:07:43,103 --> 00:07:45,838 - Please forgive me. - What...? 108 00:07:47,574 --> 00:07:49,241 - Nucky: God damn it! - ( groaning ) 109 00:07:49,275 --> 00:07:51,910 I said I didn't want you getting mixed up. 110 00:07:51,944 --> 00:07:53,712 Come on, I'm going to move you over. 111 00:07:53,746 --> 00:07:56,548 - I'll drive. - ( groaning ) 112 00:07:56,583 --> 00:07:59,317 Tonino: We got guys all over the city. 113 00:07:59,352 --> 00:08:02,387 - We're looking for him. - Where? 114 00:08:02,422 --> 00:08:04,423 Between the seat cushions? 115 00:08:04,457 --> 00:08:06,692 We think he was hit. The car's still outside. 116 00:08:06,726 --> 00:08:09,462 - Somebody had to see him. - Set up a roadblock. 117 00:08:09,496 --> 00:08:11,230 That casino he got. 118 00:08:11,297 --> 00:08:13,165 Check the hospital, the warehouse. 119 00:08:13,199 --> 00:08:14,999 Tonino: The titsoons? He's tight with them, too. 120 00:08:15,067 --> 00:08:17,736 Tell them we'll pay. 25,000. 121 00:08:17,770 --> 00:08:19,738 That's a fortune to a jigaboo. 122 00:08:19,772 --> 00:08:21,640 I want him in front of me 123 00:08:21,674 --> 00:08:23,709 on his knees or on a slab. 124 00:08:23,743 --> 00:08:25,410 And find her something to eat. 125 00:08:25,445 --> 00:08:27,546 - She's starving. - ( whimpers ) 126 00:08:29,216 --> 00:08:31,684 You wanna call Masseria? Give him the skinny? 127 00:08:31,718 --> 00:08:34,086 I'll have them hook up the switchboard again. 128 00:08:38,692 --> 00:08:41,360 We're gonna need to call in his ward heelers, sheriff, 129 00:08:41,394 --> 00:08:43,696 let them know it's business as usual. 130 00:08:47,267 --> 00:08:49,702 My opinion? 131 00:08:49,736 --> 00:08:51,337 No one wants any fuss. 132 00:08:51,371 --> 00:08:53,172 Just so they see it's in their best interests... 133 00:08:53,240 --> 00:08:54,774 - Tonino. - Yeah? 134 00:08:54,808 --> 00:08:56,609 Shut the fuck up. 135 00:08:56,643 --> 00:08:59,779 ( carnival music playing ) 136 00:09:28,811 --> 00:09:31,546 I ain't working outta this dump. 137 00:09:31,581 --> 00:09:34,516 - Eddie. - Ja, ja, I will have it for you immediately. 138 00:09:34,584 --> 00:09:37,385 No, listen to me. We're at the hospital. 139 00:09:37,420 --> 00:09:39,954 They'll help you, but I'm going to have to leave you here. 140 00:09:40,022 --> 00:09:42,824 ( speaking German ) 141 00:09:45,195 --> 00:09:47,563 - ( coughing ) - You. Somebody. 142 00:09:47,597 --> 00:09:50,199 - It's an emergency. I need help with... - Dr. Landau: Mr. Thompson! 143 00:09:50,234 --> 00:09:53,236 - Dr. Landau. - What's wrong? 144 00:09:53,271 --> 00:09:54,571 I require discretion here. 145 00:09:54,605 --> 00:09:57,674 He's injured. It was an accident. 146 00:09:57,708 --> 00:10:00,777 Listen, there's a fucking wing here named after me. 147 00:10:00,812 --> 00:10:03,079 - Get a goddamn stretcher and... - ( woman screams ) 148 00:10:08,886 --> 00:10:10,587 - ( woman screaming ) - ( gunshot ) 149 00:10:11,489 --> 00:10:13,757 ( gunfire ) 150 00:10:23,868 --> 00:10:26,503 ( tires screeching ) 151 00:10:26,571 --> 00:10:30,407 ( speaking German ) 152 00:10:31,877 --> 00:10:35,013 ( thunder crashes ) 153 00:10:36,082 --> 00:10:37,983 Man: There he is. 154 00:10:40,353 --> 00:10:42,754 - Kept me waiting. - Couldn't be helped. 155 00:10:42,789 --> 00:10:44,390 We had business across town. 156 00:10:44,424 --> 00:10:46,325 Apologies. 157 00:10:46,359 --> 00:10:47,793 You gonna introduce? 158 00:10:47,861 --> 00:10:48,894 Sam Moceri. 159 00:10:48,929 --> 00:10:51,964 Come down from Buffalo, like I said. 160 00:10:52,032 --> 00:10:53,899 He don't speak? 161 00:10:53,934 --> 00:10:55,868 - I told you about that. - No. 162 00:10:58,906 --> 00:11:00,740 In Castellammare years back. 163 00:11:00,774 --> 00:11:02,508 You pinched somebody's chickens or something, right? 164 00:11:02,543 --> 00:11:05,778 But Magaddino bring Sam down personal 165 00:11:05,846 --> 00:11:07,380 for this part of the operation. 166 00:11:07,414 --> 00:11:10,817 - Right. - Well, here we all are. 167 00:11:19,727 --> 00:11:21,561 It's 200 an ounce. 168 00:11:21,595 --> 00:11:23,797 Straight from China. 169 00:11:27,101 --> 00:11:29,670 ( thunderclap ) 170 00:11:42,918 --> 00:11:47,422 - The fuck does that mean? - He said five pounds, $15,000. 171 00:11:47,456 --> 00:11:50,558 And he doesn't appreciate you being rude. 172 00:11:50,592 --> 00:11:53,227 ( thunder rumbling ) 173 00:11:53,261 --> 00:11:56,430 ( chatter, music playing ) 174 00:12:19,755 --> 00:12:22,290 I hope you don't mind. 175 00:12:22,325 --> 00:12:23,725 You were gone all night. 176 00:12:23,759 --> 00:12:26,728 I was beginning to get rather worried. 177 00:12:26,762 --> 00:12:28,730 I lost track of the time. 178 00:12:28,764 --> 00:12:31,399 That happens when you're in love. 179 00:12:32,401 --> 00:12:35,870 You are, aren't you? 180 00:12:37,439 --> 00:12:40,241 No need to be embarrassed. 181 00:12:40,275 --> 00:12:43,044 I envy you a little. 182 00:12:44,179 --> 00:12:46,180 But... 183 00:12:47,516 --> 00:12:49,917 you have to be careful. 184 00:12:49,952 --> 00:12:51,652 About what? 185 00:12:51,687 --> 00:12:53,287 Dreaming about things 186 00:12:53,322 --> 00:12:57,191 that cannot possibly come to pass, 187 00:12:57,226 --> 00:12:59,360 that were never yours to begin with, 188 00:12:59,428 --> 00:13:03,130 because that will only wind up hurting you. 189 00:13:06,267 --> 00:13:08,602 ( sniffs ) 190 00:13:11,506 --> 00:13:14,174 You smell of the sea. 191 00:13:33,026 --> 00:13:34,793 ( speaking German ) 192 00:13:34,827 --> 00:13:38,430 We'll hole up here, get you some help. 193 00:13:40,566 --> 00:13:43,668 ( speaking German ) 194 00:13:43,703 --> 00:13:46,772 ( continuing in German ) 195 00:13:50,643 --> 00:13:52,444 Eddie, I don't know what the hell you're saying. 196 00:13:52,478 --> 00:13:54,112 ( coughing ) 197 00:13:56,549 --> 00:13:59,784 ( groaning ) 198 00:14:01,286 --> 00:14:04,422 ( seagulls screeching, distant dogs barking ) 199 00:14:20,772 --> 00:14:22,940 Stay right there. 200 00:14:22,974 --> 00:14:25,943 Lay that iron on the ground. 201 00:14:25,977 --> 00:14:28,946 - ( gun thuds ) - Face me. 202 00:14:35,020 --> 00:14:37,221 A man get himself killed like that. 203 00:14:37,255 --> 00:14:39,824 I'll keep that in mind. 204 00:14:53,038 --> 00:14:55,172 ( rhythmic knock ) 205 00:15:03,147 --> 00:15:05,682 Man: Yeah, my cousin Lefty, he got three, four men 206 00:15:05,716 --> 00:15:07,217 coming from down South. 207 00:15:07,251 --> 00:15:09,386 Man #2: Slim's coming up, Boss. Slim will be here. 208 00:15:09,420 --> 00:15:11,221 Nucky: Good morning. 209 00:15:11,255 --> 00:15:13,256 Man: They're here. 210 00:15:16,727 --> 00:15:18,695 What good about it? 211 00:15:20,564 --> 00:15:24,534 50 men, shotgun, 212 00:15:24,568 --> 00:15:29,238 Thompsons, riding round the street. 213 00:15:30,974 --> 00:15:33,776 No phone in or out the Ritz. 214 00:15:35,012 --> 00:15:37,180 Word come around you dead. 215 00:15:37,214 --> 00:15:39,182 Not yet. 216 00:15:39,216 --> 00:15:42,252 Rosetti's here with Masseria's men, I'm guessing. 217 00:15:42,287 --> 00:15:45,723 They're at the hotel, the hospital, everywhere. 218 00:15:45,757 --> 00:15:47,991 How many guns do you have? 219 00:15:49,160 --> 00:15:52,263 Enough for me and mine. 220 00:15:52,330 --> 00:15:54,131 What's that supposed to mean? 221 00:15:54,165 --> 00:15:57,101 - You come round here looking for an army? - Yes. 222 00:15:57,168 --> 00:15:59,169 Mm mm mm. 223 00:15:59,204 --> 00:16:01,839 Ain't that just something fine? 224 00:16:01,873 --> 00:16:04,208 'Cause I ain't heard one peep about it till now. 225 00:16:04,242 --> 00:16:06,210 This isn't the time for hurt feelings. 226 00:16:06,244 --> 00:16:08,779 I ain't say nothing about how I feel, 227 00:16:08,814 --> 00:16:12,116 like you ain't say nothing except "Jump, boy." 228 00:16:12,183 --> 00:16:14,785 I never called you... 229 00:16:14,820 --> 00:16:17,388 Owen is dead. I can't reach Eli. 230 00:16:17,422 --> 00:16:19,656 Eddie is in the car with a bullet in his gut. 231 00:16:19,691 --> 00:16:21,124 He needs a doctor. 232 00:16:21,159 --> 00:16:24,361 I came to you for help. 233 00:16:25,563 --> 00:16:28,031 What is it you would like to do? 234 00:16:32,204 --> 00:16:34,238 Go on now to fetch him in. 235 00:16:34,272 --> 00:16:36,674 Set up a cot 236 00:16:36,708 --> 00:16:39,610 and stow the car around back. 237 00:16:44,048 --> 00:16:46,449 You safe here 238 00:16:46,483 --> 00:16:48,084 for the nonce. 239 00:16:49,953 --> 00:16:51,154 - ( music playing ) - Gyp: I want it right 240 00:16:51,189 --> 00:16:53,556 in the middle there. Behind me...peacock feathers. 241 00:16:53,590 --> 00:16:55,224 Tonino: Nice, but where we gonna find one of those? 242 00:16:55,258 --> 00:16:57,026 Gyp: On a peacock. 243 00:16:57,060 --> 00:17:00,396 Then I wanna find me one of them cuckoo clocks, put it in the corner. 244 00:17:00,431 --> 00:17:04,000 - Get the hoes on their toes. - Sure. 245 00:17:04,068 --> 00:17:05,902 Howdy, Red. 246 00:17:05,937 --> 00:17:07,871 What do you hear? 247 00:17:08,939 --> 00:17:11,274 What an unexpected surprise. 248 00:17:11,308 --> 00:17:13,676 Ain't all surprises unexpected? 249 00:17:13,711 --> 00:17:15,579 Of course. 250 00:17:15,613 --> 00:17:17,681 That's what makes life so exciting. 251 00:17:17,715 --> 00:17:19,249 But I thought Atlantic City 252 00:17:19,283 --> 00:17:21,084 wasn't the best place for you right now. 253 00:17:21,118 --> 00:17:23,386 Well, I can't think of anywhere better. 254 00:17:23,421 --> 00:17:25,755 In fact, I like it so much, 255 00:17:25,790 --> 00:17:28,158 I'm pitching my tent. 256 00:17:28,226 --> 00:17:29,560 Heigh ho. 257 00:17:29,594 --> 00:17:32,463 - ( men grunting ) - What is that? 258 00:17:32,498 --> 00:17:35,400 Gyp: Nucky's desk from the Ritz. 259 00:17:35,434 --> 00:17:38,169 - Easy, easy. - He won't need it no more. 260 00:17:38,204 --> 00:17:40,138 What happened to him? 261 00:17:40,172 --> 00:17:42,507 Same thing happens to everyone, 262 00:17:42,542 --> 00:17:44,643 just sooner. 263 00:17:45,678 --> 00:17:49,614 - Mr. Rosetti... - Ah ah ah ah. 264 00:17:51,084 --> 00:17:53,185 Gyp. 265 00:17:54,754 --> 00:17:56,355 Gyp. 266 00:17:58,825 --> 00:18:01,928 You're always a welcome guest here, 267 00:18:01,962 --> 00:18:03,596 but I have a business to run. 268 00:18:03,630 --> 00:18:05,798 And you'll keep on runnin' it. 269 00:18:05,833 --> 00:18:08,101 Everything gonna stay the same. 270 00:18:08,135 --> 00:18:12,273 Only now you'll have a pal in charge. 271 00:18:12,307 --> 00:18:16,310 What do you say, Strawberry? 272 00:18:19,781 --> 00:18:22,516 It's what I've always hoped for. 273 00:18:23,751 --> 00:18:26,186 Well, how about some breakfast, then, huh? 274 00:18:26,220 --> 00:18:29,522 We've been on the go since midnight. 275 00:18:29,556 --> 00:18:31,457 Make yourselves at home, 276 00:18:31,492 --> 00:18:35,094 and we'll do whatever we can to see that you're comfortable. 277 00:18:42,936 --> 00:18:45,203 Tommy is not to come down here. 278 00:18:45,238 --> 00:18:47,939 Keep him in his room. Lock the door. 279 00:18:47,973 --> 00:18:51,108 ( men grunting ) 280 00:18:54,879 --> 00:18:56,881 - Man: He's not here. - Just put him on the line. 281 00:18:56,915 --> 00:18:58,349 I just told you he's not here. 282 00:18:58,383 --> 00:19:00,818 Look, I know Torrio's bullshit. 283 00:19:00,852 --> 00:19:02,419 Tell him to pick up the phone. 284 00:19:02,454 --> 00:19:04,655 Who are you again? 285 00:19:04,689 --> 00:19:06,957 - Where's Capone? - Thought you said Torrio. 286 00:19:06,991 --> 00:19:09,893 I want you to listen closely. 287 00:19:09,928 --> 00:19:11,396 My brother is there. 288 00:19:11,430 --> 00:19:13,865 You find him. You put him on. 289 00:19:13,899 --> 00:19:15,599 Nah, there's nobody's brother. 290 00:19:15,667 --> 00:19:17,467 Elias Thompson. 291 00:19:17,502 --> 00:19:19,303 He's there. 292 00:19:19,337 --> 00:19:21,505 He has to call me at... 293 00:19:21,539 --> 00:19:24,240 - What's the number? - You don't know it? 294 00:19:24,275 --> 00:19:25,808 Eddie does. 295 00:19:25,843 --> 00:19:27,377 One triple eight. 296 00:19:27,411 --> 00:19:29,178 Marine one eight eight eight. 297 00:19:29,213 --> 00:19:30,713 - You got that? - ( clicks ) 298 00:19:30,747 --> 00:19:33,782 Hello? Hello? 299 00:19:39,122 --> 00:19:41,089 We dug him up. 300 00:19:45,195 --> 00:19:47,397 This one big favor. 301 00:19:47,431 --> 00:19:49,799 You understand? 302 00:19:53,304 --> 00:19:55,439 Master Samuel. 303 00:19:57,942 --> 00:20:00,110 You know what I need you to do? 304 00:20:01,179 --> 00:20:03,547 I have some idea, sir. 305 00:20:03,581 --> 00:20:05,549 This strictly between us. 306 00:20:05,583 --> 00:20:08,385 Maybelle, your folks... 307 00:20:08,419 --> 00:20:10,888 this here ain't none of their business. 308 00:20:12,023 --> 00:20:14,458 I'll make it worth your while. 309 00:20:17,762 --> 00:20:19,863 Let me see him. 310 00:20:19,897 --> 00:20:23,033 - ( flies buzzing ) - ( murmuring ) 311 00:20:24,702 --> 00:20:27,004 I don't know what I can do. 312 00:20:27,038 --> 00:20:28,872 You're a doctor, aren't you? 313 00:20:28,973 --> 00:20:30,540 I'm a medical student. 314 00:20:30,575 --> 00:20:32,610 And this man needs to be in a hospital. 315 00:20:32,644 --> 00:20:34,879 Can't take him to no hospital. 316 00:20:34,913 --> 00:20:37,114 Gonna have to be right here. 317 00:20:37,149 --> 00:20:38,816 In the kitchen? 318 00:20:40,853 --> 00:20:43,322 ( murmuring continues ) 319 00:20:43,356 --> 00:20:44,957 I can clean out his wound, 320 00:20:44,991 --> 00:20:47,927 try to control the bleeding. 321 00:20:47,961 --> 00:20:50,163 ( speaking German, moaning ) 322 00:20:50,197 --> 00:20:53,833 The rest... I don't know. 323 00:20:55,002 --> 00:20:57,604 This could ruin me. You realize that? 324 00:20:57,638 --> 00:21:01,808 We all take care of each other, son. 325 00:21:01,842 --> 00:21:03,476 That's how it work. 326 00:21:08,183 --> 00:21:10,284 Fill up as many pots as you have. 327 00:21:10,319 --> 00:21:11,819 Get them boiling. 328 00:21:11,854 --> 00:21:15,123 Sheets, towels, tablecloths, anything that's clean. 329 00:21:15,157 --> 00:21:17,325 There's no ether, of course, 330 00:21:17,359 --> 00:21:20,828 so I strongly suggest you get him drunk. 331 00:21:23,999 --> 00:21:25,433 Wash your hands, please. 332 00:21:25,467 --> 00:21:27,902 I'm going to need help. Bring me alcohol. 333 00:21:27,936 --> 00:21:30,171 Sanitize my instrument. 334 00:21:35,710 --> 00:21:37,677 Come on, it's 15 grand. 335 00:21:37,712 --> 00:21:39,813 Meyer: I don't know Magaddino. 336 00:21:39,847 --> 00:21:41,714 Yes, you do. 337 00:21:41,749 --> 00:21:44,217 I don't know him, Charlie. 338 00:21:45,219 --> 00:21:47,620 All right. Well, I do. 339 00:21:49,223 --> 00:21:50,623 And there's 50 pounds of white 340 00:21:50,657 --> 00:21:52,324 we borrowed big from Masseria for. 341 00:21:52,358 --> 00:21:54,459 We gotta start moving it, 342 00:21:54,493 --> 00:21:56,194 'cause what we gotta pay off... 343 00:21:56,228 --> 00:21:57,862 You didn't hear what happened last night? 344 00:21:57,897 --> 00:22:00,098 Your mother served pork chops? How the fuck do I know? 345 00:22:00,132 --> 00:22:02,567 Nucky's lrishman, he went after Masseria. 346 00:22:02,602 --> 00:22:04,769 They sent him back in a box. 347 00:22:06,805 --> 00:22:09,474 Whichever way it goes, we need to be very careful now 348 00:22:09,508 --> 00:22:11,476 about who people see us do business with. 349 00:22:11,510 --> 00:22:12,977 He's from Buffalo, Meyer. 350 00:22:13,012 --> 00:22:15,413 And it's 15 grand. 351 00:22:15,447 --> 00:22:17,548 Okay, look. 352 00:22:17,583 --> 00:22:19,283 I couldn't fucking sleep last night 353 00:22:19,318 --> 00:22:21,753 when I was running the numbers on what we're gonna owe. 354 00:22:21,787 --> 00:22:24,656 You don't think I remember? Down to the penny? 355 00:22:28,861 --> 00:22:31,796 Everything connects, Charlie, 356 00:22:31,831 --> 00:22:33,898 whether you know it or not. 357 00:22:33,966 --> 00:22:38,537 You need to stop and think it through. 358 00:22:43,643 --> 00:22:45,611 All right? 359 00:22:52,853 --> 00:22:54,921 You're making my head hurt. 360 00:22:55,022 --> 00:22:56,956 Let this one go. 361 00:22:59,793 --> 00:23:02,295 - Yeah. - I'm serious. 362 00:23:02,363 --> 00:23:04,831 I said yeah. 363 00:23:09,436 --> 00:23:13,072 - What's his name? - Eddie. 364 00:23:13,140 --> 00:23:15,308 I can't call him that. 365 00:23:15,376 --> 00:23:18,044 Kessler. 366 00:23:18,078 --> 00:23:20,880 Mr. Kessler, can you hear me? 367 00:23:20,948 --> 00:23:24,184 ( murmuring in German ) 368 00:23:24,219 --> 00:23:25,753 What's that? 369 00:23:25,787 --> 00:23:27,788 It's just something he's been babbling. 370 00:23:27,823 --> 00:23:31,326 ( German continues ) 371 00:23:31,360 --> 00:23:33,128 Give him some more whiskey. 372 00:23:33,162 --> 00:23:35,330 He's on the verge of alcohol poisoning already. 373 00:23:35,398 --> 00:23:38,199 ( Eddie speaking German ) 374 00:23:38,234 --> 00:23:40,034 Okay, okay. 375 00:23:40,068 --> 00:23:42,337 Get started. 376 00:23:46,441 --> 00:23:49,310 I'll need you both to hold him down. 377 00:23:52,914 --> 00:23:55,015 ( screaming ) 378 00:23:55,049 --> 00:23:56,717 - Hold him. - ( crying ) 379 00:23:56,751 --> 00:23:58,318 Hold him! 380 00:24:01,021 --> 00:24:03,055 Okay, all right. 381 00:24:08,528 --> 00:24:11,197 ( screaming ) 382 00:24:17,973 --> 00:24:20,074 It's in deep. 383 00:24:21,109 --> 00:24:22,509 ( Eddie yelling ) 384 00:24:22,544 --> 00:24:26,246 ( car pulls up, dogs barking ) 385 00:24:29,784 --> 00:24:31,618 You expecting somebody? 386 00:24:35,222 --> 00:24:37,690 Gyp: Chalky White! 387 00:24:37,724 --> 00:24:40,860 Paging Mr. Chalky White! 388 00:24:48,835 --> 00:24:52,004 - ( Eddie groans ) - Shh. 389 00:24:52,038 --> 00:24:55,006 Y'all keep him quiet. 390 00:25:02,648 --> 00:25:04,949 Should... should I keep going? 391 00:25:10,922 --> 00:25:12,523 ( muffled screaming ) 392 00:25:12,591 --> 00:25:14,658 Shh. 393 00:25:35,579 --> 00:25:39,048 Giuseppe Colombano Rosetti. 394 00:25:39,116 --> 00:25:42,052 My friends call me Gyp. 395 00:25:42,086 --> 00:25:43,787 How do I address you? 396 00:25:43,821 --> 00:25:45,355 You doin' it. 397 00:25:45,390 --> 00:25:48,959 ( chuckles ) I'm doin' it. 398 00:25:48,994 --> 00:25:50,427 Okay. 399 00:25:50,462 --> 00:25:53,031 You know what's going on, don't you, around here? 400 00:25:53,065 --> 00:25:56,768 Some kind of ruckus over on the white part of town. 401 00:25:56,803 --> 00:25:58,804 That's all done now. 402 00:25:58,838 --> 00:26:00,405 I'm gonna be running things. 403 00:26:00,440 --> 00:26:02,174 People tell me you the man to see 404 00:26:02,208 --> 00:26:04,743 on this side of the fence. 405 00:26:04,778 --> 00:26:06,846 I come to pay my respects, 406 00:26:06,913 --> 00:26:10,082 Mr. White. 407 00:26:10,116 --> 00:26:13,518 Do we really need all these guns? 408 00:26:16,989 --> 00:26:19,892 Not if you put yours down first. 409 00:26:44,285 --> 00:26:46,119 Look at us now. 410 00:26:46,154 --> 00:26:48,554 We're almost kissing. 411 00:26:48,589 --> 00:26:51,224 - ( muffled screaming ) - Okay, okay. 412 00:26:51,258 --> 00:26:53,425 All right. 413 00:26:53,460 --> 00:26:55,260 ( muffled screaming ) 414 00:26:55,328 --> 00:26:58,531 Nucky: Okay, okay, it's out. It's out, Eddie. 415 00:27:01,135 --> 00:27:03,970 I'm not looking to put my hand in your pockets. 416 00:27:04,004 --> 00:27:07,774 However things used to work, I don't operate that way. 417 00:27:07,808 --> 00:27:10,844 I mean, look at me, look at you. 418 00:27:10,879 --> 00:27:12,947 We got a lot in common, huh? 419 00:27:12,981 --> 00:27:14,848 And what's that? 420 00:27:14,916 --> 00:27:17,951 We both got left out in the sun too long. 421 00:27:19,754 --> 00:27:22,856 Maybe you a little longer, huh? 422 00:27:22,891 --> 00:27:25,593 You just ain't done cooking yet, friend. 423 00:27:28,330 --> 00:27:31,032 I'm gonna treat you good. 424 00:27:31,066 --> 00:27:33,034 Better than you been treated before. 425 00:27:33,068 --> 00:27:35,203 That's all I come to say. 426 00:27:36,538 --> 00:27:38,973 Can we shake on that? 427 00:27:44,679 --> 00:27:47,081 Oh, one more thing. 428 00:27:47,115 --> 00:27:50,685 How about I slip 25 Gs in your pocket right now, 429 00:27:50,719 --> 00:27:54,788 you let me walk in there, drag Nucky Thompson out by his dick? 430 00:27:54,823 --> 00:27:56,957 Chalky: What make you think he here? 431 00:27:56,992 --> 00:28:00,127 ( conversation continues indistinctly ) 432 00:28:00,162 --> 00:28:02,597 If I don't stitch him up now, 433 00:28:02,631 --> 00:28:05,267 he won't last another five minutes. 434 00:28:15,678 --> 00:28:17,779 ( muffled screaming ) 435 00:28:17,813 --> 00:28:20,382 What do you say? 436 00:28:20,416 --> 00:28:23,418 I ain't seen Nucky going on three weeks now. 437 00:28:23,452 --> 00:28:27,088 - That's not what I heard. - Oh, you heard wrong. 438 00:28:27,123 --> 00:28:31,126 I pay that man his cut and he leave me to my business. 439 00:28:31,160 --> 00:28:33,895 Now what happen to him ain't none of my concern. 440 00:28:33,930 --> 00:28:37,833 Still, I'll go on in and take a look. 441 00:28:37,867 --> 00:28:39,235 Huh? 442 00:28:39,269 --> 00:28:42,071 - ( muffled screaming ) - Gyp: One way or the other, 443 00:28:42,105 --> 00:28:45,008 I'll still pass you the 25 Gs 444 00:28:45,075 --> 00:28:46,943 as a gesture. 445 00:28:50,281 --> 00:28:53,150 Got a little private affair going on right now. 446 00:28:53,184 --> 00:28:55,986 - Oh, yeah? - Yeah. 447 00:28:56,021 --> 00:28:59,223 And I'd like it to stay private. 448 00:28:59,257 --> 00:29:00,925 She see all y'all gents marching in, 449 00:29:00,959 --> 00:29:02,526 gonna cost me more than money. 450 00:29:02,561 --> 00:29:05,429 That's something else we got in common. 451 00:29:05,464 --> 00:29:07,498 We're both romantics. 452 00:29:07,532 --> 00:29:09,566 Well, maybe you is. 453 00:29:09,601 --> 00:29:13,104 I just aim to keep my johnson hanging in its rightful place. 454 00:29:13,138 --> 00:29:16,374 I know some skirts like that, too. 455 00:29:21,839 --> 00:29:23,806 $25,000. 456 00:29:23,841 --> 00:29:27,543 Nucky Thompson. Tell your friends. 457 00:29:30,079 --> 00:29:32,914 ( sniffing ) 458 00:29:35,150 --> 00:29:37,818 I really want us to get along. 459 00:29:52,063 --> 00:29:54,230 Look like we gonna need some more guns. 460 00:29:54,264 --> 00:29:56,566 Mm-hmm. 461 00:30:06,308 --> 00:30:09,610 You can take your hand off now. 462 00:30:09,645 --> 00:30:12,314 Unless you intend to asphyxiate him. 463 00:30:12,348 --> 00:30:15,217 Dunn: You, make sure they don't come back. 464 00:30:15,251 --> 00:30:17,118 Will he live? 465 00:30:18,621 --> 00:30:21,189 I'm just a student. 466 00:30:31,633 --> 00:30:34,536 25 grand to give you up. 467 00:30:34,570 --> 00:30:37,372 That's a whole lot of money on the Northside. 468 00:30:37,406 --> 00:30:39,907 I'll pay you. Is that what you want to hear? 469 00:30:39,942 --> 00:30:42,643 I ain't talking about me. 470 00:30:42,677 --> 00:30:44,211 You trust your men? 471 00:30:44,246 --> 00:30:47,148 I don't trust nobody, Nucky, never did. 472 00:30:47,182 --> 00:30:49,550 Get me out of here. 473 00:30:49,585 --> 00:30:50,985 You can name your price. 474 00:30:51,020 --> 00:30:54,655 - I already named it. - The club? 475 00:30:54,690 --> 00:30:57,658 On the Boardwalk? 476 00:30:57,692 --> 00:31:01,028 How can I give you what I don't own anymore? 477 00:31:01,063 --> 00:31:03,163 ( scoffs ) 478 00:31:05,700 --> 00:31:08,536 What about him? 479 00:31:08,570 --> 00:31:10,571 ( sighs ) 480 00:31:10,605 --> 00:31:12,640 Just take him somewhere safe. 481 00:31:12,674 --> 00:31:15,910 - See that he's comfortable. - He got any family? 482 00:31:22,484 --> 00:31:24,152 I don't know. 483 00:31:27,756 --> 00:31:29,557 ( harp twanging ) 484 00:31:29,591 --> 00:31:32,860 - ( men chattering ) - ( music playing ) 485 00:31:42,137 --> 00:31:43,737 Let's go upstairs. 486 00:31:43,772 --> 00:31:45,472 Come with me. Come on. 487 00:31:45,507 --> 00:31:47,575 Let's go. 488 00:31:55,885 --> 00:31:58,219 - The fuck? - What do you think you're doing? 489 00:31:58,254 --> 00:31:59,988 - I told him we had to go upstairs. - Who gives a fuck? 490 00:32:00,022 --> 00:32:02,024 It's all the same cathouse. 491 00:32:07,096 --> 00:32:08,663 You want some, too? 492 00:32:13,234 --> 00:32:15,302 I'll tell Mr. Rosetti. 493 00:32:15,336 --> 00:32:18,172 Hey, she'll tell Mr. Rosetti. 494 00:32:18,206 --> 00:32:21,375 ( men laughing ) 495 00:32:34,523 --> 00:32:37,259 What are you doing? 496 00:32:37,293 --> 00:32:40,628 Just a walk around the grounds. 497 00:32:48,570 --> 00:32:50,705 You say it, dear, 498 00:32:50,739 --> 00:32:53,274 but tell the truth. 499 00:32:53,308 --> 00:32:55,809 You know that's always best. 500 00:32:57,212 --> 00:33:00,214 We're going to Julia's. 501 00:33:00,248 --> 00:33:02,349 Oh. 502 00:33:04,085 --> 00:33:06,053 Is that her name? 503 00:33:09,123 --> 00:33:11,491 It's an innocent question. 504 00:33:13,327 --> 00:33:15,128 Yes. 505 00:33:16,797 --> 00:33:19,606 Pretty girl, pretty name. 506 00:33:20,709 --> 00:33:22,443 She doesn't look blind. 507 00:33:24,112 --> 00:33:25,346 In the photograph. 508 00:33:25,414 --> 00:33:29,117 That's mine. My life. 509 00:33:29,151 --> 00:33:30,885 You have no right. 510 00:33:34,157 --> 00:33:37,259 I know it isn't fun to be stuck inside, 511 00:33:37,293 --> 00:33:40,462 but sometimes we have to put up 512 00:33:40,496 --> 00:33:42,664 with things that we don't like 513 00:33:42,699 --> 00:33:45,434 in order to get what we want. 514 00:33:45,468 --> 00:33:47,837 So jacket off. 515 00:33:47,871 --> 00:33:50,173 Hang it up neatly. 516 00:33:50,241 --> 00:33:53,410 Go on. Ice cream later. 517 00:33:57,848 --> 00:33:59,649 Could you two come in here? 518 00:33:59,684 --> 00:34:01,284 Please. 519 00:34:04,689 --> 00:34:07,057 What's the problem? 520 00:34:07,091 --> 00:34:09,159 I'm hoping there isn't one. 521 00:34:11,329 --> 00:34:14,097 I tried to explain to you this morning. 522 00:34:14,131 --> 00:34:17,567 I suppose you didn't understand. 523 00:34:17,601 --> 00:34:19,536 I have to remind myself 524 00:34:19,570 --> 00:34:21,938 you're not really a complete person. 525 00:34:21,973 --> 00:34:24,074 He doesn't belong here. 526 00:34:24,108 --> 00:34:26,076 Of course he does. 527 00:34:26,144 --> 00:34:28,379 This is the only home he has, 528 00:34:28,413 --> 00:34:31,548 not in some fantasy world of yours. 529 00:34:32,717 --> 00:34:35,686 Mr. Rosetti wants this man gone. 530 00:34:37,456 --> 00:34:39,056 He didn't say nothing to us. 531 00:34:39,091 --> 00:34:41,359 He couldn't have been clearer. 532 00:34:44,030 --> 00:34:47,766 You lied to me, Richard. 533 00:34:47,834 --> 00:34:49,835 That's what hurts the most. 534 00:35:12,457 --> 00:35:14,258 - 25 grand. - That's a lot of money. 535 00:35:14,292 --> 00:35:17,828 - 25,000. - ( chatter continues ) 536 00:35:20,832 --> 00:35:22,833 ( Eddie groaning ) 537 00:35:22,867 --> 00:35:26,670 ( coughing, speaking German ) 538 00:35:33,112 --> 00:35:35,179 What? 539 00:35:35,247 --> 00:35:38,517 ( speaking German ) 540 00:35:38,551 --> 00:35:42,520 Should I b-bring the car? 541 00:35:42,555 --> 00:35:45,690 No. No, I don't need the car. 542 00:35:45,724 --> 00:35:49,261 But... but how... how will... 543 00:35:49,295 --> 00:35:51,830 how will you go to the theater? 544 00:35:51,864 --> 00:35:54,333 I'm not going to a show tonight. 545 00:35:54,367 --> 00:35:56,135 Oh. 546 00:35:56,169 --> 00:35:59,071 Then... then I will see to your supper. 547 00:35:59,105 --> 00:36:01,707 It's all right. It's all right. 548 00:36:03,343 --> 00:36:05,311 You... 549 00:36:07,815 --> 00:36:10,183 you can have the evening off. 550 00:36:10,251 --> 00:36:11,985 No, no, no. 551 00:36:12,020 --> 00:36:15,389 There is still too much to do. 552 00:36:16,658 --> 00:36:18,692 Eddie, 553 00:36:18,726 --> 00:36:21,862 do you have any family? 554 00:36:21,896 --> 00:36:24,398 Yes, of course. 555 00:36:24,466 --> 00:36:27,201 A... a wife. 556 00:36:27,235 --> 00:36:29,336 Two boys. 557 00:36:29,371 --> 00:36:31,138 Really? 558 00:36:34,009 --> 00:36:35,542 Where are they? 559 00:36:35,610 --> 00:36:38,312 Dreyer... Dreyerstrasse. 560 00:36:38,346 --> 00:36:43,150 Nummer siebzehn... number 17. 561 00:36:43,185 --> 00:36:45,753 Where is that? 562 00:36:47,989 --> 00:36:51,792 ( speaking German ) 563 00:36:53,027 --> 00:36:55,528 ( German continues ) 564 00:36:58,533 --> 00:37:00,133 I don't understand. 565 00:37:00,168 --> 00:37:03,104 Yes, yes. 566 00:37:03,171 --> 00:37:06,207 Very famous. 567 00:37:06,241 --> 00:37:10,811 I teach you in English. 568 00:37:12,414 --> 00:37:15,683 "If you can keep your head 569 00:37:15,717 --> 00:37:18,153 when all about you 570 00:37:18,187 --> 00:37:20,688 Are losing theirs 571 00:37:20,723 --> 00:37:25,693 and blaming it on you, 572 00:37:25,728 --> 00:37:30,232 If you can trust yourself 573 00:37:30,299 --> 00:37:33,201 when all men 574 00:37:33,236 --> 00:37:35,771 are doubting you, 575 00:37:35,838 --> 00:37:39,341 But make allowance 576 00:37:39,375 --> 00:37:42,911 for the doubting, too," 577 00:37:42,945 --> 00:37:45,713 and... and... 578 00:37:47,783 --> 00:37:51,885 ( speaking German ) 579 00:37:51,920 --> 00:37:54,154 I... I can't remember. 580 00:37:54,188 --> 00:37:56,256 I can't remember how to say... 581 00:37:56,290 --> 00:37:58,825 Don't trouble yourself. 582 00:37:58,860 --> 00:38:00,327 We'll look it up later. 583 00:38:00,361 --> 00:38:04,397 Ja, when we are home. 584 00:38:04,432 --> 00:38:05,899 ( car pulls up ) 585 00:38:05,933 --> 00:38:07,601 Ja... 586 00:38:07,635 --> 00:38:11,071 - Man: Chalky. - Man #2: How you boys holding up? 587 00:38:11,105 --> 00:38:13,874 - Anything tricky? - Everything all right. 588 00:38:13,908 --> 00:38:16,843 - We ain't heard nothing. - Ah. Copacetic? 589 00:38:16,878 --> 00:38:18,478 ( laughter ) 590 00:38:18,513 --> 00:38:21,681 ( chatter ) 591 00:38:25,119 --> 00:38:27,087 Nucky, you in here? 592 00:38:28,322 --> 00:38:30,624 Yes. 593 00:38:33,094 --> 00:38:34,995 You ready to go? 594 00:38:35,063 --> 00:38:36,697 Where are you taking me? 595 00:38:36,732 --> 00:38:38,600 That's for you to decide. 596 00:38:38,634 --> 00:38:40,535 And Eddie? 597 00:38:40,569 --> 00:38:42,570 Got an apartment block over on Indiana. 598 00:38:42,605 --> 00:38:44,272 I'll keep him there. 599 00:38:47,943 --> 00:38:50,612 What you wanna do? 600 00:39:00,523 --> 00:39:02,925 Head on out on the White Horse Pike. 601 00:39:02,959 --> 00:39:05,561 Don't stop until I tell you. 602 00:39:05,596 --> 00:39:08,932 - ( couple arguing ) - ( music playing ) 603 00:39:29,286 --> 00:39:31,620 ( whistles ) 604 00:39:31,654 --> 00:39:33,788 Keep us hanging now. 605 00:39:33,823 --> 00:39:35,356 I do my route 606 00:39:35,391 --> 00:39:37,091 in case I'm followed. 607 00:39:37,159 --> 00:39:39,060 Smart guy. 608 00:39:39,094 --> 00:39:41,496 That's how you stay alive, huh? 609 00:39:44,032 --> 00:39:45,767 So you got it? 610 00:39:53,609 --> 00:39:55,476 Go on, we trust you. 611 00:39:55,544 --> 00:39:57,111 Unless you can fly. 612 00:40:15,297 --> 00:40:18,065 ( dog barking ) 613 00:40:21,970 --> 00:40:24,271 It's right here. 614 00:40:28,777 --> 00:40:31,311 Stash it all up here? 615 00:40:51,333 --> 00:40:53,101 A pound each. 616 00:40:53,135 --> 00:40:54,536 You can measure it. 617 00:40:54,570 --> 00:40:56,872 We said we trust you. 618 00:41:20,397 --> 00:41:22,398 Sam: Hey, asshole. 619 00:41:22,433 --> 00:41:25,468 You know what? 620 00:41:28,371 --> 00:41:31,040 You're under arrest. 621 00:41:42,987 --> 00:41:45,856 - You all right in there? - It's fine. 622 00:41:45,890 --> 00:41:48,425 Best you don't come out till I say. 623 00:42:18,958 --> 00:42:22,159 ( distant train horn blaring ) 624 00:42:27,599 --> 00:42:30,868 ( train bell ringing ) 625 00:42:50,455 --> 00:42:52,489 ( tires screech ) 626 00:43:03,834 --> 00:43:05,467 Man: Where you boys heading? 627 00:43:05,502 --> 00:43:07,069 Chalky: On our way to Camden. 628 00:43:07,103 --> 00:43:10,773 - Man: Oh, yeah? What for? - Pick up a piano. 629 00:43:10,807 --> 00:43:13,843 - Don't sell any here? - This in my grandma's house. 630 00:43:13,877 --> 00:43:16,345 - Say what? - Belong to my grandma. 631 00:43:16,380 --> 00:43:19,182 Man: Why don't you step out so's I can hear you better? 632 00:43:19,216 --> 00:43:21,351 ( door opens ) 633 00:43:21,385 --> 00:43:24,087 The both of youse. 634 00:43:24,122 --> 00:43:26,390 You boys know who Nucky Thompson is? 635 00:43:26,424 --> 00:43:29,560 Chalky: Everybody know Mr. Thompson. 636 00:43:29,594 --> 00:43:30,897 Man: You seen him around? 637 00:43:30,898 --> 00:43:32,730 He don't pass time with the likes of us. 638 00:43:32,731 --> 00:43:35,333 Man #2: A lot of coin for a fella who turns him in. 639 00:43:35,368 --> 00:43:37,502 - Dunn: How much? - Man #2: 25 grand. 640 00:43:37,537 --> 00:43:40,639 Chalky: Be some kind of fool turn his nose up at that. 641 00:43:40,673 --> 00:43:44,609 Man: Lauro, stop fucking around and check out the back. 642 00:43:50,816 --> 00:43:53,718 You, droopy eye. 643 00:43:53,786 --> 00:43:55,854 You do it. 644 00:43:56,989 --> 00:43:59,290 What the fuck you waiting for? 645 00:43:59,324 --> 00:44:02,526 - Dunn: I just wondering. - Man: About what? 646 00:44:02,561 --> 00:44:05,496 How I gonna spend my reward. 647 00:44:25,149 --> 00:44:27,350 $25,000. 648 00:44:27,385 --> 00:44:29,953 Chalky: You worth more than that now. 649 00:44:30,021 --> 00:44:31,621 So are you. 650 00:44:32,623 --> 00:44:36,092 We just gonna gabble? 651 00:44:36,127 --> 00:44:38,662 You gettin' outta town, now be the gettin' time. 652 00:44:38,696 --> 00:44:41,198 No, I'm not leaving. 653 00:44:41,232 --> 00:44:42,666 Come again? 654 00:44:42,734 --> 00:44:45,135 This is my town. 655 00:44:45,169 --> 00:44:47,304 I'm not leaving, one way or the other. 656 00:44:47,338 --> 00:44:50,174 All due respect, General Custer, 657 00:44:50,208 --> 00:44:52,743 this ain't no spot for a Last Stand. 658 00:44:54,913 --> 00:44:57,982 Go on back to the honky-tonk and round the boys up. 659 00:45:44,897 --> 00:45:46,631 Nucky: It's all right. 660 00:45:46,665 --> 00:45:48,499 He's Eli's oldest. 661 00:46:25,170 --> 00:46:27,671 They were left over from yesterday. 662 00:46:29,941 --> 00:46:32,042 Call them day-olds, 663 00:46:32,077 --> 00:46:34,778 old bread, rock bread. 664 00:46:35,947 --> 00:46:37,881 Used to soak them in sweet milk. 665 00:46:37,916 --> 00:46:41,551 - ( chuckles ) - Best thing I ever tasted. 666 00:46:42,987 --> 00:46:44,922 Coffee, too. 667 00:46:46,491 --> 00:46:49,760 All it takes, ain't it? 668 00:46:49,795 --> 00:46:51,696 How's that? 669 00:46:51,731 --> 00:46:54,633 Go without and see what you really need. 670 00:46:57,270 --> 00:46:59,071 Your boss coming in today? 671 00:46:59,139 --> 00:47:01,140 No one is. We're closed. 672 00:47:01,174 --> 00:47:03,509 Good. 673 00:47:03,544 --> 00:47:06,479 I need to talk to Mr. White in private. 674 00:47:06,513 --> 00:47:08,447 Yes, sir. 675 00:47:10,384 --> 00:47:12,018 Willie. 676 00:47:12,052 --> 00:47:14,220 You handle yourself well. 677 00:47:20,895 --> 00:47:23,596 I get Atlantic City back, 678 00:47:23,664 --> 00:47:25,564 you get the club. 679 00:47:28,068 --> 00:47:29,969 And if you don't? 680 00:47:31,572 --> 00:47:33,606 You'll have to make new friends. 681 00:47:33,640 --> 00:47:35,875 - ( train horn blaring ) - ( chuckles ) 682 00:47:35,909 --> 00:47:38,111 Too old for that now. 683 00:47:40,448 --> 00:47:42,782 Are we stuck with each other? 684 00:47:44,952 --> 00:47:47,654 I'll go down the road with you a mite farther. 685 00:47:47,688 --> 00:47:48,922 ( chuckles ) 686 00:47:54,996 --> 00:47:58,531 ( cars pull up ) 687 00:47:59,700 --> 00:48:02,435 - What you doing? - He's my nephew. 688 00:48:06,274 --> 00:48:08,308 I want you to walk back slowly. 689 00:48:08,342 --> 00:48:11,378 Get away as far as you can, you understand? 690 00:48:11,412 --> 00:48:14,214 Willie, go now. 691 00:48:37,102 --> 00:48:39,237 You brought my son in on this? 692 00:48:44,610 --> 00:48:47,645 They came by the honky-tonk looking. 693 00:48:49,181 --> 00:48:50,748 I cut a deal. 694 00:48:50,783 --> 00:48:52,684 With Torrio? 695 00:48:52,751 --> 00:48:54,819 With him. 696 00:49:01,159 --> 00:49:03,293 We been on the road for 18 hours. 697 00:49:03,328 --> 00:49:06,497 I need a bath, some chow. 698 00:49:07,966 --> 00:49:10,201 And then you and me sit down, 699 00:49:10,235 --> 00:49:12,469 and we talk about who dies. 700 00:49:12,504 --> 00:49:14,371 Huh? 701 00:49:18,309 --> 00:49:22,711 ( music playing ) 702 00:49:22,751 --> 00:49:26,151 sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 703 00:49:27,452 --> 00:49:32,222 ♪ Well, well, old-timer, hey, you're looking good ♪ 704 00:49:32,257 --> 00:49:36,694 ♪ What brings you down to the old neighborhood? ♪ 705 00:49:36,728 --> 00:49:41,966 ♪ Just lookingfor the best pals that I ever had ♪ 706 00:49:42,001 --> 00:49:47,373 ♪ I never thought that I'd want them so bad ♪ 707 00:49:47,407 --> 00:49:52,411 ♪ Gee, but I'd give the world to see ♪ 708 00:49:52,446 --> 00:49:57,384 ♪ That old gang of mine ♪ 709 00:49:57,418 --> 00:50:02,488 ♪ I can't forget that old quartet ♪ 710 00:50:02,522 --> 00:50:07,660 ♪ That sang "Sweet Adeline" ♪ 711 00:50:07,694 --> 00:50:12,530 ♪ Good-bye forever, old fellows and gals ♪ 712 00:50:12,564 --> 00:50:18,402 ♪ Good-bye forever,old sweethearts and pals, God bless them ♪ 713 00:50:18,437 --> 00:50:22,906 ♪ Gee, but I'd give the world to see ♪ 714 00:50:22,941 --> 00:50:28,178 ♪ That old gang of mine. ♪ 715 00:50:30,548 --> 00:50:32,449 See? Wouldn't it make you feel good 716 00:50:32,483 --> 00:50:35,318 to have the gang back in our old neighborhood? 50500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.