All language subtitles for Boardwalk.Empire.S03E02.720p.HDTV.x264-EVOLVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,332 To the left we have our brand-new 2 00:00:02,866 --> 00:00:05,679 Enoch and Margaret Thompson Pediatric Annex. 3 00:00:05,713 --> 00:00:07,849 - Please. - Oh! 4 00:00:07,883 --> 00:00:10,756 Her baby's death, it could easily have been prevented. 5 00:00:10,791 --> 00:00:13,030 Starting soon, I will be accepting cash directly. 6 00:00:13,064 --> 00:00:14,834 I have a middleman. He'll be in touch. 7 00:00:14,868 --> 00:00:16,336 We got company. 8 00:00:16,370 --> 00:00:19,478 You don't tell me when the boss comes around? 9 00:00:19,512 --> 00:00:21,148 ( gunshot ) 10 00:00:21,182 --> 00:00:22,949 You and me, we had our little fracas. 11 00:00:22,983 --> 00:00:25,086 Got off on the wombly foot is all. 12 00:00:25,120 --> 00:00:28,057 - But we copacetic now. - Sweet as Cracker Jack. 13 00:00:28,091 --> 00:00:29,827 Everything you do is because I paid for it. 14 00:00:29,861 --> 00:00:31,897 Don't pretend you don't enjoy playing the benefactor. 15 00:00:31,932 --> 00:00:34,134 You made me a benefactor by giving that land away. 16 00:00:34,168 --> 00:00:38,138 I'm Lillian Kent, but you can call me Billie. 17 00:00:38,172 --> 00:00:40,642 Already New Year's back home. 18 00:00:40,676 --> 00:00:43,113 Give my best to Katy. 19 00:00:44,517 --> 00:00:46,586 I want to welcome Samuel to our table. 20 00:00:46,620 --> 00:00:49,791 Thank you, Mrs. White and Mr. White. 21 00:00:49,826 --> 00:00:52,495 Effective immediately, I'll be exporting exclusively 22 00:00:52,529 --> 00:00:53,529 to Mr. Rothstein. 23 00:00:53,565 --> 00:00:55,667 This is a business decision, Mr. Rosetti. 24 00:00:55,702 --> 00:00:57,736 I need 500 cases of rum. 25 00:00:57,771 --> 00:01:00,608 You're making my decision very easy. 26 00:01:00,642 --> 00:01:02,010 You'll plead guilty. 27 00:01:02,044 --> 00:01:04,914 - You'll do two years at the most. - ( Sighs ) 28 00:01:11,757 --> 00:01:15,262 ( theme music playing ) 29 00:01:15,462 --> 00:01:18,462 sync and corrections by Bellows www.addic7ed.com 30 00:02:42,138 --> 00:02:44,239 ( drill whirring ) 31 00:02:51,415 --> 00:02:53,983 ( whistling ) 32 00:03:30,425 --> 00:03:32,592 ( distant men shouting ) 33 00:03:35,061 --> 00:03:37,196 ( crows cawing ) 34 00:03:43,369 --> 00:03:45,536 ( door slams ) 35 00:03:52,965 --> 00:03:55,130 ( car approaching ) 36 00:04:05,833 --> 00:04:08,566 How, big chief. Which way to the Little Big Horn? 37 00:04:08,601 --> 00:04:11,596 - ( laughs ) - He sends you? 38 00:04:11,630 --> 00:04:13,996 Sharp as ever. No luggage, right? 39 00:04:14,064 --> 00:04:16,664 ( laughs ) 40 00:04:25,373 --> 00:04:26,894 Very rustic here. 41 00:04:26,928 --> 00:04:29,251 They ever let you out? 42 00:04:29,285 --> 00:04:31,408 Fresh air? 43 00:04:33,827 --> 00:04:37,412 Okay, long ride. Don't want to cover everything at once. 44 00:04:41,681 --> 00:04:43,537 I can't drive if we hold hands. 45 00:04:43,571 --> 00:04:45,628 Let me ask you something, Mickey. 46 00:04:47,191 --> 00:04:50,705 How the fuck are you still alive? 47 00:04:50,739 --> 00:04:53,424 'Cause I'm valuable. I bring people together. 48 00:04:53,458 --> 00:04:54,953 They appreciate that. 49 00:04:54,987 --> 00:04:56,977 You're a backstabbing shit. 50 00:04:57,012 --> 00:04:58,601 No wonder we get along. 51 00:04:58,636 --> 00:05:00,291 ( sighs ) 52 00:05:00,326 --> 00:05:02,949 Look, Eli, things have changed. 53 00:05:02,984 --> 00:05:06,964 Nucky... hard man to get to these days. 54 00:05:07,032 --> 00:05:09,222 Can't just walk in and put your feet up. 55 00:05:09,250 --> 00:05:11,574 A lot of hoops. 56 00:05:11,608 --> 00:05:15,822 And the Munya thing... that did not help. 57 00:05:15,856 --> 00:05:17,579 What thing? 58 00:05:17,613 --> 00:05:20,832 Oh, just someone shot his face off. 59 00:05:20,866 --> 00:05:23,417 But who? 60 00:05:23,452 --> 00:05:26,604 Why? Big question mark. 61 00:05:28,101 --> 00:05:30,620 So nobody just walks in. 62 00:05:30,654 --> 00:05:33,806 But he told me, "Go fetch my brother. 63 00:05:33,840 --> 00:05:35,329 Get him set up." 64 00:05:35,364 --> 00:05:37,654 What the fuck are you babbling about? 65 00:05:37,688 --> 00:05:39,745 You... 66 00:05:39,779 --> 00:05:41,769 work for me. 67 00:05:41,803 --> 00:05:43,693 Doing what? 68 00:05:43,727 --> 00:05:47,040 Well, that's my decision, ain't it? 69 00:05:50,193 --> 00:05:52,317 Eli. 70 00:05:57,561 --> 00:06:01,140 Come on, now. Don't be a jaboney. 71 00:06:02,965 --> 00:06:05,556 What are you gonna do? 72 00:06:05,590 --> 00:06:08,242 There's no one else coming for you. 73 00:06:44,144 --> 00:06:46,301 Got you some joe. 74 00:06:49,388 --> 00:06:52,702 Hot enough? 'Cause I... no? 75 00:06:53,765 --> 00:06:55,855 Okay, fine. 76 00:06:57,619 --> 00:06:59,609 So what are we doing, boss? 77 00:06:59,638 --> 00:07:01,995 Another night? 78 00:07:02,029 --> 00:07:04,553 Back to New York? 79 00:07:04,587 --> 00:07:06,672 I mean, I'm just asking. 80 00:07:06,706 --> 00:07:09,825 ( bell dinging ) 81 00:07:17,862 --> 00:07:20,781 ( bell tolling ) 82 00:07:20,815 --> 00:07:23,967 They got nice little pastries in there, too. 83 00:07:33,824 --> 00:07:36,376 Can't get too much of a head start, can you? 84 00:07:51,688 --> 00:07:53,715 Help you, sir? 85 00:07:55,007 --> 00:07:56,569 We're here, right? 86 00:07:56,637 --> 00:07:58,160 Tabor Heights. 87 00:07:58,194 --> 00:08:00,880 - Atlantic City is here. - Mm-hmm. 88 00:08:00,915 --> 00:08:02,875 New York is here. 89 00:08:02,909 --> 00:08:05,401 And this... 90 00:08:05,469 --> 00:08:07,059 That's the ocean. 91 00:08:07,093 --> 00:08:09,917 And one inch equals 10 miles. 92 00:08:09,985 --> 00:08:11,911 The scale. 93 00:08:11,945 --> 00:08:13,741 How's that? 94 00:08:13,770 --> 00:08:16,468 The scale of the map. 95 00:08:16,503 --> 00:08:18,174 That's what it's called? 96 00:08:18,209 --> 00:08:19,744 Usually. 97 00:08:19,781 --> 00:08:21,956 Sometimes it's not called that? 98 00:08:23,195 --> 00:08:26,365 No, pretty much always the scale. 99 00:08:30,237 --> 00:08:31,772 A lot of traffic. 100 00:08:31,806 --> 00:08:34,141 Yeah, the truck route to New York. 101 00:08:34,175 --> 00:08:36,343 It's almost seven inches. 102 00:08:36,378 --> 00:08:38,080 Huh? 103 00:08:38,114 --> 00:08:39,551 Oh, right. 104 00:08:39,585 --> 00:08:41,187 Good business? 105 00:08:41,222 --> 00:08:43,089 Till they finish that new highway, 106 00:08:43,123 --> 00:08:45,057 we're the last gas till Staten Island. 107 00:08:45,092 --> 00:08:46,992 ( horn honks ) 108 00:08:47,027 --> 00:08:49,127 What's he got in there? 109 00:08:49,162 --> 00:08:50,829 - The truck? - Yeah. 110 00:08:50,864 --> 00:08:53,098 I... fish? 111 00:08:53,133 --> 00:08:55,500 Says fish. Could be something else. 112 00:08:55,535 --> 00:08:57,970 That come off the ocean, right? 113 00:08:58,004 --> 00:09:00,039 I wouldn't have a clue about that. 114 00:09:00,073 --> 00:09:01,874 Who would? 115 00:09:01,908 --> 00:09:03,709 Sorry? 116 00:09:05,746 --> 00:09:09,149 Who would have a clue? 117 00:09:11,319 --> 00:09:12,853 The sheriff, maybe? 118 00:09:12,887 --> 00:09:14,555 He keeps an eye on things. 119 00:09:14,589 --> 00:09:16,991 Sheriff. 120 00:09:17,025 --> 00:09:20,262 He's what, on a horse or something? 121 00:09:20,296 --> 00:09:22,664 No, he's got a Chevrolet. 122 00:09:24,967 --> 00:09:27,268 I'm supposed to pump gas. 123 00:09:30,306 --> 00:09:32,607 - Hey. - Sir? 124 00:09:32,641 --> 00:09:36,512 What's a decent place for chow around here? 125 00:09:38,248 --> 00:09:41,283 Blood pouring out of her. 126 00:09:41,318 --> 00:09:44,486 - Really? - And she staring right at me, 127 00:09:44,420 --> 00:09:45,787 close as you are now. 128 00:09:45,721 --> 00:09:47,522 I didn't know what to do. 129 00:09:47,556 --> 00:09:48,723 What could you do? 130 00:09:48,758 --> 00:09:50,325 At least she was in the hospital. 131 00:09:50,360 --> 00:09:53,128 - Yes. - If that has to happen. 132 00:09:53,162 --> 00:09:54,897 Did she try and take care of it herself? 133 00:09:54,931 --> 00:09:56,965 - I mean, you hear about... - It wasn't that. 134 00:09:57,000 --> 00:09:59,568 It was an infection from raw milk. 135 00:09:59,603 --> 00:10:01,603 - My God. - She didn't know. 136 00:10:01,638 --> 00:10:04,205 She didn't know the first thing about it. 137 00:10:07,176 --> 00:10:08,777 It's pasteurized. 138 00:10:10,412 --> 00:10:12,647 The Irish fellow, ma'am. 139 00:10:13,382 --> 00:10:15,650 Visitors are announced by name, Philip. 140 00:10:15,684 --> 00:10:17,751 He's not really visiting, is he? 141 00:10:17,786 --> 00:10:20,087 Come in, Mr. Sleater. 142 00:10:21,556 --> 00:10:23,857 Thanks. Ladies. 143 00:10:23,892 --> 00:10:25,393 You know Miss Predock. 144 00:10:25,427 --> 00:10:27,061 You were at the New Year's do. 145 00:10:27,129 --> 00:10:29,297 You don't remember me. 146 00:10:29,331 --> 00:10:31,732 Mr. Sleater's quite observant. 147 00:10:31,767 --> 00:10:34,969 And Mrs. Thompson aims to keep me on my toes. 148 00:10:38,606 --> 00:10:40,040 I'm going to freshen up. 149 00:10:40,075 --> 00:10:42,777 - And whenever you're ready, we'll... - Thank you. 150 00:10:49,818 --> 00:10:51,619 If there was a household account at the bank, 151 00:10:51,653 --> 00:10:52,620 you'd be spared the trip. 152 00:10:52,654 --> 00:10:54,789 This is how he wants to manage it. 153 00:10:54,823 --> 00:10:56,591 Will you be speaking with him today? 154 00:10:56,625 --> 00:10:58,025 I can get him word. 155 00:10:58,060 --> 00:11:01,696 He has the St. Gregory award from the diocese for our generosity. 156 00:11:01,730 --> 00:11:03,164 The bishop presents it. 157 00:11:03,198 --> 00:11:04,732 Quite the honor. 158 00:11:04,799 --> 00:11:06,867 Can't very well be turned down 159 00:11:06,902 --> 00:11:09,436 and it's awkward if he doesn't attend. 160 00:11:09,470 --> 00:11:12,339 I can make some excuse, but they need an answer, so... 161 00:11:12,373 --> 00:11:14,474 I'll see he's told. 162 00:11:14,508 --> 00:11:16,142 ( dog barking ) 163 00:11:16,177 --> 00:11:18,444 Good girl. 164 00:11:18,479 --> 00:11:20,279 - Emily's thriving? - Well. 165 00:11:20,314 --> 00:11:23,215 - Never as bad as the worst. - Ah. 166 00:11:23,249 --> 00:11:26,084 So your mom said that, too. 167 00:11:26,119 --> 00:11:28,888 And yourself? 168 00:11:28,922 --> 00:11:31,657 Plenty to keep me occupied. 169 00:11:31,691 --> 00:11:33,626 You're planning for the spring? 170 00:11:33,660 --> 00:11:35,828 The hospital grounds. 171 00:11:37,497 --> 00:11:39,665 I have business there, actually. 172 00:11:39,700 --> 00:11:41,834 I can give you a lift if you'd like. 173 00:11:41,869 --> 00:11:45,104 Cornelia's driving me. 174 00:11:45,138 --> 00:11:46,972 All taken care of, then. 175 00:11:47,007 --> 00:11:49,208 ( dog barking ) 176 00:11:54,914 --> 00:11:57,683 ( music playing ) 177 00:11:57,717 --> 00:11:59,418 Billie: Let me go. 178 00:11:59,452 --> 00:12:00,886 ( laughs ) Let me go. It's leaking. 179 00:12:00,920 --> 00:12:03,221 - Nucky: I don't care. - ( Billie laughs ) Stop it. 180 00:12:03,256 --> 00:12:05,557 - Stop it! I'm ticklish! - Nucky: Stay here. 181 00:12:05,592 --> 00:12:07,292 - Stop! - I'm not doing anything. 182 00:12:07,327 --> 00:12:09,961 - It's gonna overflow. - I don't care. 183 00:12:09,996 --> 00:12:12,297 - What are you do...? - ( Laughs ) Stop. 184 00:12:12,365 --> 00:12:14,399 Fine, fine. 185 00:12:20,607 --> 00:12:23,175 Don't move. 186 00:12:23,209 --> 00:12:25,143 You look like a White Rock Girl. 187 00:12:25,178 --> 00:12:27,746 That's sweet. Now make yourself useful 188 00:12:27,781 --> 00:12:29,915 and fetch a dish towel. 189 00:12:34,621 --> 00:12:37,422 You're gonna take this and you're gonna pour it down the tub. 190 00:12:37,457 --> 00:12:39,958 - Yes, ma'am. - Okay. 191 00:12:39,993 --> 00:12:41,927 You got it? 192 00:12:41,962 --> 00:12:44,764 ( phone ringing ) 193 00:12:49,136 --> 00:12:50,936 Hello? 194 00:12:50,971 --> 00:12:52,605 Oh, it's you. 195 00:12:52,639 --> 00:12:55,041 No, I can't right now. 196 00:12:55,075 --> 00:12:57,610 Because I'm pickling some peppers, silly. 197 00:12:57,644 --> 00:13:00,379 Yeah, I bet you would. 198 00:13:00,414 --> 00:13:02,381 ( laughs ) 199 00:13:05,118 --> 00:13:07,720 ( water splashing ) 200 00:13:10,289 --> 00:13:12,290 Think she ever gets laid? 201 00:13:12,325 --> 00:13:13,992 Who? 202 00:13:14,060 --> 00:13:16,061 The White Rock Girl. 203 00:13:16,095 --> 00:13:18,463 I'm sure she has her admirers. 204 00:13:18,498 --> 00:13:20,232 Yeah, but think about it. 205 00:13:20,266 --> 00:13:24,236 Those little wings would get crushed in a second. 206 00:13:24,270 --> 00:13:26,037 Unless... 207 00:13:26,072 --> 00:13:28,072 She likes to be on top. 208 00:13:28,107 --> 00:13:30,909 ( laughs ) Maybe she uses them to hover. 209 00:13:30,943 --> 00:13:32,544 It'd be like screwing a hummingbird. 210 00:13:32,612 --> 00:13:34,846 ( Billie laughs ) 211 00:13:34,880 --> 00:13:37,048 Screwing a hummingbird. 212 00:13:38,317 --> 00:13:42,186 ♪ She flits, she flies ♪ 213 00:13:42,220 --> 00:13:44,722 ♪ She twirls in the air ♪ 214 00:13:44,756 --> 00:13:47,091 ♪ My little hummingbird ♪ 215 00:13:47,126 --> 00:13:48,927 ♪ She's my joy ♪ 216 00:13:48,961 --> 00:13:51,263 ♪ My laughter ♪ 217 00:13:51,297 --> 00:13:55,334 ♪ My love and my luck ♪ 218 00:13:55,368 --> 00:13:58,204 ♪ But, Jesus Christ, fellas ♪ 219 00:13:58,238 --> 00:14:00,841 ♪ She's too small to fuck. ♪ 220 00:14:03,444 --> 00:14:06,279 Hey, you know, maybe I could have 221 00:14:06,314 --> 00:14:08,749 one of the boys work that number out for me. 222 00:14:08,783 --> 00:14:12,052 Not so blue, obviously. 223 00:14:12,086 --> 00:14:14,388 Billie Kent, 224 00:14:14,422 --> 00:14:16,357 The Little Hummingbird. 225 00:14:16,424 --> 00:14:19,493 And the gag is, 226 00:14:19,528 --> 00:14:23,330 every time a good-looking fella gets close to me... 227 00:14:26,935 --> 00:14:29,169 What's got into you? 228 00:14:29,203 --> 00:14:31,238 Hmm? 229 00:14:32,907 --> 00:14:35,976 You're not getting gloomy, are you, Gus? 230 00:14:37,478 --> 00:14:40,147 Hey, didn't we just have some fun? 231 00:14:47,788 --> 00:14:50,824 I have to meet a man at the Hotel Astor. 232 00:14:52,093 --> 00:14:53,927 Very mysterious. 233 00:14:53,961 --> 00:14:55,395 I'll see you later? 234 00:14:55,430 --> 00:14:56,997 Why else am I in New York? 235 00:14:57,032 --> 00:14:58,699 Such a good liar. 236 00:14:58,733 --> 00:15:00,768 And I'm going to call your landlord. 237 00:15:00,802 --> 00:15:03,537 - Don't. - You have a flood in here. 238 00:15:03,572 --> 00:15:07,041 I just hate to bother Mr. Rothstein. 239 00:15:07,075 --> 00:15:10,311 Whereas I love to bother Mr. Rothstein. 240 00:15:10,346 --> 00:15:12,480 Well, then, 241 00:15:12,515 --> 00:15:16,318 might as well tell him the whole place could use a coat of paint. 242 00:15:18,655 --> 00:15:20,423 ( piano playing ) 243 00:15:29,932 --> 00:15:32,967 I don't want to interrupt your work, sir. 244 00:15:33,001 --> 00:15:36,136 What time we open up, Mr. Purnsley? 245 00:15:36,171 --> 00:15:39,406 Dunn: Club don't serve a whiskey before 10:00 PM. 246 00:15:39,440 --> 00:15:42,409 Chalky: Maybe you come back around then. 247 00:15:42,476 --> 00:15:44,911 Got that professor up from Kansas City. 248 00:15:44,945 --> 00:15:47,981 He beat that old girl something fierce. 249 00:15:53,321 --> 00:15:55,455 How you doing in school, Master Samuel? 250 00:15:57,525 --> 00:15:59,359 I'm working hard. 251 00:15:59,393 --> 00:16:01,695 Graduate in two and a half years. 252 00:16:01,729 --> 00:16:04,064 Be a doctor. 253 00:16:04,098 --> 00:16:06,533 Bet your parents must be proud. 254 00:16:06,567 --> 00:16:09,169 They own that boardinghouse over on Mediterranean 255 00:16:09,203 --> 00:16:11,638 with the nice rooms for respectable folk. 256 00:16:11,672 --> 00:16:13,039 ( chuckles ) 257 00:16:13,074 --> 00:16:15,809 They have always held you in high regard. 258 00:16:17,311 --> 00:16:19,713 What you come to say, son? 259 00:16:19,780 --> 00:16:22,849 I think Maybelle is a wonderful, young woman, sir. 260 00:16:22,917 --> 00:16:25,185 Thank her mama for that. 261 00:16:25,219 --> 00:16:28,621 My feelings for her are deep and sincere. 262 00:16:30,324 --> 00:16:33,225 I intend to make a place for myself in this world. 263 00:16:33,260 --> 00:16:36,462 I would like Maybelle by my side as I do. 264 00:16:36,496 --> 00:16:39,064 You talk to Maybelle about this? 265 00:16:39,099 --> 00:16:42,934 I thought it most proper for me to speak to you first. 266 00:16:46,806 --> 00:16:48,907 A doctor, huh? 267 00:16:58,084 --> 00:17:00,251 How 'bout you doctor me? 268 00:17:00,286 --> 00:17:02,453 Is something bothering you? 269 00:17:02,488 --> 00:17:04,623 I don't know. 270 00:17:04,657 --> 00:17:06,892 I ain't no doctor, am I? 271 00:17:09,863 --> 00:17:12,665 I didn't bring any of my instruments. 272 00:17:12,699 --> 00:17:15,434 But if you'll allow me... 273 00:17:16,803 --> 00:17:19,104 I find it easier to measure the pulse here. 274 00:17:33,286 --> 00:17:34,687 Breathe. 275 00:17:34,721 --> 00:17:37,790 ( breathes deep ) 276 00:17:42,963 --> 00:17:44,964 Okay. 277 00:17:46,033 --> 00:17:47,966 Open your mouth for me, please. 278 00:17:48,001 --> 00:17:49,968 Ahh. 279 00:17:50,003 --> 00:17:52,304 Ahh. 280 00:17:53,706 --> 00:17:56,574 May I have your hands, sir? 281 00:18:00,579 --> 00:18:03,047 You have a mineral deficiency. 282 00:18:04,716 --> 00:18:07,318 These white spots on the nails. 283 00:18:07,352 --> 00:18:09,420 Is it bad? 284 00:18:09,454 --> 00:18:12,222 You might eat more leafy vegetables. 285 00:18:13,225 --> 00:18:14,926 Go in the back and tell Augusta 286 00:18:14,960 --> 00:18:17,762 to fix up a big plate of greens. 287 00:18:22,568 --> 00:18:24,502 Am I suitable, Mr. White? 288 00:18:27,506 --> 00:18:30,608 Welcome to the family, son. 289 00:18:47,660 --> 00:18:49,461 Mrs. Shearer? 290 00:18:49,495 --> 00:18:51,596 I'm sure you don't remember me. 291 00:18:51,664 --> 00:18:53,765 I'm Margaret Thompson. 292 00:18:53,800 --> 00:18:56,268 I was visiting here when you... 293 00:18:56,302 --> 00:18:58,236 had your difficulty. 294 00:19:00,039 --> 00:19:02,407 I lost a little one. 295 00:19:02,442 --> 00:19:04,910 Yes, I'm sorry. 296 00:19:04,944 --> 00:19:06,544 How are you feeling now? 297 00:19:06,578 --> 00:19:10,982 Well, I can't be lazing about in bed days on end. 298 00:19:11,016 --> 00:19:13,384 You lost quite a lot of blood. 299 00:19:13,418 --> 00:19:15,185 You're a nurse? 300 00:19:15,220 --> 00:19:18,021 I'm with a group that's trying to find better ways 301 00:19:18,056 --> 00:19:20,490 for the hospital to look after our patients. 302 00:19:20,525 --> 00:19:22,292 I don't have complaints. 303 00:19:22,326 --> 00:19:24,394 All the sisters were nice mostly. 304 00:19:24,428 --> 00:19:26,563 And Dr. Cheever? 305 00:19:26,597 --> 00:19:29,600 Did he offer any advice 306 00:19:29,634 --> 00:19:32,803 about how to tend to yourself in future? 307 00:19:32,838 --> 00:19:34,238 I don't need him telling me, 308 00:19:34,273 --> 00:19:36,975 not after bringing nine into this world. 309 00:19:37,977 --> 00:19:40,512 Five that lived. 310 00:19:41,848 --> 00:19:44,917 I have two of my own, a son and daughter. 311 00:19:44,951 --> 00:19:47,952 Mr. Shearer was set on another boy 312 00:19:47,986 --> 00:19:50,521 after three girls in a row. 313 00:19:52,357 --> 00:19:54,092 What does your husband do? 314 00:19:54,126 --> 00:19:57,695 We'll pay the bill, ma'am. I promise you that. 315 00:19:57,729 --> 00:19:59,363 That's not why I asked. 316 00:19:59,398 --> 00:20:01,365 Then why do you need to know? 317 00:20:01,399 --> 00:20:04,968 I'm simply trying to get a sense of what your life is like. 318 00:20:05,002 --> 00:20:06,703 Well, no disrespect, 319 00:20:06,738 --> 00:20:10,674 but I don't see that being any business of yours. 320 00:20:14,746 --> 00:20:17,414 ( music playing ) 321 00:20:20,184 --> 00:20:22,318 Hello? 322 00:20:28,693 --> 00:20:30,795 Hello? 323 00:20:47,180 --> 00:20:49,615 Man: In the bowl. 324 00:20:49,649 --> 00:20:53,152 Just put the money in the bowl. 325 00:21:00,495 --> 00:21:02,429 I'm not doing that. 326 00:21:02,463 --> 00:21:05,231 I'd appreciate it if you did. 327 00:21:12,672 --> 00:21:15,974 $40,000 and I don't know who I'm giving it to? 328 00:21:16,008 --> 00:21:19,477 Man:It's the entire essence of the system. 329 00:21:19,545 --> 00:21:21,679 I'm leaving. 330 00:21:23,081 --> 00:21:25,816 ( lock clicks ) 331 00:21:38,898 --> 00:21:42,000 Forgive my informal appearance. 332 00:21:42,034 --> 00:21:45,103 It is unconscionably warm in here. 333 00:21:45,138 --> 00:21:46,839 You are? 334 00:21:46,873 --> 00:21:50,176 My general preference is to remain anonymous. 335 00:21:50,210 --> 00:21:53,446 But... Gaston Bullock Means. 336 00:21:53,481 --> 00:21:57,150 Special Investigator, United States Department of Justice. 337 00:21:58,920 --> 00:22:00,754 Where is Jess Smith? 338 00:22:00,789 --> 00:22:04,692 Jess Smith is conspicuously absent. 339 00:22:06,060 --> 00:22:07,327 How is that an answer? 340 00:22:07,362 --> 00:22:09,462 The client enters. 341 00:22:09,497 --> 00:22:11,664 The payment is placed in the bowl. 342 00:22:11,699 --> 00:22:14,600 The client leaves. Who has seen whom? 343 00:22:14,634 --> 00:22:16,902 No one has seen anybody. 344 00:22:16,936 --> 00:22:20,672 And the Republic survives another day. 345 00:22:20,707 --> 00:22:22,374 This is your idea? 346 00:22:22,408 --> 00:22:26,712 It has the twin virtues of simplicity and mystery. 347 00:22:26,746 --> 00:22:28,714 It strikes me as idiotic. 348 00:22:28,748 --> 00:22:30,983 Well, that is your prerogative. 349 00:22:31,017 --> 00:22:34,687 Mr. Thompson, did you not make prior arrangements 350 00:22:34,721 --> 00:22:37,356 with Messrs. Smith and Daugherty in regards 351 00:22:37,391 --> 00:22:40,292 to certain services and protections? 352 00:22:41,662 --> 00:22:44,163 And were you not given exact instructions 353 00:22:44,197 --> 00:22:48,033 as to where and when this transaction would take place? 354 00:22:48,068 --> 00:22:49,635 I was. 355 00:22:49,669 --> 00:22:52,204 And are we not now both 356 00:22:52,239 --> 00:22:55,674 growing older on a brisk winter's day 357 00:22:55,709 --> 00:22:58,110 in the great port of New York, 358 00:22:58,145 --> 00:23:02,548 eager to see where fate leads us next? 359 00:23:12,060 --> 00:23:14,662 What is going on with Smith and Daugherty? 360 00:23:16,398 --> 00:23:20,635 My understanding is that they are no more than close friends, 361 00:23:20,670 --> 00:23:23,072 base rumors to the contrary. 362 00:23:24,775 --> 00:23:26,509 That's not what I meant. 363 00:23:26,543 --> 00:23:29,378 I know what you meant. 364 00:23:29,412 --> 00:23:33,482 But that would be another conversation 365 00:23:33,517 --> 00:23:35,151 in a different room. 366 00:23:35,185 --> 00:23:37,920 What would that cost? 367 00:23:37,988 --> 00:23:39,455 ( laughs ) 368 00:23:39,490 --> 00:23:42,258 How would you judge a man you could buy 369 00:23:42,292 --> 00:23:44,627 within five minutes of meeting him? 370 00:23:44,695 --> 00:23:47,030 I wouldn't trust him for a second. 371 00:23:47,064 --> 00:23:50,066 Well, then, we are face to face 372 00:23:50,101 --> 00:23:52,169 with paradox. 373 00:23:58,677 --> 00:24:01,879 Consider me an admirer, Mr. Thompson. 374 00:24:01,913 --> 00:24:04,148 Ordinary men avoid trouble. 375 00:24:04,183 --> 00:24:08,452 Extraordinary men turn it to their advantage. 376 00:24:08,487 --> 00:24:11,055 You and I have that in common. 377 00:24:17,529 --> 00:24:19,864 ( door opens ) 378 00:24:21,033 --> 00:24:22,967 Man: Hello? 379 00:24:27,606 --> 00:24:29,706 Hello? 380 00:24:49,192 --> 00:24:51,027 ( whispering ) Would you do me the favor 381 00:24:51,061 --> 00:24:53,997 of waiting till Mr. Remus leaves 382 00:24:54,031 --> 00:24:56,332 and then exit by that door? 383 00:24:56,367 --> 00:24:58,568 Thank you. 384 00:24:58,602 --> 00:25:01,204 Oh, and regards to Mr. Rothstein. 385 00:25:01,239 --> 00:25:03,574 I believe you're seeing him later. 386 00:25:07,912 --> 00:25:10,414 - ( knocks ) - Come in. 387 00:25:13,619 --> 00:25:15,153 Am I interrupting? 388 00:25:15,187 --> 00:25:17,656 Why would I say "come in" if you were? 389 00:25:26,299 --> 00:25:29,401 You tried to tell me something the other day. 390 00:25:29,435 --> 00:25:31,803 I'm afraid I wasn't very receptive. 391 00:25:31,837 --> 00:25:33,071 And? 392 00:25:33,106 --> 00:25:36,208 And it's been bothering me. 393 00:25:36,242 --> 00:25:38,243 I've looked in on Mrs. Shearer. 394 00:25:38,277 --> 00:25:40,946 The E. Coli case. 395 00:25:40,980 --> 00:25:44,249 Yes, the E. Coli case. 396 00:25:45,217 --> 00:25:47,485 What's your impression? 397 00:25:47,553 --> 00:25:49,821 She's rather a difficult person, frankly. 398 00:25:49,855 --> 00:25:52,823 Perhaps she's wary of well-meaning strangers. 399 00:25:52,858 --> 00:25:56,494 Have I done something to offend you? 400 00:25:56,529 --> 00:25:58,529 Why do you ask? 401 00:25:58,564 --> 00:26:01,032 You just might find it useful to be a bit warmer. 402 00:26:01,066 --> 00:26:02,233 Because you're on the board? 403 00:26:02,267 --> 00:26:04,435 I meant with people in general. 404 00:26:04,503 --> 00:26:06,638 How do you know how I am with people in general? 405 00:26:06,672 --> 00:26:08,940 Let's say I'm forming an impression. 406 00:26:08,974 --> 00:26:10,675 Perhaps your perception 407 00:26:10,709 --> 00:26:12,944 regarding my supposed brusqueness 408 00:26:12,978 --> 00:26:14,546 comes out of a sense of frustration. 409 00:26:14,580 --> 00:26:17,081 Whose? Mine? 410 00:26:17,116 --> 00:26:19,317 - I'm frustrated? - Are you? 411 00:26:19,351 --> 00:26:21,219 You have a maddening way. 412 00:26:21,253 --> 00:26:24,488 Perhaps it has something to do with the care we offer women like Mrs. Shearer. 413 00:26:24,522 --> 00:26:26,423 - Or don't. - You're doing it again. 414 00:26:26,458 --> 00:26:28,559 - Doing what? - Blaming me for something. 415 00:26:28,593 --> 00:26:29,994 What would I be blaming you for? 416 00:26:30,028 --> 00:26:32,063 I haven't the slightest idea. 417 00:26:32,097 --> 00:26:34,198 Then I'm really not sure what this conversation is about. 418 00:26:34,233 --> 00:26:36,334 ( scoffs ) 419 00:26:50,549 --> 00:26:52,784 You gave me quite a severe lecture the other day 420 00:26:52,818 --> 00:26:55,753 and I'm here to see if there's something I might do about it. 421 00:26:55,787 --> 00:26:58,623 - I don't know what cause you have to resent me. - I don't have any... 422 00:26:58,657 --> 00:27:00,324 Although I'm fairly certain it has to do 423 00:27:00,359 --> 00:27:02,427 with your assumption that I am rich, spoiled, and indifferent. 424 00:27:02,461 --> 00:27:04,596 - You... - I'm not finished. 425 00:27:04,630 --> 00:27:08,466 If you have a proposal for helping the women who come to this hospital, 426 00:27:08,500 --> 00:27:11,836 instead of simply a bad habit of flinging pointed barbs 427 00:27:11,870 --> 00:27:14,772 at people you dislike and feeling pleased with yourself, 428 00:27:14,806 --> 00:27:16,841 then I would very much like to hear it. 429 00:27:19,945 --> 00:27:22,112 It's a Catholic hospital. 430 00:27:22,147 --> 00:27:25,549 You knew that when you spoke to me last time. 431 00:27:26,885 --> 00:27:29,053 How do you propose to persuade Dr. Landau? 432 00:27:29,087 --> 00:27:32,189 I don't propose to persuade him at all. 433 00:27:32,224 --> 00:27:35,092 - May I ask exactly what... - You may not. 434 00:27:35,994 --> 00:27:37,661 Anything else? 435 00:27:37,696 --> 00:27:40,731 Yes. Please refrain from smoking that pipe 436 00:27:40,766 --> 00:27:42,099 or buy better tobacco. 437 00:27:42,134 --> 00:27:44,568 Whatever you stuff in there is appalling. 438 00:27:46,738 --> 00:27:48,940 Eli: We filled up. What are we hanging around for? 439 00:27:48,974 --> 00:27:50,842 Mickey: I run a tight operation, Eli. 440 00:27:50,876 --> 00:27:54,145 I don't need any guff from the fellas that work for me. 441 00:27:54,213 --> 00:27:56,281 I don't work for you. 442 00:27:57,584 --> 00:27:59,785 I hear there are opportunities out west. 443 00:27:59,819 --> 00:28:02,121 Hop a rail. Godspeed. 444 00:28:02,155 --> 00:28:03,389 Look, 445 00:28:03,423 --> 00:28:06,792 I just want to go home, see June and the kids. 446 00:28:06,826 --> 00:28:09,294 That you will, after we do this. 447 00:28:09,328 --> 00:28:12,930 You kept me waiting, Victor. 448 00:28:12,965 --> 00:28:14,832 ( horn honks ) 449 00:28:14,866 --> 00:28:16,834 I have a town to patrol. 450 00:28:16,868 --> 00:28:20,070 Mickey: Those Methodists keeping you up at night? 451 00:28:20,138 --> 00:28:23,140 I find trouble around here comes from the outside. 452 00:28:23,175 --> 00:28:25,443 Well, we got a convoy coming through tomorrow night. 453 00:28:25,477 --> 00:28:27,445 We don't want no trouble neither. 454 00:28:29,982 --> 00:28:31,783 The other half? 455 00:28:31,818 --> 00:28:35,020 With the convoy, same as always. 456 00:28:35,054 --> 00:28:36,855 You know Nucky's good for it. 457 00:28:36,890 --> 00:28:39,025 Tank yourselves up and head on through. 458 00:28:39,059 --> 00:28:41,694 I don't want to see any of your boys lounge around Main, 459 00:28:41,728 --> 00:28:43,662 near the beaches, or the coast road. 460 00:28:43,697 --> 00:28:45,064 You head on through. 461 00:28:45,098 --> 00:28:48,433 What if they need to pray? ( laughs ) 462 00:28:49,935 --> 00:28:51,502 Something on your mind? 463 00:28:51,537 --> 00:28:53,971 You don't remember me? 464 00:28:54,006 --> 00:28:56,173 You were up and down this shore 10 years ago 465 00:28:56,208 --> 00:28:58,742 looking for any job with a badge. 466 00:28:59,911 --> 00:29:02,846 Well, I found one. 467 00:29:04,348 --> 00:29:06,917 Tomorrow night, fill up your trucks 468 00:29:06,951 --> 00:29:08,585 and move on through. 469 00:29:12,890 --> 00:29:16,793 You take care now, Sheriff Thompson. 470 00:29:21,466 --> 00:29:23,234 What was it like? 471 00:29:23,268 --> 00:29:25,103 Just a little roadhouse off campus. 472 00:29:25,137 --> 00:29:26,971 And you played piano there? 473 00:29:27,005 --> 00:29:29,908 It's not so much a piano as it is a packing crate with keys, 474 00:29:29,975 --> 00:29:31,376 - but yes. - ( Laughs ) 475 00:29:31,410 --> 00:29:33,878 And you do that King and Carter number, don't you? 476 00:29:33,912 --> 00:29:36,748 Maybelle Anne, jazz is the devil's music. 477 00:29:36,782 --> 00:29:39,884 And no self-respecting negro would go near it. 478 00:29:39,919 --> 00:29:41,887 ( both laugh ) 479 00:29:46,026 --> 00:29:47,826 Oh, Father. 480 00:29:47,861 --> 00:29:49,895 Are we called to dinner? 481 00:29:49,929 --> 00:29:52,465 Lester, I need to talk to your sister. 482 00:29:52,499 --> 00:29:54,266 Go down and help set up. 483 00:29:54,300 --> 00:29:56,268 Yes, sir. 484 00:29:58,172 --> 00:30:00,606 I'll give you those Claude McKay poems. 485 00:30:00,641 --> 00:30:02,876 - They're worth a look. - Okay. 486 00:30:11,219 --> 00:30:13,354 Your beau came to see me today. 487 00:30:13,388 --> 00:30:15,657 I know. 488 00:30:15,691 --> 00:30:18,226 He called here afterwards. 489 00:30:18,260 --> 00:30:20,862 Your mom ain't saying nothing. 490 00:30:20,896 --> 00:30:22,931 I haven't told her. 491 00:30:25,068 --> 00:30:28,603 Samuel's awful sweet, isn't he? 492 00:30:28,638 --> 00:30:30,539 Very respectful. 493 00:30:33,609 --> 00:30:35,844 He's going to be a good doctor. 494 00:30:37,180 --> 00:30:39,114 Good husband, too. 495 00:30:40,550 --> 00:30:43,418 How old were you when you married Mama? 496 00:30:47,323 --> 00:30:49,491 Going on 26. 497 00:30:49,525 --> 00:30:51,960 And when you saw her, 498 00:30:51,995 --> 00:30:53,896 you knew. 499 00:30:53,930 --> 00:30:56,732 I knew she wouldn't give me the time of day. 500 00:30:56,767 --> 00:30:59,201 I knew her daddy tell everybody he meet 501 00:30:59,236 --> 00:31:02,671 that I be half Apache and such and a no-account 502 00:31:02,705 --> 00:31:05,107 all 'cause I come up from Texas, 503 00:31:05,142 --> 00:31:07,510 worked the storefront for old Oscar Boneau. 504 00:31:07,544 --> 00:31:09,278 What changed Grandpa's mind? 505 00:31:10,847 --> 00:31:13,449 He run into some problems, so I help him out. 506 00:31:13,483 --> 00:31:16,285 - How? - Don't matter how. 507 00:31:16,319 --> 00:31:18,053 He see he could count on me. 508 00:31:18,088 --> 00:31:20,055 I be on the side of the family. 509 00:31:21,758 --> 00:31:24,359 Now this man of yours gonna be a doctor. 510 00:31:24,394 --> 00:31:26,695 That's good for us... 511 00:31:26,763 --> 00:31:28,330 for this family. 512 00:31:28,364 --> 00:31:30,999 - What about me? - Ain't you part of it? 513 00:31:31,033 --> 00:31:32,868 Daddy, I don't want to just move 514 00:31:32,902 --> 00:31:35,437 from this house into someone else's. 515 00:31:35,471 --> 00:31:37,038 It's gonna be your house. 516 00:31:37,106 --> 00:31:38,607 You and husband. 517 00:31:38,641 --> 00:31:40,375 And your little ones. 518 00:31:40,409 --> 00:31:42,043 I'm not ready for that. 519 00:31:42,078 --> 00:31:43,711 Oh, girl, it ain't gonna happen right away. 520 00:31:43,745 --> 00:31:45,313 I'm never gonna be ready. 521 00:31:45,347 --> 00:31:48,983 ( sighs ) Not with Samuel. 522 00:31:51,053 --> 00:31:53,421 Your mama work for this. 523 00:31:55,023 --> 00:31:57,792 Work all her days to raise you for this. 524 00:31:57,826 --> 00:32:00,461 - She married you. - What that mean? 525 00:32:00,495 --> 00:32:02,697 ( sighs ) 526 00:32:02,731 --> 00:32:04,799 You're interesting. 527 00:32:06,469 --> 00:32:08,670 How did you help Grandpa? 528 00:32:08,704 --> 00:32:11,740 I won't tell. 529 00:32:11,774 --> 00:32:13,909 Did you get rid of someone? 530 00:32:13,943 --> 00:32:17,045 Think me and you having some kind of discussion? 531 00:32:17,079 --> 00:32:19,481 It's my life, Daddy. 532 00:32:19,515 --> 00:32:23,018 And how you gonna live it? Huh? 533 00:32:23,052 --> 00:32:24,952 What, back seat of a car, 534 00:32:24,986 --> 00:32:28,088 swagger buck with a pistol, wife two county over? 535 00:32:28,123 --> 00:32:30,057 Why not? 536 00:32:30,092 --> 00:32:31,859 I'll write a poem about it. 537 00:32:31,894 --> 00:32:34,796 Them people can't even sign they own name. 538 00:32:34,831 --> 00:32:37,665 And your life, your life belong... 539 00:32:37,700 --> 00:32:39,834 Mama says dinner. 540 00:32:45,308 --> 00:32:47,376 You marrying that boy. 541 00:32:54,818 --> 00:32:56,986 So tomorrow morning, 8:00 sharp. 542 00:32:57,021 --> 00:32:59,690 Big shipment for Rothstein. 543 00:32:59,758 --> 00:33:01,825 Go fuck yourself. 544 00:33:04,596 --> 00:33:06,530 You have a nice night, too. 545 00:33:07,432 --> 00:33:10,068 ( children arguing ) 546 00:33:17,577 --> 00:33:20,144 - Bri? - Hi, Pop. 547 00:33:20,179 --> 00:33:22,180 Look at you. 548 00:33:23,950 --> 00:33:27,218 - Daddy! - Oh! 549 00:33:27,253 --> 00:33:29,120 Who are all these beauties 550 00:33:29,154 --> 00:33:32,290 and these handsome young men? 551 00:33:32,358 --> 00:33:34,425 Hey, Edith. 552 00:33:37,263 --> 00:33:38,630 Someone too big for a hug? 553 00:33:38,697 --> 00:33:40,598 Welcome home, Dad. 554 00:33:40,633 --> 00:33:42,467 Where'd you get that grip? 555 00:33:42,501 --> 00:33:45,570 - I don't know. - He's been working in a lumberyard. 556 00:33:45,604 --> 00:33:47,505 Nobody told me that. 557 00:33:47,540 --> 00:33:50,041 June:You had enough to worry about. 558 00:33:58,217 --> 00:34:00,852 ( children giggle ) 559 00:34:10,995 --> 00:34:13,196 Evening, everybody. 560 00:34:14,532 --> 00:34:16,933 Cold out there, huh? 561 00:34:16,968 --> 00:34:18,935 Miss. 562 00:34:21,139 --> 00:34:22,372 What's good? 563 00:34:22,406 --> 00:34:24,707 Oh, everything. It's all made here. 564 00:34:27,812 --> 00:34:31,047 Spaghetti and meatballs. 565 00:34:31,081 --> 00:34:33,149 Tell me about that. 566 00:34:33,184 --> 00:34:35,885 It's like a noodle. 567 00:34:35,920 --> 00:34:37,887 Mm-hmm. 568 00:34:37,955 --> 00:34:40,223 And it's covered in a red sauce. 569 00:34:40,257 --> 00:34:42,659 But you could have it with butter instead. 570 00:34:42,693 --> 00:34:47,163 And balls of meat like this. 571 00:34:47,197 --> 00:34:50,399 Sounds delicious. I'll have that. 572 00:34:50,500 --> 00:34:52,434 With the butter or the sauce? 573 00:34:52,468 --> 00:34:54,235 The sauce. 574 00:34:54,270 --> 00:34:56,304 Make it two. 575 00:34:56,338 --> 00:34:58,573 And you know what I'd like with that? 576 00:34:58,607 --> 00:35:01,008 Just a little wine, hmm? 577 00:35:01,043 --> 00:35:02,943 Oh. 578 00:35:02,978 --> 00:35:05,312 We don't have that. It's against the law. 579 00:35:05,346 --> 00:35:08,648 Still, in the back, inside the cupboard... 580 00:35:09,650 --> 00:35:12,051 behind the sody-pop. 581 00:35:12,086 --> 00:35:13,820 Sickles: You know what's good here? 582 00:35:13,854 --> 00:35:16,256 The coffee. 583 00:35:16,290 --> 00:35:19,159 Brew it fresh every half-hour. 584 00:35:19,193 --> 00:35:20,927 Best thing on a night like this. 585 00:35:22,964 --> 00:35:26,099 Okay. Thank you. 586 00:35:27,334 --> 00:35:29,002 We'll have spaghetti and coffee. 587 00:35:29,036 --> 00:35:31,304 Keep you nice and warm on the road. 588 00:35:31,339 --> 00:35:34,340 No driving tonight. 589 00:35:34,375 --> 00:35:36,075 Staying in Tabor Heights? 590 00:35:37,577 --> 00:35:39,445 We're over at the Kinneret Lodge. 591 00:35:39,479 --> 00:35:41,914 Not much going on here this time of year. 592 00:35:41,948 --> 00:35:45,685 Asbury Park, Atlantic City, that's where the action is. 593 00:35:45,719 --> 00:35:47,920 That's 60 miles. 594 00:35:47,954 --> 00:35:50,189 Or you could head back to New York. 595 00:35:52,859 --> 00:35:55,494 How you know we're from New York? 596 00:35:55,528 --> 00:35:57,896 Call it a hunch. 597 00:36:19,588 --> 00:36:21,456 Better than Mama's, huh? 598 00:36:23,392 --> 00:36:25,727 - ( music playing ) - ( Pool balls clack ) 599 00:36:28,064 --> 00:36:30,198 What do you know about this Means fella? 600 00:36:30,232 --> 00:36:33,267 He's a colorful personality. 601 00:36:33,302 --> 00:36:36,036 I don't need to get wrapped up in Harry Daugherty's mess. 602 00:36:36,070 --> 00:36:37,638 Do you? 603 00:36:37,672 --> 00:36:39,873 The protection is valuable. 604 00:36:39,908 --> 00:36:43,977 The cost is insignificant overall. 605 00:36:44,011 --> 00:36:45,979 They're collecting money in a fishbowl. 606 00:36:46,013 --> 00:36:48,748 I'd never advise against caution, 607 00:36:48,783 --> 00:36:52,218 considering the ongoing volatility in the marketplace. 608 00:36:53,887 --> 00:36:57,490 If you're poking around Manny Horvitz, why don't you just say so? 609 00:36:58,992 --> 00:37:00,960 Do you have a suspect? 610 00:37:00,994 --> 00:37:03,062 Waxey Gordon comes to mind. 611 00:37:03,097 --> 00:37:05,064 - Naturally. - But it's not Waxey, 612 00:37:05,098 --> 00:37:07,366 because Waxey would have to clear it with you, 613 00:37:07,400 --> 00:37:10,235 and you would have said no because you're in business with me. 614 00:37:10,270 --> 00:37:11,904 That could be what I want you to think. 615 00:37:11,938 --> 00:37:14,873 It could, but I doubt it. 616 00:37:14,908 --> 00:37:17,342 How can you be sure? 617 00:37:17,376 --> 00:37:19,177 Because if you were trying to be obvious, 618 00:37:19,211 --> 00:37:21,879 you'd never be that obvious. 619 00:37:21,914 --> 00:37:24,949 This is why I enjoy our conversations. 620 00:37:30,122 --> 00:37:32,223 But I do hope you're paying equally close attention 621 00:37:32,257 --> 00:37:34,492 to our arrangement. 622 00:37:34,526 --> 00:37:37,094 There's a shipment going out tonight. 623 00:37:39,598 --> 00:37:41,699 We agreed on the fourth. 624 00:37:41,734 --> 00:37:43,634 That's tonight. 625 00:37:45,804 --> 00:37:48,706 It's tomorrow, Mr. Thompson. 626 00:37:51,176 --> 00:37:54,077 Of course it is. My mistake. 627 00:37:55,379 --> 00:37:57,480 Well, 628 00:37:57,515 --> 00:38:01,117 a man's allowed to enjoy himself every now and then. 629 00:38:02,452 --> 00:38:04,420 I've got people on top of it, Arnold. 630 00:38:04,454 --> 00:38:06,389 That's why I pay them. 631 00:38:06,423 --> 00:38:08,792 As long as they have calendars. 632 00:38:12,263 --> 00:38:15,466 Your radiators leak. 633 00:38:15,500 --> 00:38:18,002 West 57th Street. 634 00:38:19,805 --> 00:38:21,906 Miss Kent's building. 635 00:38:21,941 --> 00:38:23,174 You own it. 636 00:38:23,209 --> 00:38:26,144 You might want to protect your investment. 637 00:38:26,178 --> 00:38:28,479 Are you looking to rent? 638 00:38:28,547 --> 00:38:30,816 East of the park would suit you better. 639 00:38:30,884 --> 00:38:33,318 What are you implying? 640 00:38:33,352 --> 00:38:35,721 She's a charming 641 00:38:35,755 --> 00:38:38,490 and vivacious young woman. 642 00:38:54,309 --> 00:38:56,077 - Prudence. - Yes, ma'am? 643 00:38:56,111 --> 00:38:58,279 Mr. Thompson has a morning suit. 644 00:38:58,313 --> 00:39:00,581 The striped trousers and cutaway jacket. 645 00:39:00,616 --> 00:39:02,317 Do you know where it is? 646 00:39:02,351 --> 00:39:04,219 No, but I'm sure I can find it. 647 00:39:04,253 --> 00:39:06,689 Check that it's sound and have it cleaned. 648 00:39:06,757 --> 00:39:09,125 He's going to need it when he meets the bishop. 649 00:39:09,159 --> 00:39:12,395 Oh, did you not get the message, ma'am? 650 00:39:12,429 --> 00:39:13,896 What message? 651 00:39:13,930 --> 00:39:17,833 Mr. Thompson, he left word that he won't be attending the ceremony. 652 00:39:19,737 --> 00:39:22,205 Clean the suit anyway. 653 00:39:22,240 --> 00:39:24,541 I'm afraid he's mistaken. 654 00:40:02,647 --> 00:40:04,782 ( clock ticking ) 655 00:40:14,426 --> 00:40:15,893 Will. 656 00:40:15,927 --> 00:40:17,795 Hi, Pop. 657 00:40:17,829 --> 00:40:20,964 I was up. Didn't want to wake your mother. 658 00:40:20,999 --> 00:40:24,568 - What are you doing? - Going to work. 659 00:40:24,602 --> 00:40:26,570 Nothing for breakfast? 660 00:40:26,604 --> 00:40:28,739 There's coffee and donuts at the yard. 661 00:40:30,442 --> 00:40:32,376 Not enough for a growing boy. 662 00:40:32,411 --> 00:40:34,946 I'll be okay. 663 00:40:37,416 --> 00:40:39,918 Look, uh.... 664 00:40:41,220 --> 00:40:43,722 what you done here 665 00:40:43,757 --> 00:40:46,158 for your mom, brothers, and sisters... 666 00:40:47,494 --> 00:40:49,495 I'm proud of you. 667 00:40:49,562 --> 00:40:52,264 It's nothing, Pop. 668 00:40:52,298 --> 00:40:54,833 I'm home now. 669 00:40:54,867 --> 00:40:57,002 And I'm gonna, you know, 670 00:40:57,036 --> 00:40:59,971 get back on the horse. 671 00:41:00,039 --> 00:41:02,507 So you don't have to do this anymore. 672 00:41:02,575 --> 00:41:04,243 I'm pretty used to it. 673 00:41:04,277 --> 00:41:07,412 You should be in school. You got your mother's brains. 674 00:41:07,447 --> 00:41:08,780 I've been learning plenty. 675 00:41:08,814 --> 00:41:11,516 No, science, math. 676 00:41:11,550 --> 00:41:14,419 Hey. 677 00:41:14,453 --> 00:41:16,721 I read Shakespeare. 678 00:41:16,756 --> 00:41:19,457 Can you beat that? 679 00:41:19,492 --> 00:41:22,327 Thine old pop. 680 00:41:26,499 --> 00:41:30,469 That's the boss. He picks me up. 681 00:41:44,785 --> 00:41:46,954 Happy two birthdays ago. 682 00:41:48,824 --> 00:41:50,925 Pretty keen. 683 00:41:52,494 --> 00:41:54,362 I got to go, Pop. 684 00:42:02,873 --> 00:42:06,309 Keep it moving, fellas. Everything ready to go by sundown. 685 00:42:08,712 --> 00:42:10,980 Fit a whole 'nother row up there. 686 00:42:17,955 --> 00:42:20,189 Big shipment tonight, huh? 687 00:42:21,591 --> 00:42:24,427 Nothing gets past you. 688 00:42:24,461 --> 00:42:26,429 Where's it headed? 689 00:42:26,463 --> 00:42:28,064 Maybe you don't understand the principle. 690 00:42:28,098 --> 00:42:31,467 We pay you prohees not to ask questions. 691 00:42:31,501 --> 00:42:33,803 I haven't been paid yet. 692 00:42:36,806 --> 00:42:38,674 You know what's goofy? 693 00:42:38,708 --> 00:42:40,943 Cash business like this, 694 00:42:40,977 --> 00:42:43,478 come the end of the day... 695 00:42:45,581 --> 00:42:47,915 I still got empty pockets. 696 00:42:58,993 --> 00:43:01,595 I found him hanging around outside. 697 00:43:06,000 --> 00:43:09,269 8:00 AM I said. 698 00:43:09,303 --> 00:43:11,572 I'm here now. 699 00:43:28,255 --> 00:43:28,287 No, but I don't get it. 700 00:43:29,356 --> 00:43:31,691 I'm dressed as a hummingbird, Vi. 701 00:43:31,726 --> 00:43:33,794 And every time she gets near a fella... 702 00:43:33,828 --> 00:43:35,395 But how do the wings move? 703 00:43:35,430 --> 00:43:37,464 That is someone else's problem. 704 00:43:37,498 --> 00:43:39,433 But let's say... 705 00:43:39,501 --> 00:43:41,502 let's say I get it into the Passing Show this year. 706 00:43:41,537 --> 00:43:44,906 You're going to be in that show and everyone's going to love you, 707 00:43:44,940 --> 00:43:46,875 but what'll happen to me? 708 00:43:46,909 --> 00:43:49,778 - Well, you, maybe... - Hummingbird's best friend. 709 00:43:49,812 --> 00:43:51,513 ( gasps ) Sure! 710 00:43:51,547 --> 00:43:53,582 We could have a whole routine. 711 00:43:53,616 --> 00:43:57,018 They leave the nest and, um... 712 00:43:57,053 --> 00:43:59,821 Wind up in a speak where they finish off 713 00:43:59,855 --> 00:44:02,991 a whole bottle of nectar and comedy ensues. 714 00:44:03,025 --> 00:44:05,593 - ( laughs ) - When do we start? 715 00:44:05,627 --> 00:44:07,495 I'll talk to Lee Shubert tomorrow. 716 00:44:07,563 --> 00:44:09,030 You know Lee Shubert? 717 00:44:09,064 --> 00:44:10,932 - Oh, buzz-buzz, Vi. - What? 718 00:44:10,966 --> 00:44:14,802 Close your mouth. Something might fly in. 719 00:44:15,938 --> 00:44:17,706 Right back. 720 00:44:17,740 --> 00:44:21,509 Don't drink everything without me. 721 00:44:21,544 --> 00:44:23,912 I had walking pneumonia last summer. 722 00:44:23,946 --> 00:44:25,747 She sat with me every day. 723 00:44:25,782 --> 00:44:27,583 Bought groceries. Made soup. 724 00:44:27,617 --> 00:44:29,051 So you have to be nice to her. 725 00:44:29,085 --> 00:44:31,687 You have to. ( laughs ) 726 00:44:31,721 --> 00:44:34,690 ( voice fades ) I don't usually drink stuff this good 727 00:44:34,724 --> 00:44:36,659 because, well, a lot of the guys, you know, 728 00:44:36,693 --> 00:44:38,961 they dress real slick and flash a big bankroll, 729 00:44:38,995 --> 00:44:41,196 but, brother, they watch the meter. 730 00:44:41,231 --> 00:44:43,031 And then you find yourself at 4:00 AM 731 00:44:43,065 --> 00:44:45,033 in some god-awful apartment in Yorkville 732 00:44:45,068 --> 00:44:47,102 looking for your stockings. 733 00:44:48,872 --> 00:44:50,906 I wasn't suggesting that you... 734 00:44:50,941 --> 00:44:53,409 Don't concern yourself. 735 00:44:53,443 --> 00:44:56,145 Guess who I just ran into. 736 00:44:56,179 --> 00:44:58,281 His Great Satanic Majesty, 737 00:44:58,315 --> 00:45:01,084 - the Spider of Wall Street. - No. 738 00:45:01,118 --> 00:45:03,686 Oh, he's not so bad. 739 00:45:03,721 --> 00:45:05,388 That is not what you said last month. 740 00:45:05,423 --> 00:45:07,324 People change their minds. 741 00:45:07,358 --> 00:45:09,459 I got a letter yesterday from that vicious, 742 00:45:09,494 --> 00:45:12,629 dried-up bitch in Muncie... oops, I mean my mother. 743 00:45:12,664 --> 00:45:15,299 Sends me a story cut out from "Collier's." 744 00:45:15,333 --> 00:45:16,800 Guess what it's called. 745 00:45:18,470 --> 00:45:20,771 - I can't imagine. - Me neither. 746 00:45:20,805 --> 00:45:23,841 "Sad Nights of a Showgirl." 747 00:45:23,875 --> 00:45:26,076 ( both laugh ) 748 00:45:27,078 --> 00:45:30,113 Why is that funny? 749 00:45:30,147 --> 00:45:31,648 ( bangs ) 750 00:45:31,682 --> 00:45:33,716 Your attention, please. 751 00:45:34,952 --> 00:45:37,453 Thank you. 752 00:45:37,487 --> 00:45:40,122 This convoy is headed north for New York City. 753 00:45:40,156 --> 00:45:41,990 We're making exactly two stops. 754 00:45:42,025 --> 00:45:44,893 The first will be the Standard Oil station in Tabor Heights, New Jersey, 755 00:45:44,927 --> 00:45:46,327 to refill with petrol. 756 00:45:46,362 --> 00:45:48,863 The next will be the Rothmere Storage Corporation, 757 00:45:48,897 --> 00:45:52,367 62 Imlay Street in the borough of Brooklyn. 758 00:45:52,401 --> 00:45:54,435 Two men in every cab. Second man will be armed. 759 00:45:54,469 --> 00:45:58,005 If you're arrested, you know nothing. 760 00:45:59,507 --> 00:46:01,108 Any questions? 761 00:46:03,778 --> 00:46:05,846 Then those that are done, line up for your pay. 762 00:46:05,880 --> 00:46:08,148 ( men chatting ) 763 00:46:21,896 --> 00:46:23,764 Back in town. 764 00:46:24,966 --> 00:46:28,402 Turns out they let you go if you ask polite. 765 00:46:29,838 --> 00:46:32,005 I'll tell Mr. Thompson you're situated. 766 00:46:32,040 --> 00:46:34,475 You're the golden boy now, huh? 767 00:46:34,509 --> 00:46:37,845 I see things run smoothly, aye. 768 00:46:40,515 --> 00:46:42,583 ( engine starts ) 769 00:46:45,420 --> 00:46:48,055 Extra 50 for the trip to New York. 770 00:46:49,558 --> 00:46:52,894 I didn't come for a handout. 771 00:46:52,928 --> 00:46:55,263 Suit yourself. 772 00:46:55,297 --> 00:46:58,099 Anyway, 773 00:46:58,133 --> 00:47:00,134 I don't have a piece. 774 00:47:16,251 --> 00:47:19,287 ( music playing ) 775 00:47:42,679 --> 00:47:44,513 Why don't you drink? 776 00:47:45,715 --> 00:47:47,482 I'm drinking. 777 00:47:47,517 --> 00:47:49,384 I'm having fun. 778 00:47:51,754 --> 00:47:53,688 It's why people come here. 779 00:47:55,091 --> 00:47:56,725 If you don't want to marry me... 780 00:47:56,759 --> 00:47:59,461 Speak up. Yell. 781 00:47:59,495 --> 00:48:02,031 Yell. Yell! Can't you do that? 782 00:48:02,065 --> 00:48:05,067 I said, if you don't want... 783 00:48:06,270 --> 00:48:08,437 if you don't want to marry me... 784 00:48:09,906 --> 00:48:11,840 then why don't you just come out and say it? 785 00:48:11,875 --> 00:48:14,977 Pardon me. Can you watch what you're doing, sir? 786 00:48:15,011 --> 00:48:17,313 You watch this. 787 00:48:18,682 --> 00:48:21,250 Samuel! ( screams ) 788 00:48:23,319 --> 00:48:24,987 - ( grunting ) - ( Music stops ) 789 00:48:26,989 --> 00:48:29,291 ( groans ) 790 00:48:34,898 --> 00:48:36,799 Maybelle: Daddy! 791 00:48:38,134 --> 00:48:40,603 - Keep playing. - ( Music resumes ) 792 00:48:40,637 --> 00:48:43,606 Chalky:What in the hell you doing here? 793 00:48:57,521 --> 00:48:59,722 You okay to walk? 794 00:49:05,195 --> 00:49:08,264 Then walk. Take her with you. 795 00:49:12,002 --> 00:49:13,236 That man needs help. 796 00:49:13,271 --> 00:49:16,339 You ain't gonna be giving it to him. 797 00:49:23,814 --> 00:49:25,816 Look at me, girl. 798 00:49:27,318 --> 00:49:30,621 Look at me! 799 00:49:30,656 --> 00:49:33,658 You interested now? 800 00:49:36,762 --> 00:49:39,096 Am I interesting now? 801 00:50:09,694 --> 00:50:11,361 Pumps are locked. 802 00:50:11,396 --> 00:50:13,664 What are we doing? 803 00:50:13,698 --> 00:50:15,032 You tell me. 804 00:50:15,066 --> 00:50:17,668 Sickles ain't here. Let's just blow through. 805 00:50:17,702 --> 00:50:20,137 Don't you need gas? 806 00:50:20,172 --> 00:50:21,806 Find it up the line. 807 00:50:21,840 --> 00:50:24,075 I'll not take eight lorries on an Easter egg hunt 808 00:50:24,109 --> 00:50:26,911 and risk getting stranded along the way. 809 00:50:26,945 --> 00:50:29,880 Mickey: Forward or back? I'm freezing my nuts off. 810 00:50:47,334 --> 00:50:49,468 Probably a key inside. 811 00:50:52,372 --> 00:50:55,542 - That's private property. - Jesus, Victor, buy a watch already. 812 00:50:55,576 --> 00:50:57,911 - Owen: And unlock the pumps. - What's in those trucks? 813 00:50:59,848 --> 00:51:01,382 Same as always. 814 00:51:01,416 --> 00:51:03,284 Well, if it's liquor, there's a problem. 815 00:51:03,318 --> 00:51:04,452 Since when? 816 00:51:04,486 --> 00:51:06,521 Gyp: Since he read the Constitution. 817 00:51:08,391 --> 00:51:11,025 They passed a whole amendment. 818 00:51:11,060 --> 00:51:14,095 What brings you here, Mr. Rosetti? 819 00:51:14,129 --> 00:51:15,930 Who? 820 00:51:15,964 --> 00:51:19,233 I called you by your name. 821 00:51:19,268 --> 00:51:21,702 I think you got me mixed up. 822 00:51:21,737 --> 00:51:24,639 No, I'm, uh... 823 00:51:24,673 --> 00:51:27,876 D.L. Collingsworth. 824 00:51:27,944 --> 00:51:30,578 Proprietor. 825 00:51:30,612 --> 00:51:32,012 Really? 826 00:51:32,047 --> 00:51:36,183 Yeah, we go way back around here. 827 00:51:36,217 --> 00:51:39,619 Slept with George Washington and everything. 828 00:51:39,654 --> 00:51:41,655 Eight trucks, huh? 829 00:51:41,689 --> 00:51:43,423 A lot of gasoline. 830 00:51:43,458 --> 00:51:45,892 So? We're good for it. 831 00:51:45,926 --> 00:51:48,828 Sure, only thing, 832 00:51:48,862 --> 00:51:51,131 we don't got any. 833 00:51:52,566 --> 00:51:53,767 You've no fuel? 834 00:51:53,801 --> 00:51:56,369 And here it is, a filling station. 835 00:51:56,437 --> 00:51:58,604 ( laughs ) 836 00:51:59,606 --> 00:52:01,107 That makes me chuckle. 837 00:52:01,141 --> 00:52:04,777 We'll gas up, we'll pay you, and we'll drive on. 838 00:52:04,811 --> 00:52:06,912 What's that? 839 00:52:08,381 --> 00:52:10,683 A gun? 840 00:52:12,485 --> 00:52:13,986 I got a gun. 841 00:52:16,990 --> 00:52:19,692 I got a gun, 842 00:52:19,726 --> 00:52:21,961 he got a gun, 843 00:52:21,995 --> 00:52:24,463 he got a gun. 844 00:52:25,599 --> 00:52:27,766 Everybody got guns. 845 00:52:27,834 --> 00:52:31,203 ( laughs ) 846 00:52:39,646 --> 00:52:42,248 Fellas, 847 00:52:42,282 --> 00:52:44,383 you ain't gonna make New York tonight. 848 00:52:44,418 --> 00:52:47,253 - ( gas splashing ) - You're gonna run out of gas. 849 00:52:50,790 --> 00:52:53,325 You think Mr. Thompson won't hear about this? 850 00:52:54,594 --> 00:52:56,861 What was I supposed to do? 851 00:52:56,895 --> 00:52:59,130 Tell Nucky 852 00:52:59,164 --> 00:53:02,600 old Pop Collingsworth says hello. 853 00:53:04,836 --> 00:53:06,937 Are you trying to asphyxiate us? 854 00:53:07,005 --> 00:53:09,339 Here we go. 855 00:53:12,510 --> 00:53:13,911 All in the same pan? 856 00:53:13,945 --> 00:53:16,180 Old hobo trick. Sit down. 857 00:53:38,770 --> 00:53:40,337 You know how to sling 'em. 858 00:53:40,372 --> 00:53:42,773 Had a lot of practice. 859 00:53:42,808 --> 00:53:43,941 Like fun you did. 860 00:53:43,975 --> 00:53:46,577 Cooked for my brother, sister, my ma, 861 00:53:46,611 --> 00:53:48,546 just to give her a day off. 862 00:53:48,580 --> 00:53:49,981 Watched them eat. 863 00:53:50,015 --> 00:53:52,484 Made sure they'd finish every scrap. 864 00:53:53,586 --> 00:53:55,154 What about you? 865 00:53:55,188 --> 00:53:57,990 Well, see, I'd only steal enough for three. 866 00:53:59,460 --> 00:54:01,027 Wasn't Chaplin in that one? 867 00:54:01,061 --> 00:54:03,864 ( phone ringing ) 868 00:54:03,898 --> 00:54:05,933 Don't. 869 00:54:17,345 --> 00:54:21,014 Know what I'd like more than anything else? 870 00:54:22,350 --> 00:54:23,951 What? 871 00:54:23,985 --> 00:54:27,588 For people to be honest about what they want, 872 00:54:27,622 --> 00:54:29,290 no matter what. 873 00:54:30,525 --> 00:54:33,794 Sounds a little dangerous. 874 00:54:33,862 --> 00:54:36,497 It's dangerous anyway. 875 00:54:39,534 --> 00:54:41,302 I'll bite. 876 00:54:41,336 --> 00:54:44,405 What do you want? 877 00:54:47,041 --> 00:54:50,844 I want 878 00:54:50,878 --> 00:54:53,112 everything to run 879 00:54:53,146 --> 00:54:55,714 all by itself. 880 00:54:55,749 --> 00:54:58,317 Then what would you do? 881 00:54:58,351 --> 00:55:00,753 Stay here. 882 00:55:00,787 --> 00:55:02,588 Forever... 883 00:55:04,790 --> 00:55:06,858 if I could. 884 00:55:09,428 --> 00:55:11,529 Oh, Gus. 885 00:55:15,201 --> 00:55:17,568 You know you can't. 886 00:55:28,147 --> 00:55:31,116 Who's calling? 887 00:55:31,150 --> 00:55:33,619 I said I'd never tell. 888 00:55:37,892 --> 00:55:40,260 And you said you'd never ask. 889 00:55:41,129 --> 00:55:44,231 ( phone ringing ) 890 00:56:14,931 --> 00:56:17,000 You reach him? 891 00:56:18,369 --> 00:56:21,071 So, now what? 892 00:56:23,741 --> 00:56:26,476 How many would you say back there? 893 00:56:26,511 --> 00:56:29,146 I counted 12. 894 00:56:29,180 --> 00:56:31,115 Maybe more. 895 00:56:31,149 --> 00:56:33,984 You trust these men in a gun battle? 896 00:56:37,555 --> 00:56:39,390 Not for a second. 897 00:56:40,725 --> 00:56:44,061 Arnold Rothstein expects to get what he pays for. 898 00:56:45,530 --> 00:56:48,032 He won't be getting it tonight. 899 00:56:59,547 --> 00:57:03,317 What's your pleasure, boss? 900 00:57:07,589 --> 00:57:09,089 Turn these rigs around. 901 00:57:09,124 --> 00:57:11,224 We're heading back to Atlantic City. 902 00:57:11,259 --> 00:57:14,027 ( music playing ) 903 00:57:18,765 --> 00:57:20,165 ♪ I'm in love ♪ 904 00:57:20,200 --> 00:57:24,035 ♪ I'm in love with a beautiful gal ♪ 905 00:57:24,070 --> 00:57:27,639 ♪ That's what's the matter with me ♪ 906 00:57:27,674 --> 00:57:29,041 ♪ I'm in love ♪ 907 00:57:29,075 --> 00:57:32,344 ♪ I'm in love with a beautiful gal ♪ 908 00:57:32,378 --> 00:57:36,381 ♪ She don't care about me ♪ 909 00:57:36,416 --> 00:57:39,018 ♪ Make her love me, I tried, Lord ♪ 910 00:57:39,052 --> 00:57:41,487 ♪ I sighed and I cried ♪ 911 00:57:41,521 --> 00:57:45,425 ♪ But she just refuses ♪ 912 00:57:45,459 --> 00:57:50,195 ♪ And ever since my baby's gone away ♪ 913 00:57:50,230 --> 00:57:56,768 ♪ I've got them lovesick blues ♪ 914 00:57:56,802 --> 00:58:00,505 ♪ I got a feeling called the blues ♪ 915 00:58:00,539 --> 00:58:04,776 ♪ O Lord, since my baby said good-bye ♪ 916 00:58:05,978 --> 00:58:10,014 ♪ Seems I don't know what to do ♪ 917 00:58:10,049 --> 00:58:14,552 ♪ All I do is sit and cry, O Lord ♪ 918 00:58:14,586 --> 00:58:19,056 ♪ I got so used to you somehow ♪ 919 00:58:19,091 --> 00:58:24,061 ♪ Oh, but now I'm nobody's sugar daddy now ♪ 920 00:58:24,096 --> 00:58:26,664 ♪ 'Cause I'm lonesome ♪ 921 00:58:26,698 --> 00:58:32,669 ♪ Babe, I've got the lovesick blues, yeah. ♪ 922 00:58:32,669 --> 00:58:35,669 sync and corrections by Bellows www.addic7ed.com 64714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.