All language subtitles for Boardwalk.Empire.S03E01.720p.HDTV.x264-EVOLVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,268 --> 00:00:02,304 Jimmy: We're taking back the city. 2 00:00:02,838 --> 00:00:04,840 My father used to run things here. 3 00:00:04,875 --> 00:00:07,443 Nucky Thompson's about to hit seven years of lean. 4 00:00:07,477 --> 00:00:09,412 - ( handcuffs click ) - Which leaves us the booze. 5 00:00:09,447 --> 00:00:12,316 What we ship comes in. What Nucky ships doesn't. 6 00:00:12,350 --> 00:00:13,684 Nucky: I've made inquiries, Harry. 7 00:00:13,718 --> 00:00:15,419 Heard good things about you from Judge Graves. 8 00:00:15,454 --> 00:00:18,089 - You mean you heard I play ball. - Well, don't you? 9 00:00:19,325 --> 00:00:20,725 What did he promise you? 10 00:00:20,759 --> 00:00:23,128 - More than you ever did. - I will ruin you. 11 00:00:23,162 --> 00:00:26,231 - Louis. Louis! - It's a stroke. 12 00:00:26,265 --> 00:00:29,035 You got liquor, we got money. 13 00:00:29,069 --> 00:00:31,672 - I need cash up front. - We got a deal. 14 00:00:31,706 --> 00:00:32,940 - You're carrying a child. - ( Weeping ) 15 00:00:32,974 --> 00:00:35,208 That is a sacred charge from the Lord 16 00:00:35,243 --> 00:00:38,312 and a financial agreement between us. 17 00:00:38,346 --> 00:00:40,215 I need a port to land some cargo. 18 00:00:40,249 --> 00:00:43,886 My 20% includes men to oversee the operation. 19 00:00:43,920 --> 00:00:45,755 This could be an opportunity, gentlemen. 20 00:00:45,789 --> 00:00:48,191 We meet up and we figure a way to take it all. 21 00:00:48,225 --> 00:00:50,762 - How do you propose to handle Nucky? - Just kill him. 22 00:00:50,796 --> 00:00:53,332 ( people screaming ) 23 00:00:53,366 --> 00:00:56,469 - What are your talents, Mr. Slater? - Making people stop. 24 00:00:56,503 --> 00:00:58,906 ( choking ) 25 00:00:58,940 --> 00:01:00,708 Mr. Slater will be driving me now. 26 00:01:00,743 --> 00:01:02,444 Margaret: A bit cheeky, isn't he? 27 00:01:02,478 --> 00:01:04,179 Nucky: He's serving a purpose. 28 00:01:04,214 --> 00:01:05,514 When we're done, you'll leave 29 00:01:05,548 --> 00:01:07,783 and will not speak a word about it. 30 00:01:07,817 --> 00:01:09,752 That child is for you. 31 00:01:09,786 --> 00:01:11,453 Don't touch me. 32 00:01:11,488 --> 00:01:13,055 - ( crying ) - Rose, don't! 33 00:01:13,090 --> 00:01:14,824 Have you ever posed for an artist? 34 00:01:15,693 --> 00:01:16,660 Manny Horvitz. 35 00:01:16,694 --> 00:01:18,595 - Pay him. - I'll take care of it. 36 00:01:22,735 --> 00:01:24,870 You built this town. Now you can have it back. 37 00:01:24,904 --> 00:01:27,573 - You're stepping down as treasurer? - Nucky: I am. 38 00:01:27,608 --> 00:01:29,309 - Ingrid, is it? - Sigrid. 39 00:01:29,343 --> 00:01:31,478 - Her name is what? - Abigail. 40 00:01:31,512 --> 00:01:34,014 - Where is Darmody? - He isn't here. 41 00:01:34,048 --> 00:01:36,150 Your husband did this to you. 42 00:01:37,419 --> 00:01:39,755 My father is dead. ( yells ) 43 00:01:39,789 --> 00:01:43,059 The shooting... I never meant for that to happen. 44 00:01:43,093 --> 00:01:45,928 - Agent Van Alden. - Hands straight in front of you. 45 00:01:45,963 --> 00:01:48,064 And take this... ah! 46 00:01:48,099 --> 00:01:50,067 I intend to make a full confession. 47 00:01:50,101 --> 00:01:52,703 Then Father Brennan will marry us. 48 00:01:52,737 --> 00:01:54,572 The defense motion for mistrial is granted. 49 00:01:54,606 --> 00:01:56,174 - ( crowd gasps ) - This case is dismissed. 50 00:01:56,208 --> 00:01:58,710 Mr. and Mrs. Mueller, welcome to Cicero. 51 00:01:58,744 --> 00:02:00,779 I'm sure we'll be quite happy here. 52 00:02:00,813 --> 00:02:03,683 Nucky: There's roughly 160,000 acres. 53 00:02:03,717 --> 00:02:05,852 That land will be worth a fortune, Mrs. Thompson. 54 00:02:05,886 --> 00:02:08,722 I'll need you to sign the deed back over as soon as you get a chance. 55 00:02:08,756 --> 00:02:11,525 This is the only way we could have ended, isn't it? 56 00:02:11,559 --> 00:02:14,695 - So who's gonna do it? - I am. 57 00:02:15,530 --> 00:02:18,232 ( thunderclap ) 58 00:02:26,609 --> 00:02:29,779 ( theme music playing ) 59 00:02:29,779 --> 00:02:33,279 sync and corrections by Bellows www.addic7ed.com 60 00:03:59,171 --> 00:04:01,339 ( birds screeching ) 61 00:04:11,450 --> 00:04:13,217 ( clattering ) 62 00:04:13,252 --> 00:04:16,388 - Man: Use your foot. - ( Man #2 grunting ) 63 00:04:16,422 --> 00:04:19,058 - Man #3: Push. - How long is this gonna take? 64 00:04:19,092 --> 00:04:22,161 - ( man #2 grunting ) - Man #3: It's not moving. 65 00:04:23,230 --> 00:04:25,331 The lugs are rusted. 66 00:04:26,767 --> 00:04:28,868 Where's Walt Wallet when you need him, huh? 67 00:04:28,902 --> 00:04:31,804 - ( men laugh ) - Man: "Gasoline Alley," right? 68 00:04:34,975 --> 00:04:37,176 Man #3: Yeah, it ain't going anywhere. 69 00:04:41,915 --> 00:04:43,383 Morning. 70 00:04:43,417 --> 00:04:46,185 Well, it was. 71 00:04:46,220 --> 00:04:47,920 Flat tire, eh? 72 00:04:47,955 --> 00:04:51,691 Lugs are rusted. At least this lug is. 73 00:04:51,726 --> 00:04:53,993 - ( straining ) - I got some 3-In-One in the glove box. 74 00:04:54,028 --> 00:04:56,762 - Maybe that'll help. - I don't know what that is. 75 00:04:56,797 --> 00:04:58,864 It's oil. What else? 76 00:05:00,534 --> 00:05:03,703 Man #3: Let him get the thing. 77 00:05:03,737 --> 00:05:05,838 Guess there's no point. 78 00:05:15,350 --> 00:05:18,018 ( oilcan pumping ) 79 00:05:19,754 --> 00:05:21,421 Could have been a tool. 80 00:05:21,456 --> 00:05:23,590 Pardon? 81 00:05:23,624 --> 00:05:25,826 3-In-One. 82 00:05:25,860 --> 00:05:27,961 "What else?" you said. 83 00:05:27,995 --> 00:05:29,963 Could have been a wrench or something. 84 00:05:29,997 --> 00:05:31,798 I don't see how it could have been a wrench. 85 00:05:31,832 --> 00:05:36,870 - Or a solvent of some type. - Well, naturally, but... 86 00:05:36,904 --> 00:05:41,474 I grew up in Sicily. Sperlinga. 87 00:05:41,509 --> 00:05:45,846 We had olive oil, not... what-do-you-call... 3-In-One. 88 00:05:45,880 --> 00:05:48,448 Look, mister, I... I didn't mean anything by it. 89 00:05:53,655 --> 00:05:56,123 I'm pulling your leg. Relax. 90 00:05:56,157 --> 00:05:58,558 ( nervous laugh ) 91 00:05:58,593 --> 00:06:00,026 Come on, Regina. 92 00:06:00,061 --> 00:06:02,228 What's her name? 93 00:06:02,263 --> 00:06:03,730 ( Italian accent ) Regina? 94 00:06:03,765 --> 00:06:06,366 - Yeah. It means "queen." - ( Barks ) 95 00:06:08,269 --> 00:06:10,103 Good day to you. 96 00:06:10,138 --> 00:06:13,740 To you as well. Come on, Regina. 97 00:06:13,775 --> 00:06:15,943 ( Regina barking ) 98 00:06:20,348 --> 00:06:22,750 What else could it be? Here. 99 00:06:22,784 --> 00:06:25,619 Could be this. Or maybe it could be this! 100 00:06:25,653 --> 00:06:27,388 - ( Regina barking ) - Or this! 101 00:06:27,422 --> 00:06:31,725 - ( music playing ) - You fucking piece of shit! 102 00:06:34,195 --> 00:06:36,197 ( yelling ) 103 00:06:36,231 --> 00:06:38,399 ( music continues ) 104 00:06:39,968 --> 00:06:43,104 ♪ There'll be a change in the weather ♪ 105 00:06:43,138 --> 00:06:45,740 ♪ A change in the sea ♪ 106 00:06:45,775 --> 00:06:49,578 ♪ From now on, there'll be a change in me ♪ 107 00:06:49,612 --> 00:06:52,381 ♪ My walk will be different ♪ 108 00:06:52,415 --> 00:06:54,784 ♪ My talk and my name ♪ 109 00:06:54,818 --> 00:06:58,421 ♪ Ain't nothin' 'bout me gonna be the same... ♪ 110 00:06:58,455 --> 00:06:59,889 Man: Here you go, kid. 111 00:06:59,923 --> 00:07:01,457 Don't dawdle. Get it over there. 112 00:07:01,491 --> 00:07:03,559 ♪ And if that ain't enough ♪ 113 00:07:03,594 --> 00:07:07,897 ♪ I'm gonna change the way I strut my stuff ♪ 114 00:07:07,931 --> 00:07:13,169 ♪ Oh, nobody wants you when you're old and gray ♪ 115 00:07:13,204 --> 00:07:17,040 ♪ There'll be some changes made today ♪ 116 00:07:17,074 --> 00:07:21,745 ♪ Oh, there'll be some changes made ♪ 117 00:07:26,017 --> 00:07:28,952 ♪ I'm gonna change my way of living ♪ 118 00:07:28,986 --> 00:07:31,288 ♪ If that ain't enough ♪ 119 00:07:31,322 --> 00:07:35,192 ♪ I'm gonna change the way I strut my stuff ♪ 120 00:07:35,226 --> 00:07:40,797 ♪ Oh, nobody wants you when you're old and gray ♪ 121 00:07:40,832 --> 00:07:44,234 ♪ There'll be some changes made today... ♪ 122 00:07:44,269 --> 00:07:48,005 - Sir. - ♪ Oh, there'll be some changes made ♪ 123 00:07:48,039 --> 00:07:54,846 ♪ Oh, yeah, there'll be some changes made. ♪ 124 00:07:54,880 --> 00:07:56,515 Thank you, sir. 125 00:07:58,251 --> 00:08:01,220 Nothing like a hot coffee on a cold morning, eh? 126 00:08:01,254 --> 00:08:03,188 A good breakfast? 127 00:08:04,924 --> 00:08:07,493 I tell you, when I was a kid, I never ate breakfast. 128 00:08:07,527 --> 00:08:09,428 Well, we barely had any food. 129 00:08:09,463 --> 00:08:12,632 But now it's my favorite meal of the day. 130 00:08:12,666 --> 00:08:15,268 My kids... I make sure they always start the day 131 00:08:15,302 --> 00:08:17,069 with a hot meal. 132 00:08:24,910 --> 00:08:27,011 It's funny, some people... 133 00:08:28,814 --> 00:08:30,949 how they say they'd never steal. 134 00:08:30,983 --> 00:08:34,852 But you've got a family, kids to take care of... 135 00:08:34,887 --> 00:08:36,287 you'll do anything, 136 00:08:36,321 --> 00:08:38,489 which is why I'm not angry. 137 00:08:38,524 --> 00:08:40,224 What's your name again? 138 00:08:42,327 --> 00:08:44,362 - Nate. - Really, I'm not. 139 00:08:44,396 --> 00:08:46,931 I mean, you're a thief, right, Nate? 140 00:08:46,965 --> 00:08:49,900 - Mr. Thompson... - You steal things for a living. 141 00:08:49,935 --> 00:08:51,535 Isn't that correct? 142 00:08:54,006 --> 00:08:56,908 Answer the man when he speaks. 143 00:08:57,876 --> 00:08:59,510 - Yes. - Nucky: Okay. 144 00:08:59,545 --> 00:09:03,815 So on the one hand we have you, Nate, a thief; 145 00:09:03,849 --> 00:09:05,684 on the other we have Mr. Doyle here 146 00:09:05,718 --> 00:09:08,820 who owns a warehouse in which he stores booze. 147 00:09:08,854 --> 00:09:10,321 One night, Mr. Doyle leaves 148 00:09:10,356 --> 00:09:14,425 the aforementioned warehouse unattended 149 00:09:14,459 --> 00:09:17,395 while he answers nature's call in the outhouse. 150 00:09:17,429 --> 00:09:20,598 The thief, spotting an opportunity to feed his family, 151 00:09:20,632 --> 00:09:23,000 comes in and robs the warehouse 152 00:09:23,035 --> 00:09:25,937 with an unknown accomplice. 153 00:09:27,239 --> 00:09:31,275 Now I ask you, Mr. Doyle, what do thieves do? 154 00:09:33,712 --> 00:09:36,113 - Beg pardon? - It's a simple question. 155 00:09:36,147 --> 00:09:38,282 What do thieves do? 156 00:09:41,586 --> 00:09:44,822 - They steal things? - Correct. 157 00:09:44,856 --> 00:09:47,457 That's their job... they steal things. 158 00:09:47,492 --> 00:09:49,092 And warehouse owners? 159 00:09:49,127 --> 00:09:51,227 Store things? 160 00:09:51,262 --> 00:09:52,829 - Right again. - ( Giggles ) 161 00:09:52,863 --> 00:09:56,901 Now, who, in this scenario, wasn't doing their job? 162 00:09:56,935 --> 00:09:59,870 The thief, whose entire reason for being 163 00:09:59,904 --> 00:10:01,839 is to steal things, 164 00:10:01,873 --> 00:10:05,275 or the fucking imbecile 165 00:10:05,310 --> 00:10:07,879 who left the warehouse full of liquor unlocked 166 00:10:07,913 --> 00:10:10,781 while he was taking a goddamn dump? 167 00:10:13,318 --> 00:10:16,320 - The imbecile? - The imbecile. 168 00:10:26,064 --> 00:10:28,432 I'm not angry, Nate. 169 00:10:28,466 --> 00:10:30,367 You were only doing your job. 170 00:10:31,837 --> 00:10:33,704 Thank you, Mr. Thompson. 171 00:10:33,738 --> 00:10:35,572 Who was your wheelman? 172 00:10:35,606 --> 00:10:38,808 - Rowland Smith. - Rowland Smith. 173 00:10:42,746 --> 00:10:44,647 Untie him. 174 00:10:46,483 --> 00:10:47,884 Oh, but, before you do, 175 00:10:47,951 --> 00:10:49,318 put a bullet in his fucking head. 176 00:10:49,353 --> 00:10:51,954 What?! No! No, Mr. Thompson! 177 00:10:51,988 --> 00:10:54,656 Please! No! No! 178 00:10:54,690 --> 00:10:56,191 ( grunting ) Please! 179 00:10:56,225 --> 00:10:59,094 Certain people you do not steal from. 180 00:10:59,128 --> 00:11:01,163 ( gunshot ) 181 00:11:02,065 --> 00:11:04,166 ( seagulls squawking ) 182 00:11:05,134 --> 00:11:08,136 ( faint music playing ) 183 00:11:08,171 --> 00:11:10,972 - Set down a doily, please. - Yes, ma'am. 184 00:11:17,112 --> 00:11:19,580 Philip, the serving spoons need polishing. 185 00:11:19,615 --> 00:11:21,082 Right away, ma'am. 186 00:11:21,117 --> 00:11:22,818 "Old Lang Syne." 187 00:11:22,852 --> 00:11:24,386 "Auld Lang Syne." 188 00:11:24,420 --> 00:11:26,722 It's Scottish for "Long, long ago." 189 00:11:26,756 --> 00:11:29,157 - Will we sing it tonight? - Yes, dear. 190 00:11:29,192 --> 00:11:31,626 The moment the clock strikes midnight. 191 00:11:31,661 --> 00:11:34,295 Daddy says I could stay up till 1923. 192 00:11:34,330 --> 00:11:36,798 No bragging, Teddy. 193 00:11:36,832 --> 00:11:40,535 ( radio static crackles ) 194 00:11:40,569 --> 00:11:42,537 Radio announcer: As plucky aviatrix Carrie Duncan 195 00:11:42,571 --> 00:11:45,807 - arrives in South Jersey to prepare for her... - ( Tuning stations ) 196 00:11:45,841 --> 00:11:47,843 Emily: Where is Daddy? 197 00:11:47,877 --> 00:11:49,878 At work, I imagine. 198 00:11:49,912 --> 00:11:51,113 I made him a card. 199 00:11:51,147 --> 00:11:54,015 Well, you'll see him tonight at the party. 200 00:11:54,049 --> 00:11:55,516 You can give it to him then. 201 00:11:55,551 --> 00:11:57,652 Mama, what's an "aviatrix"? 202 00:11:57,686 --> 00:11:59,587 A female aviator. 203 00:12:00,722 --> 00:12:02,924 A lady who flies an aeroplane? 204 00:12:02,958 --> 00:12:05,794 - Philip: Can you believe it? - Carrie Duncan. 205 00:12:05,828 --> 00:12:07,896 She'll be the first person to fly nonstop 206 00:12:07,930 --> 00:12:09,597 across the entire continent. 207 00:12:09,632 --> 00:12:11,266 She takes off from Cape May in the morning. 208 00:12:11,300 --> 00:12:13,067 Just as soon as she finishes bobbing her hair. 209 00:12:13,102 --> 00:12:15,370 That will be all, Philip. 210 00:12:15,404 --> 00:12:17,906 Radio announcer: Now, at the ripe age of 27, Miss Duncan... 211 00:12:17,940 --> 00:12:19,808 ( audio fades ) 212 00:12:19,842 --> 00:12:21,476 I've a meeting. 213 00:12:21,511 --> 00:12:24,046 I'll be back in a few hours. 214 00:12:28,853 --> 00:12:30,553 The ice will be delivered at 1:00. 215 00:12:30,588 --> 00:12:33,490 Make sure it's clean and chipped into pieces. 216 00:12:35,126 --> 00:12:37,660 - ( harp music playing ) - ( Women chattering ) 217 00:12:37,694 --> 00:12:39,796 ( laughter ) 218 00:13:02,253 --> 00:13:03,986 Okay. 219 00:13:04,021 --> 00:13:08,023 Ladies, I'd like to introduce Evelyn, 220 00:13:08,058 --> 00:13:10,459 who will be joining us here at the Artemis Club. 221 00:13:10,494 --> 00:13:13,028 - Hello. - Hi. 222 00:13:13,063 --> 00:13:15,431 That was lovely, dear. 223 00:13:15,465 --> 00:13:18,134 Now, a few points of business. 224 00:13:18,168 --> 00:13:21,670 Given the festive nature of the holiday, 225 00:13:21,705 --> 00:13:24,006 we can expect more than the usual amount 226 00:13:24,040 --> 00:13:27,310 of inebriation among our guests, 227 00:13:27,344 --> 00:13:31,380 and requests for you to partake will increase accordingly. 228 00:13:31,415 --> 00:13:33,817 I urge you to resist this temptation, 229 00:13:33,851 --> 00:13:37,821 as an infraction will result in a $25 fine. 230 00:13:37,855 --> 00:13:41,591 Be polite and charming, 231 00:13:41,625 --> 00:13:43,893 and forget what you're here for. 232 00:13:43,928 --> 00:13:48,298 Gentlemen remain gentlemen only when they must. 233 00:13:51,569 --> 00:13:53,903 Try a darker shade of lip rouge. 234 00:13:54,972 --> 00:13:56,572 The Follies are in town, 235 00:13:56,607 --> 00:13:58,675 so we can expect a visit from Mr. Ziegfeld. 236 00:13:58,709 --> 00:14:00,744 I read he's back with his wife. 237 00:14:00,778 --> 00:14:05,248 If it weren't for married men, we'd be out of business, dear. 238 00:14:06,150 --> 00:14:07,717 Can we go to the arcade? 239 00:14:07,751 --> 00:14:10,387 Richard: Come on, now. Come on. Sorry. 240 00:14:10,421 --> 00:14:13,390 Mr. Harrow is our caretaker, a war veteran. 241 00:14:13,424 --> 00:14:14,891 Charmed, I'm sure. 242 00:14:14,926 --> 00:14:17,527 Gillian: Run along, darling. 243 00:14:17,562 --> 00:14:20,030 Take him to Heckler's Flea Circus on the midway. 244 00:14:23,601 --> 00:14:25,101 Come, dear. 245 00:14:25,136 --> 00:14:27,137 See your room. 246 00:14:28,673 --> 00:14:30,941 - ( music playing ) - ( Chatter ) 247 00:14:37,014 --> 00:14:38,848 - What time's your train? - Not till 6:00. 248 00:14:38,883 --> 00:14:41,985 She's up to 12 trunks already, two more for my mother. 249 00:14:42,019 --> 00:14:43,153 It's Naples, not the moon. 250 00:14:43,187 --> 00:14:46,456 Naples is the moon... the dark side. 251 00:14:46,491 --> 00:14:48,158 ( snickering ) 252 00:14:48,193 --> 00:14:49,960 He's here. 253 00:14:53,832 --> 00:14:55,365 Dean O'Banion. 254 00:14:55,399 --> 00:14:57,534 I was expecting you to come down a chimney. 255 00:14:57,568 --> 00:15:00,036 Uh-uh, you've been a bad boy, Alfonse. 256 00:15:00,071 --> 00:15:01,304 ( chuckles ) 257 00:15:01,339 --> 00:15:03,239 For your wife. 258 00:15:03,307 --> 00:15:04,808 Straight from my shop. Happy holidays. 259 00:15:04,842 --> 00:15:06,243 ( speaks Italian ) 260 00:15:06,277 --> 00:15:08,945 Four whiskeys over here. Sit. 261 00:15:16,987 --> 00:15:19,622 So, what brings me to the South Side 262 00:15:19,656 --> 00:15:21,457 on a cold winter's day? 263 00:15:21,491 --> 00:15:23,793 You don't mind sending your beer over here. 264 00:15:23,827 --> 00:15:25,961 Whatever could you mean? 265 00:15:25,995 --> 00:15:28,898 It was settled, Dean... the territories. 266 00:15:28,932 --> 00:15:31,100 Now, Jake says you're encroaching. 267 00:15:31,135 --> 00:15:33,670 - Is that what Jake says? - You deny it? 268 00:15:33,704 --> 00:15:35,705 Without equivocation. 269 00:15:35,739 --> 00:15:37,540 Let's drink. 270 00:15:39,509 --> 00:15:42,244 - Salud. - Sláinte. 271 00:15:45,581 --> 00:15:47,049 Good stuff. 272 00:15:47,083 --> 00:15:49,484 Harder to come by every day. 273 00:15:49,518 --> 00:15:51,453 Another reason you gotta respect the boundaries. 274 00:15:52,488 --> 00:15:53,955 As I said, Al... 275 00:15:53,989 --> 00:15:56,591 or you have some mozzarella in your ears? 276 00:15:56,625 --> 00:15:58,726 What's that supposed to mean? 277 00:15:58,761 --> 00:16:00,561 I'm asking you are you fuckin' deaf? 278 00:16:00,596 --> 00:16:02,997 Hey, his kid's deaf. 279 00:16:04,066 --> 00:16:06,500 But I'm sure he meant no offense. 280 00:16:09,471 --> 00:16:12,240 Peace on earth, goodwill to men. 281 00:16:14,243 --> 00:16:15,777 Now, the territories, as I understood them, 282 00:16:15,812 --> 00:16:17,512 was that the north side belongs to me. 283 00:16:17,547 --> 00:16:18,847 The south is yours, 284 00:16:18,882 --> 00:16:20,349 but my pal Spike O'Donnell 285 00:16:20,383 --> 00:16:22,017 runs the Kerry Patch south of here. 286 00:16:22,051 --> 00:16:24,653 Up to Cass Avenue. North of that's ours. 287 00:16:25,722 --> 00:16:27,656 Then I stand corrected. 288 00:16:27,690 --> 00:16:29,157 I believed I was doing business 289 00:16:29,192 --> 00:16:30,993 on Mr. O'Donnell's turf with his consent. 290 00:16:31,027 --> 00:16:33,462 And I believe you're full of shit. 291 00:16:42,873 --> 00:16:44,674 Good day, gents. 292 00:16:47,444 --> 00:16:50,212 Oh, and say hello to your boy, 293 00:16:50,247 --> 00:16:52,047 or at least wave. 294 00:16:52,081 --> 00:16:54,683 - Go. Get him out of here! - You bastard! 295 00:16:55,751 --> 00:16:58,186 ( speaks Italian ) 296 00:16:58,220 --> 00:17:00,455 - What the fuck is wrong with you? - My fuckin' kid, John. 297 00:17:00,489 --> 00:17:01,889 ( speaking Italian ) 298 00:17:01,923 --> 00:17:03,958 But is it worth a war? 299 00:17:05,127 --> 00:17:07,695 Behave yourself, okay? 300 00:17:07,730 --> 00:17:10,465 I don't want no problem while I'm gone. 301 00:17:10,499 --> 00:17:12,167 My New Year's resolution. 302 00:17:12,201 --> 00:17:15,003 - I'm serious, Al. - I know. 303 00:17:15,037 --> 00:17:17,639 A lot of money at stake, huh? 304 00:17:23,546 --> 00:17:26,714 Later on, I'm gonna see that fuck. 305 00:17:26,749 --> 00:17:29,884 I thought you made a resolution. 306 00:17:29,919 --> 00:17:32,720 Well, New Year's ain't till midnight. 307 00:17:32,755 --> 00:17:34,522 ( laughing ) 308 00:17:34,557 --> 00:17:36,157 Get me a drink. 309 00:17:44,165 --> 00:17:46,466 Harry, Jess, how are you? 310 00:17:46,501 --> 00:17:49,569 - Harry: Good to see you, Nuck. - You've met Mayor Bader, 311 00:17:49,604 --> 00:17:52,972 our County Treasurer Damien Fleming. 312 00:17:53,007 --> 00:17:54,240 Your old job. 313 00:17:54,275 --> 00:17:56,042 Those two-hour naps must be grueling. 314 00:17:56,077 --> 00:17:58,378 ( laughing ) 315 00:17:58,412 --> 00:18:00,180 All settled in at the Blenheim? 316 00:18:00,214 --> 00:18:01,548 Just for the day, I'm afraid. 317 00:18:01,582 --> 00:18:03,250 So you'll miss my shindig. 318 00:18:03,284 --> 00:18:05,118 - Too bad. - Harry: Duty calls. 319 00:18:05,152 --> 00:18:07,754 Or in our case Secretary Mellon, 320 00:18:07,788 --> 00:18:10,189 the grand poobah of the Treasury Department. 321 00:18:10,224 --> 00:18:11,824 We're back to Washington on the express, 322 00:18:11,859 --> 00:18:13,927 and with that gorgeous view of the ocean. 323 00:18:15,229 --> 00:18:17,630 I'd say you fellas are getting splashed enough. 324 00:18:18,866 --> 00:18:20,467 That article in the "New York Times"? 325 00:18:22,436 --> 00:18:24,538 Untermeyer's got an axe to grind. 326 00:18:24,572 --> 00:18:27,174 If Untermeyer were the only woodsman. 327 00:18:27,208 --> 00:18:30,210 The Veterans Bureau, this business with the oil company now... 328 00:18:30,245 --> 00:18:33,113 - Sinclair. - You boys are quite popular with the press. 329 00:18:33,148 --> 00:18:35,182 '23 will be better. 330 00:18:35,217 --> 00:18:37,652 It's '24 I'm worried about. 331 00:18:37,686 --> 00:18:39,787 Harding's got a snowball's chance. 332 00:18:46,996 --> 00:18:48,830 So I'll see you boys tonight? 333 00:18:50,366 --> 00:18:51,967 Sure thing. 334 00:18:54,404 --> 00:18:56,005 Gentlemen. 335 00:18:57,775 --> 00:19:01,110 Eddie, why don't you show Mr. Smith here the cigar stand? 336 00:19:01,145 --> 00:19:03,847 The Fatimas are quite nice. 337 00:19:08,520 --> 00:19:10,821 ( door closes ) 338 00:19:10,856 --> 00:19:13,191 Let's cut the bullshit, shall we, Harry? 339 00:19:13,225 --> 00:19:16,027 You fellas are going down, and you're not taking me with you. 340 00:19:16,094 --> 00:19:17,595 - Come on, Nuck. - "Come on," your ass. 341 00:19:17,629 --> 00:19:19,363 40 grand a month in protection, 342 00:19:19,398 --> 00:19:21,599 - and that's not even counting the others... - 40 grand a month 343 00:19:21,633 --> 00:19:23,934 - is not 5% of what you're making. - Remus, Rothstein, Torrio. 344 00:19:23,968 --> 00:19:25,369 And every time I open a paper, 345 00:19:25,403 --> 00:19:27,871 there's a new goddamn investigation. 346 00:19:27,905 --> 00:19:30,240 Maybe it's time you dismounted that high horse. 347 00:19:30,274 --> 00:19:32,041 I seem to recall a few articles 348 00:19:32,076 --> 00:19:33,843 about your legal troubles as well. 349 00:19:33,878 --> 00:19:36,512 A year and a half ago. I'm a philanthropist now. 350 00:19:36,547 --> 00:19:38,648 You're a gangster, plain and simple. 351 00:19:38,683 --> 00:19:41,818 - I run a tight ship, Harry. - You run an open-air bazaar... 352 00:19:41,853 --> 00:19:44,354 alcohol to the highest bidder. 353 00:19:46,824 --> 00:19:48,525 Hmm. 354 00:19:52,297 --> 00:19:54,498 People being murdered on the roads? 355 00:19:54,532 --> 00:19:57,401 Tabor Heights is nearly 60 miles from here. 356 00:19:57,436 --> 00:20:00,271 Well, how long before this place hits the headlines? 357 00:20:00,305 --> 00:20:02,340 You're telling me how to conduct my affairs? 358 00:20:02,374 --> 00:20:05,376 All I'm saying is you live in a glass house. 359 00:20:05,410 --> 00:20:08,579 Then let's leave it at that, shall we? 360 00:20:09,848 --> 00:20:12,083 Fine. 361 00:20:14,253 --> 00:20:16,688 About the money... 362 00:20:16,722 --> 00:20:19,090 in an effort to keep the press hounds at bay, 363 00:20:19,125 --> 00:20:21,626 starting soon, I will be accepting cash directly. 364 00:20:21,660 --> 00:20:24,429 - I'll pay Jess? - I'm backing Jess off this. 365 00:20:24,463 --> 00:20:26,898 I have a middleman. He'll be in touch. 366 00:20:32,772 --> 00:20:35,673 - ( chuckles ) - ( Liquid pours ) 367 00:20:35,708 --> 00:20:37,741 What do you make of this lady flier? 368 00:20:37,776 --> 00:20:39,276 She should spread her legs 369 00:20:39,311 --> 00:20:41,178 and leave spreading the wings to her husband. 370 00:20:41,213 --> 00:20:42,813 ( chuckles ) 371 00:20:42,847 --> 00:20:45,916 While we continue to expand our surgical capabilities. 372 00:20:45,950 --> 00:20:48,218 Last week a thoracic surgeon was added to our staff, 373 00:20:48,253 --> 00:20:50,554 and he performed a revascularization. 374 00:20:50,588 --> 00:20:52,656 I won't pretend to know what that is. 375 00:20:52,691 --> 00:20:54,291 Dr. Landau: The pericardial sac is opened, 376 00:20:54,326 --> 00:20:56,861 and upon closure, the scar tissue that forms 377 00:20:56,928 --> 00:20:59,163 sends oxygenated blood to the ischemic heart. 378 00:20:59,197 --> 00:21:01,165 And to the left we have our brand-new 379 00:21:01,200 --> 00:21:04,302 Enoch and Margaret Thompson Pediatric Annex. 380 00:21:04,337 --> 00:21:06,905 No longer does St.Theresa's play second fiddle 381 00:21:06,939 --> 00:21:09,074 to the Children's Hospital of Philadelphia. 382 00:21:09,108 --> 00:21:11,777 Thanks to the Thompsons, first-rate pediatric care 383 00:21:11,812 --> 00:21:14,013 is now available right here in Atlantic City. 384 00:21:14,047 --> 00:21:18,084 - Well done. - We're quite pleased to have been able to help. 385 00:21:18,118 --> 00:21:21,320 As we continue to modernize our facilities, 386 00:21:21,355 --> 00:21:24,890 we plan eventually to affiliate with a major university. 387 00:21:24,925 --> 00:21:27,394 We envision a day when Penn Medical students 388 00:21:27,428 --> 00:21:29,429 will have their first clinical experience here... 389 00:21:29,463 --> 00:21:32,364 - Woman: Someone help. - ...At St. Theresa's. 390 00:21:32,399 --> 00:21:34,099 Please. 391 00:21:34,134 --> 00:21:36,335 - A teaching hospital... - ( Dripping ) 392 00:21:36,369 --> 00:21:37,970 ( gasps ) Oh! 393 00:21:38,005 --> 00:21:42,076 Oh! Dr. Mason! Nurse! 394 00:21:44,780 --> 00:21:47,849 - We need a gurney. - Orderly, get a gurney. 395 00:21:47,883 --> 00:21:49,717 I'm very sorry you had to witness that. 396 00:21:49,752 --> 00:21:51,519 McCaully: Let's adjourn to the boardroom. 397 00:21:51,554 --> 00:21:53,688 The new landscaping for courtyard...we're choosing hedges. 398 00:21:53,722 --> 00:21:55,191 - We need a lady's opinion. 399 00:21:55,592 --> 00:21:58,125 - Man: Are you thinking cypress or boxwood? 400 00:21:58,126 --> 00:21:59,693 Man #2: My wife is partial to hydrangeas. 401 00:21:59,727 --> 00:22:03,129 Dr. Landau: Ah, well, the lady will know better... 402 00:22:16,673 --> 00:22:18,874 ( music playing within ) 403 00:22:23,679 --> 00:22:25,747 ( knocks ) 404 00:22:26,715 --> 00:22:28,850 ( music continues ) 405 00:22:39,660 --> 00:22:42,428 ( knocking ) 406 00:22:52,738 --> 00:22:56,073 - Mr. Posner? - Yes? 407 00:22:56,107 --> 00:22:58,908 Good day, sir. My name is George Mueller. 408 00:22:58,943 --> 00:23:01,377 I represent the Faraday Electric Iron Company. 409 00:23:01,411 --> 00:23:03,212 Is the lady of the house in as well? 410 00:23:03,246 --> 00:23:05,580 What? No. 411 00:23:05,615 --> 00:23:07,181 What is it you're selling? 412 00:23:07,215 --> 00:23:09,083 Your wife requested some information 413 00:23:09,118 --> 00:23:11,952 on a product that could save her hours of backbreaking... 414 00:23:11,987 --> 00:23:13,854 It's New Year's Eve, bub. 415 00:23:13,888 --> 00:23:15,589 Yes, sir. If I could just come in... 416 00:23:15,623 --> 00:23:17,024 What'd I just say? 417 00:23:17,058 --> 00:23:19,092 If you want, come back next week. 418 00:23:19,127 --> 00:23:22,029 The thing is, sir, the company's holding a sales contest. 419 00:23:22,063 --> 00:23:24,599 Today is the last... 420 00:23:24,633 --> 00:23:28,136 - Mrs. Posner:Who was that? - Mr.Posner:Some peddler. I don't know. 421 00:23:28,170 --> 00:23:30,572 A real lummox. 422 00:23:30,606 --> 00:23:32,774 ( music playing ) 423 00:23:39,181 --> 00:23:40,548 Barker: Hurry, hurry! 424 00:23:40,583 --> 00:23:43,218 Step right up, boys. Win a prize. 425 00:23:43,252 --> 00:23:45,687 Ladies, does your man have a steady hand? 426 00:23:45,722 --> 00:23:48,390 Fellas, are you aiming to impress your gal? 427 00:23:48,424 --> 00:23:49,992 - ( pops ) - Well, come on over and take a shot 428 00:23:50,026 --> 00:23:52,061 at the Great Plains Shooting Gallery. 429 00:23:52,096 --> 00:23:54,130 One dime is all it takes. 430 00:23:54,164 --> 00:23:57,166 Two nickels, 10 pennies. 431 00:23:57,200 --> 00:23:58,601 You like animals? 432 00:23:58,635 --> 00:24:00,870 ( barker continues indistinctly ) 433 00:24:09,746 --> 00:24:12,048 That's enough, pal. 434 00:24:12,082 --> 00:24:14,049 ( mutters ) 435 00:24:15,252 --> 00:24:17,453 Here we go. 436 00:24:19,023 --> 00:24:22,025 Did your dad teach you to shoot? 437 00:24:22,059 --> 00:24:25,395 Actually, it was my sister. 438 00:24:27,398 --> 00:24:30,967 Your dad was a good shooter. 439 00:24:31,001 --> 00:24:34,938 - He killed bad guys in the war. - That's right. 440 00:24:34,972 --> 00:24:37,007 Rudy, the Congo Creep. 441 00:24:37,041 --> 00:24:38,642 Hoppy, the Frog Boy... 442 00:24:38,676 --> 00:24:40,878 been here since he was just a tadpole. 443 00:24:40,912 --> 00:24:43,714 - ( trumpets ) - Ladies and gentlemen, Baby Henry... 444 00:24:43,749 --> 00:24:47,752 One time, his leg got hurt and he had to go to the hospital. 445 00:24:47,786 --> 00:24:51,088 - Who told you that? - My mama. 446 00:24:52,157 --> 00:24:56,160 Your mother was a beautiful woman. 447 00:24:57,363 --> 00:25:00,665 - She painted pictures. - No, she doesn't. 448 00:25:00,699 --> 00:25:02,099 She did. 449 00:25:02,134 --> 00:25:04,702 She painted the one in my room. 450 00:25:06,304 --> 00:25:09,641 She's taking me to the movies tomorrow. 451 00:25:09,675 --> 00:25:12,209 - Who is? - My mother. 452 00:25:12,244 --> 00:25:14,378 You mean Gillian. 453 00:25:14,413 --> 00:25:16,481 That's what I said. 454 00:25:16,515 --> 00:25:19,383 Can we get some cotton candy? 455 00:25:20,652 --> 00:25:23,988 ( elephant trumpets ) 456 00:25:24,023 --> 00:25:27,692 Gentlemen, Mrs. Thompson, thank you for a terrific year. 457 00:25:27,726 --> 00:25:30,028 - Always a pleasure. - Happy New Year. 458 00:25:30,062 --> 00:25:32,531 - Margaret: And to you as well. - We'll see you tonight, then? 459 00:25:32,565 --> 00:25:35,233 We'll be looking forward to it. 460 00:25:42,575 --> 00:25:44,275 Dr. Mason? 461 00:25:44,310 --> 00:25:46,077 I'm Margaret Thompson. 462 00:25:46,112 --> 00:25:48,113 We met at the holiday luncheon. 463 00:25:48,147 --> 00:25:50,616 Yes, of course. 464 00:25:51,818 --> 00:25:54,253 I was wondering, the woman earlier... 465 00:25:54,287 --> 00:25:56,455 how is she? 466 00:25:56,490 --> 00:26:00,726 She's resting, but unfortunately she miscarried. 467 00:26:02,529 --> 00:26:04,730 I'm so sorry. 468 00:26:04,765 --> 00:26:06,466 It was unnecessary. 469 00:26:07,969 --> 00:26:11,405 Her baby's death, it could easily have been prevented. 470 00:26:11,439 --> 00:26:15,208 She miscarried most likely due to an E.Coli infection. 471 00:26:15,242 --> 00:26:17,277 If someone had told her to avoid raw milk, 472 00:26:17,311 --> 00:26:19,246 her baby would be alive. 473 00:26:22,383 --> 00:26:24,351 You're on the board of this hospital, 474 00:26:24,385 --> 00:26:26,219 Mrs. Thompson, are you not? 475 00:26:26,254 --> 00:26:28,155 - I am. - Then you might be interested to know 476 00:26:28,189 --> 00:26:31,391 that we do not provide even the most elementary prenatal care. 477 00:26:31,426 --> 00:26:34,895 We do not instruct women in nutrition or hygiene. 478 00:26:34,929 --> 00:26:37,298 They are ignorant about their bodies, 479 00:26:37,332 --> 00:26:39,800 and what you saw today is the result. 480 00:26:41,236 --> 00:26:43,971 And what do you expect me to do? 481 00:26:47,108 --> 00:26:49,309 Nothing. 482 00:26:53,348 --> 00:26:56,050 Mickey: Move it along, fellas. 483 00:26:56,084 --> 00:26:59,754 I wanna finish up early, bid adieu to '22. 484 00:26:59,789 --> 00:27:01,356 ( giggles ) 485 00:27:01,390 --> 00:27:04,260 Well, look who's slummin'. 486 00:27:04,294 --> 00:27:08,731 - Where's your partner? - Eating his lunch. ( Giggles ) 487 00:27:08,765 --> 00:27:11,601 Munya, we got company. 488 00:27:11,635 --> 00:27:14,170 You don't tell me when the boss comes around? 489 00:27:14,204 --> 00:27:17,674 I just did, for Christ's sake. 490 00:27:17,708 --> 00:27:19,876 Nucky. What brings you? 491 00:27:19,910 --> 00:27:22,345 I put some feelers out. 492 00:27:22,379 --> 00:27:26,849 This Rowland Smith... he's hiding in Willow Grove. 493 00:27:26,884 --> 00:27:28,751 Your old neck of the woods. 494 00:27:28,786 --> 00:27:30,720 Outside Philly. 495 00:27:30,755 --> 00:27:32,522 Spare him the interrogation 496 00:27:32,557 --> 00:27:35,592 and leave the body as a message for anyone else who'd like to rob us. 497 00:27:35,627 --> 00:27:37,261 These fuckers need to learn respect. 498 00:27:41,266 --> 00:27:43,033 Is there a problem, Manny? 499 00:27:44,736 --> 00:27:47,071 New Year's Eve. 500 00:27:47,105 --> 00:27:50,808 My wife makes a little party. 501 00:27:50,842 --> 00:27:52,509 ( sighs ) 502 00:27:52,544 --> 00:27:54,879 You were destitute and desperate. 503 00:27:54,913 --> 00:27:57,181 Do you remember how I helped you? 504 00:27:59,451 --> 00:28:01,452 And I helped you as well. 505 00:28:05,791 --> 00:28:07,892 I do this for you, 506 00:28:07,926 --> 00:28:10,462 but I want my own still, 507 00:28:10,496 --> 00:28:13,231 my own operation. 508 00:28:13,265 --> 00:28:15,633 Friends should not become partners. 509 00:28:15,668 --> 00:28:19,036 Mickey? He's your friend? 510 00:28:19,071 --> 00:28:22,072 What else to call the putz? 511 00:28:25,410 --> 00:28:28,579 Okay, Manny. You have yourself a deal. 512 00:28:28,613 --> 00:28:30,281 You won't be sorry. 513 00:28:30,315 --> 00:28:31,882 Three months from now, 514 00:28:31,917 --> 00:28:33,851 I'll be stuffing your pockets with money. 515 00:28:33,885 --> 00:28:35,619 Rowland Smith... 516 00:28:36,755 --> 00:28:39,256 just make sure he's dead before tomorrow. 517 00:28:45,297 --> 00:28:47,431 - Girl: No, no, no, no, no! - Van Alden: Oh, excuse me. 518 00:28:47,465 --> 00:28:51,134 - Excuse me. ( chuckles ) - Ow! 519 00:28:51,169 --> 00:28:53,203 - ( girl shrieking ) - I'm very... very sorry. 520 00:28:53,238 --> 00:28:55,572 - ( shrieking continues ) - ( Chattering ) 521 00:29:00,845 --> 00:29:04,981 "Every day in every way I am getting better and better." 522 00:29:08,319 --> 00:29:12,922 "Every day in every way I am getting better and better." 523 00:29:24,968 --> 00:29:26,803 Good afternoon. My name's George Mueller. 524 00:29:26,837 --> 00:29:27,970 I'm with the Faraday Electric Iron... 525 00:29:28,005 --> 00:29:29,472 I thought you were the grocer. 526 00:29:29,506 --> 00:29:31,007 No, ma'am, I'm with the Faraday... 527 00:29:31,041 --> 00:29:33,009 Take it on the arches. 528 00:29:34,445 --> 00:29:36,846 Happy New Year. 529 00:29:38,616 --> 00:29:40,717 ( music playing ) 530 00:29:54,664 --> 00:29:57,099 - Woman: Hi, Nucky! - Hey, great party, Nucky. 531 00:29:57,133 --> 00:29:59,301 Thanks, Damien. 532 00:29:59,335 --> 00:30:02,003 Man: Hey, Nucky, great to see you. 533 00:30:02,038 --> 00:30:03,571 Woman: The party's swell. 534 00:30:03,606 --> 00:30:05,106 Nucky: Thank you. Hi. How are you? 535 00:30:05,140 --> 00:30:07,174 - Woman #2: You look lovely, Margaret. - Woman #3: Hey, Nucky. 536 00:30:07,209 --> 00:30:08,743 Nucky: Nice to see you. 537 00:30:08,777 --> 00:30:10,345 - Terrific night, Nucky. - Thanks. 538 00:30:10,379 --> 00:30:13,615 - You look beautiful, Mrs. Thompson. - Well, thank you. 539 00:30:13,649 --> 00:30:15,716 Oh! 540 00:30:15,751 --> 00:30:18,952 If I didn't know better, I'd swear I was in Egypt. 541 00:30:18,987 --> 00:30:23,190 - How did you manage? - Oh, we simply studied the photographs. 542 00:30:23,224 --> 00:30:25,559 Afraid I'm getting credit where credit's not due. 543 00:30:25,593 --> 00:30:27,627 My wife is responsible for all of this. 544 00:30:27,662 --> 00:30:30,964 Imagine it... a worthless desert far as the eye can see, 545 00:30:30,999 --> 00:30:35,235 but right there underfoot, a treasure of untold millions. 546 00:30:36,237 --> 00:30:38,538 I can imagine it, actually. 547 00:30:38,573 --> 00:30:40,173 Excuse us. 548 00:30:42,843 --> 00:30:45,912 - Excuse me a moment. - What is it? 549 00:30:49,517 --> 00:30:51,384 Bring him down. 550 00:30:51,419 --> 00:30:54,187 - Just for a few minutes. - ( Sighs ) 551 00:30:54,222 --> 00:30:56,356 Why not? 552 00:30:58,726 --> 00:31:01,027 There he is... 553 00:31:01,062 --> 00:31:02,662 Pharaoh himself! 554 00:31:02,697 --> 00:31:05,365 Eddie. Glad you could make it. 555 00:31:05,399 --> 00:31:06,900 Make it? I wouldn't miss it. 556 00:31:06,934 --> 00:31:08,568 Easier than a schlep to Egypt. 557 00:31:08,603 --> 00:31:10,370 And better libation, I'd wager, too. 558 00:31:10,404 --> 00:31:13,774 - Probably a safe bet. - Only one way to find out. 559 00:31:14,743 --> 00:31:16,244 You must be the Boy King. 560 00:31:16,278 --> 00:31:18,913 My boyish charms went out with the horse and buggy. 561 00:31:18,947 --> 00:31:22,049 - Now this lad here... - Mm! 562 00:31:22,084 --> 00:31:24,318 Hello, handsome. And who would you be? 563 00:31:24,352 --> 00:31:25,719 Theodore Thompson, ma'am. 564 00:31:25,754 --> 00:31:27,554 Pleased to make your acquaintance. 565 00:31:27,589 --> 00:31:31,391 Well, I'm Lillian Kent, but you can call me Billie. 566 00:31:31,426 --> 00:31:33,126 All my pals do. 567 00:31:33,161 --> 00:31:34,728 He is darling. 568 00:31:34,762 --> 00:31:37,598 Oh, when he chooses to be. 569 00:31:37,632 --> 00:31:40,200 - Is that a real leopard? - Teddy. 570 00:31:40,234 --> 00:31:43,269 With what that furrier dunked me for, I should hope so. 571 00:31:44,505 --> 00:31:47,440 All right, then, back upstairs with you. 572 00:31:48,442 --> 00:31:50,443 Ready to sing for our supper? 573 00:31:50,478 --> 00:31:52,278 One more and I will be. 574 00:31:52,313 --> 00:31:54,480 Oh, make that a double. 575 00:31:54,515 --> 00:31:56,816 Here's how. 576 00:31:59,219 --> 00:32:00,987 Ah. 577 00:32:05,359 --> 00:32:08,027 ( muffled music playing ) 578 00:32:08,062 --> 00:32:10,396 You see that? 579 00:32:10,431 --> 00:32:12,198 Look closely. 580 00:32:12,233 --> 00:32:14,801 That's her name. 581 00:32:16,738 --> 00:32:19,740 "Ange"... 582 00:32:19,774 --> 00:32:22,309 "Angela Darmody." 583 00:32:22,343 --> 00:32:25,945 - That's my last name. - Of course it is. 584 00:32:25,980 --> 00:32:29,615 I want to make a picture. 585 00:32:29,650 --> 00:32:31,483 Okay. 586 00:32:39,025 --> 00:32:42,227 There we go. Hop up. 587 00:32:59,948 --> 00:33:03,150 - What are you drawing? - A horse. 588 00:33:03,185 --> 00:33:05,486 Very nice. 589 00:33:09,358 --> 00:33:14,262 You know, she drew me once, your mother. 590 00:33:14,296 --> 00:33:16,464 A long time ago. 591 00:33:16,499 --> 00:33:18,166 Gillian: What was? 592 00:33:19,334 --> 00:33:22,070 - Gillian. - What was a long time ago? 593 00:33:23,072 --> 00:33:25,907 Mm, the war. 594 00:33:25,941 --> 00:33:28,376 Is that a suitable topic? 595 00:33:31,147 --> 00:33:34,049 - What are you boys doing? - Making a picture, 596 00:33:34,083 --> 00:33:35,684 like my mother. 597 00:33:35,718 --> 00:33:38,620 She painted that one. 598 00:33:38,654 --> 00:33:41,623 I'm your mother now, remember? 599 00:33:41,657 --> 00:33:44,125 Yeah. 600 00:33:45,327 --> 00:33:48,529 Well, come with Mama. It's time for bed. 601 00:33:55,871 --> 00:33:57,538 Good night. 602 00:34:06,583 --> 00:34:09,752 ( distant laughter ) 603 00:34:24,769 --> 00:34:26,837 - ( bell jingles ) - Dean: We're closed. 604 00:34:26,872 --> 00:34:30,140 - Even for me? - Al. 605 00:34:31,977 --> 00:34:34,311 I thought Torrio had you on a leash. 606 00:34:35,480 --> 00:34:38,448 Well, he left town and I chewed through it. 607 00:34:39,985 --> 00:34:43,086 - ( vase shatters ) - Whoops. 608 00:34:44,589 --> 00:34:47,157 You really wanna do this? 609 00:34:47,191 --> 00:34:50,193 Sorry, I... I couldn't hear you. 610 00:34:50,228 --> 00:34:52,963 ( door opens, bell jingles ) 611 00:34:54,965 --> 00:34:57,367 Hey-o, Tommy! Where the fuck you been? 612 00:34:57,401 --> 00:34:59,269 - I beg... - Shut your yap and look smart. 613 00:34:59,303 --> 00:35:01,271 We got company. 614 00:35:04,842 --> 00:35:08,378 Now, what were you saying? 615 00:35:08,413 --> 00:35:11,948 - Watch your step, Deanie. - This is my joint, Al, 616 00:35:11,983 --> 00:35:13,784 on the north side of town. 617 00:35:13,818 --> 00:35:18,121 Unless you want a taste of what's in that suitcase there... 618 00:35:22,060 --> 00:35:24,328 I'd watch my own step, I was you. 619 00:35:39,178 --> 00:35:40,712 Come on. 620 00:35:40,746 --> 00:35:43,315 ( glass crunches ) 621 00:35:44,918 --> 00:35:47,018 ( bell jingles ) 622 00:35:52,859 --> 00:35:55,060 ( locks clicking ) 623 00:35:56,729 --> 00:35:58,964 Jesus! 624 00:35:58,998 --> 00:36:01,032 That was beautiful! 625 00:36:01,066 --> 00:36:03,468 I don't know who you are, mister, but you just made a pal. 626 00:36:03,502 --> 00:36:06,270 I'm George Mueller with the Faraday Electric Iron Company. 627 00:36:06,305 --> 00:36:09,373 - Dean O'Banion. Hey, you married? - I am. 628 00:36:09,407 --> 00:36:11,508 Yeah? How about this? 629 00:36:11,542 --> 00:36:13,576 I'm gonna make you a swell bouquet 630 00:36:13,611 --> 00:36:16,179 to take home to Mrs. Mueller, huh? 631 00:36:18,082 --> 00:36:19,516 ( laughs ) 632 00:36:19,550 --> 00:36:21,918 - What, is it irons you're selling? - Yes, sir. 633 00:36:21,953 --> 00:36:25,956 - They'll save you hours of... - Eh, give me two dozen. How's that? 634 00:36:27,025 --> 00:36:28,693 I... 635 00:36:28,727 --> 00:36:30,094 yes, sir. 636 00:36:30,129 --> 00:36:32,964 - Thank you. - Well, you're a good man, Mueller. 637 00:36:32,999 --> 00:36:35,367 You got a nice poker face. 638 00:36:37,604 --> 00:36:39,405 Hey, you ever want a real job, 639 00:36:39,439 --> 00:36:42,341 just ask around about Deanie O'Banion. 640 00:36:42,375 --> 00:36:44,843 - ( music playing ) - Two dozen? 641 00:36:44,878 --> 00:36:46,578 Two dozen. 642 00:36:48,581 --> 00:36:50,982 ♪ 3,000 years ago ♪ 643 00:36:51,017 --> 00:36:53,051 ♪ King Tut, he reigned, you know ♪ 644 00:36:53,085 --> 00:36:57,622 ♪ He must have traveled greatly in his time ♪ 645 00:36:57,657 --> 00:37:01,826 ♪ For in his tomb out there was gold and silverware ♪ 646 00:37:01,861 --> 00:37:06,231 ♪ From big hotels of every land and clime ♪ 647 00:37:06,265 --> 00:37:08,633 ♪ While going through his royal robes ♪ 648 00:37:08,668 --> 00:37:11,136 ♪ They found up in his sleeve ♪ 649 00:37:11,170 --> 00:37:15,240 ♪ The first fig leaf that Adam gave to Eve ♪ 650 00:37:15,274 --> 00:37:19,644 ♪ In old King Tut-Tut-Tut-ankhamun's day ♪ 651 00:37:19,679 --> 00:37:24,449 ♪ Beneath the tropic skies, King Tut-Tut was very wise ♪ 652 00:37:24,484 --> 00:37:28,520 ♪ Now old King Tut-Tut-Tut was always gay ♪ 653 00:37:28,555 --> 00:37:31,256 ♪ Cleopatra, she sat upon his knee ♪ 654 00:37:31,290 --> 00:37:33,258 ♪ Pat... that's where she sat ♪ 655 00:37:33,293 --> 00:37:37,329 ♪ The girls would dance for him and every move a treat ♪ 656 00:37:37,364 --> 00:37:39,799 ♪ They'd move and move and move ♪ 657 00:37:39,833 --> 00:37:41,668 ♪ But never move their feet ♪ 658 00:37:41,702 --> 00:37:44,103 ♪ A thousand girls would dance each day ♪ 659 00:37:44,138 --> 00:37:46,539 ♪ With lots of hip-hip-hip hooray! ♪ 660 00:37:46,574 --> 00:37:49,176 ♪ In old King Tut-Tut-Tut-Tut-Tut-Tut ♪ 661 00:37:49,210 --> 00:37:51,311 ♪ King Tutty's day ♪ 662 00:37:53,114 --> 00:37:57,584 ♪ 3,000 years ago, in history we know ♪ 663 00:37:57,619 --> 00:38:02,022 ♪ King Tutankhamun ruled a mighty land ♪ 664 00:38:02,056 --> 00:38:04,091 ♪ He ruled for many years ♪ 665 00:38:04,125 --> 00:38:06,293 ♪ Amid laughter, song, and tears ♪ 666 00:38:06,327 --> 00:38:10,897 ♪ He made a record that will always stand ♪ 667 00:38:10,932 --> 00:38:13,266 ♪ They opened up his tomb the other day ♪ 668 00:38:13,301 --> 00:38:15,835 ♪ And jumped with glee... ♪ 669 00:38:15,869 --> 00:38:18,104 How's about them "Nefertitties"? 670 00:38:18,138 --> 00:38:21,740 That Cantor... luckiest Yid alive. 671 00:38:21,775 --> 00:38:24,276 Miss Kent is no typical chorine. 672 00:38:24,310 --> 00:38:27,045 You speak from experience? 673 00:38:27,079 --> 00:38:29,380 I speak as her landlord, Mr. Yale. 674 00:38:29,415 --> 00:38:31,349 The second luckiest Yid alive. 675 00:38:31,383 --> 00:38:33,418 Apartment house of mine on West 57th. 676 00:38:33,452 --> 00:38:34,852 A tenant. 677 00:38:34,887 --> 00:38:37,521 Now Remus has heard everything. 678 00:38:37,556 --> 00:38:40,224 You can tell Remus it happens to be true. 679 00:38:44,296 --> 00:38:45,897 Gyp, you made it. 680 00:38:48,300 --> 00:38:50,601 How was the trip down? 681 00:38:50,636 --> 00:38:52,637 Flat tire. You believe it? 682 00:38:52,671 --> 00:38:55,173 Near Tabor Heights, by any chance? 683 00:38:55,207 --> 00:38:57,608 Spent the last eight hours washing grease off my hands. 684 00:38:57,642 --> 00:38:59,710 Aren't you gonna introduce us to your date? 685 00:38:59,778 --> 00:39:01,411 Of course. Where are my manners? 686 00:39:01,446 --> 00:39:04,448 Scruffy, meet Charlie Luciano. 687 00:39:05,817 --> 00:39:07,484 What's that? 688 00:39:07,519 --> 00:39:09,119 She says you remind her of her brother. 689 00:39:09,154 --> 00:39:11,856 - In your case, that's a compliment. - ( Men chuckle ) 690 00:39:11,890 --> 00:39:15,359 Gyp Rosetti, meet George Remus. 691 00:39:15,393 --> 00:39:16,861 A pleasure. 692 00:39:16,895 --> 00:39:18,562 A little whiskey to warm you up? 693 00:39:18,597 --> 00:39:20,798 This one's got ice water in his veins. 694 00:39:20,832 --> 00:39:22,366 Take a lot more than whiskey. 695 00:39:22,401 --> 00:39:23,935 Take a lot more than that whiskey. 696 00:39:23,969 --> 00:39:25,469 Remus has the good stuff. 697 00:39:25,504 --> 00:39:27,271 Speaking of which, we need to talk. 698 00:39:27,305 --> 00:39:28,872 Getting a lot of demand for rum, and that stuff... 699 00:39:28,907 --> 00:39:30,908 Cleopatra requests your presence. 700 00:39:30,942 --> 00:39:33,744 That's okay. I wasn't really interested in finishing my thought. 701 00:39:33,778 --> 00:39:36,046 Relax, Gyp. 702 00:39:36,081 --> 00:39:37,815 It's a party. 703 00:39:37,849 --> 00:39:40,083 ( fanfare plays ) 704 00:39:42,720 --> 00:39:45,021 A toast from our host! 705 00:39:45,056 --> 00:39:46,523 ( applause ) 706 00:39:46,557 --> 00:39:49,625 Stir the eggnog, raise the toddy. 707 00:39:49,660 --> 00:39:51,127 Happy New Year, everybody. 708 00:39:51,161 --> 00:39:53,062 - ( all cheering ) - Happy New Year! 709 00:39:53,096 --> 00:39:55,897 To Nucky and Margaret Thompson! 710 00:39:55,965 --> 00:39:59,168 - All: Hear, hear! - ( Fanfare plays ) 711 00:40:02,473 --> 00:40:04,340 Who ate the last of the sardines? 712 00:40:04,375 --> 00:40:06,009 I saw a stray cat go by. 713 00:40:06,043 --> 00:40:08,178 Oh, there's liverwurst there as well. 714 00:40:08,212 --> 00:40:11,182 Hank: Say, Georgie boy! How's tricks? 715 00:40:11,216 --> 00:40:13,117 I made 24 sales. 716 00:40:13,151 --> 00:40:15,253 - You don't say. - That's quite a haul. 717 00:40:15,287 --> 00:40:17,222 Ralph: Not for a closer like George. 718 00:40:17,256 --> 00:40:20,659 - Every no is one step closer to a yes. - Hank: It certainly is. 719 00:40:20,693 --> 00:40:22,694 Ralph: Except you're a day late and a dollar short. 720 00:40:22,728 --> 00:40:25,229 Yeah, $500 to be precise. 721 00:40:25,264 --> 00:40:27,031 Phil there is the big winner. 722 00:40:42,548 --> 00:40:44,249 I've got the order slips. 723 00:40:44,283 --> 00:40:46,685 Two dozen irons. That puts me ahead by seven. 724 00:40:46,719 --> 00:40:49,554 That's swell, George, and you'll certainly get your commission, 725 00:40:49,588 --> 00:40:51,122 but the contest is over. 726 00:40:51,157 --> 00:40:52,857 You missed the tally. 727 00:40:54,260 --> 00:40:55,560 10:00 p.m., you said. 728 00:40:55,594 --> 00:40:57,328 - Phil: You don't know onions. - Ralph: Onions? 729 00:40:57,363 --> 00:41:01,298 Must be all the sawdust between those cauliflowers. 730 00:41:01,333 --> 00:41:03,734 Woman: Phil, stop. 731 00:41:03,768 --> 00:41:05,335 The deadline was 9:00, George. 732 00:41:05,370 --> 00:41:07,570 You said 10:00 p.m., Mr. Gulliver. 733 00:41:07,605 --> 00:41:09,305 It's after hours. Call me Scotty. 734 00:41:09,340 --> 00:41:11,441 I'm sure it was 10:00. 735 00:41:11,475 --> 00:41:14,410 Now, George, you know there's a city ordinance 736 00:41:14,444 --> 00:41:16,945 that says you can't peddle goods after 9:00. 737 00:41:16,980 --> 00:41:19,514 What? No, I wasn't aware. 738 00:41:19,549 --> 00:41:21,817 Well, sure. Disturbing the peace. 739 00:41:21,851 --> 00:41:24,152 That's why the deadline was nine bells. 740 00:41:26,522 --> 00:41:30,192 My wife and I were going to use the prize money to buy a house. 741 00:41:30,226 --> 00:41:32,127 Oh, come on, now. Don't be shot to pieces. 742 00:41:32,161 --> 00:41:34,629 - Have a drink. - I don't consume alcohol. 743 00:41:34,664 --> 00:41:38,100 Well, me? I'm gonna get slopped. 744 00:41:43,574 --> 00:41:45,675 ( music playing ) 745 00:41:48,978 --> 00:41:51,914 With no sleep and nearly 30 hours in the air. 746 00:41:51,948 --> 00:41:55,617 Can you imagine soaring through the sky like a bird? 747 00:41:55,651 --> 00:41:57,452 Free? 748 00:41:57,487 --> 00:42:01,022 30 hours to myself is all the freedom I'd need. 749 00:42:01,057 --> 00:42:03,892 Ma'am, I'm told we're low on champagne. 750 00:42:03,926 --> 00:42:06,528 Thank you. I'll have the bar restocked. 751 00:42:14,370 --> 00:42:16,738 Already New Year's back home. 752 00:42:16,773 --> 00:42:19,742 Give my best to Katy. 753 00:42:27,485 --> 00:42:30,588 Oh, Mrs. Thompson, what a spectacular affair. 754 00:42:30,622 --> 00:42:33,558 As a rule, parties bore me, but not this one. 755 00:42:33,592 --> 00:42:35,360 I'm so glad you're enjoying yourselves. 756 00:42:35,394 --> 00:42:37,696 Oh, we are, very much. 757 00:42:41,634 --> 00:42:44,636 Dr. Landau, the woman who came in today... 758 00:42:44,670 --> 00:42:47,872 As I said, I'm sorry you had to see that. 759 00:42:47,907 --> 00:42:50,408 Female patient. Very sad. 760 00:42:50,443 --> 00:42:52,277 Yes. 761 00:42:55,815 --> 00:42:57,783 I was speaking with one of the doctors. 762 00:42:57,817 --> 00:42:59,885 - Oh. - He thought it might be a good idea 763 00:42:59,919 --> 00:43:04,022 if the hospital offered some kind of instruction for women... 764 00:43:04,056 --> 00:43:06,891 health instruction, prenatal care. 765 00:43:06,925 --> 00:43:09,760 Oh, really? Which doctor was that? 766 00:43:10,762 --> 00:43:14,564 I...I don't recall his name. 767 00:43:14,599 --> 00:43:17,000 Older gentleman. 768 00:43:17,034 --> 00:43:20,270 His point was the entire situation could have been prevented. 769 00:43:20,304 --> 00:43:21,705 Excuse me? 770 00:43:21,739 --> 00:43:24,274 How's everyone doing? 771 00:43:24,309 --> 00:43:26,878 - Sweeten those for you? - You might have to. 772 00:43:26,912 --> 00:43:28,579 Your wife's just been lecturing me 773 00:43:28,614 --> 00:43:31,182 on our hospital's complicity in a woman's miscarriage. 774 00:43:31,216 --> 00:43:33,784 - No, I... - Negligent, were we? 775 00:43:34,853 --> 00:43:36,720 That's not what I meant. 776 00:43:36,755 --> 00:43:38,956 I'm sure it wasn't. 777 00:43:38,991 --> 00:43:40,925 Why are we talking shop on New Year's Eve? 778 00:43:40,959 --> 00:43:43,594 - ( gong bangs ) - ( Music playing ) 779 00:43:43,629 --> 00:43:45,330 Oh, look! 780 00:43:45,364 --> 00:43:46,999 It's Howard Carter himself, 781 00:43:47,033 --> 00:43:49,969 back from the Valley of the Kings 782 00:43:50,003 --> 00:43:53,705 with New Year's baubles for all our guests. 783 00:43:53,740 --> 00:43:58,644 Everyone, please come and partake of King Tut's treasure. 784 00:44:00,781 --> 00:44:03,716 ( guests gasp ) 785 00:44:03,750 --> 00:44:06,452 - A scarab brooch for you, Mrs. Landau? - Oh! 786 00:44:06,487 --> 00:44:08,854 A tiepin for you, Doctor? 787 00:44:08,888 --> 00:44:10,522 Why, it's beautiful. 788 00:44:10,557 --> 00:44:12,458 Nucky: Step on up, everyone. 789 00:44:12,493 --> 00:44:14,160 Please, help yourselves. 790 00:44:14,194 --> 00:44:17,196 - These are real diamonds. - ( All gasp ) 791 00:44:36,250 --> 00:44:38,351 ( music playing ) 792 00:44:39,687 --> 00:44:45,091 Richard, I was wondering if I might have a word. 793 00:44:45,125 --> 00:44:46,892 Of course. 794 00:44:49,029 --> 00:44:52,264 Do you like living here? 795 00:44:52,298 --> 00:44:54,033 Yes. 796 00:44:56,002 --> 00:45:00,305 Then I'd appreciate if you'd stop filling Tommy's head 797 00:45:00,340 --> 00:45:03,443 with stories about the past. 798 00:45:03,477 --> 00:45:05,445 It's all very painful for him. 799 00:45:08,215 --> 00:45:10,150 I understand. 800 00:45:11,019 --> 00:45:12,853 I knew you would. 801 00:45:16,458 --> 00:45:18,426 Are you going out this evening? 802 00:45:19,462 --> 00:45:22,897 Yes. To meet a friend. 803 00:45:22,932 --> 00:45:25,467 Well, enjoy yourself. 804 00:45:25,501 --> 00:45:28,236 And let's look to the future. 805 00:45:35,577 --> 00:45:38,079 Hold it right there. 806 00:45:44,720 --> 00:45:46,721 I understand there's a game over at the Traymore. 807 00:45:46,756 --> 00:45:48,857 Not if they hear you're coming. 808 00:45:48,892 --> 00:45:51,393 In the mood, George? 809 00:45:51,428 --> 00:45:53,863 Remus shuns gambling. 810 00:45:55,198 --> 00:45:57,333 Look, another mummy. 811 00:45:57,367 --> 00:45:58,902 My apologies, gentlemen. 812 00:45:58,936 --> 00:46:01,071 - I trust you've been enjoying yourselves. - Mm. 813 00:46:01,105 --> 00:46:03,006 We're getting real friendly. 814 00:46:03,041 --> 00:46:05,508 I promised this Yid I'd stick it only halfway in. 815 00:46:06,410 --> 00:46:07,610 As I was saying, 816 00:46:07,645 --> 00:46:10,714 I'll do 500 cases a month of rum, plus... 817 00:46:10,748 --> 00:46:12,282 I need to stop you. 818 00:46:12,316 --> 00:46:14,184 I won't be selling you alcohol anymore. 819 00:46:14,218 --> 00:46:16,620 - Things have changed. - How come? 820 00:46:16,654 --> 00:46:18,521 It's not really your concern. 821 00:46:18,556 --> 00:46:21,725 Exactly the kind of high-handed attitude that makes... 822 00:46:21,759 --> 00:46:24,861 I've got friends in politics, highly placed friends. 823 00:46:24,895 --> 00:46:27,864 As a favor to them and for my own peace of mind, 824 00:46:27,899 --> 00:46:29,833 I prefer to simplify things. 825 00:46:29,867 --> 00:46:31,834 Well, I got money, you got booze. 826 00:46:31,869 --> 00:46:33,269 What could be simpler than that? 827 00:46:33,304 --> 00:46:36,305 That I sell to one buyer only. 828 00:46:36,340 --> 00:46:39,141 Effective immediately, I'll be exporting exclusively 829 00:46:39,176 --> 00:46:42,578 from Atlantic City to Mr. Rothstein. 830 00:46:42,612 --> 00:46:44,647 If you'd like, you can buy directly from him. 831 00:46:44,681 --> 00:46:47,449 At a 50% markup. 832 00:46:47,484 --> 00:46:49,584 You could always buy from Brooklyn. 833 00:46:49,619 --> 00:46:52,787 Bill Lovett, Peg-Leg Lonergan. 834 00:46:52,822 --> 00:46:54,856 Those Paddies won't sell to Italians. 835 00:46:54,890 --> 00:46:57,224 Sorry, boys. 836 00:46:57,259 --> 00:46:58,893 New Year, new rules. 837 00:47:00,429 --> 00:47:02,564 See, that makes sense. 838 00:47:02,598 --> 00:47:05,134 Chink I know, runs a laundry... 839 00:47:05,168 --> 00:47:07,536 tells me '23 is the Year of the Pig. 840 00:47:08,672 --> 00:47:10,773 This is a business decision, Mr. Rosetti. 841 00:47:10,808 --> 00:47:13,677 I come all the way down here, put up with car trouble... 842 00:47:13,711 --> 00:47:15,345 We all got the same news. 843 00:47:15,379 --> 00:47:17,981 Yeah, but we ain't all in the same fuckin' boat. 844 00:47:18,015 --> 00:47:19,749 I'm gettin' squeezed on all sides here... 845 00:47:19,784 --> 00:47:22,952 - ( speaks Italian ) - No, fuck you, Frank. 846 00:47:22,987 --> 00:47:27,090 Your fuckin' rat-hole bar and your warehouse in Canarsie? 847 00:47:27,125 --> 00:47:29,159 I don't see you doing me any favors, amico. 848 00:47:29,193 --> 00:47:33,495 And you... you smug kike midget, 849 00:47:33,530 --> 00:47:36,699 creeping around like a fucking dentist with the ether. 850 00:47:36,733 --> 00:47:38,267 Why don't you watch your fuckin' step... 851 00:47:38,302 --> 00:47:40,603 Why don't you go sit in the corner, short pants? 852 00:47:42,706 --> 00:47:45,908 And then there's you... 853 00:47:45,942 --> 00:47:49,545 a fuckin' breadstick in a bow tie. 854 00:47:49,580 --> 00:47:51,982 You pasty-faced, cocksucking... 855 00:47:52,016 --> 00:47:53,550 You must be tired, Mr. Rosetti. 856 00:47:53,584 --> 00:47:55,218 That can make a man irritable. 857 00:47:55,253 --> 00:47:58,255 - You need some rest. - I need 500 cases of rum. 858 00:47:58,289 --> 00:48:01,591 You and your men... my guests at the Ritz. 859 00:48:01,626 --> 00:48:03,660 What, you think I can't float my own hotel room? 860 00:48:03,728 --> 00:48:06,830 I'm making a goodwill gesture. 861 00:48:06,864 --> 00:48:08,231 Accept it or not. 862 00:48:08,265 --> 00:48:10,367 - How about I make one, too? - You'll not do it here. 863 00:48:10,401 --> 00:48:13,637 I'll shit you out like yesterday's sausage, you bog-trotting prick. 864 00:48:15,806 --> 00:48:18,675 You're making my decision very easy. 865 00:48:22,213 --> 00:48:24,914 ( guests laughing ) 866 00:48:31,221 --> 00:48:33,656 Nobody here can take a joke. 867 00:48:34,725 --> 00:48:37,894 Guests: 10, nine, eight, 868 00:48:37,929 --> 00:48:39,897 seven, six... 869 00:48:39,931 --> 00:48:42,700 - ( dog yelping ) - ...Five, four, three, 870 00:48:42,734 --> 00:48:44,502 two, one... 871 00:48:44,536 --> 00:48:47,005 - Happy New Year! - ( Party favors rattling ) 872 00:48:47,039 --> 00:48:49,174 ( music playing ) 873 00:48:49,208 --> 00:48:52,210 Look, it's Father Time! 874 00:48:53,346 --> 00:48:56,248 Here come the New Year's babies! 875 00:48:57,317 --> 00:48:59,418 ( horn squawking ) 876 00:49:12,599 --> 00:49:14,366 Thanks for a lovely evening. 877 00:49:15,869 --> 00:49:18,303 For your kids. 878 00:49:31,483 --> 00:49:36,420 - ( music playing ) - ( Speaking Yiddish ) 879 00:49:37,288 --> 00:49:38,989 Champagne. 880 00:50:20,630 --> 00:50:22,765 ( muffled chatter ) 881 00:50:44,090 --> 00:50:46,558 I thought he was sleeping through the night. 882 00:50:46,592 --> 00:50:49,428 Sometimes he's hungry still. 883 00:50:55,436 --> 00:50:57,804 How's Abigail's cold? 884 00:50:57,839 --> 00:50:59,539 Better. 885 00:51:13,721 --> 00:51:15,789 I lost. 886 00:51:23,263 --> 00:51:26,364 This year will be more lucky. 887 00:51:41,147 --> 00:51:44,216 These flowers are for you. 888 00:51:48,521 --> 00:51:49,988 Nucky: Thank you for coming. 889 00:51:50,023 --> 00:51:53,092 Margaret: Always lovely to see you. 890 00:51:53,126 --> 00:51:55,127 Well... 891 00:51:56,629 --> 00:51:59,598 we made it... 1923. 892 00:51:59,633 --> 00:52:01,033 It's hard to believe, isn't it? 893 00:52:01,068 --> 00:52:03,436 In some ways I wish the world would slow down. 894 00:52:03,470 --> 00:52:06,840 Hmm, you have the right attitude, dear. 895 00:52:11,645 --> 00:52:14,447 - Nucky: Good night now. - Margaret: Good night. 896 00:52:15,883 --> 00:52:18,084 - How dare you? - I beg your pardon? 897 00:52:18,118 --> 00:52:20,586 Don't ever drag me into a situation like that again. 898 00:52:20,621 --> 00:52:23,990 - What situation? - Your issues, whatever your cause is this time. 899 00:52:24,024 --> 00:52:26,059 - My name is on that hospital. - As is mine. 900 00:52:26,093 --> 00:52:27,960 And it's not to provide you with a bully pulpit. 901 00:52:27,995 --> 00:52:31,096 You come and go as you please and I do all that's required of me. 902 00:52:31,131 --> 00:52:32,765 Everything you do is because I paid for it. 903 00:52:32,799 --> 00:52:34,599 Don't pretend you don't enjoy playing the benefactor. 904 00:52:34,634 --> 00:52:36,835 You made me a benefactor by giving that land away. 905 00:52:36,869 --> 00:52:38,503 I had no ch... 906 00:52:39,672 --> 00:52:42,740 Is it New Year's yet? 907 00:52:44,977 --> 00:52:46,977 Yes, dear. 908 00:52:47,012 --> 00:52:48,713 Could you not sleep? 909 00:52:54,519 --> 00:52:57,654 Tips for the staff. 910 00:53:01,292 --> 00:53:03,225 The bishop's office called. 911 00:53:03,260 --> 00:53:05,928 They need an answer regarding the St. Gregory award. 912 00:53:05,962 --> 00:53:09,298 - When is it? - A week from Tuesday. 913 00:53:09,332 --> 00:53:11,501 I'll think about it. 914 00:53:11,535 --> 00:53:13,670 Happy New Year. 915 00:53:25,316 --> 00:53:27,650 ( speaking Yiddish ) 916 00:53:39,663 --> 00:53:42,599 ( car approaches ) 917 00:53:45,103 --> 00:53:47,037 ( car horn honks ) 918 00:53:51,243 --> 00:53:53,378 Maybe I come later. 919 00:54:02,321 --> 00:54:05,089 ( Emma screaming ) 920 00:54:05,123 --> 00:54:07,525 ( distant dogs barking ) 921 00:54:07,559 --> 00:54:10,861 ( screaming continues ) 922 00:54:18,770 --> 00:54:21,772 ( clock ticking softly ) 923 00:55:47,291 --> 00:55:49,225 Why, Miss Kent. 924 00:55:51,661 --> 00:55:55,430 - Surprised? - I'm shocked. 925 00:55:57,500 --> 00:55:59,668 What happened to Cleopatra? 926 00:55:59,702 --> 00:56:03,238 I'd say she flipped her wig. 927 00:56:07,610 --> 00:56:09,878 Enjoy yourself tonight? 928 00:56:14,584 --> 00:56:15,951 I've never had so much fun 929 00:56:15,985 --> 00:56:18,253 pretending I didn't know someone. 930 00:56:27,229 --> 00:56:28,729 ( chuckles ) 931 00:56:28,764 --> 00:56:33,268 The only place I can truly rest my head. 932 00:56:34,670 --> 00:56:37,438 Well, you're not resting yet. 933 00:56:39,709 --> 00:56:41,810 ( laughs ) 934 00:57:02,834 --> 00:57:06,003 ( birds squawking ) 935 00:57:18,582 --> 00:57:20,984 ( engine buzzing ) 936 00:57:21,019 --> 00:57:23,153 Man: Here she comes! Wave to her! Wave! 937 00:57:30,463 --> 00:57:32,631 ( music playing ) 938 00:57:36,103 --> 00:57:41,941 ♪ They say don't change the old for the new ♪ 939 00:57:41,975 --> 00:57:47,413 ♪ But I found out that this will never do ♪ 940 00:57:47,448 --> 00:57:53,019 ♪ When you grow old, you don't last long ♪ 941 00:57:53,053 --> 00:57:58,826 ♪ You're here today and then tomorrow you're gone ♪ 942 00:57:58,860 --> 00:58:04,932 ♪ I loved a man for many years gone by ♪ 943 00:58:04,967 --> 00:58:11,005 ♪ I thought his love for me would never die ♪ 944 00:58:11,040 --> 00:58:16,578 ♪ He made some changes that would never do ♪ 945 00:58:16,613 --> 00:58:20,482 ♪ From now on I'm gonna make some changes, too ♪ 946 00:58:20,682 --> 00:58:24,182 sync and corrections by Bellows www.addic7ed.com 70854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.