Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,607 --> 00:00:05,076
I would like to ask you to
help me obtain a diaphragm.
2
00:00:05,111 --> 00:00:07,078
Is this what the Shearer woman
wanted to speak to you about?
3
00:00:07,113 --> 00:00:08,747
I suppose
I'd need two...
4
00:00:08,781 --> 00:00:10,715
one for her
and one for me.
5
00:00:10,749 --> 00:00:12,817
This little shit is sneaking
around where he don't belong.
6
00:00:12,851 --> 00:00:14,418
Dad!
You're drunk.
7
00:00:14,453 --> 00:00:15,720
Let go of him right now.
8
00:00:15,754 --> 00:00:18,157
- Or what?
- Or I'll kill you.
9
00:00:18,191 --> 00:00:20,226
(John): - There's a new face.
- He's my muscle.
10
00:00:20,260 --> 00:00:23,195
- What's in the case?
- Irons.
11
00:00:23,230 --> 00:00:25,331
George Remus,
you're under arrest
12
00:00:25,365 --> 00:00:26,865
for violating
the Volstead Act.
13
00:00:26,899 --> 00:00:29,101
You can't do this.
Remus has paid!
14
00:00:29,135 --> 00:00:31,504
- Remus kept receipts!
- What receipts?
15
00:00:31,538 --> 00:00:34,206
From Jess Smith,
Daugherty's man.
16
00:00:34,241 --> 00:00:36,342
- You came.
- Didn't I say I would?
17
00:00:36,376 --> 00:00:39,079
( crowd cheering )
18
00:00:41,783 --> 00:00:44,084
- Aquavit.
- We're not supposed to drink any...
19
00:00:44,119 --> 00:00:47,521
Not to drink, to sell.
20
00:00:47,555 --> 00:00:51,324
- Sell where? - On Kedzie Boulevard
to Norwegian people there.
21
00:00:51,359 --> 00:00:55,928
- When this is all sorted, you and I...
- Why not now?
22
00:00:57,631 --> 00:01:00,834
We'll go as soon
as we're able.
23
00:01:00,869 --> 00:01:04,138
Nucky: Joe Masseriais backing Gyp Rosetti.
24
00:01:04,172 --> 00:01:07,508
I'm going to fight him.
I need your help.
25
00:01:07,543 --> 00:01:09,477
Everyone here wishes you
26
00:01:09,512 --> 00:01:11,513
all the luck in the world.
27
00:01:11,547 --> 00:01:14,383
Arnold.
Arnold.
28
00:01:21,425 --> 00:01:24,594
( theme music playing )
29
00:02:39,313 --> 00:02:43,213
sync and corrections by bellows
www.addic7ed.com
30
00:02:51,914 --> 00:02:54,983
( band playing, chatter )
31
00:02:59,555 --> 00:03:03,858
Man: To all swimmers,bathers, sailors,
32
00:03:03,892 --> 00:03:07,494
landlubbers, mermaids,
sea serpents,
33
00:03:07,529 --> 00:03:09,596
and other creatures
of the deep,
34
00:03:09,630 --> 00:03:12,966
I, King Neptune,
offer greetings.
35
00:03:13,000 --> 00:03:17,971
As ruler of the Seven Seas,
lord of the boundless waves,
36
00:03:18,038 --> 00:03:21,507
high constable
of the coral caverns
37
00:03:21,542 --> 00:03:23,810
and uttermost recesses
of the depths,
38
00:03:23,844 --> 00:03:28,280
I invite you to feast your eyes
on my spellbinding sirens
39
00:03:28,315 --> 00:03:32,551
and surrender to the allureof seaside enchantment...
40
00:03:32,585 --> 00:03:34,753
( applause )
41
00:03:34,787 --> 00:03:37,756
to forget about
life's stormy seas,
42
00:03:37,790 --> 00:03:40,826
shipwrecks,
and typhoons.
43
00:03:43,363 --> 00:03:46,999
This morning, I unlock
the joys of summer
44
00:03:47,033 --> 00:03:51,003
and invite the denizens
of Atlantic City to frolic
45
00:03:51,037 --> 00:03:54,740
in the spume and bubble
of my watery depths.
46
00:03:54,775 --> 00:03:57,210
( microphone feedback)(rings )
47
00:03:57,244 --> 00:04:01,347
Neptune: For the next 12 weeks,I command you...
48
00:04:01,382 --> 00:04:04,183
What the heck is this?
Must have fell off a boat.
49
00:04:04,251 --> 00:04:06,553
Whiskey!
50
00:04:06,587 --> 00:04:07,887
Look at this!
51
00:04:07,922 --> 00:04:10,257
Neptune: Forget aboutlife's stormy seas...
52
00:04:10,358 --> 00:04:13,827
- Man: I can't believe this!
- Whiskey!
53
00:04:13,862 --> 00:04:16,096
Woman:
Whiskey!
54
00:04:16,130 --> 00:04:17,864
( people shouting )
55
00:04:17,899 --> 00:04:20,467
Why is everyone yelling?
56
00:04:20,502 --> 00:04:22,502
Maybe it's a sea serpent.
57
00:04:22,537 --> 00:04:24,104
Neptune:
...and typhoons.
58
00:04:24,138 --> 00:04:26,573
Enjoy the pleasures
59
00:04:26,607 --> 00:04:29,109
of summer and...
60
00:04:31,779 --> 00:04:34,114
Should I continue?
61
00:04:34,182 --> 00:04:39,285
Just blow the fucking trumpets
and leave it at that.
62
00:04:39,320 --> 00:04:42,088
- ( fanfare plays )
- Very mayoral, Ed.
63
00:04:44,892 --> 00:04:46,593
( band playing )
64
00:04:55,971 --> 00:04:57,672
Man: Come on, load 'em up.Let's go.
65
00:04:57,706 --> 00:05:00,842
- Man #2: My back is killing me.
- Man #3: I got these three.
66
00:05:04,447 --> 00:05:07,248
A dozen fucking crates.
67
00:05:07,283 --> 00:05:09,650
- Two... it was more like two.
- Are you sure?
68
00:05:09,685 --> 00:05:12,353
Why not three?
Or fuckin' 12?
69
00:05:12,387 --> 00:05:14,622
Two...
it was two dozen, Gyp.
70
00:05:14,656 --> 00:05:16,624
I want to see this
pompinaio captain.
71
00:05:16,658 --> 00:05:18,359
He said it was crazy
out there last night.
72
00:05:18,393 --> 00:05:20,027
The waves were coming
out every which way.
73
00:05:20,062 --> 00:05:22,963
It's a fuckin' ocean, Tonino,
doing what it's supposed to!
74
00:05:22,998 --> 00:05:26,033
- Why the fuck ain't he?
- Man: Could've been rogue waves.
75
00:05:27,002 --> 00:05:28,502
What?
76
00:05:28,536 --> 00:05:30,737
My cousin Franco.
He's new.
77
00:05:30,772 --> 00:05:34,507
Whole side of the family
is fuckin' yammerers.
78
00:05:34,542 --> 00:05:37,310
Tell me about
these waves.
79
00:05:37,344 --> 00:05:39,879
- Well, a-actually...
- He don't know shit.
80
00:05:39,914 --> 00:05:42,014
Worked on my uncle's fishing boat
81
00:05:42,049 --> 00:05:44,516
when he was a kid, so
he thinks he knows...
82
00:05:46,819 --> 00:05:48,453
Say what you're gonna say.
83
00:05:50,289 --> 00:05:51,656
Franco:
Nothing.
84
00:05:51,691 --> 00:05:54,726
It's just sometimeswhen the wind shifts,
85
00:05:54,761 --> 00:05:57,329
waves crash into each other
from different directions.
86
00:05:57,363 --> 00:06:01,831
And when they do,
they make giant waves.
87
00:06:01,865 --> 00:06:05,233
It's easy to lose cargo
if it's not strapped down.
88
00:06:08,737 --> 00:06:10,971
Your father was
a fisherman, huh?
89
00:06:11,006 --> 00:06:12,539
All his life.
90
00:06:12,574 --> 00:06:14,141
Well, how come you
don't know this shit?
91
00:06:14,175 --> 00:06:17,378
- Well, I didn't...
- His father was your uncle, right?
92
00:06:18,914 --> 00:06:20,448
Foreman: All right, this caris all filled up.
93
00:06:20,482 --> 00:06:23,852
- All right. Let it go.
- Man: ...bring two here.
94
00:06:25,955 --> 00:06:27,857
- ( bottles rattling )
- Man: Come on.
95
00:06:27,891 --> 00:06:30,996
Foreman: All right, we're gonnamove it out, fellas. Let's go.
96
00:06:35,368 --> 00:06:37,336
Fuckin' Sinbad over here.
97
00:06:37,370 --> 00:06:39,037
( laughter )
98
00:06:40,840 --> 00:06:42,607
( chuckles )
99
00:06:48,415 --> 00:06:52,585
- ( door opens, closes )
- ( bell jingles )
100
00:06:54,655 --> 00:06:58,591
- Good morning, sir.
- No peddlers.
101
00:06:58,626 --> 00:07:02,062
- I'd like a moment...
- Oh, go away. I not buy nothing.
102
00:07:03,198 --> 00:07:04,665
What's your name,
friend?
103
00:07:04,700 --> 00:07:07,168
My name is
"I Not Buy Nothing."
104
00:07:07,202 --> 00:07:10,738
Not even a taste
of the homeland?
105
00:07:15,078 --> 00:07:16,745
Aquavit.
106
00:07:16,779 --> 00:07:20,049
Perhaps you'd like
to discuss this in back?
107
00:07:20,084 --> 00:07:22,618
This from Norway?
108
00:07:22,652 --> 00:07:25,488
Cicero, but it's made
by a real Norwegian.
109
00:07:25,522 --> 00:07:28,491
- You no sound like you from Norway.
- My wife.
110
00:07:28,559 --> 00:07:30,761
May I?
111
00:07:40,772 --> 00:07:42,339
( sniffs )
112
00:07:44,608 --> 00:07:46,476
Ah, it's good.
113
00:07:47,411 --> 00:07:49,612
$6 a bottle.
114
00:07:53,216 --> 00:07:56,118
You give four to me,
I give 20?
115
00:07:57,621 --> 00:07:59,489
Very well.
116
00:08:18,442 --> 00:08:20,610
You come back later, yeah?
117
00:08:20,645 --> 00:08:24,315
I have more money
and I buy more.
118
00:08:24,349 --> 00:08:26,250
Later, yes.
119
00:08:26,285 --> 00:08:28,852
Thank you.
120
00:08:34,659 --> 00:08:36,294
( bell jingles )
121
00:08:43,135 --> 00:08:44,869
You did not drink
your powder.
122
00:08:44,904 --> 00:08:46,771
Gaston Means.
123
00:08:46,806 --> 00:08:49,041
He is on the line.
124
00:08:52,512 --> 00:08:55,346
I'm not to be disturbed.
Is that clear?
125
00:08:55,381 --> 00:08:57,015
Ja.
126
00:09:03,389 --> 00:09:06,024
Gaston: I'll begin the discussion,then, shall I?
127
00:09:06,058 --> 00:09:08,360
A certain individual
has manifested
128
00:09:08,395 --> 00:09:10,963
every sign
of erratic behavior.
129
00:09:10,997 --> 00:09:13,666
Jess Smith is Harry
Daugherty's problem.
130
00:09:13,700 --> 00:09:16,769
In my estimation,the attorney general is rather
131
00:09:16,804 --> 00:09:19,572
perfectly suspended between
the bonds of loyalty
132
00:09:19,606 --> 00:09:22,142
and the need
for self-preservation.
133
00:09:22,176 --> 00:09:24,711
- So let the son of a bitch hang there.
- Yes, indeed.
134
00:09:24,745 --> 00:09:27,614
But in the meanwhile,
the likelihood is high
135
00:09:27,682 --> 00:09:30,317
that Jess will say
anything to anybody
136
00:09:30,351 --> 00:09:33,721
regarding everyone
he's ever met.
137
00:09:33,755 --> 00:09:36,357
Such is the nature
of hysterics.
138
00:09:36,391 --> 00:09:38,159
( cat meows )
139
00:09:38,193 --> 00:09:40,428
Your name would be
on that list,
140
00:09:40,462 --> 00:09:42,364
as I'm sure
you've considered.
141
00:09:42,398 --> 00:09:44,767
So would yours.
142
00:09:50,073 --> 00:09:52,609
- Would it be difficult?
- Mr. Smith?
143
00:09:52,643 --> 00:09:54,210
( cat purring )
144
00:09:54,244 --> 00:09:56,612
Some finesse
would be required.
145
00:09:56,647 --> 00:09:59,516
Fortunately, I have
experience in these matters.
146
00:09:59,550 --> 00:10:01,486
What does
that cost?
147
00:10:01,554 --> 00:10:03,622
40,000.
148
00:10:05,858 --> 00:10:08,060
( cat purring )
149
00:10:08,094 --> 00:10:09,361
Are you there?
150
00:10:09,395 --> 00:10:12,565
There are men who
would do it for $10.
151
00:10:12,599 --> 00:10:15,134
And you're freeto hire them.
152
00:10:15,169 --> 00:10:18,905
I hope you don't choose
a surgeon on the same basis.
153
00:10:18,939 --> 00:10:22,742
In both cases the outcome
can be unexpectedly messy.
154
00:10:22,776 --> 00:10:27,080
You'll get paid...
when I see the results.
155
00:10:39,160 --> 00:10:41,395
Why are you
leaving so early?
156
00:10:41,429 --> 00:10:44,131
The Thompsons
are expecting me.
157
00:10:44,165 --> 00:10:46,433
Margaret,
you mean.
158
00:10:46,467 --> 00:10:48,568
I'm not
a monkfish, Katy.
159
00:10:50,204 --> 00:10:51,638
I'll not
take your bait.
160
00:10:51,672 --> 00:10:54,975
I was just wondering
if Mr. Thompson knows
161
00:10:55,009 --> 00:10:57,243
his wife fancies
the help.
162
00:10:57,278 --> 00:11:01,180
We've been through this
at great length.
163
00:11:01,215 --> 00:11:04,917
I heard you the other
day on the phone.
164
00:11:04,952 --> 00:11:08,221
- I'm only doing my job.
- Right.
165
00:11:08,255 --> 00:11:10,556
Maybe she needed your help
removing a pea
166
00:11:10,591 --> 00:11:12,325
from under
her mattress.
167
00:11:14,495 --> 00:11:18,898
Stop filling your head
with foolish notions.
168
00:11:20,167 --> 00:11:22,701
Then prove me
a fool.
169
00:11:28,674 --> 00:11:31,076
I'd be happy to...
170
00:11:33,846 --> 00:11:35,947
at the altar.
171
00:11:36,949 --> 00:11:38,883
Really?
172
00:11:44,990 --> 00:11:47,025
We'll discuss it
later.
173
00:11:54,666 --> 00:11:56,467
( door closes )
174
00:12:01,874 --> 00:12:03,742
( elevator bell pings )
175
00:12:09,248 --> 00:12:12,350
Margaret: Mr. Sleater,good morning.
176
00:12:12,418 --> 00:12:13,951
Mrs. Thompson.
177
00:12:16,522 --> 00:12:18,656
Mr. Kessler.
178
00:12:21,426 --> 00:12:25,430
- Is something wrong?
- No, I just...
179
00:12:25,464 --> 00:12:28,133
You come
bearing secrets.
180
00:12:28,167 --> 00:12:31,336
Um, nothing as fancyas that, I'm afraid.
181
00:12:32,972 --> 00:12:34,839
What do you think,
Mr. Kessler?
182
00:12:34,874 --> 00:12:38,276
I... I do not
understand.
183
00:12:38,310 --> 00:12:42,347
Margaret: Then I supposeyou need to come clean.
184
00:12:42,381 --> 00:12:44,249
( chuckles )
185
00:12:44,283 --> 00:12:46,284
It's, um...
186
00:12:46,318 --> 00:12:49,420
it's Katy's birthday
tomorrow,
187
00:12:49,454 --> 00:12:52,022
and I'll be damned
if I know what to give her.
188
00:12:52,057 --> 00:12:55,025
And truly be damned
I choose wrong.
189
00:12:55,961 --> 00:12:57,695
A woman's touch.
190
00:12:57,729 --> 00:13:00,798
I'm at your mercy,
missus.
191
00:13:00,832 --> 00:13:04,768
Well, let's discuss
the possibilities.
192
00:13:04,803 --> 00:13:06,469
You can bring
the car around.
193
00:13:06,504 --> 00:13:09,806
- I'll be down shortly.
- Yes, ma'am.
194
00:13:21,050 --> 00:13:23,218
You shouldn't
toy with him.
195
00:13:23,286 --> 00:13:24,953
He sees more
than you think.
196
00:13:24,988 --> 00:13:28,557
He's only seen us
talking.
197
00:13:28,591 --> 00:13:32,394
And soon, he won't
see us at all.
198
00:13:35,432 --> 00:13:40,035
If we botch this,
he'll find out.
199
00:13:40,069 --> 00:13:42,604
Mr. Kessler?
200
00:13:42,672 --> 00:13:44,840
Mr. Thompson.
201
00:13:46,242 --> 00:13:47,976
You'll need
to leave first.
202
00:13:48,010 --> 00:13:50,745
- I'll follow after.
- When?
203
00:13:50,780 --> 00:13:53,915
Can't say.
Six weeks, a month.
204
00:13:53,950 --> 00:13:55,517
Why so long?
205
00:13:55,552 --> 00:13:57,252
We leave together,
then he knows.
206
00:13:57,287 --> 00:13:59,088
And he won't forget.
207
00:13:59,122 --> 00:14:00,990
And there's no place
far enough then.
208
00:14:05,362 --> 00:14:08,331
What's St. Louis like?
209
00:14:13,103 --> 00:14:15,805
I haven't a clue.
210
00:14:15,839 --> 00:14:17,540
But Emmet's a mate
from years back.
211
00:14:17,607 --> 00:14:20,642
He'll set us
on our feet.
212
00:14:20,677 --> 00:14:24,246
And if it doesn't suit us,
we'll...we'll...
213
00:14:24,280 --> 00:14:26,181
We'll live among
the Indians.
214
00:14:26,216 --> 00:14:29,585
Aye. Or give it
a go at least.
215
00:14:29,619 --> 00:14:31,987
( seagulls cawing )
216
00:14:32,922 --> 00:14:35,690
And Katy?
217
00:14:35,724 --> 00:14:37,759
I'll leave
one morning,
218
00:14:37,793 --> 00:14:39,560
tell her something
that sounds convincing,
219
00:14:39,628 --> 00:14:42,229
and she'll never
see me again.
220
00:14:47,335 --> 00:14:52,238
"A man, a plan,
a canal...
221
00:14:52,272 --> 00:14:54,507
Panama."
222
00:14:54,541 --> 00:14:56,409
What are you
yammering about?
223
00:14:56,476 --> 00:14:58,911
- It's a palindrome.
- A what?
224
00:14:58,946 --> 00:15:02,048
A word or phrase spelled exactly
the same backwards or forwards.
225
00:15:02,116 --> 00:15:03,850
Like "mom."
226
00:15:03,884 --> 00:15:05,285
Or imbecile.
227
00:15:05,319 --> 00:15:08,121
( snickering )
228
00:15:08,155 --> 00:15:09,823
- Well, no, that's not...
- Where the hell is Owen?
229
00:15:09,857 --> 00:15:12,592
I'll go see.
230
00:15:17,632 --> 00:15:20,335
"A man, a plan"...
231
00:15:20,369 --> 00:15:21,836
what is it?
232
00:15:21,870 --> 00:15:24,405
"A man, a plan,
a canal"...
233
00:15:24,440 --> 00:15:26,907
I have a fucking
headache!
234
00:15:27,842 --> 00:15:29,543
I'll tell you
later.
235
00:15:37,219 --> 00:15:38,986
Sorry I'm late.
236
00:15:39,021 --> 00:15:41,289
Fill him in.
237
00:15:41,323 --> 00:15:43,725
Heard back from my
contact in New York.
238
00:15:43,760 --> 00:15:45,627
Masseria goes
to the Turkish baths
239
00:15:45,662 --> 00:15:48,898
every Thursday, same time
every week... 9:00 p.m.
240
00:15:48,966 --> 00:15:50,299
That might work.
241
00:15:50,334 --> 00:15:52,535
Some place
on Chrystie Street.
242
00:15:52,569 --> 00:15:54,170
Popular
with the locals.
243
00:15:54,205 --> 00:15:56,839
Steamy, dark,
people distracted.
244
00:15:56,874 --> 00:15:58,708
Come up from behind,
nice and quiet.
245
00:15:58,742 --> 00:16:00,143
They got
the mineral baths?
246
00:16:00,177 --> 00:16:01,878
Is that
fucking important?
247
00:16:03,514 --> 00:16:05,481
He's keeping tabs
on Masseria all day.
248
00:16:05,515 --> 00:16:07,183
I'll go with you
as backup.
249
00:16:07,217 --> 00:16:09,385
No, you won't.
You're going to Chicago.
250
00:16:09,419 --> 00:16:10,787
What the hell's
in Chicago?
251
00:16:10,821 --> 00:16:13,023
Johnny Torrio
and, with any luck,
252
00:16:13,124 --> 00:16:14,891
an army of men
who'll help us out.
253
00:16:14,926 --> 00:16:17,728
With Masseria gone,we'll take Rosetti out.
254
00:16:17,762 --> 00:16:20,497
He'll be weak without
Masseria's backing.
255
00:16:20,531 --> 00:16:22,999
So all that extra muscle
will fall by the wayside.
256
00:16:23,034 --> 00:16:26,469
- Rats leaving a sinking ship.
- Nucky: We'll still need help.
257
00:16:26,504 --> 00:16:28,372
You pack your bags, too.
258
00:16:28,406 --> 00:16:30,340
Tell me I'm going
to Paris.
259
00:16:30,408 --> 00:16:31,942
( giggles )
260
00:16:31,976 --> 00:16:33,543
West Overton,
Pennsylvania.
261
00:16:33,611 --> 00:16:36,246
You'll be met at the station
by a man named Fahey.
262
00:16:36,280 --> 00:16:39,283
- He'll take you to the Overholt
Distillery. - Andrew Mellon's place.
263
00:16:39,317 --> 00:16:40,918
What do I do
when I get there?
264
00:16:40,952 --> 00:16:42,820
Nucky: Get it up and runningas soon as possible.
265
00:16:42,854 --> 00:16:45,189
We're taking over
Remus' old operation,
266
00:16:45,223 --> 00:16:47,192
using Overholt
as a base.
267
00:16:47,226 --> 00:16:50,495
We can export to Chicago or
New York straight from there.
268
00:16:50,530 --> 00:16:52,898
That'd take some money,
won't it?
269
00:16:57,303 --> 00:17:00,004
We'll take the train to New
York, avoid Tabor Heights.
270
00:17:00,038 --> 00:17:02,573
- And who else with you?
- Owen: Agent Sawicki will be enough.
271
00:17:02,607 --> 00:17:04,175
Sawicki:
I'll flash my badge,
272
00:17:04,209 --> 00:17:05,910
distract Masseria's bodyguard.
273
00:17:05,944 --> 00:17:07,845
And give me time
to do my business.
274
00:17:10,082 --> 00:17:11,816
It's not that I doubt
your ability,
275
00:17:11,850 --> 00:17:14,017
I just saw this
as a bigger operation.
276
00:17:14,052 --> 00:17:16,119
Owen: More men, more chancefor mistakes.
277
00:17:16,154 --> 00:17:17,521
This job doesn't call for an army,
278
00:17:17,555 --> 00:17:20,658
just patience...
and opportunity.
279
00:17:23,328 --> 00:17:25,996
Don't you have
valises to pack?
280
00:17:32,404 --> 00:17:33,871
Booze is our backbone.
281
00:17:33,905 --> 00:17:36,306
But sooner or later,
this mishegoss
282
00:17:36,341 --> 00:17:37,941
will go the way
of the ostrich feather.
283
00:17:37,975 --> 00:17:40,610
Yiddish, Meyer?
284
00:17:42,079 --> 00:17:44,013
I can't think
of a more obvious route
285
00:17:44,048 --> 00:17:46,583
to my acquiescence
than shared commonality.
286
00:17:46,617 --> 00:17:49,685
How about
a good idea?
287
00:17:49,720 --> 00:17:53,189
A.R., you're the one who always
said to look where no one else is.
288
00:17:53,223 --> 00:17:55,257
That's what
this deal is.
289
00:17:56,493 --> 00:17:58,961
50 pounds of heroin
for 100 grand.
290
00:17:58,995 --> 00:18:01,630
You know what
a "shot to nothing" is?
291
00:18:01,665 --> 00:18:03,933
It's used in snooker.
292
00:18:03,967 --> 00:18:06,702
It's a shot in which a player
attempts a difficult pot,
293
00:18:06,736 --> 00:18:08,604
but with safety
in mind,
294
00:18:08,638 --> 00:18:11,206
regardless of his
actually potting anything.
295
00:18:11,274 --> 00:18:12,775
Sounds like nothing
for nothing to me.
296
00:18:12,809 --> 00:18:14,276
On the surface, yes.
297
00:18:14,311 --> 00:18:16,679
But by design, in the
event of his missing,
298
00:18:16,713 --> 00:18:19,014
he leaves his opponent
in a position
299
00:18:19,049 --> 00:18:21,484
of being unable
to strike back.
300
00:18:22,886 --> 00:18:24,487
We're on the verge
of a war, Charlie.
301
00:18:24,521 --> 00:18:25,922
You heard ityourself.
302
00:18:25,956 --> 00:18:28,925
Nucky Thompson's about
to move on Joe Masseria.
303
00:18:28,959 --> 00:18:31,528
And until such time
as one of them is dead,
304
00:18:31,562 --> 00:18:34,331
it would be unwiseto venture into any new deals.
305
00:18:34,399 --> 00:18:35,999
What if the deal
won't wait?
306
00:18:37,435 --> 00:18:40,004
A deal
will always wait.
307
00:18:40,039 --> 00:18:43,341
And a fool
will always rush in.
308
00:18:45,778 --> 00:18:47,946
I like
the concept, boys,
309
00:18:47,981 --> 00:18:52,051
but the timing leaves
much to be desired.
310
00:19:00,795 --> 00:19:02,962
( piano music playing )
311
00:19:09,369 --> 00:19:12,405
Hmm, good book.
312
00:19:12,439 --> 00:19:14,741
I enjoyed it myself.
313
00:19:16,810 --> 00:19:18,377
What do you want,
Means?
314
00:19:18,411 --> 00:19:20,379
You're in possession
of certain funds...
315
00:19:20,447 --> 00:19:22,682
10,000 in cash
if memory serves...
316
00:19:22,716 --> 00:19:26,753
that you acquired from a previously
unincarcerated George Remus.
317
00:19:26,788 --> 00:19:28,088
So?
318
00:19:28,123 --> 00:19:32,126
Well, I have it
on unimpeachable authority
319
00:19:32,161 --> 00:19:34,895
that those bills
are marked.
320
00:19:34,930 --> 00:19:37,698
- What do you mean?
- Traceable, Jess.
321
00:19:37,733 --> 00:19:39,867
The Treasury Department
and its agents.
322
00:19:39,902 --> 00:19:41,969
If they trace those bills back to you,
323
00:19:42,004 --> 00:19:43,971
then you can bet the
last one your next job
324
00:19:44,039 --> 00:19:47,108
will be making itty-bitty
rocks out of great big ones.
325
00:19:47,142 --> 00:19:49,443
Oh, Jesus Christ.
326
00:19:49,511 --> 00:19:51,512
I knew it.
I knew it.
327
00:19:51,547 --> 00:19:53,047
- I told Harry.
- Jess.
328
00:19:53,081 --> 00:19:55,282
It's over.
It's fucking over.
329
00:19:55,317 --> 00:19:58,218
Jess, have you
spent any of it?
330
00:19:58,253 --> 00:20:00,887
No.
It's still in the envelope.
331
00:20:00,922 --> 00:20:04,291
Good. Then all you have
to do is get rid of it.
332
00:20:05,693 --> 00:20:07,427
- Get rid of it?
- Burn it.
333
00:20:07,462 --> 00:20:10,029
It's the safest best.
As soon as humanly possible.
334
00:20:10,064 --> 00:20:12,899
If I were you, I'd take that
cash out to the yard right now
335
00:20:12,933 --> 00:20:16,869
and consign it to the fires of hell.
336
00:20:16,903 --> 00:20:18,971
Jess.
337
00:20:21,241 --> 00:20:24,410
This is something
you need to do.
338
00:20:48,267 --> 00:20:49,567
What's wrong?
339
00:20:49,602 --> 00:20:53,171
It pains me
to bring you this news.
340
00:20:53,206 --> 00:20:55,340
It's Jess.
341
00:21:04,919 --> 00:21:08,289
- Harry: What the hell is he doing?
- Harry.
342
00:21:08,323 --> 00:21:09,590
Stop him before
someone sees him!
343
00:21:09,624 --> 00:21:11,192
Look, look.
Hey, hey.
344
00:21:11,226 --> 00:21:13,261
And what then, huh?
345
00:21:13,295 --> 00:21:16,297
A panicked man drowns
both himself and his savior.
346
00:21:16,331 --> 00:21:21,002
No. You need to keep
yourself afloat.
347
00:21:24,273 --> 00:21:25,841
The other day, I walk
into the bathroom.
348
00:21:25,875 --> 00:21:27,509
He's talking to himself
in the mirror.
349
00:21:27,577 --> 00:21:29,278
The man is ill,
Harry.
350
00:21:29,312 --> 00:21:32,247
- In the yard, burning money.
- ( distant bells tolling )
351
00:21:34,484 --> 00:21:38,188
When Judgment Day comes,
and it most assuredly will,
352
00:21:38,222 --> 00:21:41,992
he'll be in a hospital
eating Jell-O.
353
00:21:42,026 --> 00:21:44,595
But you...
354
00:21:44,629 --> 00:21:47,031
you'll be doing
hard time.
355
00:21:54,239 --> 00:21:57,342
Our neighbors' dog...
meanest thing on four legs.
356
00:21:57,376 --> 00:21:59,143
Nobody could
get near him.
357
00:21:59,178 --> 00:22:03,714
But he sees Jess,
and the tail starts wagging.
358
00:22:03,749 --> 00:22:07,752
I had a dog just like that as a boy.
359
00:22:07,786 --> 00:22:11,489
Damn near broke my heart
when we had to put him down.
360
00:22:16,461 --> 00:22:19,463
I wouldn't even know who to talk
to about a thing like that.
361
00:22:19,498 --> 00:22:22,833
$40,000,
and I promise you
362
00:22:22,868 --> 00:22:25,135
he won't
feel a thing.
363
00:22:38,682 --> 00:22:40,883
I'd prefer if you
waited by the car.
364
00:22:40,918 --> 00:22:43,152
I'm supposed to go
with you no matter what.
365
00:22:43,187 --> 00:22:46,188
That might prove
embarrassing for both of us.
366
00:22:47,957 --> 00:22:50,692
I'll keep 10 paces behind you
and wait in the hallway.
367
00:22:50,726 --> 00:22:53,595
That's the best
I can do.
368
00:22:53,629 --> 00:22:56,097
Very accommodating.
369
00:22:56,132 --> 00:22:59,100
Sister Agnes: I can imagine whatyou're thinking,
370
00:22:59,168 --> 00:23:01,937
but I assure youI'm only the messenger.
371
00:23:01,971 --> 00:23:04,006
The bishop himselfhas determined
372
00:23:04,040 --> 00:23:07,309
that this... experimenthas run its course
373
00:23:07,343 --> 00:23:09,545
and would prefer thatthe hospital's resources
374
00:23:09,579 --> 00:23:13,449
be applied to other areas,
effective immediately.
375
00:23:13,483 --> 00:23:15,985
What about the women
who've been coming?
376
00:23:16,020 --> 00:23:18,554
They will have to seek
their information elsewhere.
377
00:23:18,589 --> 00:23:21,457
You needn't bother
with the chairs.
378
00:23:21,492 --> 00:23:24,193
The cleaning staff
will move them out.
379
00:23:27,098 --> 00:23:29,232
I suppose I should
say that I...
380
00:23:29,266 --> 00:23:32,635
I found a great dealof what went on in here
381
00:23:32,670 --> 00:23:36,105
very educational.
382
00:23:53,088 --> 00:23:55,456
I feel like a German spy.
383
00:23:56,658 --> 00:23:58,693
- Are those the dia...
- Shh, shh.
384
00:23:58,761 --> 00:24:00,762
There's one for you
and one for Mrs. Shearer.
385
00:24:00,797 --> 00:24:03,031
You can get it
to her yourself.
386
00:24:11,040 --> 00:24:13,475
You're pale.
Are you feeling all right?
387
00:24:15,245 --> 00:24:18,446
Nothing I haven't
been through before.
388
00:24:25,889 --> 00:24:27,890
Um...
389
00:24:29,893 --> 00:24:33,863
this doesn't have
to happen in a hospital.
390
00:24:33,898 --> 00:24:37,467
A storefront,
an upstairs office...
391
00:24:37,502 --> 00:24:39,202
we could say anything
we wanted to there,
392
00:24:39,270 --> 00:24:41,004
anything they needed
to know.
393
00:24:41,038 --> 00:24:43,740
That would get you
into trouble here.
394
00:24:43,774 --> 00:24:46,175
Well, maybe this
isn't where I belong.
395
00:24:47,578 --> 00:24:50,079
Your fiancée wouldn't be
very happy about that.
396
00:24:50,113 --> 00:24:51,981
I don't know.
397
00:24:52,015 --> 00:24:56,552
She's, uh,
a bit like you,
398
00:24:56,620 --> 00:24:59,855
telling me to put my money
where my mouth is.
399
00:25:01,824 --> 00:25:05,393
Think about
what I proposed.
400
00:25:05,427 --> 00:25:08,028
I hate being told
what I can't do.
401
00:25:08,063 --> 00:25:10,397
And the two of us...
402
00:25:10,432 --> 00:25:13,266
I'd say we work
pretty well together.
403
00:25:14,602 --> 00:25:17,104
We did, didn't we?
404
00:25:38,425 --> 00:25:41,961
So tell me about
this dirty wop Rosetti.
405
00:25:41,995 --> 00:25:43,829
What I'm hoping
is that
406
00:25:43,864 --> 00:25:47,433
you'll be able
to tell me about him.
407
00:25:47,501 --> 00:25:50,436
I've never
met the man.
408
00:25:50,471 --> 00:25:52,639
I know that.
409
00:25:52,673 --> 00:25:55,308
What I want is for you
to go to Tabor Heights,
410
00:25:55,342 --> 00:25:56,843
cut a deal.
411
00:25:56,877 --> 00:25:59,579
Well, that should take
all of 30 seconds.
412
00:25:59,680 --> 00:26:01,648
It'd be worth
its weight in cow shit.
413
00:26:01,682 --> 00:26:05,051
I sense you've dealt with
Italians before, Mr. McCoy.
414
00:26:05,086 --> 00:26:08,922
And only will again because
it's you who's asking.
415
00:26:09,957 --> 00:26:11,791
Agree to anything.
416
00:26:11,826 --> 00:26:13,927
What I need
is information...
417
00:26:13,961 --> 00:26:16,062
the number
of men, boats,
418
00:26:16,097 --> 00:26:17,564
where they get
their suits pressed,
419
00:26:17,598 --> 00:26:19,799
how they take
their coffee.
420
00:26:25,739 --> 00:26:29,175
What's the difference between
a catfish and an Italian?
421
00:26:29,209 --> 00:26:30,676
What?
422
00:26:30,711 --> 00:26:32,812
One's a filthy,
scum-sucking bottom-feeder
423
00:26:32,846 --> 00:26:35,514
and the other
is a fish.
424
00:26:36,650 --> 00:26:38,384
I'll get up there
tout suite.
425
00:26:38,418 --> 00:26:40,753
Thanks
for the drink.
426
00:26:48,497 --> 00:26:51,533
( music playing, chatter )
427
00:26:52,735 --> 00:26:55,069
( doorbell jingles )
428
00:27:03,345 --> 00:27:04,945
You come back
now, yeah?
429
00:27:04,980 --> 00:27:07,147
Yes.
430
00:27:07,181 --> 00:27:08,715
Good afternoon.
431
00:27:08,750 --> 00:27:14,186
At lunchtime I surprise
my customers with aquavit.
432
00:27:14,221 --> 00:27:16,589
Very happy to drink.
433
00:27:16,623 --> 00:27:19,125
I'm glad
to hear that.
434
00:27:19,159 --> 00:27:21,293
- What is?
- For you.
435
00:27:24,398 --> 00:27:26,565
- Ah.
- It's from my wife's oven.
436
00:27:26,600 --> 00:27:28,834
I believe
you call it lefse.
437
00:27:28,869 --> 00:27:33,039
Lefse, aquavit...
like I am back home.
438
00:27:34,542 --> 00:27:35,975
I am sorry.
439
00:27:36,010 --> 00:27:38,879
- Beg pardon?
- Call a taxi, mister?
440
00:27:38,913 --> 00:27:41,315
- I did not. - We got a car out
front waiting for you anyway.
441
00:27:41,349 --> 00:27:43,517
They did not
give me a choice.
442
00:27:46,154 --> 00:27:47,989
Am I under arrest?
443
00:28:01,437 --> 00:28:03,772
It's nice he has
his grandma,
444
00:28:03,806 --> 00:28:06,541
but everyone
needs a dad,
445
00:28:06,575 --> 00:28:09,878
especially
a little boy.
446
00:28:09,912 --> 00:28:12,414
You're right.
447
00:28:15,084 --> 00:28:17,919
It's good
he has you.
448
00:28:20,322 --> 00:28:22,623
( door opens )
449
00:28:31,799 --> 00:28:33,332
No place else
to go?
450
00:28:33,366 --> 00:28:36,068
Dad, I invited
Richard over.
451
00:28:36,103 --> 00:28:38,738
You sniffingaround here like a dog?
452
00:28:38,772 --> 00:28:40,139
I'll go get you
some coffee.
453
00:28:40,173 --> 00:28:42,442
I don't want
any fuckin' coffee!
454
00:28:44,044 --> 00:28:46,746
You know why he's here,
don't you? Huh?
455
00:28:46,781 --> 00:28:50,650
You strutting around like
some mongrel bitch in heat.
456
00:28:50,718 --> 00:28:52,319
Richard.
457
00:28:52,353 --> 00:28:54,654
- Dad, stop.
- Shut up!
458
00:28:54,689 --> 00:28:56,223
I'm still
your father.
459
00:28:56,257 --> 00:28:59,427
And I won't have you spreading
your legs for some sideshow freak.
460
00:29:01,597 --> 00:29:03,565
Julia:
No!
461
00:29:03,599 --> 00:29:05,300
Stop it!
462
00:29:06,636 --> 00:29:08,170
Stop!
463
00:29:08,205 --> 00:29:11,440
Would you pay a dime
to see this?
464
00:29:12,843 --> 00:29:14,677
- Get off me!
- Richard.
465
00:29:14,712 --> 00:29:17,146
- Apologize.
- Fuck you!
466
00:29:17,181 --> 00:29:18,848
Richard, please.
467
00:29:18,916 --> 00:29:21,350
Apologize.
468
00:29:23,987 --> 00:29:25,521
( choking )
I'm sorry.
469
00:29:25,556 --> 00:29:27,457
To her.
470
00:29:40,872 --> 00:29:43,306
( gasps )
471
00:29:43,374 --> 00:29:45,306
( coughing )
472
00:29:45,374 --> 00:29:48,476
( clock chiming )
473
00:29:58,384 --> 00:30:02,353
( bell tolling )
474
00:30:04,856 --> 00:30:06,322
Lucky: The money's just
to get us started.
475
00:30:06,357 --> 00:30:08,725
Meyer and me, we'll take care
of everything after that.
476
00:30:08,759 --> 00:30:11,527
All you gotta do
is sit back and collect.
477
00:30:15,667 --> 00:30:17,799
-
478
00:30:18,000 --> 00:30:20,068
It's what I say.
479
00:30:39,621 --> 00:30:42,689
- Bom bom bom.
- ( chuckles )
480
00:30:52,732 --> 00:30:54,399
That's bullshit.
481
00:30:54,433 --> 00:30:57,302
And now you're
being rude.
482
00:30:57,336 --> 00:31:00,371
English, so my partner understands.
483
00:31:01,307 --> 00:31:03,875
You want English?
484
00:31:03,909 --> 00:31:05,844
Fine.
485
00:31:08,414 --> 00:31:12,518
If this such a good deal,
why you come to me, huh?
486
00:31:12,553 --> 00:31:15,087
Why you don't go
to your socio in affari...
487
00:31:15,122 --> 00:31:17,557
the other Jew,
Rothstein?
488
00:31:17,624 --> 00:31:20,126
Mr. Rothstein
has reservations
489
00:31:20,161 --> 00:31:21,594
about entering
the heroin trade,
490
00:31:21,629 --> 00:31:24,731
more than likely because
his business is suffering.
491
00:31:25,833 --> 00:31:29,001
I got
reservations, too...
492
00:31:29,035 --> 00:31:31,770
like I no trust you.
493
00:31:32,972 --> 00:31:35,040
This is a big step
for all of us.
494
00:31:35,074 --> 00:31:38,410
We're confident that
time and familiarity
495
00:31:38,445 --> 00:31:40,779
will change
all that.
496
00:31:41,848 --> 00:31:44,583
I no be so sure.
497
00:31:46,186 --> 00:31:48,354
Mr. Rothstein's
hesitancy
498
00:31:48,389 --> 00:31:50,323
coupled with
our narrow time frame
499
00:31:50,358 --> 00:31:54,461
make it necessary for us to
expand our search for a partner.
500
00:31:54,495 --> 00:31:56,062
Naturally,
we thought of you.
501
00:31:57,198 --> 00:31:58,831
Naturally.
502
00:31:58,866 --> 00:32:01,100
100,000.
503
00:32:03,804 --> 00:32:06,940
What else do I get
besides a profit?
504
00:32:06,974 --> 00:32:09,376
Nucky Thompson.
505
00:32:09,410 --> 00:32:11,478
He's thinking about
making a move.
506
00:32:12,347 --> 00:32:14,481
Make a move
on me?
507
00:32:17,085 --> 00:32:19,587
How you
know this?
508
00:32:21,324 --> 00:32:23,425
Do we have
a deal or no?
509
00:32:26,830 --> 00:32:31,134
Without friends who can
provide you with information,
510
00:32:31,168 --> 00:32:34,170
how long do you think
your luck will hold out?
511
00:32:37,841 --> 00:32:40,143
Fine.
512
00:32:40,177 --> 00:32:42,311
We have deal.
513
00:32:44,081 --> 00:32:45,915
You tell me, then,
514
00:32:45,949 --> 00:32:50,120
what information you got
about Nucky Thompson.
515
00:32:52,256 --> 00:32:54,524
( "Westminster Quarters"playing )
516
00:32:54,558 --> 00:32:58,395
Gyp:
We meet here tonight.
517
00:32:58,429 --> 00:33:00,096
Bill:
1,200 cases?
518
00:33:00,131 --> 00:33:02,666
That's bigger
than Nucky's order.
519
00:33:02,700 --> 00:33:04,834
Everything of mine
is bigger than Nucky's.
520
00:33:04,869 --> 00:33:07,637
It's a lot of trips
back and forth to Rum Row.
521
00:33:07,671 --> 00:33:10,539
- You got an army?
- With 17 boats?
522
00:33:10,574 --> 00:33:12,474
More like a navy.
523
00:33:12,509 --> 00:33:14,309
You'll have no problems.
524
00:33:14,344 --> 00:33:16,512
Unless you run into
one of them rogue waves.
525
00:33:20,116 --> 00:33:21,684
How's that?
526
00:33:23,086 --> 00:33:25,788
My cousin Franco
grew up on boats.
527
00:33:25,822 --> 00:33:28,024
The last captain lost
part of our shipment.
528
00:33:28,058 --> 00:33:31,294
Franco said because
of rogue waves.
529
00:33:31,328 --> 00:33:33,596
Well, yeah.
At least that's what it sounded like.
530
00:33:33,630 --> 00:33:35,932
A shitty sailor,
this guy.
531
00:33:35,966 --> 00:33:38,067
More than likely
half in the bag.
532
00:33:38,101 --> 00:33:40,170
I don't think so.
533
00:33:41,572 --> 00:33:44,342
Oh, you don't?
534
00:33:49,115 --> 00:33:50,949
Your boy's right.
535
00:33:51,017 --> 00:33:52,518
When the winds shift
like the other night,
536
00:33:52,552 --> 00:33:55,221
the sea can pretty much
have its way with you,
537
00:33:55,255 --> 00:33:58,258
especially if you're busy
stirring up the fuckin' stars.
538
00:34:02,998 --> 00:34:05,532
The fuck do I know?
539
00:34:07,069 --> 00:34:10,070
My father laid bricks
for a living.
540
00:34:10,105 --> 00:34:12,707
Not to worry,
Mr. Rosetti.
541
00:34:12,741 --> 00:34:15,443
The ocean and I have
an understanding.
542
00:34:15,478 --> 00:34:19,480
You'll get your booze
on time and intact.
543
00:34:28,523 --> 00:34:31,792
( clock ticking,music playing )
544
00:34:31,827 --> 00:34:33,995
Jess: Sorry aboutthis morning, Harry.
545
00:34:34,029 --> 00:34:37,164
- It won't happen again.
- ( liquid pouring )
546
00:34:37,232 --> 00:34:40,100
We all go a little
haywire at times.
547
00:34:40,134 --> 00:34:41,768
You don't.
548
00:34:41,802 --> 00:34:43,970
Not even
when we were kids.
549
00:34:44,004 --> 00:34:46,473
You knew what to do,
when to do it.
550
00:34:48,675 --> 00:34:51,277
That twister back home...
remember that?
551
00:34:51,311 --> 00:34:54,914
- In '85?
- It was a dark hour, wasn't it?
552
00:34:54,948 --> 00:34:57,549
In the cellarwith my folks,
553
00:34:57,584 --> 00:35:00,185
the world being
torn to pieces.
554
00:35:00,220 --> 00:35:03,088
Poor Mary Shackelford.
555
00:35:03,123 --> 00:35:04,590
They never
even found her.
556
00:35:04,624 --> 00:35:09,361
But what did we all do
the very next morning?
557
00:35:11,398 --> 00:35:12,765
We... we...
558
00:35:12,799 --> 00:35:15,000
We stepped into
the light of day,
559
00:35:15,035 --> 00:35:19,204
picked up the pieces,
moved on.
560
00:35:21,308 --> 00:35:23,276
That's right.
561
00:35:23,310 --> 00:35:26,346
I'm thinking maybeit's time to retire.
562
00:35:26,380 --> 00:35:27,881
Leave Washington?
563
00:35:27,915 --> 00:35:29,683
We're not gettingany younger, Jess.
564
00:35:29,717 --> 00:35:34,521
Fly-fishing,
porch-sitting,
565
00:35:34,555 --> 00:35:37,457
lazy days,
busy doing nothing.
566
00:35:40,995 --> 00:35:43,029
How does thatsound?
567
00:35:43,064 --> 00:35:46,700
I... I don't know
what to say.
568
00:35:50,538 --> 00:35:55,242
This... my heart
was never in it.
569
00:35:55,276 --> 00:35:58,912
And as long
as we're being honest,
570
00:35:58,946 --> 00:36:02,214
for a while now
neither was mine.
571
00:36:04,584 --> 00:36:06,886
Now, you finish
that chicken,
572
00:36:06,920 --> 00:36:09,187
get some sleep.
573
00:36:09,222 --> 00:36:10,889
It's amazing
how much better
574
00:36:10,923 --> 00:36:13,124
a good night's rest
will make you feel.
575
00:36:13,159 --> 00:36:17,762
Margaret: ♪ Still I feel the thrillof your charms ♪
576
00:36:18,731 --> 00:36:23,568
♪ Lips that once
were mine ♪
577
00:36:23,602 --> 00:36:28,406
♪ Tender eyes
that shine ♪
578
00:36:28,440 --> 00:36:33,245
♪ They will light
my way tonight ♪
579
00:36:33,279 --> 00:36:39,284
♪ I'll see you
in my dreams. ♪
580
00:36:42,121 --> 00:36:43,821
Sleep tight,
my darling.
581
00:36:43,856 --> 00:36:45,590
Sing it again, Mama.
582
00:36:45,624 --> 00:36:48,426
And torture
the poor mice?
583
00:36:49,394 --> 00:36:51,328
Mom?
584
00:36:51,362 --> 00:36:54,865
How long do we have
to stay here?
585
00:37:00,638 --> 00:37:03,140
Not for much longer.
586
00:37:03,174 --> 00:37:05,943
Soon we'll all
leave and...
587
00:37:05,978 --> 00:37:08,379
see what
adventures await.
588
00:37:08,414 --> 00:37:12,083
Emily misses our room
and there's no kitchen here.
589
00:37:12,117 --> 00:37:14,919
As soon as they're
done with the repairs
590
00:37:14,953 --> 00:37:17,021
back home.
591
00:37:17,055 --> 00:37:18,756
Everything will be
swell then.
592
00:37:19,691 --> 00:37:21,792
Now get to sleep.
593
00:37:23,527 --> 00:37:25,562
Good night, dear.
594
00:37:28,598 --> 00:37:30,566
I'll be in later.
595
00:37:41,243 --> 00:37:43,645
( waves crashing )
596
00:37:43,679 --> 00:37:46,415
Was there
anyone waiting?
597
00:37:46,449 --> 00:37:50,151
At home, I mean,
after the war?
598
00:37:52,621 --> 00:37:55,423
Jenny Hastings.
599
00:37:55,457 --> 00:37:58,593
We rode horses
together.
600
00:38:00,061 --> 00:38:02,329
She'd write,
601
00:38:02,363 --> 00:38:05,198
knit me a scarf.
602
00:38:05,232 --> 00:38:09,069
Married my cousin
when I was in France.
603
00:38:15,809 --> 00:38:18,378
I was 20.
604
00:38:18,412 --> 00:38:20,480
He was 32.
605
00:38:20,514 --> 00:38:23,617
A widower
with three children.
606
00:38:23,685 --> 00:38:26,253
We talked of marriage.
607
00:38:26,288 --> 00:38:30,257
And then my brother
Freddy was killed,
608
00:38:30,292 --> 00:38:32,726
and my dad...
609
00:38:36,932 --> 00:38:41,236
Well, Douglas...
610
00:38:41,270 --> 00:38:43,805
that was his name...
611
00:38:43,840 --> 00:38:45,473
he married the daughter
612
00:38:45,507 --> 00:38:48,844
of the man who ran
the telegraph office.
613
00:38:50,046 --> 00:38:52,514
Had three more
children.
614
00:38:59,456 --> 00:39:02,358
I wish
I could kiss you.
615
00:39:34,524 --> 00:39:37,593
( music playing )
616
00:39:39,029 --> 00:39:41,864
( knocking at door )
617
00:39:44,367 --> 00:39:46,769
- Owen?
- Chalky.
618
00:39:46,803 --> 00:39:48,370
In the foyer.
619
00:40:01,118 --> 00:40:04,421
- ( door closes )
- Know who I am tonight?
620
00:40:04,455 --> 00:40:07,257
What's that
supposed to mean?
621
00:40:07,292 --> 00:40:09,326
Had some trouble
last time.
622
00:40:09,361 --> 00:40:12,229
What do you want,
Chalky?
623
00:40:15,567 --> 00:40:18,535
Got cash behind me.
624
00:40:20,038 --> 00:40:21,638
I'm gonna
cut you proper.
625
00:40:21,672 --> 00:40:25,441
Connections in the circuit...
New York, Chicago,
626
00:40:25,475 --> 00:40:27,243
St. Louis, Kansas City.
627
00:40:27,277 --> 00:40:29,211
I bring the acts in.
I guarantee it.
628
00:40:29,246 --> 00:40:31,079
I don't know
what you're talking about.
629
00:40:31,114 --> 00:40:35,484
A club... on the boardwalk
where Babette's used to was.
630
00:40:35,518 --> 00:40:36,818
A Negro club?
631
00:40:36,853 --> 00:40:39,188
Black on stage,
white in the house.
632
00:40:39,222 --> 00:40:41,457
They doing it
in Harlem.
633
00:40:41,491 --> 00:40:44,293
Packing 'em in
till the small hours.
634
00:40:47,631 --> 00:40:50,467
- This isn't Harlem.
- Ain't Japan neither.
635
00:40:50,501 --> 00:40:53,169
But there a big hole out
there, money to be made.
636
00:40:53,204 --> 00:40:54,904
I know it
in my bones, Nucky.
637
00:40:54,939 --> 00:40:56,873
And I is set
to do it right.
638
00:40:56,907 --> 00:40:59,476
Ain't gonna be no juke joint
with barrelhouse coming out.
639
00:40:59,510 --> 00:41:02,879
This here
gonna be elegant.
640
00:41:02,914 --> 00:41:06,783
Tuxedos
and "chandelabras."
641
00:41:06,851 --> 00:41:08,552
Chandeliers.
642
00:41:09,954 --> 00:41:12,422
I ain't got to spell 'em,
just pay for 'em.
643
00:41:12,457 --> 00:41:14,425
Nobody want to see
that wreck out there
644
00:41:14,459 --> 00:41:17,195
and nobody wanna be
reminded what happened.
645
00:41:17,229 --> 00:41:20,465
This an opportunity,
a chance for this town...
646
00:41:20,499 --> 00:41:22,834
There's
a dividing line.
647
00:41:22,869 --> 00:41:24,936
There's a line
and you know that.
648
00:41:24,971 --> 00:41:27,706
That line can move.
649
00:41:30,244 --> 00:41:33,579
Chalky, I have other things
on my mind right now.
650
00:41:33,614 --> 00:41:35,849
All you gotta do
is say yes.
651
00:41:35,883 --> 00:41:37,350
I'll take care
of the rest.
652
00:41:37,384 --> 00:41:40,119
I just told you
how it is.
653
00:41:40,153 --> 00:41:42,154
Why is that hard
to understand?
654
00:41:54,367 --> 00:41:56,568
You ain't the only one
be thinking.
655
00:42:01,441 --> 00:42:03,876
- ( sighs )
- ( door opens, closes )
656
00:42:03,910 --> 00:42:04,947
( piano music playing )
657
00:42:04,948 --> 00:42:07,181
See, I can understand a
fella gets lost once.
658
00:42:08,582 --> 00:42:12,251
Things on his mind,
gets off the wrong L stop.
659
00:42:12,286 --> 00:42:14,020
That can happen.
660
00:42:14,054 --> 00:42:16,389
But twice?
661
00:42:16,423 --> 00:42:19,192
- As I said, sir...
- You're one of O'Banion's.
662
00:42:19,226 --> 00:42:20,793
I barely know the man.
663
00:42:20,828 --> 00:42:23,196
That's why youse packing iron
at the yard last week?
664
00:42:24,965 --> 00:42:28,001
Those were unusual
circumstances.
665
00:42:28,035 --> 00:42:29,970
And so are these.
666
00:42:30,004 --> 00:42:32,372
He's sending you selling whiskey
where you don't belong.
667
00:42:33,374 --> 00:42:36,676
He... he doesn't
know, sir.
668
00:42:36,711 --> 00:42:38,111
How's that?
669
00:42:38,146 --> 00:42:40,147
Mr. O'Banion,
670
00:42:40,181 --> 00:42:43,117
he's unaware
of my activities.
671
00:42:43,184 --> 00:42:44,651
( laughs )
672
00:42:44,686 --> 00:42:46,921
So what's he like...
O'Banion?
673
00:42:46,955 --> 00:42:50,258
Good to work for?
674
00:42:50,292 --> 00:42:52,660
He has
his peccadillos.
675
00:42:54,097 --> 00:42:55,897
What's your name again?
676
00:42:56,966 --> 00:42:58,800
George.
677
00:43:00,703 --> 00:43:02,670
What am I gonna do
with you, George?
678
00:43:02,705 --> 00:43:05,239
I got
a few ideas.
679
00:43:09,011 --> 00:43:11,546
"There was a man
in the land of Uz
680
00:43:11,614 --> 00:43:13,047
whose name was Job;
681
00:43:13,081 --> 00:43:15,283
and that man was perfect
and upright."
682
00:43:15,317 --> 00:43:19,086
- What? - "And one that feared
God and eschewed evil."
683
00:43:19,120 --> 00:43:22,456
What the hell
are you on about?
684
00:43:22,490 --> 00:43:27,060
Please, sir, I am
providing for a family.
685
00:43:27,095 --> 00:43:30,698
I failed to eschew evil,
but I'm trying.
686
00:43:30,732 --> 00:43:33,701
You tried five blocks
deep into my territory.
687
00:43:33,735 --> 00:43:35,035
- Uh...
- Man: Shh.
688
00:43:35,070 --> 00:43:38,171
Al: Right now you'regonna pay me back.
689
00:43:38,205 --> 00:43:40,607
- Yes, sir.
- Huh?
690
00:43:40,641 --> 00:43:42,375
Yes, sir.
691
00:43:46,947 --> 00:43:50,182
( music resumes )
692
00:43:50,216 --> 00:43:53,752
Tell me everything you know
about O'Banion's operation.
693
00:44:24,551 --> 00:44:26,251
Jess!( laughs )
694
00:44:26,286 --> 00:44:29,555
You're awake at an
unsettled hour.
695
00:44:29,589 --> 00:44:31,390
What are you
doing here?
696
00:44:31,424 --> 00:44:33,525
Uh, the attorney general
697
00:44:33,593 --> 00:44:37,229
was detained
by the burdens of state.
698
00:44:37,263 --> 00:44:39,631
Nonetheless,
he expressed concern
699
00:44:39,666 --> 00:44:42,467
- regarding your well-being and...
- You're holding a gun.
700
00:44:42,502 --> 00:44:44,036
( laughing )
Oh, yes.
701
00:44:44,070 --> 00:44:45,704
Yes, indeed, I am.
702
00:44:45,739 --> 00:44:48,541
Uh, I routinely
carry a firearm
703
00:44:48,575 --> 00:44:51,110
in the course
of my manifold duties.
704
00:44:51,144 --> 00:44:54,680
"But why... why is it
unsheathed," you may well ask,
705
00:44:54,714 --> 00:44:57,416
"in the confines of the
Park Wardman Hotel?"
706
00:44:57,450 --> 00:45:01,053
- Well, now... now...
- How much is Harry paying you?
707
00:45:01,087 --> 00:45:03,622
- On a weekly basis?
- To murder me.
708
00:45:03,657 --> 00:45:05,758
( laughing )
Oh, now, Jess,
709
00:45:05,792 --> 00:45:09,161
these are the fever dreams
of a restless imagination.
710
00:45:09,196 --> 00:45:13,098
He called you in,
he looked you in the eye...
711
00:45:15,334 --> 00:45:19,270
and he said,
"I want you to..."
712
00:45:19,338 --> 00:45:22,207
( sobbing )
Oh, my God.
713
00:45:31,217 --> 00:45:33,985
Would you like me
to put the weapon away?
714
00:45:34,020 --> 00:45:36,389
I'll just, uh...
715
00:45:38,325 --> 00:45:42,796
and then raise
my hands, I guess.
716
00:45:42,830 --> 00:45:45,532
Have you ever
killed anyone?
717
00:45:45,567 --> 00:45:50,471
Well, now, Jess,
I'll share a confidence.
718
00:45:50,506 --> 00:45:55,544
I never actually have
brought down the curtain.
719
00:45:55,578 --> 00:45:58,647
That is a hanging offense,
after all.
720
00:46:00,016 --> 00:46:02,985
I'll show you
how easy it is.
721
00:46:35,919 --> 00:46:37,620
We want
to be private.
722
00:46:37,654 --> 00:46:39,621
And nobody
comes in.
723
00:46:39,656 --> 00:46:41,723
( speaking Italian )
724
00:46:41,757 --> 00:46:44,392
- Sure.
- ( speaking Italian )
725
00:46:44,426 --> 00:46:47,528
( water dripping )
726
00:46:59,407 --> 00:47:01,374
Yeah, let me get two.
727
00:47:10,085 --> 00:47:11,586
( door opens )
728
00:47:11,620 --> 00:47:13,688
( soft music playing )
729
00:47:15,591 --> 00:47:17,659
( seagulls screeching )
730
00:47:19,628 --> 00:47:21,763
You're sitting
in the dark.
731
00:47:23,599 --> 00:47:27,069
Leave it, please.
732
00:47:35,278 --> 00:47:39,349
This craziness should all
be over in a few days.
733
00:47:41,919 --> 00:47:44,154
You don't
believe me.
734
00:47:45,556 --> 00:47:47,458
I didn't
say anything.
735
00:47:49,895 --> 00:47:52,130
I can't say
I blame you,
736
00:47:52,164 --> 00:47:55,533
the way I bollixed
everything.
737
00:47:55,567 --> 00:47:57,501
Is that
the right word?
738
00:47:57,536 --> 00:47:59,403
Is it bollixed?
739
00:47:59,471 --> 00:48:01,839
You said it
correctly
740
00:48:01,873 --> 00:48:05,175
and quite appropriately
as well.
741
00:48:05,243 --> 00:48:07,511
I guess between
you and Owen,
742
00:48:07,545 --> 00:48:10,247
the old country
is starting to rub off.
743
00:48:21,527 --> 00:48:23,261
I will make this
up to you.
744
00:48:23,295 --> 00:48:25,597
I promise.
745
00:48:26,799 --> 00:48:30,203
It's a new start
from here on out.
746
00:48:33,474 --> 00:48:35,842
It is.
747
00:48:39,714 --> 00:48:42,081
You should getsome rest.
748
00:48:46,086 --> 00:48:48,721
Gyp: Every bottleaccounted for tonight.
749
00:48:48,755 --> 00:48:53,559
That's 1,200 cases,
24 bottles per.
750
00:48:53,594 --> 00:48:59,265
That's 28,800
bottles.
751
00:49:04,205 --> 00:49:07,439
See?
That's math.
752
00:49:08,742 --> 00:49:10,910
That's useful.
753
00:49:10,944 --> 00:49:14,981
That's what my father used
on account he laid bricks.
754
00:49:16,216 --> 00:49:20,386
Built churches,
bridges.
755
00:49:22,089 --> 00:49:25,758
Came home at night,
he smelled like sweat,
756
00:49:25,793 --> 00:49:27,893
not fish.
757
00:49:29,463 --> 00:49:33,199
Broke his back,
dead at 50.
758
00:49:33,266 --> 00:49:36,668
Layin' around in a fuckin'
boat, he would have seen 100.
759
00:49:36,703 --> 00:49:39,438
But not him.
760
00:49:39,472 --> 00:49:41,940
Not fuckin' him.
761
00:49:43,442 --> 00:49:46,177
Not like your father.
762
00:49:46,211 --> 00:49:50,180
- Right, Franco?
- Please, Mr. Rosetti.
763
00:49:50,214 --> 00:49:52,382
I'm a f...
I'm a fuckin' idiot.
764
00:49:52,416 --> 00:49:55,685
I'm sorry.
Please.
765
00:49:55,752 --> 00:49:57,520
Tonino!
766
00:49:57,554 --> 00:49:59,155
For the loveof Christ!
767
00:49:59,189 --> 00:50:03,059
Gyp, Gyp, he's my
mother's brother's kid.
768
00:50:03,094 --> 00:50:04,894
He didn't mean
no disrespect.
769
00:50:04,929 --> 00:50:08,165
He's just a fuckin'
know-it-all.
770
00:50:08,199 --> 00:50:11,334
Break his legs,
anything.
771
00:50:11,369 --> 00:50:13,170
Not this.
772
00:50:15,640 --> 00:50:17,441
Please.
773
00:50:17,475 --> 00:50:19,476
I'm begging you.
774
00:50:19,510 --> 00:50:22,580
Gyp, he's my blood.
775
00:50:34,892 --> 00:50:37,460
Fuckin' family,
right?
776
00:50:37,528 --> 00:50:40,130
Yeah, you know
how it is.
777
00:50:43,068 --> 00:50:46,771
Hey, you're
a lucky fella, Franco.
778
00:50:46,839 --> 00:50:49,774
( crying )
779
00:50:51,945 --> 00:50:54,580
Give me that.
780
00:51:04,924 --> 00:51:07,292
Because I respect you.
781
00:51:13,032 --> 00:51:14,465
Ah!
782
00:51:14,500 --> 00:51:15,667
( bangs )
783
00:51:15,701 --> 00:51:17,102
Fuck!
784
00:51:19,906 --> 00:51:23,408
( blows landing,Gyp shouting )
785
00:51:26,011 --> 00:51:29,080
( panting )
786
00:51:31,650 --> 00:51:33,785
Whoo!
787
00:51:49,735 --> 00:51:51,903
You owe me.
788
00:52:01,582 --> 00:52:03,617
( footsteps approach )
789
00:52:08,390 --> 00:52:10,124
Eddie:
Nucky.
790
00:52:10,192 --> 00:52:13,061
Nucky.
791
00:52:13,095 --> 00:52:14,729
What the fuck
do you want?
792
00:52:14,763 --> 00:52:17,398
There is
a delivery.
793
00:52:20,969 --> 00:52:24,405
- What time is it?
- Almost 4:00 a.m.
794
00:52:34,750 --> 00:52:36,617
What's going on?
795
00:52:36,651 --> 00:52:39,420
- Nucky: Go back to bed.
- What's this?
796
00:52:49,096 --> 00:52:51,931
Get back in your room.
Close it up.
797
00:52:51,999 --> 00:52:53,966
Close it!Close it!
798
00:52:54,000 --> 00:52:57,536
- Nucky: Margaret, don't...
- ( sobbing ) No!
799
00:53:19,427 --> 00:53:21,561
Stop it, stop it.
800
00:53:21,596 --> 00:53:24,264
Stop. Stop.
801
00:53:24,298 --> 00:53:26,533
Margaret, stop, stop.
802
00:53:32,941 --> 00:53:34,775
( sobbing continues )
803
00:53:42,585 --> 00:53:44,653
( seagulls screeching )
804
00:54:20,023 --> 00:54:23,225
- ( knocking )
- Nucky: Margaret?
805
00:54:24,427 --> 00:54:25,961
Margaret?
806
00:54:25,996 --> 00:54:29,565
Margaret,open the door.
807
00:54:29,599 --> 00:54:31,201
( knocking )
808
00:54:31,235 --> 00:54:33,770
Margaret?
809
00:54:33,804 --> 00:54:36,906
( knocking )Margaret?
810
00:54:36,941 --> 00:54:39,742
( sobbing )
811
00:54:40,944 --> 00:54:42,778
Margaret's voice:
What's St. Louis like?
812
00:54:42,812 --> 00:54:44,479
Owen's voice:
I haven't a clue.
813
00:54:44,514 --> 00:54:46,581
But Emmet's a matefrom years back.
814
00:54:46,616 --> 00:54:48,483
He'll set us
on our feet.
815
00:54:48,518 --> 00:54:52,520
And if it doesn't
suit us, we'll...
816
00:54:52,555 --> 00:54:55,056
We'll live
among the Indians.
817
00:54:55,124 --> 00:54:58,659
Aye. Or give it
a go at least.
818
00:55:00,062 --> 00:55:01,596
And Katy?
819
00:55:03,132 --> 00:55:05,366
I'll leave
one morning,
820
00:55:05,401 --> 00:55:07,068
tell her something
that sounds convincing,
821
00:55:07,103 --> 00:55:09,504
and she'll never
see me again.
822
00:55:12,776 --> 00:55:16,745
Are you lying
to me now?
823
00:55:19,683 --> 00:55:22,452
Why are you
asking that?
824
00:55:22,486 --> 00:55:25,521
Because
I need to know.
825
00:55:25,556 --> 00:55:27,857
You don't
trust me?
826
00:55:29,593 --> 00:55:32,395
Tell me you're
different from him.
827
00:55:34,431 --> 00:55:36,866
Those would
just be words.
828
00:55:38,135 --> 00:55:41,637
Then what do I have
to go on?
829
00:55:52,247 --> 00:55:54,782
I'm pregnant.
830
00:55:54,816 --> 00:55:57,351
It's yours.
831
00:55:59,821 --> 00:56:01,989
You can do
as you choose.
832
00:56:02,023 --> 00:56:05,326
Plans or no,
I won't hold you to them.
833
00:56:05,360 --> 00:56:10,730
But say
what you want,
834
00:56:10,798 --> 00:56:14,467
as long
as it's the truth.
835
00:56:15,669 --> 00:56:17,403
The truth?
836
00:56:20,007 --> 00:56:23,009
Well, I'd like it
to be a boy.
837
00:56:30,318 --> 00:56:31,985
( door opens )
838
00:56:35,923 --> 00:56:38,292
Nucky's lookingfor you.
839
00:56:44,567 --> 00:56:46,568
Mrs. Thompson.
840
00:56:47,937 --> 00:56:50,071
Mr. Sleater.
841
00:56:55,277 --> 00:56:57,812
( music playing )
842
00:56:57,847 --> 00:56:59,947
( door closes )
843
00:57:04,586 --> 00:57:08,288
♪ Lonely daysare long ♪
844
00:57:08,322 --> 00:57:11,858
♪ Twilightsings a song ♪
845
00:57:11,892 --> 00:57:16,929
♪ Of the happinessthat used to be ♪
846
00:57:19,132 --> 00:57:22,902
sync and corrections by bellows
www.addic7ed.com
847
00:57:22,936 --> 00:57:26,606
♪ Soon I'll findrepose ♪
848
00:57:26,640 --> 00:57:31,744
♪ And in dreamsyou're always near to me ♪
849
00:57:33,814 --> 00:57:39,352
♪ I'll see youin my dreams ♪
850
00:57:41,556 --> 00:57:46,526
♪ Hold youin my dreams ♪
851
00:57:48,730 --> 00:57:52,666
♪ Someone took you ♪
852
00:57:52,701 --> 00:57:56,036
♪ Out of my arms ♪
853
00:57:56,071 --> 00:57:59,606
♪ Still I feel ♪
854
00:57:59,641 --> 00:58:03,643
♪ The thrillof your charms ♪
855
00:58:03,678 --> 00:58:08,782
♪ Lips that oncewere mine ♪
856
00:58:11,085 --> 00:58:16,022
♪ Tender eyes that shine ♪
857
00:58:18,425 --> 00:58:21,593
♪ They will light ♪
858
00:58:21,628 --> 00:58:25,364
♪ My way tonight ♪
859
00:58:25,398 --> 00:58:30,803
♪ I'll see youin my dreams. ♪
61910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.