All language subtitles for Boardwalk.Empire.S03E09.720p.HDTV.x264-EVOLVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,216 --> 00:00:03,151 Gyp: Nucky Thompson, Arnold Rothstein... 2 00:00:03,185 --> 00:00:05,688 give me your blessing, I'll kill them all. 3 00:00:05,722 --> 00:00:09,558 And when I do, they're gonna call you Joe the King. 4 00:00:09,592 --> 00:00:11,226 Your pal Rosetti's flown the coop. 5 00:00:11,261 --> 00:00:12,829 You think I wanted him here? 6 00:00:12,863 --> 00:00:15,431 He comes back, you pick up the phone. You hear me? 7 00:00:15,466 --> 00:00:17,401 I swear, Eli, on my kids. 8 00:00:17,435 --> 00:00:20,771 - You should come with me. - Okay. 9 00:00:20,805 --> 00:00:22,672 It's hard to know what to say to you. 10 00:00:22,707 --> 00:00:25,008 Say anything you want. 11 00:00:25,042 --> 00:00:27,544 Esther: Andrew Mellon is the head of the treasury department. 12 00:00:27,578 --> 00:00:29,580 He's responsible for enforcing Prohibition 13 00:00:29,614 --> 00:00:31,648 and he despises Harry Daugherty. 14 00:00:31,683 --> 00:00:35,886 A few days from now, Treasury agents will arrest George Remus 15 00:00:35,920 --> 00:00:38,488 for multiple violations of the Volstead Act, 16 00:00:38,523 --> 00:00:41,225 including the purchase of government liquor permits 17 00:00:41,260 --> 00:00:44,696 from a close associate of the Attorney General of the United States. 18 00:00:44,730 --> 00:00:46,097 Where are we with the pony? 19 00:00:46,131 --> 00:00:48,065 - Hot tip? - For Emily's birthday. 20 00:00:48,100 --> 00:00:50,434 Leave it to me. I'll get her all fixed up. 21 00:00:52,437 --> 00:00:56,207 I lost an earring. Those hummingbirds you gave me. 22 00:00:56,242 --> 00:00:57,709 I'll buy you new ones. 23 00:01:00,213 --> 00:01:02,481 Are you familiar with Babette's? 24 00:01:02,515 --> 00:01:04,717 I ate there with Nucky before our falling-out. 25 00:01:04,751 --> 00:01:06,419 Gillian: He'll be dining there this evening 26 00:01:06,453 --> 00:01:08,555 with Mr. Rothstein. 27 00:01:12,360 --> 00:01:14,762 ( people screaming ) 28 00:01:20,803 --> 00:01:23,538 ( theme music playing ) 29 00:02:40,738 --> 00:02:43,838 sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 30 00:02:52,170 --> 00:02:54,237 Man: Bring it back over. 31 00:02:54,272 --> 00:02:55,873 Keep your head down. Come on. 32 00:02:55,907 --> 00:02:57,141 Man #2: Easy, easy. 33 00:02:57,175 --> 00:02:59,076 Can I give you a hand with that? 34 00:02:59,111 --> 00:03:01,445 - Tie it off. - Okay. 35 00:03:01,480 --> 00:03:05,148 ( chatter continues ) Take it through there now! 36 00:03:05,183 --> 00:03:09,186 - 12th block! - Move it! Move it! 37 00:03:09,220 --> 00:03:11,755 Fellas, come on, let's keep it going. 38 00:03:17,662 --> 00:03:19,496 ( crowd murmuring ) 39 00:03:19,531 --> 00:03:22,366 Settle down there, son. Watch him, all right? 40 00:03:22,400 --> 00:03:26,103 No one's gonna be able to come through until we're sure it's absolutely safe. 41 00:03:29,441 --> 00:03:31,309 ( high-pitched ringing ) 42 00:03:31,344 --> 00:03:33,979 Doctor: Watch my finger. 43 00:03:34,013 --> 00:03:36,315 ( clock ticking ) 44 00:03:38,852 --> 00:03:40,185 Good. 45 00:03:40,220 --> 00:03:42,855 Good? I can't fucking see straight. 46 00:03:42,890 --> 00:03:44,357 That'll pass. 47 00:03:44,391 --> 00:03:45,958 And the ringing in my ears? 48 00:03:46,026 --> 00:03:47,627 Tinnitus. 49 00:03:47,661 --> 00:03:49,295 Consistent with concussion. 50 00:03:49,330 --> 00:03:52,064 Are you experiencing any numbness? 51 00:03:52,099 --> 00:03:53,599 ( sighs ) I only wish. 52 00:03:53,634 --> 00:03:56,669 Everything fucking hurts. Particularly my head. 53 00:03:56,703 --> 00:03:59,037 The powder's not helping? The phenacetin? 54 00:03:59,072 --> 00:04:01,140 He's very stubborn not to take his medications. 55 00:04:01,174 --> 00:04:02,209 Because they don't work. 56 00:04:02,242 --> 00:04:04,542 Why don't you give me something stronger? 57 00:04:04,543 --> 00:04:05,977 I could prescribe laudanum, 58 00:04:06,012 --> 00:04:08,213 but it's just as likely to give you headaches. 59 00:04:08,247 --> 00:04:09,881 What you need is bed rest. 60 00:04:09,915 --> 00:04:12,117 Your brain's been injured. It needs time to heal. 61 00:04:12,151 --> 00:04:14,619 Call Eddie. Get him over here. 62 00:04:14,653 --> 00:04:16,654 But I am here. 63 00:04:16,689 --> 00:04:18,189 Not you, my brother. 64 00:04:18,224 --> 00:04:21,093 - Eli. - That's what I said. Jesus. 65 00:04:21,127 --> 00:04:22,995 I will call him right away. 66 00:04:25,665 --> 00:04:27,800 One of the symptoms of concussion 67 00:04:27,834 --> 00:04:31,503 is a temporary lack of mental acuity, 68 00:04:31,538 --> 00:04:33,639 which can come and go. 69 00:04:33,673 --> 00:04:37,143 Feeling in a fog. Confusion. 70 00:04:40,013 --> 00:04:41,747 I've got to get dressed. 71 00:04:41,781 --> 00:04:43,816 ( high-pitched ringing ) 72 00:04:43,850 --> 00:04:45,585 Doctor: Nucky? Nuck... whoa. 73 00:04:45,619 --> 00:04:47,854 - Easy does it. - I'm fine. 74 00:04:47,888 --> 00:04:49,523 - I'll just... - All right. 75 00:04:49,557 --> 00:04:52,592 I'll just lie down for a minute. 76 00:04:54,929 --> 00:04:56,730 You're very fortunate, Nucky. 77 00:04:56,764 --> 00:04:59,533 An explosion like that, a few feet closer... 78 00:04:59,567 --> 00:05:01,735 ( voices screaming ) 79 00:05:04,639 --> 00:05:07,107 ( gasps ) 80 00:05:07,142 --> 00:05:09,810 Get out, Carl. 81 00:05:09,844 --> 00:05:11,879 ( phone ringing ) 82 00:05:11,913 --> 00:05:15,015 - Teddy: Give that back, Regina. - Come back here with that. 83 00:05:15,050 --> 00:05:18,653 Teddy: Come back here. Come on, Regina. 84 00:05:18,687 --> 00:05:20,989 - Drop it. - Chase her, Mommy. 85 00:05:21,057 --> 00:05:22,791 It's not a game. 86 00:05:22,825 --> 00:05:25,159 Drop it! Come back here. 87 00:05:25,194 --> 00:05:28,196 ( ringing continues ) 88 00:05:29,598 --> 00:05:32,400 Thompson suite. Who's calling, please? 89 00:05:33,669 --> 00:05:35,937 I asked you first. 90 00:05:35,972 --> 00:05:38,040 - Because the person... - Thank you, young man. 91 00:05:38,074 --> 00:05:40,309 ( dog growling ) 92 00:05:41,945 --> 00:05:44,447 Mr. Thompson's room. How may I help you? 93 00:05:44,481 --> 00:05:47,617 You're to give yourself a proper scrubbing. 94 00:05:47,651 --> 00:05:50,153 What's the difference? We're not going anywhere. 95 00:05:50,187 --> 00:05:51,855 We're not, are we? 96 00:05:51,889 --> 00:05:55,459 We can go downstairs to the Palm Court for cakes. 97 00:05:55,493 --> 00:05:57,828 Emily: Can't we order room service? 98 00:05:57,862 --> 00:06:00,364 Ahem. 99 00:06:00,398 --> 00:06:03,300 Make your bed. 100 00:06:05,536 --> 00:06:08,738 They will deliver the decorations shortly. 101 00:06:10,307 --> 00:06:13,142 All the furniture in the living room needs to be moved out. 102 00:06:13,176 --> 00:06:15,611 I will call down to the staff. 103 00:06:21,117 --> 00:06:23,786 I asked you to make your bed. 104 00:06:23,820 --> 00:06:25,588 The maid will do it. 105 00:06:27,357 --> 00:06:30,293 There won't always be maids. 106 00:06:30,327 --> 00:06:32,362 - ( barks ) - Stop it. 107 00:06:32,396 --> 00:06:34,964 You're driving me mad. 108 00:06:41,805 --> 00:06:43,539 Where is Mr. Sleater? 109 00:06:43,574 --> 00:06:46,242 In there. 110 00:06:50,714 --> 00:06:52,782 ( knocks ) 111 00:06:57,520 --> 00:07:01,123 - I, uh... - Owen: Don't be a prat. Let her in. 112 00:07:07,164 --> 00:07:09,165 May I speak with you? 113 00:07:22,413 --> 00:07:23,880 Where did they all come from? 114 00:07:23,914 --> 00:07:26,182 Each ward boss sent over three. 115 00:07:26,216 --> 00:07:29,452 - How's the children's wing? - A bit tetchy. 116 00:07:29,486 --> 00:07:32,688 - I can't blame them. - And a birthday party on top of it. 117 00:07:32,722 --> 00:07:35,324 They'll be content once it's underway. 118 00:07:35,359 --> 00:07:38,894 Not a wandering vagrant this time, is it? 119 00:07:41,698 --> 00:07:43,665 Knowing nothing doesn't make it better. 120 00:07:43,699 --> 00:07:46,601 It's Mr. Rosetti. As you probably guessed. 121 00:07:46,635 --> 00:07:48,502 What did Enoch do to him? 122 00:07:48,537 --> 00:07:52,273 Said no when he wanted to hear yes. 123 00:07:52,340 --> 00:07:55,842 - That's all? - Sometimes that's enough. 124 00:07:57,312 --> 00:07:59,814 He's more than welcome to take his dog back. 125 00:08:02,451 --> 00:08:04,252 This won't last forever. 126 00:08:04,286 --> 00:08:06,888 I know... it's for our own safety, 127 00:08:06,922 --> 00:08:08,923 and there's no point in complaining. 128 00:08:08,957 --> 00:08:10,591 That's not what I meant. 129 00:08:12,561 --> 00:08:14,762 When this is all sorted, 130 00:08:14,796 --> 00:08:16,431 you and I... 131 00:08:19,601 --> 00:08:22,236 What did Dr. Surran say? 132 00:08:22,304 --> 00:08:24,672 - Huh? - What did... 133 00:08:24,707 --> 00:08:26,174 I have impetigo. 134 00:08:26,208 --> 00:08:28,577 Really? 135 00:08:28,611 --> 00:08:30,746 Might as well. 136 00:08:30,780 --> 00:08:33,449 He never gets anything right. 137 00:08:34,984 --> 00:08:36,485 Should you be doing that? 138 00:08:37,754 --> 00:08:39,988 What? You're muttering. 139 00:08:40,023 --> 00:08:42,991 I said do you think it's wise... 140 00:08:43,026 --> 00:08:45,427 We need to discuss something... 141 00:08:45,461 --> 00:08:49,030 the three of us, right now. 142 00:08:51,534 --> 00:08:54,002 What happened? 143 00:08:56,672 --> 00:08:58,339 To the pony? 144 00:08:58,374 --> 00:09:01,175 - I'm sorry? - Pony. 145 00:09:01,210 --> 00:09:04,712 - The pony. The goddamn pony. - We didn't buy a pony. 146 00:09:04,746 --> 00:09:06,813 Why the hell not? Wasn't I clear on this? 147 00:09:06,848 --> 00:09:09,816 Because, as it turns out, we're living in a hotel, 148 00:09:09,851 --> 00:09:13,386 and they don't allow horses. Not even small ones. 149 00:09:14,822 --> 00:09:16,822 Well, that's a shame. 150 00:09:18,791 --> 00:09:21,059 Just a crying shame. 151 00:09:21,094 --> 00:09:22,861 For that angel. 152 00:09:23,997 --> 00:09:26,198 When it's going to be her birthday. 153 00:09:27,367 --> 00:09:29,668 I don't think it's the most important 154 00:09:29,702 --> 00:09:32,171 concern right now, do you? 155 00:09:35,342 --> 00:09:37,176 What do you think? 156 00:09:38,478 --> 00:09:41,513 Mrs. Thompson is right. 157 00:09:42,883 --> 00:09:44,550 There's got to be a party. 158 00:09:44,584 --> 00:09:47,954 There will be. It's all arranged for tomorrow. 159 00:09:47,988 --> 00:09:51,290 That just is going to have to happen. 160 00:09:51,324 --> 00:09:52,892 We'll have it here. 161 00:09:52,926 --> 00:09:54,960 So let's get started on that. 162 00:09:55,028 --> 00:09:56,729 Let's get the wheels turning. 163 00:09:56,763 --> 00:10:00,266 ( high-pitched ringing ) 164 00:10:01,902 --> 00:10:04,703 Owen: Mr. Thompson, sir? 165 00:10:06,039 --> 00:10:08,374 Margaret: Enoch? 166 00:10:11,078 --> 00:10:13,079 Did you say something? 167 00:10:14,415 --> 00:10:17,184 I said it's being taken care of. 168 00:10:21,722 --> 00:10:24,491 I don't know what to tell you. It's just a little sideline is all. 169 00:10:24,525 --> 00:10:27,727 If you sell alcohol, I, the sheriff's department, 170 00:10:27,761 --> 00:10:29,763 gets a piece of it. That was made very clear. 171 00:10:29,797 --> 00:10:31,698 It's just a few quarts of home brew, Jerry. 172 00:10:31,733 --> 00:10:33,500 The amount doesn't matter. 173 00:10:33,535 --> 00:10:35,402 You saw how things can get out of hand. 174 00:10:35,436 --> 00:10:37,137 You answer to me. 175 00:10:37,171 --> 00:10:39,239 And I keep it all straight with the Big lke on the boardwalk. 176 00:10:39,273 --> 00:10:42,409 That way there's no confusion. 177 00:10:42,443 --> 00:10:44,478 Now, I'll let it go this once, but... 178 00:10:44,512 --> 00:10:46,747 are you listening to me? 179 00:10:46,814 --> 00:10:49,483 Don't walk away when I'm talking to... 180 00:11:25,420 --> 00:11:27,988 - Operator. - This is Sheriff Ramsey. 181 00:11:28,023 --> 00:11:29,757 Get me the Ritz-Carlton in Atlantic City. 182 00:11:29,791 --> 00:11:32,126 - Nucky Thompson's room. - Right away, sir. 183 00:11:32,194 --> 00:11:34,796 Man: Top floor, the other side. Come on. 184 00:11:34,830 --> 00:11:36,998 ( men shouting ) 185 00:11:39,435 --> 00:11:41,570 Shit. 186 00:11:45,475 --> 00:11:48,044 You and you, with me. You guys cover the back. 187 00:11:48,112 --> 00:11:50,480 ( bangs ) 188 00:11:55,686 --> 00:11:57,887 Howdy, Sheriff. 189 00:11:59,990 --> 00:12:03,193 What's new on the prairie? 190 00:12:03,261 --> 00:12:05,496 Gyp. 191 00:12:05,530 --> 00:12:07,565 Good to see you again. 192 00:12:08,934 --> 00:12:11,403 What's so good about it? 193 00:12:11,437 --> 00:12:13,571 You miss my company? 194 00:12:14,940 --> 00:12:17,474 You like the way I look? 195 00:12:18,610 --> 00:12:21,678 What are you, some kind of finook? 196 00:12:21,713 --> 00:12:23,914 ( chuckles nervously ) 197 00:12:23,948 --> 00:12:26,283 Just ready to get back to business. 198 00:12:26,317 --> 00:12:28,986 No kidding. 199 00:12:31,089 --> 00:12:33,157 You've been twiddling your thumbs... 200 00:12:33,191 --> 00:12:34,959 Operator: Hello, sir? This is the operator. 201 00:12:34,993 --> 00:12:36,894 waiting for me to show up? 202 00:12:36,962 --> 00:12:39,263 You're connected to the Ritz-Carlton. 203 00:12:39,297 --> 00:12:42,165 Just a minute, operator. 204 00:12:45,403 --> 00:12:47,971 There's no need for any of that. 205 00:12:50,341 --> 00:12:52,876 You know me. 206 00:12:52,943 --> 00:12:55,345 I'm flexible. 207 00:12:55,379 --> 00:12:57,914 ( chuckles ) 208 00:12:57,948 --> 00:13:00,517 Not for much longer. 209 00:13:02,187 --> 00:13:03,687 Ah! 210 00:13:03,722 --> 00:13:06,357 ( grunting ) 211 00:13:06,391 --> 00:13:08,526 - ( high-pitched ringing ) - Bader: These goddamn reporters. 212 00:13:08,561 --> 00:13:09,596 - They're relentless. 213 00:13:09,597 --> 00:13:10,729 - Damien: They're insisting on a statement, Nuck. 214 00:13:10,730 --> 00:13:13,198 We could say an anarchist. 215 00:13:13,232 --> 00:13:15,667 Or like that explosion on Wall Street. 216 00:13:15,702 --> 00:13:19,205 Someone they let go carry a grudge. 217 00:13:19,239 --> 00:13:22,074 Well, whatever it was, we're just glad you're okay. 218 00:13:22,109 --> 00:13:24,376 When are we rebuilding, anyway? 219 00:13:24,410 --> 00:13:26,245 Maybe I talk to you about that. 220 00:13:26,279 --> 00:13:27,947 What's it got to do with you? 221 00:13:27,981 --> 00:13:30,115 That's what I want to talk to you about. 222 00:13:30,150 --> 00:13:32,084 Shut that goddamn shade. 223 00:13:37,290 --> 00:13:39,058 Chalky: We don't got to do this now, Nuck. 224 00:13:39,092 --> 00:13:40,792 When did you get so uppity? 225 00:13:40,827 --> 00:13:44,096 - Come again? - Work on my shoes later. 226 00:13:45,465 --> 00:13:47,566 This is Mr. White. 227 00:13:50,870 --> 00:13:52,471 Gas. 228 00:13:53,440 --> 00:13:55,108 You want some bicarbonate? 229 00:13:55,142 --> 00:13:57,611 Babette's. Tell them it was a gas leak. 230 00:13:57,645 --> 00:14:00,981 - ( ringing resumes ) - ( sighs ) 231 00:14:06,087 --> 00:14:07,721 Nuck? 232 00:14:07,756 --> 00:14:10,958 It was a faulty valve. That's what caused the explosion. 233 00:14:10,992 --> 00:14:13,594 - Well, that makes sense. - Get me some water. 234 00:14:15,731 --> 00:14:18,933 ( phone ringing ) 235 00:14:24,073 --> 00:14:26,541 Don't I have someone who answers that? 236 00:14:28,744 --> 00:14:31,379 Mr. Thompson's room. Who's calling, please? 237 00:14:37,987 --> 00:14:39,788 Have an inspector come out. 238 00:14:39,822 --> 00:14:42,424 Certify the other lines on the boardwalk are sound. 239 00:14:42,458 --> 00:14:44,526 Guarantee the public there's no danger. 240 00:14:44,561 --> 00:14:45,863 Nucky: You should be at the hospital 241 00:14:45,896 --> 00:14:47,896 handing out flowers to the victims. 242 00:14:47,897 --> 00:14:50,366 - Take a photographer. - ( door opens ) 243 00:14:51,767 --> 00:14:54,202 Teddy, this is business. You can't just walk in. 244 00:14:54,236 --> 00:14:57,072 - A man is on the phone. - What man? 245 00:14:58,474 --> 00:15:00,408 The gypsy. 246 00:15:03,745 --> 00:15:06,647 Uh, gentlemen, if you please. 247 00:15:06,682 --> 00:15:10,017 Oh, yeah. Don't worry, Nuck. We'll take care of it. 248 00:15:10,052 --> 00:15:11,686 Everything's all right. Go to your mother. 249 00:15:11,720 --> 00:15:14,689 I'll be at the hospital. 250 00:15:16,625 --> 00:15:17,692 Hello? 251 00:15:17,726 --> 00:15:19,794 I want to read you something from the paper. 252 00:15:19,828 --> 00:15:23,131 Plucked my heartstrings, I don't know why. 253 00:15:23,165 --> 00:15:26,934 "Lights dimmed all along the Rialto last night 254 00:15:26,968 --> 00:15:30,604 for a fallen star who had just begun to shine. 255 00:15:30,638 --> 00:15:34,474 Lillian Kent, whose delight-making, 256 00:15:34,508 --> 00:15:37,744 arms-akimbo turn in 'Dizzy Izzy' 257 00:15:37,778 --> 00:15:42,182 brought a glow to an otherwise dim season, 258 00:15:42,216 --> 00:15:44,751 was remembered by a glittering array 259 00:15:44,786 --> 00:15:46,620 of Broadway's brightest"... 260 00:15:50,792 --> 00:15:53,961 What were we talking about? The party? 261 00:15:53,995 --> 00:15:55,729 The gas leak. 262 00:15:55,763 --> 00:15:58,331 Don't tell the kids about it. It'll just upset them. 263 00:15:58,366 --> 00:16:01,034 Nobody's talking about telling kids anything. 264 00:16:01,068 --> 00:16:04,470 They'll find out. Everyone finds out soon enough. 265 00:16:04,505 --> 00:16:07,406 You know what I'm saying, don't you? 266 00:16:07,441 --> 00:16:09,174 I'm not sure that I do. 267 00:16:09,209 --> 00:16:11,410 One day you wake up and you realize what's been going on. 268 00:16:11,444 --> 00:16:14,112 ( phone rings ) 269 00:16:14,180 --> 00:16:15,848 You hung up before I had a chance. 270 00:16:15,882 --> 00:16:18,317 - To do what? - Offer condolences. 271 00:16:18,351 --> 00:16:20,419 From me and Joe Masseria. 272 00:16:20,454 --> 00:16:22,589 Why don't you come see me sometime? 273 00:16:22,623 --> 00:16:25,825 I'm right up the road in Tabor Heights. 274 00:16:25,859 --> 00:16:28,094 Was it him? What was... 275 00:16:37,338 --> 00:16:39,506 What the fuck are you doing? 276 00:16:39,540 --> 00:16:41,875 Stopping you before you wreck the whole floor. 277 00:16:41,910 --> 00:16:44,946 Who the goddamn hell do you think you are? 278 00:16:46,215 --> 00:16:48,015 Who is he? 279 00:16:48,050 --> 00:16:50,785 Chalky: That's your brother, Nuck. 280 00:16:50,819 --> 00:16:53,321 You need to catch ahold of yourself. 281 00:16:56,825 --> 00:16:59,327 Frankie Yale, Waxey Gordon, 282 00:16:59,361 --> 00:17:03,097 Peg Leg Lonergan, and Bill Lovett in Brooklyn. 283 00:17:03,131 --> 00:17:05,833 Torrio if he'll come, 284 00:17:05,868 --> 00:17:07,435 and Arnold Rothstein... 285 00:17:07,469 --> 00:17:09,637 we need to get them here soon as possible. 286 00:17:09,671 --> 00:17:11,038 What for? 287 00:17:11,073 --> 00:17:13,341 Joe Masseria is backing Gyp Rosetti. 288 00:17:13,375 --> 00:17:15,643 So I'll need to kill them both. 289 00:17:19,448 --> 00:17:21,916 Joe Masseria has an army. 290 00:17:21,951 --> 00:17:25,620 That's why we're going to need help. 291 00:17:28,591 --> 00:17:32,293 Don't look at me that way. What I'm saying makes perfect sense. 292 00:17:33,963 --> 00:17:36,965 Mad Anthony Wayne. 293 00:17:38,167 --> 00:17:40,035 Anthony. 294 00:17:40,069 --> 00:17:41,837 He was Italian? 295 00:17:41,871 --> 00:17:44,039 I'm not sure. 296 00:17:44,073 --> 00:17:45,941 But he was a brigadier general 297 00:17:45,975 --> 00:17:47,876 in the Continental Army. 298 00:17:47,910 --> 00:17:49,812 On his way to the Battle of Monmouth County, 299 00:17:49,846 --> 00:17:52,715 he spent two days encamped here in Tabor Heights. 300 00:17:52,749 --> 00:17:55,684 Did the town, huh? 301 00:17:55,718 --> 00:17:58,553 We're ready over here. 302 00:18:00,657 --> 00:18:03,292 Pardon me. 303 00:18:03,326 --> 00:18:06,395 ( people chatting ) 304 00:18:11,267 --> 00:18:13,202 Good evening, ladies and gentlemen. 305 00:18:13,236 --> 00:18:17,072 First things out the way, thank you for coming. 306 00:18:17,106 --> 00:18:19,140 Those of you who were curious 307 00:18:19,175 --> 00:18:22,009 and those who were maybe escorted here. 308 00:18:23,512 --> 00:18:26,113 My name is Mr. Rosetti. 309 00:18:26,147 --> 00:18:28,582 My associates and me have taken an interest 310 00:18:28,616 --> 00:18:30,583 in your town and are gonna be here for a while. 311 00:18:30,618 --> 00:18:33,252 So we thought it only neighborly 312 00:18:33,287 --> 00:18:35,921 to introduce ourselves. 313 00:18:35,956 --> 00:18:37,656 In return for your hospitality 314 00:18:37,691 --> 00:18:39,725 and any inconvenience this may cause, 315 00:18:39,759 --> 00:18:42,561 we're offering a monthly giveback. 316 00:18:42,595 --> 00:18:44,896 Tell them how much we're offering. 317 00:18:44,931 --> 00:18:47,966 A double C apiece. 318 00:18:49,468 --> 00:18:51,870 - In English. - $200 a month. 319 00:18:51,904 --> 00:18:55,640 Which is a pretty square deal for keeping your mouth shut. 320 00:18:55,674 --> 00:18:57,375 Wouldn't you say, Sheriff Ramsey? 321 00:18:57,410 --> 00:19:00,178 ( crowd whispering ) 322 00:19:00,213 --> 00:19:02,547 He's a good man, your sheriff. 323 00:19:02,582 --> 00:19:04,950 And he's gonna keep on sheriffing. 324 00:19:04,985 --> 00:19:08,254 Same as you all are gonna keep doing whatever it is you do. 325 00:19:08,289 --> 00:19:10,657 Barbers cut hair. 326 00:19:10,691 --> 00:19:12,358 Cooks cook. 327 00:19:12,426 --> 00:19:14,928 Librarians keep checking out books 328 00:19:14,962 --> 00:19:18,031 because it's very important to read. 329 00:19:18,065 --> 00:19:20,900 - What happens when Bible Camp opens? - Bible Camp's canceled. 330 00:19:20,934 --> 00:19:22,003 And I'm not really doing questions 331 00:19:22,036 --> 00:19:23,136 and answers right now, dear. 332 00:19:23,137 --> 00:19:24,337 - What do you think? - Shh! 333 00:19:24,372 --> 00:19:26,573 Now if you'll all step over to the table here 334 00:19:26,608 --> 00:19:27,808 to collect your money... 335 00:19:27,876 --> 00:19:30,344 ( whispering ) 336 00:19:30,378 --> 00:19:32,680 Be sure to write your name and address. 337 00:19:32,714 --> 00:19:34,782 - What do you need that for? - Bookkeeping. 338 00:19:34,816 --> 00:19:37,818 We like to know who we're doing business with. 339 00:19:52,199 --> 00:19:55,601 ( music playing ) 340 00:20:00,308 --> 00:20:02,910 Tommy, are you finished? 341 00:20:02,944 --> 00:20:05,880 Come on, what's the big secret? 342 00:20:05,914 --> 00:20:08,516 It's not done yet. 343 00:20:08,550 --> 00:20:11,086 Okay. 344 00:20:12,655 --> 00:20:14,156 All done. 345 00:20:15,291 --> 00:20:17,626 Well, well. 346 00:20:17,660 --> 00:20:20,095 That's the train. That's the station. 347 00:20:20,129 --> 00:20:21,463 And that's the little boy. 348 00:20:21,497 --> 00:20:24,633 - And what's that? - That's the rhinoceros. 349 00:20:24,667 --> 00:20:27,669 - What's he doing there? - Waiting to go home. 350 00:20:27,704 --> 00:20:32,140 ♪ Mississippi choo-choo train ♪ 351 00:20:32,175 --> 00:20:35,544 ♪ Take me to my home again ♪ 352 00:20:35,578 --> 00:20:39,081 ♪ I love to see the steam when you start puffing... ♪ 353 00:20:39,116 --> 00:20:42,218 Richard. Yes. 354 00:20:42,252 --> 00:20:44,486 Did you want something? 355 00:20:45,588 --> 00:20:47,789 Tomorrow night 356 00:20:47,824 --> 00:20:50,459 there's a meeting at the American Legion. 357 00:20:50,493 --> 00:20:53,062 One of your gatherings? 358 00:20:53,096 --> 00:20:56,165 To discuss more service compensation. 359 00:20:56,200 --> 00:20:59,202 I would make up the hours. 360 00:20:59,236 --> 00:21:02,539 You want the evening off? 361 00:21:02,573 --> 00:21:05,041 If you don't mind. 362 00:21:05,075 --> 00:21:08,545 That doesn't look like a rhinoceros. 363 00:21:10,881 --> 00:21:12,916 Let's not make a habit of it. 364 00:21:12,950 --> 00:21:14,618 Thank you. 365 00:21:16,887 --> 00:21:19,555 Mississippi choo-choo. 366 00:21:20,791 --> 00:21:24,093 The rhinoceros is waiting for the train. 367 00:21:27,830 --> 00:21:29,564 Tommy: See? 368 00:21:29,598 --> 00:21:33,468 ♪ I love to see the steam when you start puffing ♪ 369 00:21:33,502 --> 00:21:37,238 ♪ It looks like the icing on a sugar muffin ♪ 370 00:21:37,272 --> 00:21:41,041 ♪ Blow your whistle, ring your bell ♪ 371 00:21:41,076 --> 00:21:43,878 ♪ Pull down your throttle and run like... ♪ 372 00:21:43,912 --> 00:21:45,947 - Josephine. - Ma'am? 373 00:21:45,981 --> 00:21:48,082 It's half past 6:00. 374 00:21:48,116 --> 00:21:49,650 Don't you have an appointment shortly? 375 00:21:49,685 --> 00:21:52,253 I didn't realize the time. I'm sorry. 376 00:21:54,223 --> 00:21:56,824 Tommy, where are you going? 377 00:21:56,859 --> 00:21:58,893 With Josephine. 378 00:21:58,927 --> 00:22:00,928 No, chipmunk. 379 00:22:00,962 --> 00:22:03,498 You stay here. 380 00:22:03,532 --> 00:22:08,035 Tommy, ladies need time to themselves. 381 00:22:08,070 --> 00:22:10,871 Yes? Okay. 382 00:22:10,906 --> 00:22:12,907 ( birds squawking ) 383 00:22:12,941 --> 00:22:14,842 Man: Mr. Remus! 384 00:22:16,979 --> 00:22:19,347 Mr. Remus, stop! 385 00:22:37,735 --> 00:22:39,770 Halt! 386 00:22:47,079 --> 00:22:48,612 George Remus? 387 00:22:48,646 --> 00:22:50,247 Yes. 388 00:22:50,281 --> 00:22:53,316 You're under arrest for violating Title II of the Volstead Act 389 00:22:53,351 --> 00:22:55,385 with particular reference to Section 7. 390 00:22:55,419 --> 00:22:58,188 - You're making a mistake. - I'm correcting one. 391 00:22:58,223 --> 00:23:00,257 No, no. You can't do this. 392 00:23:00,325 --> 00:23:02,826 Remus doesn't get arrested. Not in his own home. 393 00:23:02,861 --> 00:23:05,629 Not anywhere. Remus has paid. 394 00:23:05,663 --> 00:23:08,866 - Remus kept receipts. - What receipts? 395 00:23:08,900 --> 00:23:11,369 From Jess Smith. 396 00:23:11,403 --> 00:23:14,405 Daugherty's man. 397 00:23:14,440 --> 00:23:17,575 Then Randolph would be very interested in seeing them. 398 00:23:17,610 --> 00:23:20,645 - ( music playing ) - ( boy sighs ) 399 00:23:20,680 --> 00:23:22,347 Boy: I'm bored. 400 00:23:22,381 --> 00:23:24,917 Girl: I want the cake. 401 00:23:24,951 --> 00:23:27,753 When is she gonna open the presents? 402 00:23:27,787 --> 00:23:29,689 - Girl: You stop. - Hey. 403 00:23:29,723 --> 00:23:32,458 Now, now. 404 00:23:33,293 --> 00:23:34,927 Girl: Cake is yummy. 405 00:23:34,962 --> 00:23:37,530 Aren't we going to have any cake? 406 00:23:37,564 --> 00:23:39,298 We're waiting for your uncle. 407 00:23:39,333 --> 00:23:42,735 Can't we just save him a piece? 408 00:23:42,769 --> 00:23:45,837 Is there anything I can do? 409 00:23:45,872 --> 00:23:49,808 Uh, he's in a bit of a tentative state. 410 00:23:50,944 --> 00:23:52,611 Why don't we just... 411 00:23:52,645 --> 00:23:54,680 - Hey, Uncle Nucky. - Daddy! 412 00:23:54,714 --> 00:23:57,949 - Daddy! - What's all this? 413 00:23:57,984 --> 00:24:01,053 It's Emily's birthday party. 414 00:24:01,120 --> 00:24:03,522 No one told me. 415 00:24:05,024 --> 00:24:07,458 It was your idea. 416 00:24:07,493 --> 00:24:09,260 You insisted. 417 00:24:09,294 --> 00:24:10,795 Where are you getting that from? 418 00:24:10,829 --> 00:24:13,497 It doesn't matter now. 419 00:24:13,531 --> 00:24:15,265 Uh, let's just... 420 00:24:15,333 --> 00:24:17,467 Go around flinging accusations. 421 00:24:17,502 --> 00:24:21,138 - I'm not accusing... - Mabel, please. 422 00:24:21,172 --> 00:24:23,574 There are children. 423 00:24:28,346 --> 00:24:29,980 Happy birthday, hummingbird. 424 00:24:30,014 --> 00:24:32,383 I thought you weren't coming. 425 00:24:32,417 --> 00:24:35,719 Are you kidding? I wouldn't miss this for the world. 426 00:24:35,754 --> 00:24:38,755 - Did you ride your pony? - Emily: What pony? 427 00:24:38,790 --> 00:24:40,757 Your birthday pony. 428 00:24:40,792 --> 00:24:44,061 Your father means that pony. 429 00:24:44,095 --> 00:24:46,663 Why are there eight? 430 00:24:46,698 --> 00:24:49,132 One extra for luck. 431 00:24:50,134 --> 00:24:52,002 And... 432 00:24:52,036 --> 00:24:56,373 ♪ Happy birthday to you ♪ 433 00:24:56,407 --> 00:25:00,911 ♪ Happy birthday to you ♪ 434 00:25:00,945 --> 00:25:06,383 ♪ Happy birthday, dear Emily ♪ 435 00:25:06,418 --> 00:25:09,253 ( loudly ) ♪ Happy birthday to you! ♪ 436 00:25:09,287 --> 00:25:12,489 - ( cheering ) - Children: Cake! Cake! 437 00:25:12,524 --> 00:25:14,959 - Blow out your candles. - ( children shouting ) 438 00:25:18,330 --> 00:25:21,599 - ( cheering ) - Happy birthday, sweetheart! 439 00:25:21,634 --> 00:25:24,469 Happy, happy, happy, happy birthday! Mwah! 440 00:25:24,503 --> 00:25:25,405 Margaret: All right, now. 441 00:25:25,439 --> 00:25:26,739 Maybe you need to go and have a lie... 442 00:25:26,740 --> 00:25:29,341 We've got to have cake. It's no party without a cake. 443 00:25:29,376 --> 00:25:31,744 Let's carve it up, huh? Let's slice it wide open. 444 00:25:31,778 --> 00:25:34,281 - I will take care of that. - I'm on top of it, Bismarck. 445 00:25:34,315 --> 00:25:35,982 What do you want, the gypsy? 446 00:25:36,016 --> 00:25:38,952 I mean, the pony? Okay. 447 00:25:40,021 --> 00:25:41,855 - Oh, boy. - Children: Yay, cake! 448 00:25:41,889 --> 00:25:43,823 - Oh! - Boy: It's bleeding! 449 00:25:43,858 --> 00:25:46,493 - ( Emily whimpering ) - Enoch, stop it! 450 00:25:46,527 --> 00:25:49,396 - What's wrong? - You've upset her. 451 00:25:49,430 --> 00:25:51,465 No, no, it's not a real horse. 452 00:25:51,499 --> 00:25:55,035 Look. See? It's all make-believe. 453 00:25:55,069 --> 00:25:56,804 No one got hurt. It was a gas leak. 454 00:25:56,838 --> 00:25:59,240 No matter what you hear, it was... 455 00:25:59,274 --> 00:26:01,175 it was just an unfortunate... 456 00:26:01,209 --> 00:26:03,376 ( high-pitched ringing ) 457 00:26:05,746 --> 00:26:07,681 ( thumps ) 458 00:26:09,417 --> 00:26:11,985 ( children shouting ) 459 00:26:12,020 --> 00:26:15,489 - I don't want it. - I got a toy train! 460 00:26:15,523 --> 00:26:18,558 I want yours! It's so much better! 461 00:26:20,928 --> 00:26:22,462 He's resting. 462 00:26:22,496 --> 00:26:25,097 I put a cold cloth on his head. 463 00:26:25,132 --> 00:26:26,532 Pour you a drink? 464 00:26:26,566 --> 00:26:28,600 No, thank you. But help yourself. 465 00:26:28,635 --> 00:26:30,202 Nah. 466 00:26:30,236 --> 00:26:32,437 Never one for it, truth to tell. 467 00:26:32,472 --> 00:26:35,875 That's funny, then, isn't it? 468 00:26:35,909 --> 00:26:37,509 How do you mean? 469 00:26:37,544 --> 00:26:40,713 Our whole lives center around it. 470 00:26:40,747 --> 00:26:44,383 Everything we say or don't say 471 00:26:44,417 --> 00:26:47,453 all in those bottles. 472 00:26:47,487 --> 00:26:50,924 It's just a business in the end. 473 00:26:50,958 --> 00:26:53,326 Is business meant to be like this? 474 00:26:53,361 --> 00:26:56,863 Ask the man buried in the coal mine. 475 00:26:56,898 --> 00:26:59,166 Or digging a canal. 476 00:26:59,200 --> 00:27:01,368 Or working a slaughterhouse. 477 00:27:02,703 --> 00:27:04,404 No one asks where what they want comes from. 478 00:27:04,438 --> 00:27:05,939 They just want it... 479 00:27:06,006 --> 00:27:09,976 and then believe what suits them. 480 00:27:11,746 --> 00:27:13,379 And that's your peace with it? 481 00:27:13,414 --> 00:27:16,216 There's no halfway. 482 00:27:17,451 --> 00:27:20,719 And there's no excuse either. I'm in it now. 483 00:27:20,754 --> 00:27:22,888 And when I'm done, I'll walk away. 484 00:27:22,922 --> 00:27:25,791 Do you mean to? 485 00:27:25,825 --> 00:27:27,592 Yeah, in a year, 486 00:27:27,626 --> 00:27:29,961 two years. 487 00:27:32,398 --> 00:27:34,065 Why not now? 488 00:27:34,099 --> 00:27:36,601 Is that what you want? 489 00:27:41,207 --> 00:27:43,542 If it is, say it. 490 00:27:45,378 --> 00:27:47,414 Say it and we'll go. 491 00:27:52,987 --> 00:27:55,788 It would have to be far. 492 00:27:57,457 --> 00:27:59,392 We're thousands of miles already. 493 00:27:59,426 --> 00:28:01,527 What's a few more? 494 00:28:04,732 --> 00:28:08,035 You don't think I would. That's why you're asking. 495 00:28:08,069 --> 00:28:10,270 No. 496 00:28:10,338 --> 00:28:12,607 I'm not as complicated as you. 497 00:28:35,799 --> 00:28:37,999 ( children shouting ) 498 00:28:38,000 --> 00:28:39,634 - Oh, he threw the horn! - Caught it! 499 00:28:39,668 --> 00:28:41,335 Oh, right back at him! 500 00:28:41,369 --> 00:28:44,171 ( giggling ) 501 00:28:45,240 --> 00:28:47,908 - I want another piece! - Yeah! 502 00:28:50,845 --> 00:28:52,846 Daddy's feeling better. 503 00:28:52,880 --> 00:28:54,981 He just needs to rest. 504 00:28:55,016 --> 00:28:57,417 ( music playing ) 505 00:29:11,365 --> 00:29:13,732 ( people chatting ) 506 00:29:21,274 --> 00:29:23,810 ( voices overlapping ) 507 00:29:23,844 --> 00:29:25,811 Woman: Oh there you are! Over here, over here! 508 00:29:25,846 --> 00:29:29,783 - Man: You'll miss the dance! - Woman: Hurry up, we're late! 509 00:29:29,817 --> 00:29:31,384 You came. 510 00:29:31,452 --> 00:29:34,020 Didn't I say I would? 511 00:29:34,054 --> 00:29:36,622 This is for you. 512 00:29:40,794 --> 00:29:42,628 You know my colors. 513 00:29:42,662 --> 00:29:44,763 I let the florist pick it. 514 00:29:44,831 --> 00:29:46,965 ( laughs ) 515 00:29:48,535 --> 00:29:50,435 I suppose we go in. 516 00:30:01,614 --> 00:30:03,815 ( music continues ) 517 00:30:14,225 --> 00:30:15,426 Richard. 518 00:30:15,460 --> 00:30:17,294 And Miss Sagorsky. 519 00:30:17,328 --> 00:30:19,630 - Good evening, Phil. - Mr. Gardner. 520 00:30:19,664 --> 00:30:22,099 Richard and Miss Sagorsky. 521 00:30:22,133 --> 00:30:24,969 You just said that. 522 00:30:26,338 --> 00:30:28,740 I like the way it sounds. 523 00:30:28,774 --> 00:30:30,008 Is your pop coming? 524 00:30:30,042 --> 00:30:32,644 Not his kind of occasion. 525 00:30:32,712 --> 00:30:34,446 Maybe not. 526 00:30:34,481 --> 00:30:35,881 I'm glad you could make it, though. 527 00:30:35,915 --> 00:30:39,351 Plenty of grub and libations. 528 00:30:39,386 --> 00:30:41,487 I'll see you two on the dance floor, hmm? 529 00:30:48,128 --> 00:30:49,862 There's punch. 530 00:30:49,896 --> 00:30:52,565 - Would you like some? - I meant for you. 531 00:30:52,599 --> 00:30:55,167 Sounds like a good place to start. 532 00:30:56,503 --> 00:30:59,905 Well, you're easy to housebreak. 533 00:31:10,950 --> 00:31:14,219 - Well, here's a surprise. - You looking for your pal? 534 00:31:14,253 --> 00:31:17,388 Go on. She's waiting to see you. 535 00:31:17,456 --> 00:31:20,192 - You're awful. - What? 536 00:31:25,098 --> 00:31:26,799 ( woman moaning ) Yeah, yeah. 537 00:31:26,834 --> 00:31:30,202 Uh-huh. That's it. 538 00:31:30,236 --> 00:31:33,405 Oh, yeah. That's good. 539 00:31:33,439 --> 00:31:35,841 Oh, yeah? Uh-huh. 540 00:31:35,875 --> 00:31:38,510 ( moaning ) 541 00:31:42,582 --> 00:31:44,650 - Oh! Chipmunk, no! - What? 542 00:31:44,684 --> 00:31:46,652 Man: What the fuck is this now? 543 00:31:46,719 --> 00:31:49,421 ( laughs ) 544 00:31:53,794 --> 00:31:55,628 ( door slams ) 545 00:31:57,064 --> 00:31:58,798 Oh. 546 00:31:58,833 --> 00:32:00,700 You're not to get up now. 547 00:32:00,768 --> 00:32:02,635 I'm fine. 548 00:32:02,670 --> 00:32:05,338 You're not. 549 00:32:05,372 --> 00:32:08,608 ( sighs ) I just don't know why everyone's whispering. 550 00:32:09,743 --> 00:32:11,344 You've a concussion. 551 00:32:11,378 --> 00:32:13,713 If you don't rest, you'll make it worse. 552 00:32:16,016 --> 00:32:18,150 Can you hear what I'm saying? 553 00:32:18,185 --> 00:32:20,653 Did she like the party? 554 00:32:20,687 --> 00:32:23,021 I... 555 00:32:23,056 --> 00:32:25,157 yes. 556 00:32:25,191 --> 00:32:27,025 Yes, she liked it. 557 00:32:27,060 --> 00:32:29,895 She rode the pony? 558 00:32:29,929 --> 00:32:32,063 No, wait. We didn't get a pony. 559 00:32:32,098 --> 00:32:34,932 - I told you not to. - That's right. 560 00:32:34,967 --> 00:32:37,735 Pony in a hotel. Don't be ridiculous. 561 00:32:38,737 --> 00:32:40,638 You don't want to spoil them. 562 00:32:40,673 --> 00:32:43,208 Raise them right, but don't spoil them. 563 00:32:43,243 --> 00:32:45,611 That's worth keeping in mind. 564 00:32:47,213 --> 00:32:49,248 And you found your earring. 565 00:32:49,282 --> 00:32:51,417 What? 566 00:32:51,484 --> 00:32:53,251 The earring you lost. 567 00:32:53,285 --> 00:32:55,587 The little bird. 568 00:32:57,156 --> 00:32:58,957 No. 569 00:32:58,991 --> 00:33:01,694 But I'm sure it'll turn up. 570 00:33:01,728 --> 00:33:04,062 - ( knocks ) - Come in. 571 00:33:06,466 --> 00:33:09,268 - Don't mean to interrupt. - You're not. 572 00:33:12,339 --> 00:33:14,307 - How you doing? - Nucky: Fine. 573 00:33:14,341 --> 00:33:16,942 Just stop mumbling. It's irritating. 574 00:33:16,977 --> 00:33:20,046 We should have a discussion if you're up to it. 575 00:33:21,515 --> 00:33:23,816 - You want to do it here or...? - Let's go to the office. 576 00:33:25,752 --> 00:33:27,953 ( high-pitched ringing ) 577 00:33:29,990 --> 00:33:31,824 Eli: You all right, Nuck? 578 00:33:42,002 --> 00:33:43,903 Wasn't I standing? 579 00:33:43,938 --> 00:33:46,973 You're all right. 580 00:33:49,042 --> 00:33:50,876 Let's talk here. 581 00:33:52,712 --> 00:33:55,547 - Margaret: I'll go. - No, stay. 582 00:33:55,581 --> 00:33:58,383 You belong here with me. 583 00:34:09,296 --> 00:34:11,198 Well? 584 00:34:22,577 --> 00:34:24,379 Um... 585 00:34:24,413 --> 00:34:26,447 they've all confirmed for tonight 586 00:34:26,515 --> 00:34:28,282 except Torrio. 587 00:34:29,618 --> 00:34:31,852 If we were to call it off at this point... 588 00:34:31,886 --> 00:34:34,755 - If we tell them not... - There's no reason for that. 589 00:34:34,789 --> 00:34:37,091 But just, if we did. 590 00:34:37,125 --> 00:34:38,825 The way things stand, 591 00:34:38,860 --> 00:34:41,328 it already could go either way... 592 00:34:41,363 --> 00:34:42,897 In terms of their support. 593 00:34:42,931 --> 00:34:45,066 For what you suggested. 594 00:34:45,100 --> 00:34:47,234 Regarding the man in Little Italy 595 00:34:47,269 --> 00:34:49,837 and the other one. 596 00:34:49,871 --> 00:34:51,539 And I think... 597 00:34:51,573 --> 00:34:53,975 we both think in your condition... 598 00:34:54,009 --> 00:34:55,944 It's not likely to go in our favor. 599 00:34:55,978 --> 00:34:57,512 Eli: They'll need to feel 600 00:34:57,547 --> 00:34:59,815 as if you're firmly in control of the situation. 601 00:34:59,882 --> 00:35:02,250 Arnold Rothstein, Waxey Gordon, 602 00:35:02,285 --> 00:35:04,519 Frankie Yale, Peg Leg Lonergan, 603 00:35:04,554 --> 00:35:07,155 and Wild Bill Lovett... they're all coming. 604 00:35:07,190 --> 00:35:09,791 They're going to sit down. 605 00:35:09,826 --> 00:35:13,262 When the meeting's over, Joe Masseria will be a dead man. 606 00:35:13,296 --> 00:35:16,031 Gyp Rosetti won't have anyone to protect him 607 00:35:16,066 --> 00:35:19,234 and I'll wear that fucking dago's guts like a necktie. 608 00:35:29,512 --> 00:35:31,146 Was I slurring my words? 609 00:35:31,180 --> 00:35:33,382 No. Clear as a bell. 610 00:35:35,351 --> 00:35:37,652 ( sighs ) 611 00:35:40,957 --> 00:35:44,159 Would you mind if I asked you for some ice water? 612 00:35:48,297 --> 00:35:49,931 Man: Take it easy with that. 613 00:35:49,965 --> 00:35:51,433 Man #2: I got it. 614 00:35:51,467 --> 00:35:53,635 ( chatter continues ) 615 00:36:04,279 --> 00:36:05,813 That goes up to New York. 616 00:36:05,847 --> 00:36:07,648 Come on, keep it going. 617 00:36:07,683 --> 00:36:10,518 Gyp: Those boats out there, the lights? 618 00:36:10,552 --> 00:36:12,086 Man: Come on, keep it going. Let's go. 619 00:36:12,120 --> 00:36:14,988 Rosetti: Rum Row, they call it. 620 00:36:15,023 --> 00:36:18,291 We send our boats out, they come back full of booze. 621 00:36:18,326 --> 00:36:20,827 From the beach here to the trucks. 622 00:36:20,862 --> 00:36:24,164 From the trucks to Little Italy 623 00:36:24,198 --> 00:36:27,067 and six hours later you're sipping scotch. 624 00:36:27,101 --> 00:36:30,070 Man: That boat's got the whiskey. That goes down to AC. 625 00:36:30,104 --> 00:36:32,306 What do you think? 626 00:36:32,373 --> 00:36:35,309 I think... 627 00:36:35,343 --> 00:36:38,245 you'll make some problems for me. 628 00:36:38,279 --> 00:36:40,815 Rothstein. 629 00:36:40,882 --> 00:36:42,283 Nucky Thompson. 630 00:36:42,317 --> 00:36:44,652 I got a tip they was both gonna be in the same place. 631 00:36:44,687 --> 00:36:47,622 Ah, but you no prepare properly. 632 00:36:47,657 --> 00:36:49,191 I had to move fast, boss. 633 00:36:49,225 --> 00:36:51,060 Boss? 634 00:36:51,094 --> 00:36:54,130 I thought you said king. 635 00:36:54,164 --> 00:36:56,532 Huh? 636 00:36:59,703 --> 00:37:02,338 - You got this one? - Come on, let's go. 637 00:37:02,372 --> 00:37:05,107 ( speaking Italian ) 638 00:37:14,217 --> 00:37:16,185 Bravo. 639 00:37:19,322 --> 00:37:22,057 ( speaking Italian ) 640 00:37:59,899 --> 00:38:02,066 You will learn. 641 00:38:02,101 --> 00:38:04,869 You grow. 642 00:38:04,903 --> 00:38:08,073 Maybe one day you'll make a good general. 643 00:38:09,942 --> 00:38:12,310 Man: Ya bunch of pansies! 644 00:38:12,345 --> 00:38:14,479 ( Joe speaks Italian ) 645 00:38:15,481 --> 00:38:18,583 ( music playing ) 646 00:38:40,938 --> 00:38:42,739 Hey, Richard. 647 00:38:42,773 --> 00:38:44,807 When are you gonna show us that fancy footwork? 648 00:38:44,842 --> 00:38:47,110 We're just watching. 649 00:38:47,144 --> 00:38:49,011 He doesn't want to put the rest of us to shame. 650 00:38:49,046 --> 00:38:50,579 - Really? - Sure. 651 00:38:50,614 --> 00:38:52,148 He's the one who taught Arthur Murray. 652 00:38:52,215 --> 00:38:54,916 - Who? - Arthur Murray. 653 00:38:54,951 --> 00:38:58,186 This is the song I've been waiting for. 654 00:38:59,989 --> 00:39:02,424 Why do you have to be such an ass? 655 00:39:07,063 --> 00:39:08,964 I don't know what I'm doing. 656 00:39:08,998 --> 00:39:11,900 Put your hand on my shoulder. 657 00:39:13,970 --> 00:39:17,539 One, two, three. One, two, three. 658 00:39:17,573 --> 00:39:20,575 One, two, three. Don't look down. 659 00:39:20,610 --> 00:39:22,911 - One, two, three. - Sorry. 660 00:39:23,012 --> 00:39:24,913 One, two, three. 661 00:39:29,085 --> 00:39:31,354 You never said you were good at this. 662 00:39:31,388 --> 00:39:33,189 Thank you. 663 00:39:36,861 --> 00:39:39,863 - It's the only step I know. - ( laughs ) 664 00:39:46,370 --> 00:39:48,872 What do we do for a finish? 665 00:39:48,906 --> 00:39:51,807 Put your arm up. 666 00:39:51,842 --> 00:39:54,243 Trust me. 667 00:39:57,146 --> 00:40:00,382 ( cheering, applause ) 668 00:40:03,620 --> 00:40:05,488 Hold on. 669 00:40:05,522 --> 00:40:07,891 Let's give them something to think about. 670 00:40:07,925 --> 00:40:10,260 - Whoo! - Woman: Ooh-la-la. 671 00:40:10,327 --> 00:40:12,829 ( applause ) 672 00:40:21,573 --> 00:40:23,674 What time is it? 673 00:40:24,810 --> 00:40:26,878 14 minutes to 10:00. 674 00:40:26,913 --> 00:40:29,448 Are they here yet? Rothstein? 675 00:40:29,482 --> 00:40:31,884 No. 676 00:40:33,153 --> 00:40:36,055 - Fuck. - Please. Please. 677 00:40:38,858 --> 00:40:40,592 Did you order his milk and cake? 678 00:40:40,627 --> 00:40:42,094 I did. 679 00:40:42,128 --> 00:40:44,763 He eats like a fucking child. 680 00:40:44,797 --> 00:40:47,499 - ( chuckles ) - What time is it? 681 00:40:49,002 --> 00:40:51,069 Don't stare at me like I'm an idiot. 682 00:40:51,104 --> 00:40:53,839 I asked you a question. 683 00:40:53,873 --> 00:40:56,375 It is now 13 minutes to 10:00. 684 00:40:56,409 --> 00:40:59,011 - My jacket. - Ja. 685 00:41:15,596 --> 00:41:18,264 - Nucky? - ( retching ) 686 00:41:36,114 --> 00:41:39,283 ( music playing ) 687 00:41:59,905 --> 00:42:01,839 Eddie: Nucky? 688 00:42:35,675 --> 00:42:37,242 What's wrong? 689 00:42:37,277 --> 00:42:39,745 He's asking for you. Please. 690 00:42:39,779 --> 00:42:42,147 Oh, but, missus, the gentlemen are waiting. 691 00:43:03,336 --> 00:43:05,671 ( crashing ) 692 00:43:13,948 --> 00:43:15,949 There you are. 693 00:43:21,790 --> 00:43:24,324 You're burning up. 694 00:43:25,460 --> 00:43:27,662 ( water running ) 695 00:43:27,729 --> 00:43:29,830 I found it. 696 00:43:32,034 --> 00:43:34,068 So you don't have to worry. 697 00:43:34,102 --> 00:43:35,536 Found what? 698 00:43:42,277 --> 00:43:45,546 This belongs to someone else. 699 00:43:45,580 --> 00:43:47,782 It does? 700 00:43:47,850 --> 00:43:49,951 Yes. 701 00:43:53,389 --> 00:43:56,325 ( high-pitched ringing ) 702 00:44:02,299 --> 00:44:04,967 ( people screaming ) 703 00:44:08,605 --> 00:44:10,839 She's dead. 704 00:44:13,009 --> 00:44:16,344 She's dead and it's my fault. 705 00:44:19,648 --> 00:44:22,784 Everything I touch... 706 00:44:25,221 --> 00:44:28,757 You have to understand. 707 00:44:28,791 --> 00:44:32,494 No matter what you think of me, 708 00:44:32,528 --> 00:44:35,163 there's no walking away. 709 00:44:35,198 --> 00:44:37,432 It doesn't work like that. 710 00:44:37,466 --> 00:44:40,068 I do it to them 711 00:44:40,102 --> 00:44:42,337 or they do it to me. 712 00:44:42,371 --> 00:44:45,040 That's all there is. 713 00:44:46,509 --> 00:44:48,677 And the men in your office? 714 00:44:50,513 --> 00:44:53,415 Either they're with me 715 00:44:53,449 --> 00:44:56,351 and we go to war, 716 00:44:56,386 --> 00:44:59,187 or they'll smile, 717 00:44:59,221 --> 00:45:01,522 shake my hand, 718 00:45:01,557 --> 00:45:03,425 and walk away. 719 00:45:04,560 --> 00:45:06,995 I'll be alone... 720 00:45:07,029 --> 00:45:09,931 and that's as good as dead. 721 00:45:13,403 --> 00:45:15,337 You can hear me? 722 00:45:17,874 --> 00:45:20,576 - Yes. - You know who I am? 723 00:45:20,610 --> 00:45:22,712 You're Margaret Schroeder. 724 00:45:22,779 --> 00:45:24,347 Margaret Thompson. 725 00:45:26,350 --> 00:45:29,052 Yes. 726 00:45:29,087 --> 00:45:31,355 My wife. 727 00:45:31,389 --> 00:45:34,558 Sorry. My wife. 728 00:45:34,593 --> 00:45:37,162 You need to get up. 729 00:45:37,196 --> 00:45:39,364 You need to finish getting dressed. 730 00:45:39,398 --> 00:45:42,334 And you need to attend to your business. 731 00:45:42,368 --> 00:45:44,636 Do you understand? 732 00:46:01,086 --> 00:46:03,420 I hope you're satisfied. 733 00:46:04,856 --> 00:46:06,623 With what? 734 00:46:06,658 --> 00:46:09,293 Tommy wandered onto the girls' floor. 735 00:46:09,327 --> 00:46:12,129 What happened? 736 00:46:12,164 --> 00:46:15,065 What do you think happened? 737 00:46:15,099 --> 00:46:17,801 You're meant to keep a watch on such things 738 00:46:17,835 --> 00:46:19,936 instead of running off at night. 739 00:46:19,971 --> 00:46:23,239 I gave him warm milk with rum to calm him down. 740 00:46:24,776 --> 00:46:26,243 I'm sorry. 741 00:46:26,277 --> 00:46:29,446 The damage is already done. 742 00:46:34,285 --> 00:46:38,155 Although I'm sure you had a stimulating meeting. 743 00:46:56,007 --> 00:46:58,108 ( Tommy murmuring ) 744 00:47:15,226 --> 00:47:17,427 You okay? 745 00:47:19,196 --> 00:47:21,832 I want to go home. 746 00:47:35,880 --> 00:47:38,248 Mr. Torrio sends his regrets. 747 00:47:39,350 --> 00:47:41,218 How thoughtful. 748 00:47:41,252 --> 00:47:43,854 Chicago's a distance. I wouldn't worry on it. 749 00:47:45,757 --> 00:47:47,224 Open the door 750 00:47:47,258 --> 00:47:50,461 and don't stand close to me. 751 00:47:51,496 --> 00:47:54,198 ( men chatting ) 752 00:48:05,144 --> 00:48:06,745 ( whispers ) We'll go... 753 00:48:06,779 --> 00:48:09,014 as soon as we're able. 754 00:48:30,669 --> 00:48:32,870 ( high-pitched ringing ) 755 00:48:43,947 --> 00:48:47,216 You all came here on short notice. 756 00:48:47,251 --> 00:48:49,685 I appreciate that. 757 00:48:49,720 --> 00:48:51,753 And I won't waste anyone's time. 758 00:48:51,788 --> 00:48:55,624 Each of us has our own interests. 759 00:48:55,691 --> 00:48:57,893 Each of us has our own needs. 760 00:48:57,927 --> 00:49:01,062 None of us can proceed without the goodwill 761 00:49:01,097 --> 00:49:03,899 and trust of... 762 00:49:10,707 --> 00:49:12,841 of our friends. 763 00:49:12,875 --> 00:49:15,144 I'm looking forward to the future. 764 00:49:15,178 --> 00:49:17,446 There's going to be new opportunities. 765 00:49:17,480 --> 00:49:19,314 Great opportunities. 766 00:49:19,349 --> 00:49:22,684 With sympathetic allies in Washington 767 00:49:22,719 --> 00:49:25,187 and new markets opening up to the west... 768 00:49:25,221 --> 00:49:27,256 all the way to Chicago. 769 00:49:27,290 --> 00:49:29,925 Opportunities I intend to share 770 00:49:29,960 --> 00:49:32,361 to the benefit of all of us. 771 00:49:32,395 --> 00:49:35,230 Expansion, cooperation, 772 00:49:35,298 --> 00:49:38,166 profit, peace. 773 00:49:39,568 --> 00:49:41,536 Isn't that what we all want? 774 00:49:41,570 --> 00:49:43,404 You're singing a different tune from last time I come. 775 00:49:43,439 --> 00:49:46,641 I've reconsidered my position, Frank. 776 00:49:46,675 --> 00:49:48,409 I don't blame you. 777 00:49:48,443 --> 00:49:49,944 I have a right to protect myself. 778 00:49:49,978 --> 00:49:51,479 What's that got to do with us? 779 00:49:51,513 --> 00:49:52,913 We're neighbors, Waxey. 780 00:49:52,948 --> 00:49:55,449 I got no beef with Rosetti. 781 00:49:55,517 --> 00:49:56,750 Not yet. 782 00:49:56,785 --> 00:49:59,253 I don't go looking for a fight. 783 00:49:59,287 --> 00:50:02,189 Neither do I. But I'm in one. 784 00:50:02,223 --> 00:50:03,824 That's your bad luck. 785 00:50:03,859 --> 00:50:05,726 And next time it'll be yours, Mr. Lonergan. 786 00:50:05,760 --> 00:50:08,695 Or Bill's. Or Frank's. 787 00:50:08,730 --> 00:50:10,364 And if you weren't already thinking that, 788 00:50:10,398 --> 00:50:12,099 you wouldn't have come here tonight. 789 00:50:13,669 --> 00:50:16,471 Italians, Irish, Jews... 790 00:50:16,505 --> 00:50:18,373 we could be at each other's throats, 791 00:50:18,407 --> 00:50:22,810 or we could set rules here 792 00:50:22,844 --> 00:50:25,246 that we can all prosper by 793 00:50:25,280 --> 00:50:27,982 now and forever. 794 00:50:29,385 --> 00:50:30,985 How would we work that? 795 00:50:31,019 --> 00:50:34,889 Joe Masseria is backing Gyp Rosetti 796 00:50:34,923 --> 00:50:38,392 to steal what I've built, 797 00:50:38,427 --> 00:50:41,696 what I've struggled for on the steps of my own home. 798 00:50:41,730 --> 00:50:44,799 I'm going to fight him. 799 00:50:44,833 --> 00:50:47,035 I'm going to win. 800 00:50:48,971 --> 00:50:50,672 I need your help. 801 00:50:50,706 --> 00:50:52,774 In exchange, 802 00:50:52,808 --> 00:50:55,543 I'll be proud to call every one of you 803 00:50:55,578 --> 00:50:58,212 my partner. 804 00:51:11,593 --> 00:51:15,596 Those present accepted your invitation 805 00:51:15,631 --> 00:51:17,965 out of respect for our past dealings 806 00:51:18,000 --> 00:51:22,069 and to show our genuine concern 807 00:51:22,103 --> 00:51:23,504 for your well-being. 808 00:51:23,538 --> 00:51:26,874 ( high-pitched ringing ) 809 00:51:26,908 --> 00:51:29,277 What does that mean, Arnold? 810 00:51:29,311 --> 00:51:33,547 It means everyone here wishes you 811 00:51:33,582 --> 00:51:36,350 all the luck in the world. 812 00:51:42,724 --> 00:51:44,858 You won't back me? 813 00:51:46,527 --> 00:51:48,461 Is that what he persuaded you to do? 814 00:51:48,495 --> 00:51:51,130 - It didn't take persuading. - I warned you. 815 00:51:51,164 --> 00:51:54,233 You wouldn't listen. Now look where we are. 816 00:51:54,267 --> 00:51:55,901 What did you tell them? 817 00:51:59,638 --> 00:52:02,006 That business with you 818 00:52:02,041 --> 00:52:04,409 is more trouble than it's worth. 819 00:52:04,477 --> 00:52:08,480 You're letting emotions get in the way of sense. 820 00:52:08,548 --> 00:52:11,149 Have you known that to be a habit of mine? 821 00:52:17,389 --> 00:52:19,624 Charlie, Meyer. 822 00:52:20,993 --> 00:52:23,161 No need to spend the night. 823 00:52:25,598 --> 00:52:27,800 I won't forget this. 824 00:52:29,870 --> 00:52:33,406 Do you hear me, Arnold? I will not forget. 825 00:52:34,375 --> 00:52:36,810 Arnold. 826 00:52:36,844 --> 00:52:40,180 Arnold. 827 00:52:40,215 --> 00:52:42,049 Arnold! 828 00:52:44,118 --> 00:52:46,320 Arnold! 829 00:53:15,921 --> 00:53:18,921 sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 830 00:53:18,922 --> 00:53:21,257 ( music playing ) 831 00:53:24,961 --> 00:53:28,530 ♪ I just received a cable 'spatch ♪ 832 00:53:28,565 --> 00:53:31,600 ♪ From my ancestral home ♪ 833 00:53:31,635 --> 00:53:34,803 ♪ It tells me I'm the great Gazoo ♪ 834 00:53:34,838 --> 00:53:38,073 ♪ Successor to the throne ♪ 835 00:53:38,108 --> 00:53:41,477 ♪ My throne will be a bungalow ♪ 836 00:53:41,511 --> 00:53:44,613 ♪ A-way up in the trees ♪ 837 00:53:44,648 --> 00:53:51,053 ♪ Where I'll be ruling monarch over all ♪ 838 00:53:51,088 --> 00:53:54,423 ♪ Well, I will be that King Gazoo ♪ 839 00:53:54,458 --> 00:53:57,793 ♪ The ruler high on my bungaloo ♪ 840 00:53:57,828 --> 00:54:01,063 ♪ And when I ride across the mighty Nile ♪ 841 00:54:01,097 --> 00:54:04,233 ♪ On that royal crocodile ♪ 842 00:54:04,267 --> 00:54:07,636 ♪ When on the throne I'll take my stand ♪ 843 00:54:07,671 --> 00:54:10,672 ♪ Then I'll be a mighty man ♪ 844 00:54:10,707 --> 00:54:13,776 ♪ I'll be that zoo-koo moo-koo grand ♪ 845 00:54:13,810 --> 00:54:17,079 ♪ And the king of the bungaloos ♪ 846 00:54:17,113 --> 00:54:18,881 ♪ When on the tho-ga-dome ♪ 847 00:54:18,915 --> 00:54:20,616 ♪ I'll take my stag-arag-a-dan ♪ 848 00:54:20,651 --> 00:54:23,553 ♪ Then I'll be the dee-oh, the mighty-ditey maga-dan ♪ 849 00:54:23,587 --> 00:54:26,522 ♪ Be the zooga-roo-da-dooga dooga-dooga grand ♪ 850 00:54:26,556 --> 00:54:29,926 ♪ And the king of the bungaloo ga-rooga dooga-doos. ♪ 60324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.