All language subtitles for Bliss Season One-The Value of X

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,850 --> 00:00:51,390 And the more I stare at you. 2 00:00:52,330 --> 00:00:56,530 And the more I stare at you. 3 00:00:57,450 --> 00:01:01,290 I can feel my eyes well. 4 00:01:02,630 --> 00:01:06,470 I can feel my eyes down. 5 00:01:07,430 --> 00:01:10,590 And the more I stare. 6 00:01:20,680 --> 00:01:21,680 DUN DUN 7 00:01:57,040 --> 00:01:57,798 Hey, Jay. 8 00:01:57,800 --> 00:01:58,800 Hey. 9 00:01:59,840 --> 00:02:00,920 Marnie said we should talk. 10 00:02:01,920 --> 00:02:02,920 She did? 11 00:02:20,240 --> 00:02:21,240 What's going on? 12 00:02:21,940 --> 00:02:23,080 Why'd you touch me like that? 13 00:02:47,600 --> 00:02:49,580 Jeanette. What did you say to Eric Gutterman? 14 00:02:50,360 --> 00:02:51,680 I didn't say anything. 15 00:02:52,220 --> 00:02:55,400 You must have, because... Look, Marnie, this whole grad date thing isn't going 16 00:02:55,400 --> 00:02:56,400 to happen, okay? 17 00:02:58,160 --> 00:02:59,160 Yes, it will. 18 00:02:59,620 --> 00:03:01,940 Eric's perfect for you. You guys will make a great couple. No. 19 00:03:03,100 --> 00:03:04,100 We won't. 20 00:03:05,780 --> 00:03:07,220 It's not an accident, please. 21 00:03:12,160 --> 00:03:13,320 You want me to do your face? 22 00:03:14,160 --> 00:03:15,160 Never to you. 23 00:03:22,480 --> 00:03:23,480 Oh, there. 24 00:03:29,160 --> 00:03:30,200 What happened? 25 00:03:33,100 --> 00:03:34,079 Come on, Eve. 26 00:03:34,080 --> 00:03:36,800 You're the only one that... Come 27 00:03:36,800 --> 00:03:41,440 on, 28 00:03:43,160 --> 00:03:44,160 I'll fix you up. 29 00:03:45,040 --> 00:03:46,040 You'll be okay. 30 00:03:55,720 --> 00:03:58,160 What did you do to him? 31 00:03:58,540 --> 00:03:59,540 Who? 32 00:04:00,000 --> 00:04:01,520 The Hall, Eric, just now. 33 00:04:02,040 --> 00:04:03,760 I've been watching you watching them. 34 00:04:13,440 --> 00:04:14,440 And look what I see. 35 00:04:14,770 --> 00:04:15,770 Really? 36 00:04:15,950 --> 00:04:16,950 Me too. 37 00:04:18,890 --> 00:04:20,190 Is it a boy or a girl? 38 00:04:21,730 --> 00:04:23,050 XXXY, does it matter? I don't know. 39 00:04:24,770 --> 00:04:25,770 More than anything. 40 00:04:27,630 --> 00:04:28,630 To some people, anyway. 41 00:05:02,950 --> 00:05:04,290 Not just red crimson. 42 00:05:11,550 --> 00:05:12,550 Crimson chip. 43 00:05:13,050 --> 00:05:14,050 Have it. 44 00:05:29,770 --> 00:05:30,950 Zachary Saunderson? 45 00:05:32,270 --> 00:05:37,310 We'd like to see the music. Aw, he's so... He's interesting. 46 00:05:39,690 --> 00:05:40,690 Okay. 47 00:05:45,410 --> 00:05:46,910 Fuck off. Seriously. 48 00:05:47,250 --> 00:05:48,250 I'm sorry. 49 00:05:49,130 --> 00:05:52,870 It's just... Hard to imagine. 50 00:05:56,350 --> 00:05:57,370 Have you done it yet? 51 00:06:06,520 --> 00:06:08,360 No. All right! 52 00:06:10,940 --> 00:06:13,060 People! There's nobody here! 53 00:06:19,440 --> 00:06:20,440 Doesn't matter. 54 00:06:21,720 --> 00:06:23,080 I am large. 55 00:06:23,460 --> 00:06:25,400 I contain multitudes. 56 00:06:27,380 --> 00:06:30,360 Walt Whitman, in case you didn't know. I do know. 57 00:06:32,110 --> 00:06:34,430 Out of the cradle, endlessly rocking. 58 00:06:34,670 --> 00:06:39,050 Everybody knows that. I celebrate myself and sing myself. 59 00:06:40,070 --> 00:06:41,070 He bows. 60 00:06:44,550 --> 00:06:45,570 Aren't you cold? 61 00:06:45,950 --> 00:06:46,950 Yeah. 62 00:06:59,950 --> 00:07:01,850 Somebody had to, okay? Everyone thinks you're my boyfriend. 63 00:07:02,870 --> 00:07:04,370 Friend, boy, not boyfriend. 64 00:07:06,110 --> 00:07:07,110 Fine. 65 00:07:13,110 --> 00:07:14,110 Here. 66 00:07:15,030 --> 00:07:16,430 I bought this one for you. 67 00:07:19,070 --> 00:07:20,090 I don't know, Jay. 68 00:07:20,670 --> 00:07:23,630 What are you worried about? We're both adults. We're both 18. 69 00:07:26,830 --> 00:07:27,910 That's not what I mean. 70 00:07:46,510 --> 00:07:47,510 Are you sure? 71 00:07:48,410 --> 00:07:52,570 Just relax Close your eyes 72 00:08:17,520 --> 00:08:18,520 What do I look like? 73 00:08:20,220 --> 00:08:21,220 You look like you 74 00:09:18,380 --> 00:09:19,380 No touching below the neck. 75 00:09:21,200 --> 00:09:22,200 No thanks. 76 00:09:58,700 --> 00:09:59,700 You were chugging them out. 77 00:10:01,140 --> 00:10:02,140 Hey, baby. 78 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 Eric. 79 00:10:05,260 --> 00:10:06,260 Oh. 80 00:10:18,240 --> 00:10:19,239 It's when? 81 00:10:19,240 --> 00:10:20,240 Last weekend. 82 00:10:25,960 --> 00:10:28,320 You told me you weren't interested in Eric. 83 00:10:29,480 --> 00:10:31,620 I'm not. I just think you could have told me that's all. 84 00:10:34,160 --> 00:10:35,160 I'm sorry. 85 00:10:38,680 --> 00:10:39,680 Jay. 86 00:10:44,300 --> 00:10:45,520 Well, well, well. 87 00:10:46,540 --> 00:10:48,740 I could sing some enchanted evening. 88 00:10:49,780 --> 00:10:52,220 Or hang a do not disturb sign. 89 00:10:54,460 --> 00:10:55,460 What's funny? 90 00:10:56,240 --> 00:10:57,240 See, what are you doing? 91 00:10:58,880 --> 00:11:00,300 I'm looking for a kiss. 92 00:11:01,280 --> 00:11:02,500 But I guess you're busy. 93 00:11:05,980 --> 00:11:07,640 He's auditioning for South Pacific. 94 00:11:07,880 --> 00:11:09,420 No, actually, they turned me down. 95 00:11:12,260 --> 00:11:13,260 So? 96 00:11:14,800 --> 00:11:15,800 See ya. 97 00:11:21,560 --> 00:11:22,900 You faggot. 98 00:11:24,920 --> 00:11:25,920 Jay. 99 00:11:30,570 --> 00:11:33,130 She's my best friend, okay? You scared her away. 100 00:11:33,630 --> 00:11:35,410 So? She's still your friend. 101 00:11:35,650 --> 00:11:39,690 So, you're... But you're interfering. 102 00:11:41,610 --> 00:11:42,610 Interfering? 103 00:11:42,930 --> 00:11:43,930 Really, with what? 104 00:11:46,570 --> 00:11:47,970 You don't like that way to know. 105 00:11:51,190 --> 00:11:52,930 Go away. Leave me alone. 106 00:11:58,230 --> 00:11:59,790 Hey, come on. 107 00:12:08,040 --> 00:12:09,040 You see their faces. 108 00:12:12,280 --> 00:12:13,920 I love it. 109 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 Why? 110 00:12:19,660 --> 00:12:20,860 Because we can't beat it. 111 00:12:27,580 --> 00:12:30,920 Nothing will happen if we keep our clothes on. 112 00:12:31,320 --> 00:12:32,560 I want to see your tits. 113 00:12:33,120 --> 00:12:34,240 Bag it, you do not. 114 00:12:34,800 --> 00:12:35,800 Bag it yourself. 115 00:12:39,920 --> 00:12:41,120 like to give it, forget it. 116 00:12:58,060 --> 00:12:59,060 Ding, ding. 117 00:13:09,870 --> 00:13:10,870 Hey, Uncle. 118 00:13:11,130 --> 00:13:12,130 Auntie. 119 00:13:21,790 --> 00:13:22,790 Ding, ding. 120 00:13:23,830 --> 00:13:24,830 Come on, C. 121 00:13:25,550 --> 00:13:26,550 Ding, ding. 122 00:13:30,190 --> 00:13:31,390 Boss. Hey. 123 00:13:33,150 --> 00:13:34,150 What's up with you? 124 00:13:40,590 --> 00:13:45,790 So, as you can see, parents who can roll their tongue will have children who can 125 00:13:45,790 --> 00:13:51,150 also roll their tongue, whereas non -tongue -rolling parents will have 126 00:13:51,150 --> 00:13:56,010 who are also non -tongue -rolling, unless, of course, there are 127 00:13:56,010 --> 00:13:57,010 that ability. 128 00:13:58,530 --> 00:13:59,710 Settle down, folks. 129 00:14:00,890 --> 00:14:02,250 You're all 18 now. 130 00:14:03,890 --> 00:14:06,590 This material will be on your final exam. 131 00:14:07,150 --> 00:14:10,490 So if you plan on attending university next year, listen up. 132 00:14:13,730 --> 00:14:14,730 Listen up. 133 00:14:16,590 --> 00:14:17,590 Attention, please. 134 00:14:18,050 --> 00:14:19,050 Tomorrow's homework. 135 00:14:19,990 --> 00:14:22,870 Everyone, I'd like you to find your own blood type and the blood type of your 136 00:14:22,870 --> 00:14:26,770 parents. And also draw a simple pedigree using male and female symbols. 137 00:14:27,050 --> 00:14:28,050 She kissed me. 138 00:14:29,250 --> 00:14:30,250 Class, 139 00:14:30,570 --> 00:14:32,470 settle down, please. Dad kissed me. 140 00:14:33,270 --> 00:14:34,550 Everyone, please. 141 00:14:44,240 --> 00:14:45,480 So tell her you love her. 142 00:14:48,920 --> 00:14:49,940 Mom, put this on. 143 00:14:50,400 --> 00:14:51,820 I'm not even going to answer that. 144 00:14:52,140 --> 00:14:53,620 Come on, kiss me. No. 145 00:14:53,860 --> 00:14:54,860 N -O. 146 00:15:18,440 --> 00:15:19,660 Do you want to lose your voice? 147 00:17:14,119 --> 00:17:17,859 I love you, Jay. 148 00:17:18,720 --> 00:17:19,780 I love you, Mary. 149 00:17:26,560 --> 00:17:27,599 This isn't working. 150 00:17:36,140 --> 00:17:40,320 If you fuck Marnie, I'll fuck Eric Gunnerman, then we can all live happily 151 00:17:40,320 --> 00:17:44,420 after. Eric Gunnerman isn't going to let you fuck him. Eric Gunnerman's a 152 00:17:44,420 --> 00:17:45,740 faggot, that's why he likes you. 153 00:17:46,660 --> 00:17:48,060 Z, you were so deluded. 154 00:17:49,420 --> 00:17:50,640 She let you kiss her. 155 00:17:51,180 --> 00:17:52,360 She wiped her mouth. 156 00:17:52,720 --> 00:17:54,060 She let you kiss her. 157 00:17:56,940 --> 00:17:57,940 What's that? 158 00:17:58,800 --> 00:18:01,400 I think, uh, maybe. 159 00:18:40,360 --> 00:18:41,380 What does this mean, Jeanette? 160 00:18:41,640 --> 00:18:44,360 I mean, exactly what it says. 161 00:18:46,160 --> 00:18:49,720 I don't... I don't understand. 162 00:18:51,640 --> 00:18:53,020 Hey, babe. What you got there? 163 00:18:57,300 --> 00:18:58,300 It's thick. 164 00:18:59,000 --> 00:19:00,100 You're thick, Jeanette. 165 00:19:00,520 --> 00:19:01,860 Just stay the hell away from her. 166 00:19:02,060 --> 00:19:03,820 You freak. Eric, can I talk to you? 167 00:19:04,440 --> 00:19:08,760 Um, I just wanted to say how much I enjoy watching you and Tim Zogler blow 168 00:19:08,760 --> 00:19:10,160 other every Wednesday in the shower. 169 00:19:10,520 --> 00:19:11,520 Eric? 170 00:19:11,820 --> 00:19:14,020 What? Tim Zogler? 171 00:19:14,440 --> 00:19:15,440 Absolutely. 172 00:19:15,760 --> 00:19:17,100 And the Swallows, too. 173 00:19:23,420 --> 00:19:26,560 You faggot! Hey, Cole. 174 00:19:29,640 --> 00:19:31,060 No, go, go. 175 00:19:45,070 --> 00:19:46,070 I was really freaked. 176 00:19:56,770 --> 00:19:57,770 I should go. 177 00:20:09,210 --> 00:20:10,250 Remember that race? 178 00:20:15,950 --> 00:20:18,850 The horses were freezing and we stayed with them the whole night in the stable. 179 00:20:21,610 --> 00:20:22,610 I kissed you. 180 00:20:25,130 --> 00:20:26,130 Yeah. 181 00:21:35,500 --> 00:21:38,960 What? No violins? No sunset? 182 00:22:05,320 --> 00:22:07,260 And it doesn't really matter. 183 00:22:07,820 --> 00:22:11,400 While you're sitting there making those matters worse. 184 00:22:13,300 --> 00:22:17,100 Just spread your wings across the universe. 185 00:22:17,940 --> 00:22:24,900 There's a million things to say. Make it easier to live your life 186 00:22:24,900 --> 00:22:25,900 this way. 187 00:22:30,640 --> 00:22:33,540 I've been running these bridges in my soul. 188 00:22:33,860 --> 00:22:40,760 I trade everything that I've got right now for a taste of your oblivion. 189 00:22:41,040 --> 00:22:47,340 I've been walking the street I don't know where I am till someone takes my 190 00:22:48,420 --> 00:22:51,200 There's a million things to say. 191 00:22:51,400 --> 00:22:55,740 Make it easier to live your life this way. 11543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.