All language subtitles for Bliss Season One-The Value of X
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,850 --> 00:00:51,390
And the more I stare at you.
2
00:00:52,330 --> 00:00:56,530
And the more I stare at you.
3
00:00:57,450 --> 00:01:01,290
I can feel my eyes well.
4
00:01:02,630 --> 00:01:06,470
I can feel my eyes down.
5
00:01:07,430 --> 00:01:10,590
And the more I stare.
6
00:01:20,680 --> 00:01:21,680
DUN DUN
7
00:01:57,040 --> 00:01:57,798
Hey, Jay.
8
00:01:57,800 --> 00:01:58,800
Hey.
9
00:01:59,840 --> 00:02:00,920
Marnie said we should talk.
10
00:02:01,920 --> 00:02:02,920
She did?
11
00:02:20,240 --> 00:02:21,240
What's going on?
12
00:02:21,940 --> 00:02:23,080
Why'd you touch me like that?
13
00:02:47,600 --> 00:02:49,580
Jeanette. What did you say to Eric
Gutterman?
14
00:02:50,360 --> 00:02:51,680
I didn't say anything.
15
00:02:52,220 --> 00:02:55,400
You must have, because... Look, Marnie,
this whole grad date thing isn't going
16
00:02:55,400 --> 00:02:56,400
to happen, okay?
17
00:02:58,160 --> 00:02:59,160
Yes, it will.
18
00:02:59,620 --> 00:03:01,940
Eric's perfect for you. You guys will
make a great couple. No.
19
00:03:03,100 --> 00:03:04,100
We won't.
20
00:03:05,780 --> 00:03:07,220
It's not an accident, please.
21
00:03:12,160 --> 00:03:13,320
You want me to do your face?
22
00:03:14,160 --> 00:03:15,160
Never to you.
23
00:03:22,480 --> 00:03:23,480
Oh, there.
24
00:03:29,160 --> 00:03:30,200
What happened?
25
00:03:33,100 --> 00:03:34,079
Come on, Eve.
26
00:03:34,080 --> 00:03:36,800
You're the only one that... Come
27
00:03:36,800 --> 00:03:41,440
on,
28
00:03:43,160 --> 00:03:44,160
I'll fix you up.
29
00:03:45,040 --> 00:03:46,040
You'll be okay.
30
00:03:55,720 --> 00:03:58,160
What did you do to him?
31
00:03:58,540 --> 00:03:59,540
Who?
32
00:04:00,000 --> 00:04:01,520
The Hall, Eric, just now.
33
00:04:02,040 --> 00:04:03,760
I've been watching you watching them.
34
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
And look what I see.
35
00:04:14,770 --> 00:04:15,770
Really?
36
00:04:15,950 --> 00:04:16,950
Me too.
37
00:04:18,890 --> 00:04:20,190
Is it a boy or a girl?
38
00:04:21,730 --> 00:04:23,050
XXXY, does it matter? I don't know.
39
00:04:24,770 --> 00:04:25,770
More than anything.
40
00:04:27,630 --> 00:04:28,630
To some people, anyway.
41
00:05:02,950 --> 00:05:04,290
Not just red crimson.
42
00:05:11,550 --> 00:05:12,550
Crimson chip.
43
00:05:13,050 --> 00:05:14,050
Have it.
44
00:05:29,770 --> 00:05:30,950
Zachary Saunderson?
45
00:05:32,270 --> 00:05:37,310
We'd like to see the music. Aw, he's
so... He's interesting.
46
00:05:39,690 --> 00:05:40,690
Okay.
47
00:05:45,410 --> 00:05:46,910
Fuck off. Seriously.
48
00:05:47,250 --> 00:05:48,250
I'm sorry.
49
00:05:49,130 --> 00:05:52,870
It's just... Hard to imagine.
50
00:05:56,350 --> 00:05:57,370
Have you done it yet?
51
00:06:06,520 --> 00:06:08,360
No. All right!
52
00:06:10,940 --> 00:06:13,060
People! There's nobody here!
53
00:06:19,440 --> 00:06:20,440
Doesn't matter.
54
00:06:21,720 --> 00:06:23,080
I am large.
55
00:06:23,460 --> 00:06:25,400
I contain multitudes.
56
00:06:27,380 --> 00:06:30,360
Walt Whitman, in case you didn't know. I
do know.
57
00:06:32,110 --> 00:06:34,430
Out of the cradle, endlessly rocking.
58
00:06:34,670 --> 00:06:39,050
Everybody knows that. I celebrate myself
and sing myself.
59
00:06:40,070 --> 00:06:41,070
He bows.
60
00:06:44,550 --> 00:06:45,570
Aren't you cold?
61
00:06:45,950 --> 00:06:46,950
Yeah.
62
00:06:59,950 --> 00:07:01,850
Somebody had to, okay? Everyone thinks
you're my boyfriend.
63
00:07:02,870 --> 00:07:04,370
Friend, boy, not boyfriend.
64
00:07:06,110 --> 00:07:07,110
Fine.
65
00:07:13,110 --> 00:07:14,110
Here.
66
00:07:15,030 --> 00:07:16,430
I bought this one for you.
67
00:07:19,070 --> 00:07:20,090
I don't know, Jay.
68
00:07:20,670 --> 00:07:23,630
What are you worried about? We're both
adults. We're both 18.
69
00:07:26,830 --> 00:07:27,910
That's not what I mean.
70
00:07:46,510 --> 00:07:47,510
Are you sure?
71
00:07:48,410 --> 00:07:52,570
Just relax Close your eyes
72
00:08:17,520 --> 00:08:18,520
What do I look like?
73
00:08:20,220 --> 00:08:21,220
You look like you
74
00:09:18,380 --> 00:09:19,380
No touching below the neck.
75
00:09:21,200 --> 00:09:22,200
No thanks.
76
00:09:58,700 --> 00:09:59,700
You were chugging them out.
77
00:10:01,140 --> 00:10:02,140
Hey, baby.
78
00:10:02,480 --> 00:10:03,480
Eric.
79
00:10:05,260 --> 00:10:06,260
Oh.
80
00:10:18,240 --> 00:10:19,239
It's when?
81
00:10:19,240 --> 00:10:20,240
Last weekend.
82
00:10:25,960 --> 00:10:28,320
You told me you weren't interested in
Eric.
83
00:10:29,480 --> 00:10:31,620
I'm not. I just think you could have
told me that's all.
84
00:10:34,160 --> 00:10:35,160
I'm sorry.
85
00:10:38,680 --> 00:10:39,680
Jay.
86
00:10:44,300 --> 00:10:45,520
Well, well, well.
87
00:10:46,540 --> 00:10:48,740
I could sing some enchanted evening.
88
00:10:49,780 --> 00:10:52,220
Or hang a do not disturb sign.
89
00:10:54,460 --> 00:10:55,460
What's funny?
90
00:10:56,240 --> 00:10:57,240
See, what are you doing?
91
00:10:58,880 --> 00:11:00,300
I'm looking for a kiss.
92
00:11:01,280 --> 00:11:02,500
But I guess you're busy.
93
00:11:05,980 --> 00:11:07,640
He's auditioning for South Pacific.
94
00:11:07,880 --> 00:11:09,420
No, actually, they turned me down.
95
00:11:12,260 --> 00:11:13,260
So?
96
00:11:14,800 --> 00:11:15,800
See ya.
97
00:11:21,560 --> 00:11:22,900
You faggot.
98
00:11:24,920 --> 00:11:25,920
Jay.
99
00:11:30,570 --> 00:11:33,130
She's my best friend, okay? You scared
her away.
100
00:11:33,630 --> 00:11:35,410
So? She's still your friend.
101
00:11:35,650 --> 00:11:39,690
So, you're... But you're interfering.
102
00:11:41,610 --> 00:11:42,610
Interfering?
103
00:11:42,930 --> 00:11:43,930
Really, with what?
104
00:11:46,570 --> 00:11:47,970
You don't like that way to know.
105
00:11:51,190 --> 00:11:52,930
Go away. Leave me alone.
106
00:11:58,230 --> 00:11:59,790
Hey, come on.
107
00:12:08,040 --> 00:12:09,040
You see their faces.
108
00:12:12,280 --> 00:12:13,920
I love it.
109
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
Why?
110
00:12:19,660 --> 00:12:20,860
Because we can't beat it.
111
00:12:27,580 --> 00:12:30,920
Nothing will happen if we keep our
clothes on.
112
00:12:31,320 --> 00:12:32,560
I want to see your tits.
113
00:12:33,120 --> 00:12:34,240
Bag it, you do not.
114
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
Bag it yourself.
115
00:12:39,920 --> 00:12:41,120
like to give it, forget it.
116
00:12:58,060 --> 00:12:59,060
Ding, ding.
117
00:13:09,870 --> 00:13:10,870
Hey, Uncle.
118
00:13:11,130 --> 00:13:12,130
Auntie.
119
00:13:21,790 --> 00:13:22,790
Ding, ding.
120
00:13:23,830 --> 00:13:24,830
Come on, C.
121
00:13:25,550 --> 00:13:26,550
Ding, ding.
122
00:13:30,190 --> 00:13:31,390
Boss. Hey.
123
00:13:33,150 --> 00:13:34,150
What's up with you?
124
00:13:40,590 --> 00:13:45,790
So, as you can see, parents who can roll
their tongue will have children who can
125
00:13:45,790 --> 00:13:51,150
also roll their tongue, whereas non
-tongue -rolling parents will have
126
00:13:51,150 --> 00:13:56,010
who are also non -tongue -rolling,
unless, of course, there are
127
00:13:56,010 --> 00:13:57,010
that ability.
128
00:13:58,530 --> 00:13:59,710
Settle down, folks.
129
00:14:00,890 --> 00:14:02,250
You're all 18 now.
130
00:14:03,890 --> 00:14:06,590
This material will be on your final
exam.
131
00:14:07,150 --> 00:14:10,490
So if you plan on attending university
next year, listen up.
132
00:14:13,730 --> 00:14:14,730
Listen up.
133
00:14:16,590 --> 00:14:17,590
Attention, please.
134
00:14:18,050 --> 00:14:19,050
Tomorrow's homework.
135
00:14:19,990 --> 00:14:22,870
Everyone, I'd like you to find your own
blood type and the blood type of your
136
00:14:22,870 --> 00:14:26,770
parents. And also draw a simple pedigree
using male and female symbols.
137
00:14:27,050 --> 00:14:28,050
She kissed me.
138
00:14:29,250 --> 00:14:30,250
Class,
139
00:14:30,570 --> 00:14:32,470
settle down, please. Dad kissed me.
140
00:14:33,270 --> 00:14:34,550
Everyone, please.
141
00:14:44,240 --> 00:14:45,480
So tell her you love her.
142
00:14:48,920 --> 00:14:49,940
Mom, put this on.
143
00:14:50,400 --> 00:14:51,820
I'm not even going to answer that.
144
00:14:52,140 --> 00:14:53,620
Come on, kiss me. No.
145
00:14:53,860 --> 00:14:54,860
N -O.
146
00:15:18,440 --> 00:15:19,660
Do you want to lose your voice?
147
00:17:14,119 --> 00:17:17,859
I love you, Jay.
148
00:17:18,720 --> 00:17:19,780
I love you, Mary.
149
00:17:26,560 --> 00:17:27,599
This isn't working.
150
00:17:36,140 --> 00:17:40,320
If you fuck Marnie, I'll fuck Eric
Gunnerman, then we can all live happily
151
00:17:40,320 --> 00:17:44,420
after. Eric Gunnerman isn't going to let
you fuck him. Eric Gunnerman's a
152
00:17:44,420 --> 00:17:45,740
faggot, that's why he likes you.
153
00:17:46,660 --> 00:17:48,060
Z, you were so deluded.
154
00:17:49,420 --> 00:17:50,640
She let you kiss her.
155
00:17:51,180 --> 00:17:52,360
She wiped her mouth.
156
00:17:52,720 --> 00:17:54,060
She let you kiss her.
157
00:17:56,940 --> 00:17:57,940
What's that?
158
00:17:58,800 --> 00:18:01,400
I think, uh, maybe.
159
00:18:40,360 --> 00:18:41,380
What does this mean, Jeanette?
160
00:18:41,640 --> 00:18:44,360
I mean, exactly what it says.
161
00:18:46,160 --> 00:18:49,720
I don't... I don't understand.
162
00:18:51,640 --> 00:18:53,020
Hey, babe. What you got there?
163
00:18:57,300 --> 00:18:58,300
It's thick.
164
00:18:59,000 --> 00:19:00,100
You're thick, Jeanette.
165
00:19:00,520 --> 00:19:01,860
Just stay the hell away from her.
166
00:19:02,060 --> 00:19:03,820
You freak. Eric, can I talk to you?
167
00:19:04,440 --> 00:19:08,760
Um, I just wanted to say how much I
enjoy watching you and Tim Zogler blow
168
00:19:08,760 --> 00:19:10,160
other every Wednesday in the shower.
169
00:19:10,520 --> 00:19:11,520
Eric?
170
00:19:11,820 --> 00:19:14,020
What? Tim Zogler?
171
00:19:14,440 --> 00:19:15,440
Absolutely.
172
00:19:15,760 --> 00:19:17,100
And the Swallows, too.
173
00:19:23,420 --> 00:19:26,560
You faggot! Hey, Cole.
174
00:19:29,640 --> 00:19:31,060
No, go, go.
175
00:19:45,070 --> 00:19:46,070
I was really freaked.
176
00:19:56,770 --> 00:19:57,770
I should go.
177
00:20:09,210 --> 00:20:10,250
Remember that race?
178
00:20:15,950 --> 00:20:18,850
The horses were freezing and we stayed
with them the whole night in the stable.
179
00:20:21,610 --> 00:20:22,610
I kissed you.
180
00:20:25,130 --> 00:20:26,130
Yeah.
181
00:21:35,500 --> 00:21:38,960
What? No violins? No sunset?
182
00:22:05,320 --> 00:22:07,260
And it doesn't really matter.
183
00:22:07,820 --> 00:22:11,400
While you're sitting there making those
matters worse.
184
00:22:13,300 --> 00:22:17,100
Just spread your wings across the
universe.
185
00:22:17,940 --> 00:22:24,900
There's a million things to say. Make it
easier to live your life
186
00:22:24,900 --> 00:22:25,900
this way.
187
00:22:30,640 --> 00:22:33,540
I've been running these bridges in my
soul.
188
00:22:33,860 --> 00:22:40,760
I trade everything that I've got right
now for a taste of your oblivion.
189
00:22:41,040 --> 00:22:47,340
I've been walking the street I don't
know where I am till someone takes my
190
00:22:48,420 --> 00:22:51,200
There's a million things to say.
191
00:22:51,400 --> 00:22:55,740
Make it easier to live your life this
way.
11543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.