All language subtitles for Boardwalk.Empire.S03E07.720p.HDTV.x264-EVOLVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:03,028 I need your help to arrange a loan. 2 00:00:03,062 --> 00:00:04,329 There's the house for collateral. 3 00:00:04,363 --> 00:00:06,097 - You don't own the house. - My son does. 4 00:00:06,131 --> 00:00:10,001 Before anything else, the process of having him declared dead... 5 00:00:10,036 --> 00:00:11,703 He's prone to long disappearances. 6 00:00:11,737 --> 00:00:13,571 We've been through this, Gillian. 7 00:00:13,605 --> 00:00:15,940 If I could just leave some of these here. 8 00:00:19,178 --> 00:00:20,779 Why don't we just... 9 00:00:20,813 --> 00:00:22,581 Why don't we discuss this later? 10 00:00:22,615 --> 00:00:23,848 There's no need. 11 00:00:23,883 --> 00:00:26,551 ( cheering ) 12 00:00:26,586 --> 00:00:28,654 When your father left his jacket 13 00:00:28,689 --> 00:00:30,256 this fell out of the pocket. 14 00:00:30,290 --> 00:00:33,058 This was my brother's. He died in the Argonne. 15 00:00:33,093 --> 00:00:34,759 My father can't forgive that. 16 00:00:34,794 --> 00:00:36,394 I tried to stop them. They wouldn't listen. 17 00:00:36,428 --> 00:00:39,697 'Cause they were under orders to get you what you paid for. 18 00:00:39,732 --> 00:00:41,199 Thanks for your input. 19 00:00:41,233 --> 00:00:43,201 How long have you known Mr. Rosetti? 20 00:00:43,236 --> 00:00:44,470 He kicks up to Joe Masseria. 21 00:00:44,504 --> 00:00:47,840 With whom I have a very delicate truce. 22 00:00:47,874 --> 00:00:50,076 What might solve a problem for you, 23 00:00:50,110 --> 00:00:53,079 creates a bigger one for me. 24 00:00:53,113 --> 00:00:55,348 - What's your name? - Roger. 25 00:00:55,382 --> 00:00:57,717 You remind me of someone. 26 00:00:57,751 --> 00:00:59,685 I'm gonna call you James. 27 00:00:59,719 --> 00:01:01,954 - Why James? - He was a king. 28 00:01:01,988 --> 00:01:04,089 - Good night. - Wait. 29 00:01:04,123 --> 00:01:06,157 I don't think it's wise. 30 00:01:06,191 --> 00:01:08,325 Don't we both know how to keep a secret? 31 00:01:16,034 --> 00:01:18,168 ( theme music playing ) 32 00:02:34,423 --> 00:02:37,723 sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 33 00:02:46,824 --> 00:02:48,959 ( bird calling ) 34 00:02:59,538 --> 00:03:02,774 ( milk bottles rattling ) 35 00:03:02,808 --> 00:03:04,976 ( music playing ) 36 00:03:16,957 --> 00:03:21,593 ♪ Sometimes I feel ♪ 37 00:03:21,628 --> 00:03:26,832 ♪ Like a motherless child ♪ 38 00:03:26,866 --> 00:03:32,404 ♪ Sometimes I feel ♪ 39 00:03:32,438 --> 00:03:37,876 ♪ Like a motherless child ♪ 40 00:03:37,910 --> 00:03:43,649 ♪ Sometimes I feel ♪ 41 00:03:43,683 --> 00:03:49,789 ♪ Like a motherless child ♪ 42 00:03:49,823 --> 00:03:56,263 ♪ And a long way ♪ 43 00:03:56,297 --> 00:04:02,937 ♪ From home ♪ 44 00:04:02,971 --> 00:04:09,209 ♪ And a long way ♪ 45 00:04:09,244 --> 00:04:12,846 ♪ From home. ♪ 46 00:04:12,880 --> 00:04:14,881 ( knocks ) 47 00:04:17,184 --> 00:04:19,452 ( knocks ) 48 00:04:19,487 --> 00:04:21,521 Open. 49 00:04:27,961 --> 00:04:29,629 Is that you? 50 00:04:29,663 --> 00:04:31,331 Yes. 51 00:04:31,365 --> 00:04:33,800 You did as I said? 52 00:04:33,835 --> 00:04:37,337 The only one still in the house is the cook. 53 00:04:37,371 --> 00:04:41,374 I'm not paying her to loaf about with nothing to do. 54 00:04:42,576 --> 00:04:44,811 - Tell her to go. - All right. 55 00:04:44,845 --> 00:04:47,614 This event of yours... 56 00:04:47,648 --> 00:04:51,084 It's for the men from the Legion Hall. 57 00:04:51,118 --> 00:04:53,953 I suppose you have some sort of bond with them. 58 00:04:53,988 --> 00:04:56,389 Trenches and such? 59 00:04:56,424 --> 00:04:58,558 I wasn't in the trenches. 60 00:04:58,593 --> 00:05:00,727 I was a sharpshooter. 61 00:05:00,762 --> 00:05:04,164 In any case, Tommy's not to be subjected 62 00:05:04,199 --> 00:05:06,934 to any rough language. 63 00:05:06,968 --> 00:05:10,237 At the first sign of crude behavior, you're to leave. 64 00:05:10,271 --> 00:05:13,240 Take him to the Blenheim. 65 00:05:13,274 --> 00:05:17,378 They set a proper Easter table there. 66 00:05:17,412 --> 00:05:20,247 There's $10 in my purse. 67 00:05:22,083 --> 00:05:23,384 Go on. 68 00:05:35,396 --> 00:05:37,030 How are you feeling? 69 00:05:38,432 --> 00:05:40,334 Murderous. 70 00:05:40,368 --> 00:05:43,804 A man has no idea what we go through every month. 71 00:05:43,838 --> 00:05:45,506 Can I help? 72 00:05:45,540 --> 00:05:48,309 I just want to be left alone 73 00:05:48,343 --> 00:05:50,912 and sit in the dark. 74 00:05:50,946 --> 00:05:53,915 It's a terrible day for business anyway. 75 00:05:53,949 --> 00:05:56,351 All these family gatherings. 76 00:05:56,385 --> 00:05:58,987 It makes the customers feel guilty. 77 00:06:10,367 --> 00:06:12,568 ( music playing ) 78 00:06:19,842 --> 00:06:22,477 Emily: Kathleen, Nora, 79 00:06:22,511 --> 00:06:24,512 Anne, Edith, 80 00:06:24,546 --> 00:06:27,648 Brian, Patrick, Dermott. 81 00:06:27,683 --> 00:06:29,216 And the oldest is Willie. 82 00:06:29,251 --> 00:06:31,285 How do you know their names? 83 00:06:31,319 --> 00:06:34,454 Mama told me. It's not hard to remember. 84 00:06:34,489 --> 00:06:36,323 Who's our uncle again? 85 00:06:36,357 --> 00:06:38,291 Um... um... 86 00:06:38,325 --> 00:06:41,394 I know everybody's name by heart. 87 00:06:41,428 --> 00:06:43,463 You'll make a fine politician someday. 88 00:06:43,497 --> 00:06:45,398 A girl can't be a politician. 89 00:06:45,432 --> 00:06:47,099 Doesn't England have queens? 90 00:06:47,134 --> 00:06:48,801 Are we all ready? 91 00:06:50,037 --> 00:06:52,138 Then let's go meet your cousins. 92 00:07:01,180 --> 00:07:03,448 You always leave your front door open? 93 00:07:04,984 --> 00:07:07,886 That depends on whom I'm expecting. 94 00:07:14,895 --> 00:07:17,195 Wasn't sure I had the right address. 95 00:07:17,230 --> 00:07:20,132 I hope you're sure now. 96 00:07:20,166 --> 00:07:22,801 Is this really where you live? 97 00:07:22,836 --> 00:07:24,904 My late husband left it to me. 98 00:07:24,938 --> 00:07:26,072 Never said you was married. 99 00:07:26,106 --> 00:07:28,275 It was a troubled relationship 100 00:07:28,309 --> 00:07:30,878 full of sunlight and shadow. 101 00:07:30,912 --> 00:07:32,379 You're talking funny. 102 00:07:32,414 --> 00:07:34,381 Perhaps it's the day. 103 00:07:34,416 --> 00:07:37,652 Puts me in an odd mood. 104 00:07:37,686 --> 00:07:40,354 So you're rich, huh? 105 00:07:40,388 --> 00:07:45,059 Oh, darling, I can barely keep the lights on. 106 00:07:45,093 --> 00:07:47,061 Why don't you sell up? 107 00:07:47,095 --> 00:07:49,463 I bet you'd do all right. 108 00:07:49,498 --> 00:07:52,165 Did you come all the way over to talk about real estate? 109 00:07:52,200 --> 00:07:53,934 Anybody else here? 110 00:07:53,968 --> 00:07:56,502 No. Just me. 111 00:07:56,537 --> 00:08:00,273 Rattling through the halls like a ghost. 112 00:08:01,976 --> 00:08:03,810 How many rooms in this place? 113 00:08:03,844 --> 00:08:06,179 20. 114 00:08:06,214 --> 00:08:08,649 Get over here and we'll start in this one. 115 00:08:14,624 --> 00:08:16,492 Let's eat first. 116 00:08:16,526 --> 00:08:18,360 Shall we? 117 00:08:18,394 --> 00:08:20,295 Ain't hungry. 118 00:08:22,131 --> 00:08:24,700 You're going to need your strength. 119 00:08:40,116 --> 00:08:41,650 Are you sure we shouldn't help? 120 00:08:41,685 --> 00:08:43,419 Not unless she asks. 121 00:08:47,424 --> 00:08:48,790 Okay. 122 00:08:48,825 --> 00:08:51,026 I got you. 123 00:08:52,028 --> 00:08:54,997 - You're Willie. - That's me. 124 00:08:59,135 --> 00:09:02,238 Well, now that we're all finally together, 125 00:09:02,272 --> 00:09:05,241 the rest of you say hello to your aunt and uncle. 126 00:09:07,044 --> 00:09:09,613 Nora. You're a big girl now. 127 00:09:09,647 --> 00:09:11,248 Thank you for coming, Uncle Nucky. 128 00:09:11,282 --> 00:09:14,151 This is my wife Margaret. 129 00:09:14,185 --> 00:09:15,819 How do you do, Auntie Margaret? 130 00:09:15,854 --> 00:09:17,488 A pleasure to meet you, Nora. 131 00:09:17,522 --> 00:09:19,757 - This is Teddy. - Hi. 132 00:09:19,791 --> 00:09:22,059 - Patrick. - Brian. 133 00:09:22,094 --> 00:09:24,162 - Brian. - Brian. 134 00:09:24,196 --> 00:09:25,930 - Nice to meet you. - Kathleen. 135 00:09:25,964 --> 00:09:28,633 - Hello. - Dermott. 136 00:09:28,667 --> 00:09:31,135 Pleasure to meet you. 137 00:09:33,739 --> 00:09:37,142 Is this where your sister lives? 138 00:09:37,176 --> 00:09:39,310 I told you I had a sister? 139 00:09:39,345 --> 00:09:41,446 You don't remember anything. 140 00:09:41,480 --> 00:09:45,016 You have a sister and a daddy and a mommy 141 00:09:45,050 --> 00:09:46,951 and they live on a farm. 142 00:09:46,985 --> 00:09:48,853 In Wisconsin. 143 00:09:48,887 --> 00:09:50,588 Is that here? 144 00:09:50,622 --> 00:09:52,390 This is Michigan Avenue. 145 00:09:52,424 --> 00:09:54,425 Not the same thing. 146 00:10:00,165 --> 00:10:02,065 How do I look? 147 00:10:03,701 --> 00:10:06,536 You need to fix your glasses. 148 00:10:12,076 --> 00:10:14,678 Mr. Harrow. Hello. 149 00:10:14,712 --> 00:10:16,513 Hello. 150 00:10:18,182 --> 00:10:21,352 - I'm here. - Yes, you are. 151 00:10:21,386 --> 00:10:23,120 This must be Tommy. 152 00:10:23,154 --> 00:10:25,523 We walked the whole way. 153 00:10:25,557 --> 00:10:27,592 ( laughs ) 154 00:10:29,527 --> 00:10:31,562 Here. 155 00:10:31,596 --> 00:10:34,832 Aw, did you bring those for me? 156 00:10:37,002 --> 00:10:39,570 ( children shouting ) 157 00:10:40,972 --> 00:10:42,539 June: Girls. 158 00:10:42,574 --> 00:10:45,443 Please come prep the table. 159 00:10:45,477 --> 00:10:48,312 Edith, grab the beef by the stove. 160 00:10:48,347 --> 00:10:49,647 Nora, cutlery. 161 00:10:49,681 --> 00:10:51,415 All going smoothly? 162 00:10:51,450 --> 00:10:53,318 How's that? 163 00:10:53,352 --> 00:10:56,053 Shipments to New York. 164 00:10:58,223 --> 00:11:01,859 Is this the topic of conversation? 165 00:11:03,061 --> 00:11:04,428 Up to you. 166 00:11:04,463 --> 00:11:06,564 You're the one who's working there, aren't you? 167 00:11:06,598 --> 00:11:08,499 Mickey doesn't tell me anything. 168 00:11:08,534 --> 00:11:09,901 And you'd like me to address that? 169 00:11:09,935 --> 00:11:12,436 - I'm not complaining. - Eli. 170 00:11:12,471 --> 00:11:14,005 Can I get a drink? 171 00:11:14,039 --> 00:11:16,408 Right this second? 172 00:11:16,442 --> 00:11:18,810 Do I need an appointment? 173 00:11:18,845 --> 00:11:20,178 I promised June. 174 00:11:20,213 --> 00:11:21,914 Not before sundown. 175 00:11:21,948 --> 00:11:23,615 Not in the house. 176 00:11:23,649 --> 00:11:26,485 I got to tell you, it keeps your head clear. 177 00:11:26,519 --> 00:11:28,153 Preaching temperance now? 178 00:11:28,188 --> 00:11:31,590 Look, Nucky, I'm glad you came. 179 00:11:34,093 --> 00:11:36,462 We don't have to talk about anything. 180 00:11:37,797 --> 00:11:41,400 All I want is for us to have a nice dinner. 181 00:11:41,434 --> 00:11:43,402 Can we do that? 182 00:11:43,436 --> 00:11:46,171 Emily: Bless us, O Lord, and... 183 00:11:46,205 --> 00:11:48,473 Margaret: And these, Thy gifts. 184 00:11:48,507 --> 00:11:53,245 And these, Thy gifts, which we are about to receive. 185 00:11:53,279 --> 00:11:55,280 From Thy bount... 186 00:11:55,315 --> 00:11:57,182 From Thy bounty. 187 00:11:57,217 --> 00:11:58,917 From Thy bounty... 188 00:11:58,951 --> 00:12:02,587 Both: ...through Christ, our Lord. Amen. 189 00:12:02,622 --> 00:12:04,389 All: Amen. 190 00:12:04,423 --> 00:12:06,658 - Make the sign. - Let's eat. 191 00:12:06,692 --> 00:12:09,227 There's just something I'd like to say, 192 00:12:09,261 --> 00:12:11,629 if that's all right. 193 00:12:12,731 --> 00:12:15,533 We've been through some hard times. 194 00:12:15,568 --> 00:12:17,902 And I want Uncle Nucky to know 195 00:12:17,937 --> 00:12:21,506 we're grateful for all that he's done for us. 196 00:12:21,540 --> 00:12:24,643 We're grateful to have him back at our table 197 00:12:24,677 --> 00:12:27,012 after so long. 198 00:12:27,046 --> 00:12:30,048 We're grateful to meet Margaret at last, 199 00:12:30,083 --> 00:12:32,551 who is so lovely, 200 00:12:32,585 --> 00:12:34,052 and we welcome her 201 00:12:34,087 --> 00:12:37,623 and Teddy and Emily to our family. 202 00:12:37,657 --> 00:12:40,159 What I love about spring, 203 00:12:40,193 --> 00:12:43,595 how everything starts growing again 204 00:12:43,630 --> 00:12:47,032 when it's all been so gray. 205 00:12:48,401 --> 00:12:51,036 And for this to be the day 206 00:12:51,071 --> 00:12:53,872 that all of us... 207 00:12:53,907 --> 00:12:56,308 look at me now. 208 00:13:03,949 --> 00:13:05,917 Beautiful words. 209 00:13:05,951 --> 00:13:07,651 Eat your soup before it gets cold. 210 00:13:07,686 --> 00:13:09,820 Patrick: About time. 211 00:13:09,854 --> 00:13:11,422 ( children laugh ) 212 00:13:11,456 --> 00:13:13,958 Come, Lord Jesus, be our guest. 213 00:13:13,992 --> 00:13:16,226 Let these gifts to us be blessed. 214 00:13:16,261 --> 00:13:19,162 All: Amen. 215 00:13:19,197 --> 00:13:22,031 - That's how you say grace? - What's wrong with it? 216 00:13:22,066 --> 00:13:23,967 Nothing, if you're six years old. 217 00:13:24,001 --> 00:13:26,236 I'll bet you liked it. 218 00:13:26,270 --> 00:13:28,037 It was okay. 219 00:13:28,072 --> 00:13:31,474 - Tell me this, kid. - Shoot. 220 00:13:31,509 --> 00:13:33,310 Who the hell are you and why are you at my table? 221 00:13:33,344 --> 00:13:34,444 Dad. 222 00:13:34,479 --> 00:13:37,081 Mama's sick, so we came to eat here. 223 00:13:37,115 --> 00:13:39,149 Now, that's all straightened out. 224 00:13:39,184 --> 00:13:41,985 I told you, Dad, Mr. Harrow takes care of him. 225 00:13:42,020 --> 00:13:43,954 Like Julia takes care of you, Paul. 226 00:13:43,989 --> 00:13:45,756 Only without the diaper changes. 227 00:13:45,791 --> 00:13:48,893 You know what? You can go right back next door for all I care. 228 00:13:48,928 --> 00:13:50,562 Thank you. 229 00:13:50,596 --> 00:13:52,730 Of all the days on the calendar, this one takes the cake. 230 00:13:52,765 --> 00:13:55,133 He dies, comes back to life, 231 00:13:55,167 --> 00:13:57,435 disappears for 2,000 years, but don't worry. 232 00:13:57,469 --> 00:14:00,037 He'll turn up again. ( chuckles ) 233 00:14:00,072 --> 00:14:02,574 - Suckers. - There's a child at the table. 234 00:14:02,608 --> 00:14:04,776 Am I shocking you? 235 00:14:05,945 --> 00:14:08,346 Put all this nonsense in their heads. 236 00:14:08,380 --> 00:14:10,415 Man in the sky, everlasting life. 237 00:14:10,449 --> 00:14:13,118 10 years later, we dump 'em on some godforsaken shore 238 00:14:13,152 --> 00:14:15,754 with a rifle in their hands waiting to get their heads blown off. 239 00:14:15,788 --> 00:14:18,123 - What good is Jesus then? - Dad! 240 00:14:18,157 --> 00:14:19,825 Stop it. 241 00:14:19,859 --> 00:14:21,660 What good did he do you? 242 00:14:21,694 --> 00:14:23,262 Julia: You don't have to answer that. 243 00:14:23,296 --> 00:14:25,898 No, no, no. He's a man and I asked him a question. 244 00:14:28,402 --> 00:14:31,471 Just because you don't believe in something 245 00:14:31,505 --> 00:14:34,607 doesn't mean it isn't true. 246 00:14:34,642 --> 00:14:36,643 Oh. 247 00:14:36,677 --> 00:14:40,213 Well, you're shaping up into a disappointment. 248 00:14:40,247 --> 00:14:42,248 Can we eat now, Your Lordship? 249 00:14:42,283 --> 00:14:44,283 Who's stopping you? 250 00:14:44,318 --> 00:14:45,751 Let's go, guys. 251 00:14:49,056 --> 00:14:52,526 Mr. Harrow, could you help me with something in the kitchen? 252 00:15:01,970 --> 00:15:04,505 Put an apron on him. 253 00:15:09,811 --> 00:15:12,346 ( sighs ) 254 00:15:12,380 --> 00:15:14,815 This is going well. 255 00:15:16,118 --> 00:15:17,852 I'm used to him. 256 00:15:17,886 --> 00:15:20,020 You only think you are. 257 00:15:20,055 --> 00:15:23,023 He's got a lot more in his kit bag, 258 00:15:23,058 --> 00:15:26,360 believe me. 259 00:15:26,394 --> 00:15:29,329 He's got you at least. 260 00:15:29,363 --> 00:15:31,364 What's a boxer without a sparring partner? 261 00:15:31,399 --> 00:15:34,834 - He hits you? - What? No. 262 00:15:34,868 --> 00:15:36,869 I just... 263 00:15:36,904 --> 00:15:40,506 when you compare a thing to another thing. 264 00:15:40,541 --> 00:15:42,175 Mmm. 265 00:15:42,209 --> 00:15:44,377 He likes you, though. 266 00:15:44,411 --> 00:15:45,812 Why do you say that? 267 00:15:45,846 --> 00:15:47,615 He wants to know what you think. 268 00:15:47,649 --> 00:15:50,284 That's not usual. 269 00:15:52,754 --> 00:15:55,155 I better get back in there 270 00:15:55,190 --> 00:15:57,392 with a chair and a whip. 271 00:15:59,862 --> 00:16:03,397 That's for you. 272 00:16:03,432 --> 00:16:05,966 I figured you wouldn't want to make a fuss. 273 00:16:13,441 --> 00:16:15,609 Did I do the wrong thing? 274 00:16:15,643 --> 00:16:17,978 - Just tell me. - No. 275 00:16:19,513 --> 00:16:21,915 It smells good. 276 00:16:21,949 --> 00:16:23,583 Thank you. 277 00:16:27,354 --> 00:16:29,155 I'll keep watch on the little one. 278 00:16:29,189 --> 00:16:31,657 Come out whenever you're ready. 279 00:16:57,985 --> 00:16:59,619 Keep us ever mindful 280 00:16:59,654 --> 00:17:01,788 of the needs of others. 281 00:17:01,822 --> 00:17:04,891 Amen. 282 00:17:04,925 --> 00:17:07,828 Just to cover the plus side first, 283 00:17:07,862 --> 00:17:11,564 we still got the stretch along Canal over to West Street. 284 00:17:11,599 --> 00:17:14,634 The speaks on Laight and Hubert, 285 00:17:14,668 --> 00:17:17,136 cathouse on North Moore. 286 00:17:17,204 --> 00:17:19,772 The rest, I can say it, 287 00:17:19,807 --> 00:17:22,408 not say it, your choice. 288 00:17:22,442 --> 00:17:24,210 - ( knocks ) - Woman: We're ready. 289 00:17:27,047 --> 00:17:29,949 We lost a lot of turf with that Tabor Heights business. 290 00:17:29,984 --> 00:17:31,051 Just a fact. 291 00:17:31,085 --> 00:17:34,287 And right now, in terms of the manpower, 292 00:17:34,321 --> 00:17:35,788 we don't have it. 293 00:17:35,823 --> 00:17:38,057 We don't have it and they know it. 294 00:17:38,092 --> 00:17:40,327 If we were having that conversation. 295 00:17:45,766 --> 00:17:49,102 So this is thin. 296 00:17:50,071 --> 00:17:52,372 And that is why. 297 00:17:53,909 --> 00:17:55,142 - ( knocks ) - Giuseppe. 298 00:17:55,177 --> 00:17:57,044 Giuseppe, come out of there. 299 00:17:57,079 --> 00:17:59,881 It's getting cold. Giuseppe! 300 00:18:02,084 --> 00:18:04,285 Now, not my place, 301 00:18:04,320 --> 00:18:06,621 only conversation, 302 00:18:06,656 --> 00:18:09,991 but Joe the Boss that we respect 303 00:18:10,025 --> 00:18:11,860 and admire, 304 00:18:11,894 --> 00:18:15,763 he's not gonna care about these circumstances of ours. 305 00:18:15,798 --> 00:18:18,466 So what I would ask, maybe, 306 00:18:18,500 --> 00:18:22,403 is how do you want to handle that? 307 00:18:22,437 --> 00:18:24,472 'Cause he's waiting. 308 00:18:24,506 --> 00:18:26,240 ( pounding ) 309 00:18:26,274 --> 00:18:28,742 - What?! - Are you coming in or not? 310 00:18:28,776 --> 00:18:30,611 - I'm in the middle of a meeting. - It's turning to mush. 311 00:18:30,645 --> 00:18:32,213 So start without me. 312 00:18:32,247 --> 00:18:33,881 And then you're the big baby 'cause we didn't wait. 313 00:18:33,915 --> 00:18:36,050 Come in and eat or don't come in at all. 314 00:18:40,288 --> 00:18:42,523 Well? 315 00:18:42,557 --> 00:18:45,693 ( toilet flushes ) 316 00:19:00,742 --> 00:19:03,077 Oh, this is how you're dressing? 317 00:19:03,111 --> 00:19:05,579 - What's wrong with it? - We're not good enough for the suit? 318 00:19:05,614 --> 00:19:07,815 It's not a house suit. It's a business suit. 319 00:19:07,849 --> 00:19:11,052 - Oh, important business. - Like you know all about it. 320 00:19:11,086 --> 00:19:13,454 ( speaking Italian ) 321 00:19:15,424 --> 00:19:17,525 I love you. I love you. 322 00:19:17,559 --> 00:19:19,293 I'll sit here naked. How about that? 323 00:19:19,328 --> 00:19:22,030 ( speaking Italian ) 324 00:19:24,366 --> 00:19:26,835 ( laughing ) 325 00:19:26,902 --> 00:19:30,038 - I'm gonna go now. - I made all the extra. 326 00:19:30,073 --> 00:19:31,974 Very generous, but... 327 00:19:34,411 --> 00:19:36,579 Thank you, yes. 328 00:19:43,587 --> 00:19:44,920 Let's start. 329 00:19:44,955 --> 00:19:47,256 What are we, cats in an alley? 330 00:19:48,224 --> 00:19:50,826 ( sighs ) 331 00:19:53,329 --> 00:19:55,730 ( speaking Italian ) 332 00:19:58,767 --> 00:20:01,135 - Amen. - All: Amen. 333 00:20:01,169 --> 00:20:03,037 Basta! 334 00:20:09,711 --> 00:20:11,479 Roger: Father, Son, Holy Ghost, 335 00:20:11,513 --> 00:20:14,048 who eats the fastest gets the most. 336 00:20:14,083 --> 00:20:17,018 Did you think that up yourself? 337 00:20:17,053 --> 00:20:19,454 Just pick stuff up along the way. 338 00:20:19,488 --> 00:20:23,025 I imagine you've had all sorts of escapades 339 00:20:23,059 --> 00:20:24,627 between Indiana and here. 340 00:20:24,661 --> 00:20:27,530 Heck, I've been all over. 341 00:20:28,732 --> 00:20:30,900 Worked a logging crew in the Bitterroots. 342 00:20:30,934 --> 00:20:34,370 Picked oranges right off the tree in Redlands. 343 00:20:34,404 --> 00:20:38,373 Had a little go digging silver in Zacatecas, Mexico. 344 00:20:38,408 --> 00:20:40,909 What about girls? 345 00:20:40,944 --> 00:20:42,878 They got 'em down there. 346 00:20:42,912 --> 00:20:44,780 Did you break their hearts? 347 00:20:44,814 --> 00:20:47,349 I gave them a good adios. 348 00:20:50,120 --> 00:20:51,954 Such an adventurer. 349 00:20:51,988 --> 00:20:55,591 It makes me feel so timid. 350 00:20:56,827 --> 00:20:59,562 What's keeping you here? 351 00:20:59,597 --> 00:21:01,631 Memories, I suppose. 352 00:21:01,666 --> 00:21:03,867 And dreams. 353 00:21:03,902 --> 00:21:06,704 That don't pay the bills, though, do it? 354 00:21:08,040 --> 00:21:09,640 ( chuckles ) 355 00:21:09,675 --> 00:21:11,242 How did you become so wise? 356 00:21:11,276 --> 00:21:14,145 Tell you what, you put this mausoleum up on the block, 357 00:21:14,180 --> 00:21:17,049 we hit the road with the stash, have us a fine old time. 358 00:21:17,083 --> 00:21:18,717 I thought you came here for work. 359 00:21:18,752 --> 00:21:20,686 Who wants to do that if you don't have to? 360 00:21:20,721 --> 00:21:23,756 You wouldn't be trying to take advantage 361 00:21:23,790 --> 00:21:27,293 of a lonely widow, would you? 362 00:21:32,265 --> 00:21:35,067 Hike up that dress. 363 00:21:49,482 --> 00:21:51,683 Spread your legs. 364 00:21:57,823 --> 00:21:59,791 Oh, my. 365 00:21:59,825 --> 00:22:02,760 Is there nothing I can do to stop you? 366 00:22:11,036 --> 00:22:12,503 Eli: All right, kids, listen up. 367 00:22:12,537 --> 00:22:15,573 For those of you that are new to this, these are the rules. 368 00:22:15,607 --> 00:22:18,242 No fighting. No arguing. 369 00:22:18,277 --> 00:22:20,645 Whoever finds the most eggs wins 10 cents. 370 00:22:20,679 --> 00:22:22,981 But whoever finds a red egg 371 00:22:23,015 --> 00:22:25,484 wins a quarter. 372 00:22:25,518 --> 00:22:28,754 Okay, one, 373 00:22:28,788 --> 00:22:32,592 two... did I say three? 374 00:22:32,626 --> 00:22:35,194 - No. - Well, I'm saying it now. 375 00:22:35,229 --> 00:22:37,897 - Three. - ( Children chattering ) 376 00:22:43,870 --> 00:22:46,105 You point and I'll look. 377 00:22:46,140 --> 00:22:48,274 I'll do it, Uncle Nucky. 378 00:22:49,676 --> 00:22:52,144 He hides 'em in the same place every year. 379 00:22:55,782 --> 00:22:58,650 What I always think about with this? 380 00:22:59,819 --> 00:23:04,089 Ma putting out three red eggs. 381 00:23:04,123 --> 00:23:06,124 I remember Dad keeping the money. 382 00:23:06,159 --> 00:23:07,859 Psst. 383 00:23:11,397 --> 00:23:13,298 Still up for that drink? 384 00:23:13,332 --> 00:23:15,566 Why not? 385 00:23:19,871 --> 00:23:23,607 Willie, you're the man in charge. 386 00:23:23,642 --> 00:23:25,275 You make it seem easy. 387 00:23:25,310 --> 00:23:26,877 June: How do you mean? 388 00:23:26,912 --> 00:23:29,346 Managing a brood of eight. 389 00:23:30,849 --> 00:23:33,951 There are moments I just want to lie down and shut the door. 390 00:23:33,985 --> 00:23:37,855 But then there are days like this. 391 00:23:37,889 --> 00:23:40,458 And I think this is how life is supposed to be. 392 00:23:40,492 --> 00:23:43,228 Your two seem awfully nice. 393 00:23:43,262 --> 00:23:45,664 They're eager to make a good impression. 394 00:23:45,698 --> 00:23:47,399 But thank you. 395 00:23:47,434 --> 00:23:50,269 Well, they've all got a bit of devil in them, don't they? 396 00:23:50,303 --> 00:23:53,373 Willie ran me ragged for the longest time, 397 00:23:53,407 --> 00:23:55,141 if you want to know the truth. 398 00:23:55,175 --> 00:23:57,744 He's quite the young gentleman now. 399 00:23:57,778 --> 00:24:00,714 There was a lot of growing up the last couple of years. 400 00:24:04,084 --> 00:24:05,485 I'm sorry, June, 401 00:24:05,519 --> 00:24:08,054 for all that's happened. 402 00:24:08,089 --> 00:24:09,823 It's not your fault. 403 00:24:09,857 --> 00:24:12,492 And Nucky did everything he could to help us out. 404 00:24:13,727 --> 00:24:16,896 Yes, of course he did. 405 00:24:18,532 --> 00:24:20,033 I didn't think you'd come. 406 00:24:21,636 --> 00:24:23,437 Eli said I shouldn't bother. 407 00:24:23,471 --> 00:24:26,306 But you're my sister-in-law. 408 00:24:26,341 --> 00:24:28,809 And we've never even met. 409 00:24:30,312 --> 00:24:33,113 - It's just that... - You don't have to explain. 410 00:24:33,147 --> 00:24:36,784 Eli and Nucky, you know, 411 00:24:36,818 --> 00:24:39,553 they've had a lot of ups and downs. 412 00:24:40,656 --> 00:24:42,557 But Eli worships him. 413 00:24:43,959 --> 00:24:46,594 - He does? - You know what that house was like. 414 00:24:46,629 --> 00:24:49,297 Ethan was a difficult man. 415 00:24:49,331 --> 00:24:52,200 And their mother, you never met her. 416 00:24:52,234 --> 00:24:55,436 Elenore was the sweetest woman. 417 00:24:55,471 --> 00:24:57,339 But like a wisp. 418 00:24:57,373 --> 00:24:59,407 A breeze might blow her away. 419 00:24:59,442 --> 00:25:02,043 Nucky held them together. 420 00:25:02,077 --> 00:25:05,246 He doesn't discuss such things with me. 421 00:25:05,281 --> 00:25:08,316 That's how he is. All on the inside. 422 00:25:08,350 --> 00:25:11,085 But he has a good heart. 423 00:25:19,461 --> 00:25:21,662 Are you all right? 424 00:25:24,066 --> 00:25:26,266 He has a mistress. 425 00:25:26,301 --> 00:25:29,102 - Pardon? - An actress in New York. 426 00:25:29,137 --> 00:25:31,971 He's there half the week. 427 00:25:32,006 --> 00:25:34,640 We hardly talk. 428 00:25:36,243 --> 00:25:39,044 He's involved in doings 429 00:25:39,079 --> 00:25:41,147 I can't bear to think about. 430 00:25:42,282 --> 00:25:45,418 He blames me. I blame him. 431 00:25:47,121 --> 00:25:49,422 And I feel like 432 00:25:49,456 --> 00:25:52,291 the life is being pressed out of me. 433 00:25:54,328 --> 00:25:56,663 Oh. 434 00:25:56,697 --> 00:25:58,998 Well... 435 00:26:00,434 --> 00:26:02,535 I... 436 00:26:06,908 --> 00:26:09,676 You brought pineapple upside-down. 437 00:26:12,813 --> 00:26:14,848 Yes. 438 00:26:14,882 --> 00:26:17,651 I hope everyone likes it. 439 00:26:19,921 --> 00:26:22,689 Let me find another cake dish. 440 00:26:32,367 --> 00:26:34,468 Emily: Red egg! 441 00:26:34,502 --> 00:26:36,570 Red egg! Red egg! 442 00:26:36,605 --> 00:26:38,039 I'll tell you what they are. 443 00:26:38,073 --> 00:26:39,841 Hayseed crooks with their hands in the till. 444 00:26:39,875 --> 00:26:41,342 It started with Forbes. 445 00:26:41,377 --> 00:26:43,244 If there's any justice, which there isn't, 446 00:26:43,279 --> 00:26:45,146 they'll put the whole cabinet in the hoosegow. 447 00:26:49,518 --> 00:26:51,486 Oh, look who came back from the dead. 448 00:26:51,520 --> 00:26:53,588 What did I miss? 449 00:26:53,622 --> 00:26:56,158 Where to begin? 450 00:26:56,192 --> 00:26:58,827 - Who'd you vote for, Paul? - Eugene V. Debs. 451 00:26:58,862 --> 00:27:00,429 You voted for a Bolshevik? 452 00:27:00,463 --> 00:27:03,733 - Debs is a socialist. - What's the difference? 453 00:27:03,767 --> 00:27:05,501 What's the difference between you and a baboon? 454 00:27:05,536 --> 00:27:07,871 ( man laughs ) 455 00:27:11,109 --> 00:27:13,644 I have to go sis. 456 00:27:13,678 --> 00:27:16,680 How is that my problem? 457 00:27:16,715 --> 00:27:18,482 You could tell him where the bathroom is. 458 00:27:18,517 --> 00:27:19,917 Is he housebroken? 459 00:27:19,952 --> 00:27:22,153 Pretty much. 460 00:27:22,187 --> 00:27:24,855 Upstairs, second door on the left. 461 00:27:25,758 --> 00:27:27,492 Come here. 462 00:27:27,526 --> 00:27:29,294 Make sure you aim that pistol straight into the bowl. 463 00:27:29,328 --> 00:27:31,329 - You got me? Okay. - Yeah. 464 00:27:36,068 --> 00:27:38,636 ( toilet flushes ) 465 00:27:38,670 --> 00:27:40,972 ( indistinct conversation ) 466 00:28:14,807 --> 00:28:16,641 ( drum playing ) 467 00:28:19,345 --> 00:28:22,480 ( bugle playing ) 468 00:28:26,585 --> 00:28:29,587 ( voices shouting ) 469 00:28:32,492 --> 00:28:34,560 ( battle sounds ) 470 00:28:38,565 --> 00:28:41,566 ( children shouting ) 471 00:28:41,634 --> 00:28:44,302 ( sighs ) 472 00:28:53,079 --> 00:28:55,180 Go to church this morning? 473 00:28:55,214 --> 00:28:56,948 I had to. 474 00:28:56,983 --> 00:28:58,717 I'm a knight now. 475 00:28:58,751 --> 00:29:01,353 ( chuckles ) How you manage that? 476 00:29:01,387 --> 00:29:04,589 It helps to lose an awful lot of money. 477 00:29:06,459 --> 00:29:08,393 They don't make you confess or anything? 478 00:29:09,862 --> 00:29:12,664 That's for the people in steerage. 479 00:29:27,948 --> 00:29:30,650 I did 16 months. 480 00:29:30,684 --> 00:29:33,019 Handed in the badge. 481 00:29:33,053 --> 00:29:36,322 Missed my kids growing up. 482 00:29:36,356 --> 00:29:37,990 Haven't I taken my licks? 483 00:29:38,024 --> 00:29:41,026 You're back home. You have a job. 484 00:29:41,061 --> 00:29:44,563 Under the circumstances, I say you've made out pretty well. 485 00:29:44,598 --> 00:29:46,599 I can't survive this way. 486 00:29:46,633 --> 00:29:48,668 Loading trucks 487 00:29:48,735 --> 00:29:52,338 and riding shotgun for 30 bucks a day? 488 00:29:52,372 --> 00:29:53,606 Taking shit from Doyle? 489 00:29:53,640 --> 00:29:57,643 That's what this is about, hmm? 490 00:29:59,112 --> 00:30:00,546 Your wife begs me to come, 491 00:30:00,581 --> 00:30:03,349 your children smile and curtsey, 492 00:30:03,384 --> 00:30:05,385 and you and I wind up out here. 493 00:30:05,419 --> 00:30:06,719 You're the one who wanted a drink. 494 00:30:06,754 --> 00:30:09,122 And you're the one who wasn't drinking. 495 00:30:10,057 --> 00:30:12,292 Do you have to, Nucky? 496 00:30:12,326 --> 00:30:14,794 Do you really have to? 497 00:30:14,829 --> 00:30:18,498 You think I'm bottomless, don't you? 498 00:30:18,533 --> 00:30:21,234 Just keep reaching in there. 499 00:30:21,268 --> 00:30:23,536 And no matter what you do, it's all right. 500 00:30:23,571 --> 00:30:26,439 No matter what. 501 00:30:26,474 --> 00:30:30,176 You sit down with my enemies. 502 00:30:30,211 --> 00:30:32,945 You make choices you can't ever take back. 503 00:30:32,980 --> 00:30:35,581 And still... 504 00:30:35,616 --> 00:30:39,519 still you call yourself my brother. 505 00:30:40,787 --> 00:30:44,323 Don't you know how that hurts me? 506 00:30:57,603 --> 00:30:59,603 You must be kidding. 507 00:31:02,607 --> 00:31:05,042 Take it. Go on. 508 00:31:06,644 --> 00:31:08,144 Pick it up. 509 00:31:08,179 --> 00:31:11,481 Put a bullet in me. 510 00:31:11,516 --> 00:31:13,116 Get it over with. 511 00:31:13,151 --> 00:31:17,021 'Cause I know you will sooner or later. 512 00:31:17,055 --> 00:31:20,157 And I'm sick of waiting for it. 513 00:31:38,241 --> 00:31:41,243 Why does it always need to be such a melodrama with you? 514 00:31:43,513 --> 00:31:45,948 - So what was he like? - Who? 515 00:31:47,184 --> 00:31:50,319 The guy you got hitched to for all this. 516 00:31:50,354 --> 00:31:53,222 I'd rather not talk about it, if you don't mind. 517 00:31:53,257 --> 00:31:56,693 Sorry. I just figured... 518 00:31:56,727 --> 00:31:58,761 That I did it for the money? 519 00:31:58,795 --> 00:32:01,697 That's none of my business. 520 00:32:06,403 --> 00:32:09,439 We knew each other since we were children. 521 00:32:11,475 --> 00:32:15,211 Though I was older than he. 522 00:32:16,847 --> 00:32:19,882 That's a difficult situation for a woman. 523 00:32:19,917 --> 00:32:22,886 But somehow we put that aside. 524 00:32:22,920 --> 00:32:26,423 For a little while, at least. 525 00:32:26,457 --> 00:32:29,092 What happened to him? 526 00:32:29,126 --> 00:32:31,694 He walked out one night 527 00:32:31,729 --> 00:32:34,431 and I never saw him again. 528 00:32:36,033 --> 00:32:40,536 So you don't really know if he's dead or not. 529 00:32:43,707 --> 00:32:45,541 Where will we go? 530 00:32:45,576 --> 00:32:47,811 You and me? 531 00:32:49,513 --> 00:32:51,480 Anywheres. 532 00:32:51,515 --> 00:32:52,949 Ever been to Cuba? 533 00:32:52,983 --> 00:32:55,785 ( laughs ) I've never been south of Cape May. 534 00:32:55,819 --> 00:32:58,421 Well, we steam on down there, 535 00:32:58,455 --> 00:33:01,824 order us a big pitcher of rum punch 536 00:33:01,859 --> 00:33:04,427 and just see where it takes us. 537 00:33:04,461 --> 00:33:06,896 - Just like that? - Why not? 538 00:33:09,900 --> 00:33:12,368 We'd be free, wouldn't we? 539 00:33:14,171 --> 00:33:16,972 What else we kicking around this old world for? 540 00:33:24,714 --> 00:33:26,482 Don't you want to do it again? 541 00:33:26,516 --> 00:33:28,117 Very much. 542 00:33:28,151 --> 00:33:30,786 But there's something I wish we could do first. 543 00:33:30,820 --> 00:33:33,188 What? 544 00:33:34,357 --> 00:33:35,891 Take a bath. 545 00:33:35,926 --> 00:33:38,160 ( laughs ) Right now? 546 00:33:38,195 --> 00:33:39,995 What for? 547 00:33:40,030 --> 00:33:43,065 I'm feeling just the tiniest bit greasy. 548 00:33:47,604 --> 00:33:49,471 Tommy: I'm going to send you in there. 549 00:33:49,505 --> 00:33:51,707 You can dig a hole. 550 00:33:51,741 --> 00:33:55,110 - While you're in the hole... - What are you doing? 551 00:33:55,144 --> 00:33:57,913 The cowboys are fighting the Germans. 552 00:33:57,947 --> 00:33:59,548 ( screaming ) 553 00:33:59,582 --> 00:34:02,117 - Dad? - ( Tommy screaming ) 554 00:34:03,619 --> 00:34:05,387 This little shit is sneaking around where he don't belong. 555 00:34:05,454 --> 00:34:07,556 - Dad, let go of him. - He's breaking into his room. 556 00:34:07,590 --> 00:34:10,125 - So what? - Putting his paws all over his things. 557 00:34:10,160 --> 00:34:12,461 He's a kid, Dad, and Freddie's things don't matter. 558 00:34:12,495 --> 00:34:14,129 They matter to me. He's my son. 559 00:34:14,164 --> 00:34:17,332 They matter to me. They matter more than this freak you invited. 560 00:34:17,367 --> 00:34:19,334 Mr. Harrow is a guest in our house. 561 00:34:19,369 --> 00:34:20,803 They matter more than you. 562 00:34:22,739 --> 00:34:26,275 You're drunk and you don't know what you're saying. 563 00:34:26,309 --> 00:34:27,810 How the fuck would you know? 564 00:34:30,647 --> 00:34:33,549 Paul, let go of him right now. 565 00:34:33,584 --> 00:34:36,786 - Or what? - Or I'll kill you. 566 00:34:39,523 --> 00:34:41,191 Get out of my house. 567 00:34:43,328 --> 00:34:46,364 You're all a bunch of goddamn strangers. 568 00:34:46,398 --> 00:34:48,633 Every one of you. 569 00:34:50,702 --> 00:34:54,338 ( Paul sobbing ) 570 00:35:03,549 --> 00:35:05,550 Take some food at least. 571 00:35:05,584 --> 00:35:07,352 We ate plenty, miss. 572 00:35:07,386 --> 00:35:09,187 Thanks just the same. 573 00:35:09,221 --> 00:35:10,755 - Mr. Corbett... - Not a word. 574 00:35:10,789 --> 00:35:13,157 I've been down in that same bottle. Believe me. 575 00:35:13,192 --> 00:35:14,759 How did you climb out? 576 00:35:14,793 --> 00:35:16,394 That's a talk for another day. 577 00:35:16,428 --> 00:35:18,963 If you need anything, you make sure you knock, okay? 578 00:35:26,506 --> 00:35:29,842 Give him this. Dad won't know the difference. 579 00:35:29,876 --> 00:35:33,012 - We're leaving. - I'm only trying to explain... 580 00:35:33,046 --> 00:35:36,983 - We're all leaving. - You mean me? 581 00:35:37,018 --> 00:35:39,319 - I should go with... - I wasn't... 582 00:35:39,353 --> 00:35:42,655 - You're asking... - Yes. 583 00:35:42,689 --> 00:35:45,524 You should get your coat 584 00:35:45,558 --> 00:35:48,994 and you should come with me. 585 00:35:53,732 --> 00:35:55,333 Okay. 586 00:35:55,367 --> 00:35:57,869 ( saw whining musically ) 587 00:36:15,320 --> 00:36:17,789 ( applause ) 588 00:36:21,827 --> 00:36:24,162 Who's next? 589 00:36:25,130 --> 00:36:27,632 Eli? Do your pirate. 590 00:36:27,666 --> 00:36:28,700 Gonna sit it out. 591 00:36:28,734 --> 00:36:31,770 Someone has to keep the tradition up. 592 00:36:31,804 --> 00:36:33,371 - Uncle Nucky? - Uncle Nucky. 593 00:36:33,406 --> 00:36:35,640 - We want Uncle Nucky. - Yeah, we want Uncle Nucky. 594 00:36:35,675 --> 00:36:37,442 Oh, no. No, no, no. 595 00:36:37,477 --> 00:36:40,879 ( all chanting ) We want Uncle Nucky. We want Uncle Nucky. 596 00:36:40,913 --> 00:36:43,515 We want Uncle Nucky. We want Uncle Nucky. 597 00:36:43,549 --> 00:36:44,983 We want Uncle Nucky. 598 00:36:45,018 --> 00:36:47,219 As you all know, it's been many years 599 00:36:47,253 --> 00:36:49,922 since I've toured the act and I may be a little rusty. 600 00:36:49,956 --> 00:36:51,623 - Let's see it! - Stop stalling! 601 00:36:51,658 --> 00:36:54,326 - Show some leg. - ( Wolf whistles ) 602 00:36:54,360 --> 00:36:56,796 You're a rough crowd. 603 00:36:56,830 --> 00:36:58,664 All right. 604 00:36:58,698 --> 00:37:01,634 - Where are you from, sir? - Your house. 605 00:37:01,668 --> 00:37:03,136 I thought you looked familiar. 606 00:37:03,170 --> 00:37:05,671 - Yeah. - May I borrow these? 607 00:37:05,706 --> 00:37:07,173 Or should I just lay my own? 608 00:37:07,207 --> 00:37:08,708 You can borrow them. 609 00:37:08,742 --> 00:37:11,711 - Much less painful. Okay. - ( Children laugh ) 610 00:37:16,417 --> 00:37:20,320 There's this one fella, Theodore by name, I believe, 611 00:37:20,355 --> 00:37:22,789 was strolling along the boardwalk one day 612 00:37:22,824 --> 00:37:25,592 - taking it over easy... - ( Children laugh ) 613 00:37:25,627 --> 00:37:27,528 when who should he see, 614 00:37:27,562 --> 00:37:29,663 coming off the steeplechase, 615 00:37:29,697 --> 00:37:33,000 but his old pal Patrick. 616 00:37:33,034 --> 00:37:34,635 - Brian. - "Pat," says he, 617 00:37:34,669 --> 00:37:36,437 "how are you this fine day?" 618 00:37:36,471 --> 00:37:38,405 And Pat says, "Well, since you asked, 619 00:37:38,439 --> 00:37:41,441 - I'm feeling sunny-side up." - ( Laughs ) 620 00:37:41,476 --> 00:37:43,477 And they stroll a little bit further. 621 00:37:43,511 --> 00:37:46,947 They do a bit of this, a bit of that. 622 00:37:46,981 --> 00:37:50,150 When who should they run smack into but old Officer... 623 00:37:50,184 --> 00:37:52,519 - Eli. - Old Officer Eli. 624 00:37:52,553 --> 00:37:56,190 - "What are you rascals up to?" - ( Laughs ) 625 00:37:56,224 --> 00:37:58,392 Theodore looks at Patrick, 626 00:37:58,426 --> 00:38:00,761 and Patrick looks at Theodore. 627 00:38:00,795 --> 00:38:03,063 - ( laughs ) - And they both say, 628 00:38:03,098 --> 00:38:05,966 - "We better scramble." - ( Laughs ) 629 00:38:07,335 --> 00:38:09,870 - ( whistles ) - ( Applause ) 630 00:38:13,475 --> 00:38:15,943 - Who's next? - That's great. 631 00:38:15,977 --> 00:38:17,911 Margaret? 632 00:38:17,945 --> 00:38:20,980 I wouldn't dare follow that. 633 00:38:21,015 --> 00:38:23,650 I'd like to see what's up your sleeve. 634 00:38:23,684 --> 00:38:25,385 You would, would you? 635 00:38:25,419 --> 00:38:28,688 - Yeah, come on, please? - Aunt Margaret. 636 00:38:30,991 --> 00:38:32,358 - ( applause ) - Aunt Margaret. 637 00:38:32,393 --> 00:38:35,562 - Yay! - Oh, goodie. 638 00:38:37,264 --> 00:38:39,532 Well, now... 639 00:38:39,567 --> 00:38:42,035 this is just a bit of nonsense, really, 640 00:38:42,069 --> 00:38:44,437 but all right. 641 00:38:44,472 --> 00:38:47,908 ♪ Tell me ma when I go home ♪ 642 00:38:47,942 --> 00:38:50,143 ♪ The boys won't leave the girls alone ♪ 643 00:38:50,178 --> 00:38:52,613 ♪ They pulled my hair, they stole my comb ♪ 644 00:38:52,647 --> 00:38:54,682 ♪ But that's all right till I go home... ♪ 645 00:38:54,716 --> 00:38:57,051 - ( clapping along ) - ♪ She is handsome, she is pretty ♪ 646 00:38:57,085 --> 00:38:59,386 ♪ She is the belle of Belfast city ♪ 647 00:38:59,421 --> 00:39:01,488 ♪ She is courting, one, two, three ♪ 648 00:39:01,523 --> 00:39:03,624 ♪ Please won't you tell me who is she? ♪ 649 00:39:03,659 --> 00:39:07,261 ♪ Tell me ma when I go home, the boys won't leave... ♪ 650 00:39:07,295 --> 00:39:09,664 Tommy, hey. Stay close. 651 00:39:09,698 --> 00:39:12,767 Why did I think today would be a good idea? 652 00:39:12,801 --> 00:39:15,069 Didn't really turn out very well. 653 00:39:16,672 --> 00:39:19,941 You're supposed to say something comforting when people are upset. 654 00:39:19,975 --> 00:39:21,509 In that case, 655 00:39:21,543 --> 00:39:23,911 I had a wonderful time. 656 00:39:23,946 --> 00:39:27,115 Are you teasing me? 657 00:39:27,149 --> 00:39:28,983 You aren't. 658 00:39:30,352 --> 00:39:32,653 You are. 659 00:39:32,688 --> 00:39:34,489 What difference does it make? 660 00:39:34,523 --> 00:39:37,191 Do you really think there's a crocodile boy? 661 00:39:37,226 --> 00:39:39,194 Harrow: For a nickel, we can find out. 662 00:39:39,228 --> 00:39:41,096 No, thank you. 663 00:39:41,130 --> 00:39:43,065 Not that I couldn't look at a... 664 00:39:43,099 --> 00:39:45,567 Jesus Christ. Pardon my French, 665 00:39:45,602 --> 00:39:48,337 but it's hard to know what to say to you. 666 00:39:48,372 --> 00:39:51,074 Say anything you want. 667 00:39:51,108 --> 00:39:53,410 Anything? All right. 668 00:39:53,444 --> 00:39:55,479 Don't threaten to kill my father. 669 00:39:55,513 --> 00:39:58,548 He's a mean drunk and a horse's ass, 670 00:39:58,583 --> 00:40:01,051 but I don't like it. 671 00:40:01,085 --> 00:40:03,120 I was just trying to sound tough. 672 00:40:03,154 --> 00:40:06,523 I've had plenty of that and I'm sure not looking for more. 673 00:40:06,557 --> 00:40:08,492 What are you looking for? 674 00:40:08,526 --> 00:40:11,194 I don't know. 675 00:40:11,229 --> 00:40:13,564 A raise. 676 00:40:13,598 --> 00:40:16,366 Should he be that close to the camel? 677 00:40:16,401 --> 00:40:18,635 Hey, Tommy. Tommy. 678 00:40:20,138 --> 00:40:22,105 - They bite. - I don't care. 679 00:40:22,140 --> 00:40:24,207 - Well, I do. - Julia: Hey. 680 00:40:24,241 --> 00:40:26,676 Are you gonna sulk all night because my father's a dope? 681 00:40:26,711 --> 00:40:30,213 - No. - Okay, then. 682 00:40:34,652 --> 00:40:37,053 I think he needs to go home. 683 00:40:37,088 --> 00:40:40,757 And honestly, so do I. 684 00:40:40,792 --> 00:40:42,659 I, uh... 685 00:40:46,264 --> 00:40:48,031 Miss Sagorsky... 686 00:40:48,065 --> 00:40:50,099 My name is Julia. 687 00:40:50,133 --> 00:40:51,600 I'm Richard. 688 00:40:51,635 --> 00:40:53,969 Well... ( laughs ) 689 00:40:54,004 --> 00:40:56,739 how the hell do you do? 690 00:40:58,374 --> 00:41:00,576 Folks, 50 cents, five minutes, 691 00:41:00,610 --> 00:41:02,311 happy Easter memories, 692 00:41:02,345 --> 00:41:06,549 World's Playground year of our Lord 1923. 693 00:41:06,583 --> 00:41:08,817 Sonny, up here. Mommy over there. 694 00:41:08,852 --> 00:41:11,987 Daddy over there. And what do you have when it's all gone? 695 00:41:12,022 --> 00:41:13,389 Nothing without a picture. 696 00:41:13,423 --> 00:41:15,257 And... 697 00:41:15,292 --> 00:41:17,860 Parcheesi. 698 00:41:17,894 --> 00:41:20,563 ( laughs ) Beautiful. Beautiful. 699 00:41:20,597 --> 00:41:22,732 ( coins jingling ) 700 00:41:22,766 --> 00:41:25,769 Gyp: I just need to get this said. 701 00:41:25,803 --> 00:41:28,305 With all due respect, 702 00:41:28,340 --> 00:41:31,642 You've put me down in this game. 703 00:41:31,677 --> 00:41:34,612 I didn't ask for that. 704 00:41:34,647 --> 00:41:36,982 Not even a handshake. 705 00:41:37,016 --> 00:41:39,751 Make me want things, 706 00:41:39,786 --> 00:41:42,554 things I can see, 707 00:41:42,589 --> 00:41:45,257 that I can almost touch. 708 00:41:45,291 --> 00:41:48,894 Then You take them away. 709 00:41:48,928 --> 00:41:51,564 Not for me, right? 710 00:41:51,598 --> 00:41:55,301 Everyone else, but not me. 711 00:41:55,335 --> 00:41:57,003 I'm what? 712 00:41:57,037 --> 00:41:59,672 A mistake You made? 713 00:41:59,706 --> 00:42:02,475 Like some leftovers? 714 00:42:03,611 --> 00:42:06,780 And I'm supposed to go through my life, 715 00:42:06,814 --> 00:42:09,149 no friendship, 716 00:42:09,183 --> 00:42:12,185 no love till I'm pissing in my bed, 717 00:42:12,219 --> 00:42:14,654 coughing up blood on the sheets. 718 00:42:14,688 --> 00:42:16,323 Then I'll know, right? 719 00:42:16,357 --> 00:42:18,959 Then it'll all be clear. 720 00:42:18,993 --> 00:42:20,861 Put it front of me, take it away. 721 00:42:20,895 --> 00:42:23,663 Why would You do that? 722 00:42:24,799 --> 00:42:26,332 Just to screw with me? 723 00:42:26,367 --> 00:42:29,402 What kind of sick fuck thinks that way? 724 00:42:31,238 --> 00:42:35,308 I'm supposed to trust You. 725 00:42:35,342 --> 00:42:37,343 Based on the treatment so far, 726 00:42:37,377 --> 00:42:39,778 what are You up to, huh? 727 00:42:39,813 --> 00:42:42,147 I'm here. 728 00:42:42,181 --> 00:42:44,216 I'm listening! 729 00:42:44,250 --> 00:42:47,286 I'm ready for any kind of explanation! 730 00:42:52,958 --> 00:42:54,826 Man: Are you all right? 731 00:43:01,066 --> 00:43:03,067 I'm praying. 732 00:43:03,101 --> 00:43:05,702 You're yelling. 733 00:43:09,174 --> 00:43:11,008 Can I ask you something? 734 00:43:11,042 --> 00:43:13,176 Of course. 735 00:43:15,380 --> 00:43:18,082 ( grunts ) 736 00:43:22,754 --> 00:43:25,256 Where's God keep the rest of it? 737 00:43:26,792 --> 00:43:29,327 Answer me! 738 00:43:29,361 --> 00:43:32,063 Get the money! 739 00:43:34,366 --> 00:43:37,535 Prepare to be enchanted. 740 00:43:52,349 --> 00:43:54,217 Do you like it? 741 00:43:56,620 --> 00:43:59,255 Beats a 10-cent bathhouse by a country mile. 742 00:43:59,289 --> 00:44:00,756 ( laughs ) 743 00:44:00,790 --> 00:44:02,891 We're going to have a wonderful time here. 744 00:44:02,926 --> 00:44:05,361 But you have to indulge me 745 00:44:05,395 --> 00:44:08,164 and do exactly as I say. 746 00:44:12,536 --> 00:44:14,971 First you need to undress. 747 00:44:26,518 --> 00:44:28,586 What am I supposed to do next? 748 00:44:31,223 --> 00:44:34,158 - What about you? - You first. 749 00:44:36,728 --> 00:44:39,329 Careful. It's very warm. 750 00:44:41,833 --> 00:44:43,500 - ( exhales ) - Slowly. 751 00:44:43,535 --> 00:44:45,970 Slowly. 752 00:44:47,506 --> 00:44:49,708 - There you go. - ( Exhales ) 753 00:44:51,244 --> 00:44:52,844 ( sighs ) 754 00:44:52,878 --> 00:44:56,081 - Well? - A little lonely. 755 00:45:04,824 --> 00:45:06,058 Better? 756 00:45:06,093 --> 00:45:08,528 Getting there. 757 00:45:09,930 --> 00:45:12,866 I'm going to wash you now. 758 00:45:12,900 --> 00:45:16,135 And you don't have to do a thing. 759 00:45:26,280 --> 00:45:28,347 What happened here? 760 00:45:30,884 --> 00:45:32,652 A little dust-up. 761 00:45:32,686 --> 00:45:34,754 Don't tell me. 762 00:45:34,788 --> 00:45:36,489 A girl? 763 00:45:36,523 --> 00:45:38,724 Somebody was treating her a way I don't like. 764 00:45:38,759 --> 00:45:41,160 And you rode to the rescue. 765 00:45:41,194 --> 00:45:43,062 I don't know about that, 766 00:45:43,096 --> 00:45:46,665 but someone had to do something. 767 00:45:48,501 --> 00:45:51,636 - Is it nice? - Mmm. 768 00:45:54,206 --> 00:45:56,974 Then close your eyes and relax. 769 00:45:57,008 --> 00:46:00,410 I'm going to make you feel very good. 770 00:46:00,444 --> 00:46:02,812 ( exhales ) 771 00:46:10,688 --> 00:46:13,323 You really are rather a decent person, aren't you? 772 00:46:13,357 --> 00:46:15,625 I'm just trying to get along. 773 00:46:15,659 --> 00:46:19,362 But it ain't been the easiest life. 774 00:46:23,500 --> 00:46:26,536 Well, it's going to be easier now. 775 00:46:38,416 --> 00:46:40,617 Mmm. 776 00:46:46,123 --> 00:46:47,657 Fucking hell! 777 00:46:47,692 --> 00:46:50,928 - What did you just do? - Don't concern yourself. 778 00:46:52,798 --> 00:46:55,433 - What is this? - Something special for you. 779 00:46:55,467 --> 00:46:56,668 What the goddamn you trying to pull here? 780 00:46:56,702 --> 00:46:58,436 It's just heroin. That's all. 781 00:46:58,471 --> 00:47:00,372 - Lovely heroin. - How much was in this? 782 00:47:00,406 --> 00:47:02,474 I suppose rather a lot. 783 00:47:02,508 --> 00:47:04,876 How about I put this in you, huh? 784 00:47:04,911 --> 00:47:06,645 How about I stick this... 785 00:47:06,679 --> 00:47:08,847 stick this... 786 00:47:10,549 --> 00:47:13,318 I'm getting up. I'm getting up. 787 00:47:13,352 --> 00:47:15,053 You shouldn't fight it. 788 00:47:15,087 --> 00:47:17,322 Enjoy it. 789 00:47:17,356 --> 00:47:19,857 Have a new adventure. 790 00:47:19,891 --> 00:47:22,526 ( groaning ) 791 00:47:28,800 --> 00:47:31,636 Am I talking? 792 00:47:31,670 --> 00:47:33,337 No, darling. 793 00:47:33,372 --> 00:47:36,007 You're dreaming. 794 00:48:02,036 --> 00:48:04,370 ( thunder rumbling ) 795 00:48:48,345 --> 00:48:50,647 ( music playing ) 796 00:49:00,257 --> 00:49:02,692 ( speaking Italian ) 797 00:49:12,802 --> 00:49:14,036 You know how it is, Joe. 798 00:49:14,070 --> 00:49:15,771 I had the whole thing with the family. 799 00:49:15,806 --> 00:49:18,040 Hmm. 800 00:49:18,075 --> 00:49:20,176 ( speaking Italian ) 801 00:49:29,453 --> 00:49:32,321 - It won't happen again. - You think I'm blind, huh? 802 00:49:32,356 --> 00:49:33,556 I'm deaf? 803 00:49:33,590 --> 00:49:36,259 You make a war in New Jersey, 804 00:49:36,293 --> 00:49:38,061 bodies on the road, 805 00:49:38,095 --> 00:49:41,298 but you can't hold onto 20 blocks here where you belong? 806 00:49:41,332 --> 00:49:42,766 I'm gonna turn the whole thing around. 807 00:49:42,800 --> 00:49:44,568 No more problems. You'll see. 808 00:49:44,602 --> 00:49:47,071 ( speaking Italian ) 809 00:49:49,775 --> 00:49:51,910 I'm your guy, Joe. 810 00:49:51,977 --> 00:49:54,846 Whatever else happens, I ain't never forget... 811 00:49:54,880 --> 00:49:57,950 ( speaking Italian ) 812 00:50:05,892 --> 00:50:07,626 It's Easter Sunday, Joe. 813 00:50:07,660 --> 00:50:09,027 Also April Fools'. 814 00:50:09,061 --> 00:50:10,595 Then what are we joking about? 815 00:50:13,465 --> 00:50:15,766 I'm not joking. 816 00:50:22,373 --> 00:50:25,309 Nucky Thompson, Arnold Rothstein. 817 00:50:26,579 --> 00:50:28,679 What about them? 818 00:50:28,714 --> 00:50:31,349 They're not losing sleep over no 20 blocks on the Westside. 819 00:50:31,383 --> 00:50:33,384 They're working together. 820 00:50:33,418 --> 00:50:36,287 They're building something a lot bigger than you and me. 821 00:50:36,322 --> 00:50:37,456 Let them do what they want. 822 00:50:37,490 --> 00:50:39,324 Because you think you got what you have, right? 823 00:50:39,359 --> 00:50:42,961 But not for long. Things are changing. 824 00:50:42,996 --> 00:50:44,596 The Luciano kid... 825 00:50:44,631 --> 00:50:47,700 Oh, I straighten him out. You don't worry. 826 00:50:47,734 --> 00:50:52,071 He's not like you and me! Look who he works for, Joe. 827 00:50:52,105 --> 00:50:56,609 They're building something and it don't include us. 828 00:50:56,643 --> 00:50:59,845 Who's gonna own this business, huh? 829 00:50:59,879 --> 00:51:02,081 Heebs and Micks 830 00:51:02,115 --> 00:51:05,284 and backstabbing fucks that don't respect where they come from. 831 00:51:05,318 --> 00:51:07,987 After all the blood we put into it? 832 00:51:08,021 --> 00:51:10,756 ( speaking Italian ) 833 00:51:14,327 --> 00:51:16,229 You do what you got to do with me, 834 00:51:16,263 --> 00:51:18,164 but you're gonna be in a war 835 00:51:18,198 --> 00:51:20,633 whether you like it or not. 836 00:51:20,668 --> 00:51:24,570 Ah, you gonna save me, huh? 837 00:51:24,605 --> 00:51:26,238 Give me your blessing. 838 00:51:26,273 --> 00:51:27,840 Let me finish what I started, 839 00:51:27,874 --> 00:51:30,009 but with enough juice this time to make it stick. 840 00:51:30,110 --> 00:51:32,411 - I'll bring you Thompson. - And what do I care about... 841 00:51:32,445 --> 00:51:34,680 And I'll bring you Rothstein. 842 00:51:34,714 --> 00:51:36,815 Luciano and the kikes he runs with. 843 00:51:36,850 --> 00:51:38,417 I'll kill 'em all. 844 00:51:39,685 --> 00:51:42,020 And when I do, 845 00:51:42,054 --> 00:51:44,555 they're not gonna call you Joe the Boss no more. 846 00:51:44,590 --> 00:51:47,258 They're gonna call you 847 00:51:47,292 --> 00:51:49,460 Joe the King. 848 00:52:00,240 --> 00:52:02,308 Go get two coffees. 849 00:52:14,987 --> 00:52:17,022 All right? 850 00:52:17,056 --> 00:52:18,957 Asleep like a shot. 851 00:52:20,993 --> 00:52:23,762 They seemed to enjoy themselves. 852 00:52:23,796 --> 00:52:26,465 That's what you wanted, isn't it? 853 00:52:26,499 --> 00:52:28,967 I don't know. Yes. 854 00:52:29,002 --> 00:52:32,471 Something for them outside of this house. 855 00:52:37,144 --> 00:52:39,479 June's very sweet. 856 00:52:41,549 --> 00:52:43,416 Eli was 20. 857 00:52:43,450 --> 00:52:45,418 She was 17. 858 00:52:45,453 --> 00:52:47,988 He's never looked at anyone else. 859 00:52:48,022 --> 00:52:51,424 Not that he hasn't kept her busy. 860 00:52:51,459 --> 00:52:53,026 She's grateful to you. 861 00:52:53,060 --> 00:52:55,762 For all you've done for them. 862 00:52:55,796 --> 00:52:59,766 Well, maybe I could do more. 863 00:53:02,036 --> 00:53:03,803 And you juggle. 864 00:53:06,072 --> 00:53:08,974 I hadn't done it in years. 865 00:53:09,008 --> 00:53:12,010 Picked it up as a kid hanging around the midway. 866 00:53:13,746 --> 00:53:15,780 You can juggle. 867 00:53:15,815 --> 00:53:17,783 You can be charming and funny. 868 00:53:17,817 --> 00:53:21,186 - Generous. - Say the same about you. 869 00:53:22,521 --> 00:53:24,923 I can't juggle. 870 00:53:24,957 --> 00:53:27,726 I'll teach you right now. 871 00:53:30,563 --> 00:53:32,564 It's too late. 872 00:53:34,066 --> 00:53:36,667 I'm sorry, 873 00:53:36,702 --> 00:53:38,802 but it's just too late. 874 00:53:59,859 --> 00:54:02,160 Hey. 875 00:54:02,195 --> 00:54:03,662 Yes. 876 00:54:03,696 --> 00:54:05,931 Just taking a minute. 877 00:54:05,965 --> 00:54:08,701 No, come on. 878 00:54:08,735 --> 00:54:11,804 That's enough for tonight. Go to bed. 879 00:54:11,838 --> 00:54:13,639 Mmm. 880 00:54:13,674 --> 00:54:16,643 It was all right, wasn't it? 881 00:54:16,677 --> 00:54:18,779 The way it used to be. 882 00:54:20,015 --> 00:54:22,349 You did a great job. 883 00:54:22,384 --> 00:54:24,684 They love to see him. 884 00:54:25,953 --> 00:54:28,321 And she... 885 00:54:28,355 --> 00:54:31,124 I liked her. 886 00:54:31,159 --> 00:54:33,293 I liked her, 887 00:54:33,327 --> 00:54:36,062 but she's not happy. 888 00:54:36,097 --> 00:54:38,798 Hon, 889 00:54:38,832 --> 00:54:41,467 that's their problem. 890 00:54:41,501 --> 00:54:44,169 ( phone ringing ) 891 00:54:46,239 --> 00:54:48,640 - ( sighs ) - I got it. 892 00:54:52,612 --> 00:54:54,646 Bed. 893 00:54:58,017 --> 00:55:00,218 - Hello? - It's me. 894 00:55:00,286 --> 00:55:02,755 Something up? 895 00:55:02,789 --> 00:55:04,557 That mess in Tabor. 896 00:55:04,591 --> 00:55:06,592 I should have said 897 00:55:06,626 --> 00:55:08,561 you were the only smart one in the bunch. 898 00:55:08,595 --> 00:55:11,163 Well, I wasn't able to stop it. 899 00:55:11,198 --> 00:55:13,432 But you put yourself on the line. 900 00:55:13,467 --> 00:55:14,934 It didn't go unnoticed. 901 00:55:14,968 --> 00:55:17,870 I'll be making a change. 902 00:55:17,905 --> 00:55:20,306 You're running the warehouse with Mickey 903 00:55:20,340 --> 00:55:22,942 starting tomorrow. 904 00:55:22,977 --> 00:55:25,245 Okay? 905 00:55:25,279 --> 00:55:27,947 Uh, yeah. 906 00:55:27,981 --> 00:55:30,550 I... 907 00:55:32,552 --> 00:55:34,320 thank you. 908 00:55:34,354 --> 00:55:36,355 All right. 909 00:55:37,658 --> 00:55:40,793 Eli, the whole family had a good time. 910 00:55:40,827 --> 00:55:43,196 ( hangs up ) 911 00:56:11,991 --> 00:56:13,925 ( knocking ) 912 00:56:18,397 --> 00:56:20,632 Come in. 913 00:56:23,870 --> 00:56:25,671 Am I interrupting? 914 00:56:25,705 --> 00:56:27,873 Mm, no. 915 00:56:27,907 --> 00:56:30,676 How was your afternoon? 916 00:56:30,710 --> 00:56:33,946 There were ups and downs, 917 00:56:33,980 --> 00:56:37,483 but in the end it turned out nice. 918 00:56:42,455 --> 00:56:44,690 The girls are back. 919 00:56:50,864 --> 00:56:53,066 Tommy behaved? 920 00:56:53,100 --> 00:56:55,835 Yes. 921 00:56:55,869 --> 00:56:59,005 No untoward vulgarity? 922 00:57:00,641 --> 00:57:03,109 No, not very much. 923 00:57:10,986 --> 00:57:14,188 Are you feeling better? 924 00:57:22,165 --> 00:57:24,733 My son is dead. 925 00:57:34,010 --> 00:57:36,746 And nothing on earth 926 00:57:36,780 --> 00:57:40,116 will ever bring him back. 927 00:57:49,059 --> 00:57:51,027 ( woman screaming ) 928 00:57:51,929 --> 00:57:53,196 Woman: Get Mr. Harrow. 929 00:57:53,230 --> 00:57:55,365 Go get him. Get Mr. Harrow. 930 00:57:55,399 --> 00:57:57,767 - Get him now. - ( Screaming continues ) 931 00:57:57,801 --> 00:58:00,669 ( women clamoring ) 932 00:58:06,743 --> 00:58:09,044 - Woman: What's happened? - Woman #2: What do we do? 933 00:58:15,118 --> 00:58:17,853 ( music playing ) 934 00:58:17,854 --> 00:58:18,854 sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 64293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.