All language subtitles for Beneath.The.Surface.2007.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,509 --> 00:00:29,509 Ethan, where are you, man? 2 00:00:34,170 --> 00:00:36,590 You better not be backing out, bitch. Don't forget, this was your idea. 3 00:00:41,510 --> 00:00:42,510 Gotcha! 4 00:01:01,640 --> 00:01:02,640 What is that? 5 00:01:03,800 --> 00:01:05,379 Just placate a man. Frank fetish. 6 00:01:06,400 --> 00:01:07,400 You'll find out later. 7 00:01:10,400 --> 00:01:13,440 Hey, Dad, I'm going to go borrow the car to study at the University Library like 8 00:01:13,440 --> 00:01:14,440 we discussed, okay? 9 00:01:14,480 --> 00:01:15,920 Glad to see you're back in the saddle, kid. 10 00:01:16,380 --> 00:01:17,380 Thanks, Dad. See you. 11 00:01:59,960 --> 00:02:01,400 Now remember... 12 00:02:12,949 --> 00:02:16,030 The landscaping's been done, and it's not loose soil. We abort. 13 00:02:16,990 --> 00:02:19,670 I don't think this is one of those back -to -the -drawing -board situations. 14 00:02:21,270 --> 00:02:23,910 We ain't got a plan B. We're not living without a corpse. 15 00:02:36,110 --> 00:02:40,350 I wanted to see how my dream was going to wrap up. 16 00:02:42,350 --> 00:02:44,190 10 ,000 babies. Now let's frickin' go. 17 00:02:44,490 --> 00:02:46,010 Am I that predictable? 18 00:02:46,610 --> 00:02:48,230 Ethan, we're seniors now. Clock's ticking. 19 00:02:52,290 --> 00:02:53,290 Buddy, 20 00:02:54,250 --> 00:02:55,250 today is your day. 21 00:02:58,070 --> 00:02:59,630 Time to stop living up here, man. 22 00:02:59,970 --> 00:03:01,230 Gotta start living out here. 23 00:03:01,890 --> 00:03:04,090 I'm more of an observer, a storyteller. 24 00:03:05,430 --> 00:03:07,010 We're gonna work on the real -life adaptation. 25 00:03:12,200 --> 00:03:13,200 Time for class. 26 00:03:55,530 --> 00:03:57,290 So you think you'll be ready for Ms. Justice's test tomorrow? 27 00:03:58,170 --> 00:03:58,969 Better be. 28 00:03:58,970 --> 00:04:00,870 You need that A to get into a decent school. 29 00:04:01,490 --> 00:04:02,490 Fuck, man. 30 00:04:02,630 --> 00:04:04,290 Graduation, more decisions, more ambiguity. 31 00:04:06,750 --> 00:04:09,490 You know, I'd like to open a forgotten art gallery that contains all the 32 00:04:09,490 --> 00:04:12,050 pictures Cupid worked for through their dreams at the age of six. 33 00:04:13,550 --> 00:04:14,610 That is beautiful. 34 00:04:17,410 --> 00:04:19,510 Speaking of beauty, right in front of us. 35 00:04:21,589 --> 00:04:24,150 Out of door number one, I give you the love of your life. 36 00:04:50,670 --> 00:04:53,410 And out of door number two comes the super douche. 37 00:05:00,470 --> 00:05:03,710 Don't get it. Why do girls enjoy being with assholes? 38 00:05:04,930 --> 00:05:07,210 I don't know if enjoy is the right term. 39 00:05:07,650 --> 00:05:10,430 For some reason, chicks at this age just dig them. 40 00:05:12,830 --> 00:05:16,830 You almost scared me to death. Oh, I don't want you to die on me. I mean, who 41 00:05:16,830 --> 00:05:19,350 else would I have to get dirty with after the football games? 42 00:05:20,300 --> 00:05:21,300 Who's lucky, girl? 43 00:05:23,760 --> 00:05:26,320 I've got to show her that there are some guys that can show a woman some 44 00:05:26,320 --> 00:05:27,700 respect. You're right, Eric. 45 00:05:28,340 --> 00:05:30,120 I've got to set an example for the future. 46 00:05:30,460 --> 00:05:31,820 Good will prevail over evil. 47 00:05:32,560 --> 00:05:35,340 Yeah, I want you to rope it in there, Frodo. We're not trying to say middle 48 00:05:35,340 --> 00:05:36,339 -aged just yet. 49 00:05:36,340 --> 00:05:39,740 Shut up. You're the one telling me to take my fantasy and make it a reality. 50 00:05:40,160 --> 00:05:43,940 I am trying to light a fire under your ass so you actually go after Cale 51 00:05:43,940 --> 00:05:44,940 of just moping about it. 52 00:05:45,200 --> 00:05:46,380 Actions speak louder than words. 53 00:06:14,050 --> 00:06:16,750 You know what? That is awesome, but I will talk to you later. 54 00:06:17,990 --> 00:06:19,090 Dude, what happened? 55 00:06:19,330 --> 00:06:20,950 She was surrounded by the bro wall. 56 00:06:21,590 --> 00:06:24,170 So what, bro? Are you still munching that Safi's vajay or what? 57 00:06:24,450 --> 00:06:26,550 No, man, you know how I do. I just bust them and dust them. 58 00:06:28,130 --> 00:06:29,130 Well, 59 00:06:29,550 --> 00:06:31,010 we're just going to have to run some interference then. 60 00:06:45,450 --> 00:06:46,450 hands, boys. 61 00:07:59,720 --> 00:08:00,659 Oh, shit. 62 00:08:00,660 --> 00:08:01,660 I mean, hey. 63 00:08:01,800 --> 00:08:02,800 Hey, how are you? 64 00:08:03,220 --> 00:08:04,220 Good, and yourself? 65 00:08:04,960 --> 00:08:08,020 Shocked. I think that may have been an attempt to make contact back there. 66 00:08:08,080 --> 00:08:09,780 well... How long has it been? 67 00:08:10,280 --> 00:08:11,280 Too long. 68 00:08:11,800 --> 00:08:15,540 It's been so hectic, you know, getting counselors and getting organized for 69 00:08:15,540 --> 00:08:16,540 college. 70 00:08:17,340 --> 00:08:18,540 Comic -Con was last weekend. 71 00:08:18,940 --> 00:08:19,719 I would say. 72 00:08:19,720 --> 00:08:20,720 What are you studying for? 73 00:08:21,580 --> 00:08:22,940 Um, it's just a calc test. 74 00:08:23,780 --> 00:08:25,640 Shane and I are in a class. What period are you on? 75 00:08:25,940 --> 00:08:26,940 Right after work. 76 00:08:28,780 --> 00:08:29,900 You want to study out a test tonight? 77 00:08:30,300 --> 00:08:32,640 Yeah. I used to think you were the same, but you seem to just get it all of a 78 00:08:32,640 --> 00:08:33,640 sudden. 79 00:08:35,919 --> 00:08:39,179 Youngstock! What's up, buddy? Hey, uh, I was wondering if you finished the study 80 00:08:39,179 --> 00:08:39,979 guide for Ms. 81 00:08:39,980 --> 00:08:40,819 Justice's test. 82 00:08:40,820 --> 00:08:44,320 I didn't know if it was necessary and all, but you being a genius and all, and 83 00:08:44,320 --> 00:08:45,480 everybody admiring you. 84 00:08:46,520 --> 00:08:48,500 Oh. Yeah, I finished it two weeks ago. 85 00:08:48,700 --> 00:08:52,300 It covers everything, so I have lots of time to study. I even make a song for 86 00:08:52,300 --> 00:08:53,300 it, you know. 87 00:08:54,140 --> 00:08:57,000 Yeah, cool, cool. Hey, maybe we'll play you Gaio sometime. 88 00:08:57,240 --> 00:08:58,240 Okay, fine. 89 00:09:02,640 --> 00:09:03,640 Hey, Shane. 90 00:09:04,100 --> 00:09:06,000 Congratulations on the great academic scholarship. 91 00:09:06,420 --> 00:09:07,420 Thanks, Miss Justice. 92 00:09:11,300 --> 00:09:12,300 I'd love to study together. 93 00:09:12,780 --> 00:09:15,580 I have cheer practice after school, so have some for you. 94 00:09:16,220 --> 00:09:17,220 Perfect. 95 00:09:17,660 --> 00:09:19,780 Great. And don't forget, I know where you live. 96 00:09:22,000 --> 00:09:24,820 You want the rest of this? 97 00:09:26,220 --> 00:09:29,380 Uh... Oh, come on. We used to be bad together when we were little. 98 00:09:31,740 --> 00:09:32,740 Ciao. 99 00:09:41,240 --> 00:09:42,700 What are you doing talking to that weirdo? 100 00:09:45,979 --> 00:09:48,440 Ethan? He and I grew up together. I'm going to his place to study tonight. 101 00:09:48,740 --> 00:09:50,020 Yeah. Funny. 102 00:10:12,180 --> 00:10:13,180 Wow. 103 00:10:13,260 --> 00:10:14,400 I think I get it now. 104 00:10:15,660 --> 00:10:16,660 Is it right? 105 00:10:20,980 --> 00:10:21,980 Dead on. 106 00:10:22,460 --> 00:10:24,460 I've never felt so confident going into tests before. 107 00:10:25,160 --> 00:10:26,220 You're a damn good teacher. 108 00:10:27,200 --> 00:10:29,000 You're going to be really successful one day, I bet. 109 00:10:29,400 --> 00:10:31,240 Oh yeah, the pressure is healing me. 110 00:10:31,480 --> 00:10:32,480 No, really. 111 00:10:32,860 --> 00:10:34,260 I can't wait to see how far you go. 112 00:10:35,640 --> 00:10:36,640 Please. 113 00:10:36,720 --> 00:10:39,300 I work day and night to get straight A's and it just keeps me apart with 114 00:10:39,300 --> 00:10:40,300 everyone else. 115 00:10:40,420 --> 00:10:41,720 Yeah, look at these notes you take. 116 00:10:41,980 --> 00:10:42,980 What? 117 00:10:54,920 --> 00:10:55,980 Some fine work here. 118 00:10:57,700 --> 00:10:59,200 Sounds like a little familiar. 119 00:10:59,780 --> 00:11:04,860 Uh, yeah, those are just some concepts I was doing for a book. It's not a big 120 00:11:04,860 --> 00:11:07,060 deal. I'll be taking those back now. 121 00:11:07,460 --> 00:11:09,280 No, I've seen this hero somewhere before. 122 00:11:10,200 --> 00:11:14,220 Except he had smaller muscles and a much bigger heart. 123 00:11:22,080 --> 00:11:23,080 Thanks for the help. 124 00:11:23,540 --> 00:11:24,540 That's what I'm here for. 125 00:11:26,400 --> 00:11:28,320 Oh, damn it. What is it? 126 00:11:28,620 --> 00:11:30,840 I got some blood on your sweatshirt. What happened? 127 00:11:31,520 --> 00:11:33,380 I just put some concrete. Not a big deal. 128 00:11:33,760 --> 00:11:34,759 It's a tad gross. 129 00:11:34,760 --> 00:11:36,320 Let me help you wash that wound out. 130 00:11:36,560 --> 00:11:37,560 What about your sweatshirt? 131 00:11:37,960 --> 00:11:41,860 Well, my slave, you can get your cute ass over to my house this week and help 132 00:11:41,860 --> 00:11:42,679 wash it. 133 00:11:42,680 --> 00:11:43,680 Okay. 134 00:12:12,490 --> 00:12:15,490 Did you think that it would end up this way? 135 00:12:15,950 --> 00:12:22,190 Single shadow cast in a leading role A jobless duke is by the door Packed with 136 00:12:22,190 --> 00:12:28,930 secrets you'll never know We lay down He 137 00:12:28,930 --> 00:12:34,310 said, boy, don't ever let me go Now I'm writing 138 00:12:34,310 --> 00:12:41,190 All the books we could enjoy I'm trying not to waste my time tonight 139 00:12:55,210 --> 00:12:56,210 Bye. Bye. 140 00:13:25,960 --> 00:13:28,320 Make sure you guys make rest and dishes over at my house if possible, man. 141 00:13:28,560 --> 00:13:30,160 So I'm tons of boo. 142 00:13:30,440 --> 00:13:32,200 Trying to avoid the sausage back here, okay? 143 00:13:33,020 --> 00:13:34,020 What's up, fucker? 144 00:13:34,740 --> 00:13:35,740 What the fuck is that? 145 00:13:36,340 --> 00:13:38,540 It's the new Kona Jakes, bro. Man, the pump's great. 146 00:13:38,840 --> 00:13:39,940 This shit's like, whoa. 147 00:13:41,880 --> 00:13:45,040 Hey, I just saw the Ethan kid with your girl again, man. Seems like she's going 148 00:13:45,040 --> 00:13:46,140 with him a lot these days. 149 00:13:46,420 --> 00:13:47,420 Maybe they're in love. 150 00:13:47,740 --> 00:13:48,740 Don't fucking say that, Kat. 151 00:13:51,680 --> 00:13:54,080 I'm surprised that emo faggot's been trying to get on her. 152 00:13:54,670 --> 00:13:56,210 make him the opposite of faggot? 153 00:13:57,970 --> 00:14:00,230 Man, it looks to me like they're enjoying each other's company. 154 00:14:00,850 --> 00:14:03,910 I can smell a Vegas shotgun wedding creeping up around the corner. 155 00:14:04,290 --> 00:14:07,730 Well, you can always call me if you need to figure out anything, everything. 156 00:14:13,470 --> 00:14:16,310 Have you even sealed the fucking deal with her yet? Yeah, dude, I filled her 157 00:14:16,310 --> 00:14:17,710 hole. She's not with my dick yet. 158 00:14:18,790 --> 00:14:19,870 You know, we've both been busy. 159 00:14:20,130 --> 00:14:22,370 Yeah, she's been doing a pile of comic books on that emo geek. 160 00:14:22,790 --> 00:14:23,790 Fucking shit, Chris! 161 00:14:27,270 --> 00:14:30,650 By the end of my party tonight, I will have her dripping in slut sauce. Don't 162 00:14:30,650 --> 00:14:31,429 you worry. 163 00:14:31,430 --> 00:14:32,430 Hey, Shane. 164 00:14:32,550 --> 00:14:33,550 Great test score. 165 00:14:33,690 --> 00:14:36,570 Be sure and stop by my office later and fill out that honors application. 166 00:14:37,050 --> 00:14:38,050 Will do, Mrs. J. 167 00:14:39,650 --> 00:14:42,330 Once you'll excuse me, I've got to go hit up the pharmacy before tonight's 168 00:14:42,330 --> 00:14:43,330 party. 169 00:15:11,640 --> 00:15:13,940 He's trying to pull the final mortgage payment. 170 00:15:14,220 --> 00:15:15,300 Oh, okay. Great. 171 00:15:16,100 --> 00:15:17,100 Pleasure doing business. 172 00:15:17,340 --> 00:15:18,340 Yeah, thank you. 173 00:15:25,680 --> 00:15:26,680 Greetings, 174 00:15:27,720 --> 00:15:29,880 Ethan. My name's Angelica. 175 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 Oh. 176 00:15:33,220 --> 00:15:35,200 An outsider like me. 177 00:15:35,820 --> 00:15:38,460 Can you believe it? It's my first house. 178 00:15:38,820 --> 00:15:40,580 Really? I thought the... 179 00:15:41,130 --> 00:15:44,010 You look a little too adult to be purchasing your first house. I've been 180 00:15:44,010 --> 00:15:45,650 traveling for quite some time. 181 00:15:46,790 --> 00:15:50,470 I wish my daughter was here to meet a handsome young gentleman like yourself. 182 00:15:51,370 --> 00:15:55,830 Gentleman? Oh, yes. I assume you were sent by the king of the village to 183 00:15:55,830 --> 00:15:57,770 me to the area and help me move in? 184 00:15:58,410 --> 00:16:01,410 A culture that treats their elders with respect. 185 00:16:02,250 --> 00:16:04,910 I knew I was buying extraordinary habitat. 186 00:16:06,150 --> 00:16:08,090 Certainly, and I'd love to meet your daughter. 187 00:16:09,260 --> 00:16:10,219 Down at the streets, buddy. 188 00:16:10,220 --> 00:16:14,360 I like to be fashionably on time, and Buddy Crocker is good to meet you, but I 189 00:16:14,360 --> 00:16:14,919 gotta go. 190 00:16:14,920 --> 00:16:17,420 Oh, you must be the village idiot. I can't have my leave. 191 00:16:32,700 --> 00:16:33,700 Dude, 192 00:16:33,760 --> 00:16:34,760 he's not even going to know you're here. 193 00:16:34,980 --> 00:16:37,540 Look them through the side, and avoid making a major entrance. 194 00:16:38,060 --> 00:16:39,500 I don't know, man. I'm having second thoughts. 195 00:16:39,720 --> 00:16:40,720 Let's go to the skate park. 196 00:16:40,920 --> 00:16:43,380 Are you crazy? She invited you here. 197 00:16:43,720 --> 00:16:44,880 That is fucking huge. 198 00:16:45,360 --> 00:16:46,780 You might even get a first kiss today. 199 00:16:47,600 --> 00:16:50,060 All right, but we'll stay in the backyard area. 200 00:16:51,280 --> 00:16:53,000 Where's the key to the pop shell flicker cabinet? 201 00:16:54,140 --> 00:16:55,240 Not tonight, my boy. 202 00:16:55,620 --> 00:16:58,900 I'm saving all that expensive scotch in there to celebrate your acceptance. 203 00:16:59,720 --> 00:17:03,280 My little Ivy Leaguer. Fuck, Dad. Tonight's supposed to be special, too. 204 00:17:04,520 --> 00:17:06,900 Yeah, just like all your previous escapades, huh? 205 00:17:08,490 --> 00:17:11,349 All right, the key's in the top shelf in the gun cabinet. 206 00:17:11,810 --> 00:17:14,410 And nothing over 12 years old. Okay, Dad. 207 00:17:16,970 --> 00:17:18,609 And not the McCallons, huh? 208 00:17:20,170 --> 00:17:26,089 You know, I gotta go to Vegas tonight. 209 00:17:28,109 --> 00:17:29,950 Gotta meet a client. 210 00:17:31,230 --> 00:17:33,090 And I'll be back Sunday night. 211 00:17:34,110 --> 00:17:36,790 What if the cops come? If you bail here, you're gonna shut them up. 212 00:17:37,820 --> 00:17:39,380 Don't worry about it. I already called him. 213 00:17:39,660 --> 00:17:43,320 And I took care of that fat bitchy neighbor down the street with a fucking 214 00:17:43,320 --> 00:17:44,320 from Gellers. 215 00:17:44,420 --> 00:17:46,720 Put your fucking shoes on and tie your tie, will you? 216 00:17:47,360 --> 00:17:48,800 You're a great chef. 217 00:17:51,300 --> 00:17:53,160 Shane really took the time to put up these lights? 218 00:17:53,720 --> 00:17:55,780 Oh, no. He definitely had a migrant worker do this. 219 00:17:56,860 --> 00:18:00,660 Dude, and I'm pretty sure everyone at Dean Katz's stinking trench by now. 220 00:18:02,840 --> 00:18:04,800 Yeah. Pretty warm territory, though. 221 00:18:09,510 --> 00:18:10,510 Nice roses. 222 00:18:11,810 --> 00:18:13,130 Yeah. Yeah. 223 00:18:17,290 --> 00:18:19,750 And I even got into Harvard, right? 224 00:18:20,150 --> 00:18:21,150 Thanks to Grandpa. 225 00:18:21,730 --> 00:18:25,110 And I don't know if I should roll up in the jet plane stomping with the 226 00:18:25,110 --> 00:18:28,810 motherfucking Timberlands or roll up in the Range Rover on 22s, you know what 227 00:18:28,810 --> 00:18:29,809 I'm saying? 228 00:18:29,810 --> 00:18:30,810 Shit. 229 00:18:32,270 --> 00:18:34,230 Well, bitch, hit it while it's cherry, fuck! 230 00:18:35,250 --> 00:18:37,450 I'm gonna fuck you sober, you know what I'm saying? 231 00:18:38,690 --> 00:18:39,850 I help, I like. 232 00:18:41,130 --> 00:18:44,610 I'm ready to get out of here. 233 00:18:45,170 --> 00:18:46,170 Lower back, thanks. 234 00:18:47,630 --> 00:18:48,630 Where are you going? 235 00:18:51,330 --> 00:18:55,710 Ethan, you sexy dummy, I'm so happy to see you. Keep the volume down on that a 236 00:18:55,710 --> 00:18:56,429 little bit. 237 00:18:56,430 --> 00:18:58,090 But it's so good to see you. 238 00:18:58,450 --> 00:19:00,670 Okay, it's good to see you too, but keep it a little lower. 239 00:19:02,450 --> 00:19:04,190 Are you all right? 240 00:19:04,510 --> 00:19:05,710 What are you talking about? 241 00:19:06,590 --> 00:19:07,590 Are you on something? 242 00:19:07,790 --> 00:19:09,930 What? Don't judge me like that. 243 00:19:10,290 --> 00:19:12,490 I'm not, but the shitty thing is that everyone else here is. 244 00:19:13,230 --> 00:19:14,230 Who cares? 245 00:19:14,530 --> 00:19:15,349 I do. 246 00:19:15,350 --> 00:19:16,350 So do my friends. 247 00:19:16,610 --> 00:19:19,810 Listen, Shane got some ecstasy for me and the girls. A bunch of us decided to 248 00:19:19,810 --> 00:19:22,250 try it together, and I'm just trying to have a little fun. 249 00:19:22,450 --> 00:19:23,450 It's a one -time thing. 250 00:19:24,930 --> 00:19:26,030 What is it? 251 00:19:27,990 --> 00:19:28,990 Oh, hey! 252 00:19:29,810 --> 00:19:30,810 Hey, talk to you. 253 00:19:31,530 --> 00:19:33,870 Okay, I'll meet you inside in just a second. No, it's urgent. 254 00:19:34,070 --> 00:19:35,070 Your mom's on the phone. 255 00:19:35,690 --> 00:19:36,690 Shit. 256 00:19:38,120 --> 00:19:39,820 Save me a dance, damn it. I'll kill you later. 257 00:19:41,700 --> 00:19:42,700 Don't worry about it, bro. 258 00:19:49,700 --> 00:19:53,000 Babe, I need some water. I'm kind of overheating here. 259 00:20:02,600 --> 00:20:05,140 My mom was definitely not the reason I was brought up here. 260 00:20:13,710 --> 00:20:16,610 We've just been so busy lately, you know, we haven't had any time to hang 261 00:20:17,250 --> 00:20:18,250 I'm sorry, baby. 262 00:20:19,070 --> 00:20:22,030 I just want to hang out with you. 263 00:20:37,510 --> 00:20:38,730 It's feeling really hot, Shane. 264 00:20:39,370 --> 00:20:40,370 Yeah, so am I. 265 00:20:41,260 --> 00:20:45,080 No, I mean, my body feels really hot and then I don't feel right. 266 00:20:45,360 --> 00:20:46,360 Don't worry about it. 267 00:20:46,540 --> 00:20:48,640 Probably tunnel anxiety, but yeah, let's roll with it. 268 00:20:48,860 --> 00:20:50,380 Can you at least give me some water, please? 269 00:21:24,140 --> 00:21:25,140 I think we should go. 270 00:21:25,260 --> 00:21:26,260 But I'm worried about Kayla. 271 00:21:26,660 --> 00:21:27,840 Dude, you missed the freak show? 272 00:21:38,400 --> 00:21:39,120 What are 273 00:21:39,120 --> 00:21:45,880 you 274 00:21:45,880 --> 00:21:46,880 doing? 275 00:21:48,540 --> 00:21:50,920 Tonight's been really special. I just wanted to show you how much I love you. 276 00:21:53,420 --> 00:21:55,800 Last night just... just isn't right. 277 00:22:00,320 --> 00:22:02,500 This isn't right. This is very wrong. 278 00:22:04,620 --> 00:22:06,280 Oh shit! 279 00:22:10,780 --> 00:22:12,620 What the fuck are you doing, bitch? 280 00:22:12,940 --> 00:22:13,940 I gotta find Kayla. 281 00:22:14,100 --> 00:22:15,100 Let's do it. 282 00:22:19,980 --> 00:22:21,040 You love me, don't you? 283 00:22:22,980 --> 00:22:23,980 Trust me. 284 00:22:25,480 --> 00:22:27,900 Why don't you just lean back and let me make you feel like a princess? 285 00:22:29,400 --> 00:22:33,960 Yeah, but... Not tonight, Shane. 286 00:22:36,020 --> 00:22:39,940 Well, let's just enjoy the buzz we have and the time alone then. 287 00:22:44,220 --> 00:22:45,220 You want a mint? 288 00:22:47,800 --> 00:22:51,160 Sure, but you better not be saying you don't want to see my buds. 289 00:23:02,090 --> 00:23:03,490 I mean, with all the mints. 290 00:23:05,870 --> 00:23:08,710 We've been noticing how your little bitch ass has been trying to weave its 291 00:23:08,710 --> 00:23:10,650 into a pair of pants that belongs to one of our boys. 292 00:23:11,490 --> 00:23:12,490 And we don't approve. 293 00:23:13,270 --> 00:23:15,990 I'm sorry, I don't want any trouble, but you guys have this all wrong. 294 00:23:18,190 --> 00:23:19,490 Please, stop. 295 00:23:20,190 --> 00:23:23,070 Yeah? My heart feels like it's going to beat out of my chest. 296 00:23:23,290 --> 00:23:24,290 It's a good thing. 297 00:23:24,750 --> 00:23:26,050 No, it's beating way too fast. 298 00:23:26,710 --> 00:23:28,290 It's so horny, I get you, baby. 299 00:23:28,570 --> 00:23:29,570 Please, stop. 300 00:23:29,710 --> 00:23:30,710 Please. 301 00:23:33,740 --> 00:23:36,000 I'm gonna make you feel so good you're gonna fake me later. 302 00:23:37,900 --> 00:23:42,500 Back here, you proof bitch! 303 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Ethan! 304 00:23:48,580 --> 00:23:50,080 Help! Ethan! 305 00:23:51,600 --> 00:23:53,680 Is Ethan giving you something I can't? 306 00:23:53,940 --> 00:23:55,660 Huh? Is that what it is? 307 00:23:58,980 --> 00:24:00,980 That motherfucker is dead. 308 00:24:53,190 --> 00:24:54,790 Kayla, Kayla, are you all right? Are you in there? 309 00:24:55,810 --> 00:24:56,810 Kayla, are you in there? 310 00:24:57,310 --> 00:24:58,450 Kayla, what's going on? Are you okay? 311 00:24:59,530 --> 00:25:01,570 Are you in there? What's going on? Are you okay? 312 00:25:02,830 --> 00:25:03,830 Kayla. 313 00:25:04,410 --> 00:25:07,910 She took too many. I tried to stop her, but I can't calm down with one. 314 00:25:37,500 --> 00:25:38,760 Total fucking bullshit. 315 00:25:46,140 --> 00:25:47,140 Hey, hon. 316 00:25:47,340 --> 00:25:50,240 I'm going to the swap meet. Why don't you come with me and get some fresh air? 317 00:25:50,280 --> 00:25:51,540 You haven't been out of this room in days. 318 00:25:52,520 --> 00:25:53,520 No thanks, Mom. 319 00:25:53,600 --> 00:25:56,280 I'm gonna stay here and try to solve the murder. 320 00:25:56,820 --> 00:26:00,420 Well, they're calling it accidental death on Kayla's part. Case closed. 321 00:26:02,400 --> 00:26:05,320 Babe, I know how much she meant to you. I'm devastated, too. 322 00:26:06,000 --> 00:26:08,600 I'm going to be helping her mom set up for the funeral tomorrow. If you want to 323 00:26:08,600 --> 00:26:09,860 come and do something on her behalf. 324 00:26:13,460 --> 00:26:17,340 Ethan, you've got to find a safer place for that thing. It is seriously going to 325 00:26:17,340 --> 00:26:18,360 mess someone up one day. 326 00:27:02,250 --> 00:27:03,250 Hello, dear. 327 00:27:03,750 --> 00:27:05,890 Hello. Where have you been? 328 00:27:06,290 --> 00:27:07,290 At a loss. 329 00:27:07,310 --> 00:27:08,390 Oh, maybe I can help. 330 00:27:09,130 --> 00:27:13,310 This may sound weird, but I think I just saw... 331 00:27:13,310 --> 00:27:20,250 Something only seems tough to grasp even if we don't take the initiative 332 00:27:20,250 --> 00:27:21,730 to explore it deeper. 333 00:27:23,330 --> 00:27:26,290 Meet my good friend and mentor, Dr. Hoshite. 334 00:27:30,860 --> 00:27:31,860 She used to be a friend of yours? 335 00:27:32,100 --> 00:27:33,640 He used to be my everything. 336 00:27:34,520 --> 00:27:38,520 We had a strong relationship, but he loved teaching and researching even more 337 00:27:38,520 --> 00:27:39,520 than I do. 338 00:27:40,760 --> 00:27:42,840 He and I are both archaeologists. 339 00:27:43,180 --> 00:27:46,040 We're not real estate agents like everybody else in the neighborhood. 340 00:27:47,680 --> 00:27:49,300 Shouldn't he be in a grave or something? 341 00:27:49,620 --> 00:27:51,760 He donated his skeleton to academia. 342 00:27:52,780 --> 00:27:55,480 This way he can continue to teach beyond his years. 343 00:27:56,780 --> 00:27:58,400 What is it exactly you teach? 344 00:27:59,070 --> 00:28:01,610 I'm taking some time off to focus on my own research. 345 00:28:02,050 --> 00:28:03,950 Dealing with Haitian voodoo. 346 00:28:04,650 --> 00:28:06,150 Specifically, reanimation. 347 00:28:07,350 --> 00:28:08,350 Raising the dead? 348 00:28:09,550 --> 00:28:10,550 Isn't that impossible? 349 00:28:11,710 --> 00:28:15,130 I thought your mind was a little more open than that for a comic book reader. 350 00:28:17,610 --> 00:28:20,490 You have a comic book for faith. 351 00:28:21,910 --> 00:28:25,010 Today's fiction reads a lot like yesterday's non -fiction. 352 00:28:26,390 --> 00:28:31,570 Modern civilization has altered our geographic world of where we live and 353 00:28:31,570 --> 00:28:35,650 live by taking concrete and covering up more than just dirt. 354 00:28:36,730 --> 00:28:42,050 We have sealed away any spiritual and magical possibilities and have replaced 355 00:28:42,050 --> 00:28:43,170 them with the modern. 356 00:28:44,390 --> 00:28:46,470 Oh, here it is. 357 00:28:47,490 --> 00:28:48,630 What is that? 358 00:28:49,070 --> 00:28:51,850 Oh, it's my most important research yet. 359 00:28:54,650 --> 00:28:55,730 What is it? 360 00:28:56,639 --> 00:28:58,960 Well, I don't think you can deal with this yet. 361 00:28:59,720 --> 00:29:01,980 Well, I mean, I need some hard evidence. 362 00:29:03,840 --> 00:29:07,000 I'm unprepared to unleash what lies in this box. 363 00:29:07,300 --> 00:29:10,040 And most Haitian witch doctors are, too. 364 00:29:16,720 --> 00:29:18,240 Can you still raise a debt? 365 00:29:19,640 --> 00:29:24,420 Well, I'll let you conduct some of your own research if you help me out. 366 00:29:26,030 --> 00:29:27,030 I need to know. 367 00:29:29,250 --> 00:29:31,370 Evidence is undeniable. 368 00:29:39,510 --> 00:29:43,310 I moved away from Harvard for the duration of my research to be closer to 369 00:29:43,310 --> 00:29:44,570 daughter as I come in and out. 370 00:29:47,230 --> 00:29:50,270 In return for taking care of my plate for me while I'm out... 371 00:29:50,560 --> 00:29:54,320 I'll let you use the key I give you to peer through some of my books and 372 00:29:54,320 --> 00:29:56,360 journals so that you may feed your curiosity. 373 00:30:00,680 --> 00:30:05,120 If you need to contact me for any reason, email me because my phone won't 374 00:30:05,120 --> 00:30:06,120 working. 375 00:30:08,440 --> 00:30:11,720 We must dig into the past to save the future. 376 00:30:15,780 --> 00:30:16,780 What would you do? 377 00:30:42,350 --> 00:30:43,350 I fell apart when she died. 378 00:30:47,230 --> 00:30:48,690 I'm going to leave the seed and follow her. 379 00:31:36,080 --> 00:31:37,080 Well, here we go. 380 00:31:37,660 --> 00:31:38,700 You're still down to do this, right? 381 00:31:39,540 --> 00:31:42,220 Well, to help her in the first place, we wouldn't be standing on her grave. 382 00:31:42,920 --> 00:31:43,920 Yeah, maybe. 383 00:31:44,400 --> 00:31:46,440 But I cannot believe you listened to me this one time. 384 00:31:46,940 --> 00:31:48,980 At this point, it's about her. Let's go. 385 00:31:50,920 --> 00:31:51,920 Okay. 386 00:31:52,060 --> 00:31:53,160 But I just gotta tell you, buddy. 387 00:31:53,840 --> 00:31:56,940 I am loving this. It is like every day in the fucking Ozzy Osbourne fantasy 388 00:31:56,940 --> 00:31:57,940 camp. 389 00:31:59,700 --> 00:32:00,900 We should dig up someone else tomorrow. 390 00:32:12,680 --> 00:32:13,680 Dude let's go! 391 00:33:44,910 --> 00:33:45,910 Let's put things right. 392 00:34:44,010 --> 00:34:45,010 How long does this shit take? 393 00:34:45,790 --> 00:34:46,790 I don't know. 394 00:34:47,730 --> 00:34:49,489 Unfortunately, this isn't an exact science. 395 00:34:50,409 --> 00:34:51,409 That's great. 396 00:34:58,030 --> 00:34:59,030 Fuck it. 397 00:34:59,330 --> 00:35:00,530 Alright, let's move it, lady. 398 00:35:01,630 --> 00:35:02,630 Get going. 399 00:35:04,510 --> 00:35:05,510 Move. 400 00:35:22,960 --> 00:35:24,300 I guess we should put her back now. 401 00:35:25,700 --> 00:35:26,700 What? 402 00:35:27,360 --> 00:35:28,440 I guess we should put her back. 403 00:35:32,440 --> 00:35:34,020 My son's gonna be coming up. 404 00:35:39,900 --> 00:35:41,860 Well, I'll just grab my shit then. 405 00:35:42,220 --> 00:35:43,220 Take off. 406 00:35:47,120 --> 00:35:48,120 Sorry, brother. 407 00:35:48,640 --> 00:35:50,340 I'll be by tomorrow to help you sort this out. 408 00:35:51,440 --> 00:35:52,440 Thanks. 409 00:36:23,400 --> 00:36:25,400 First glance through the back of the moonlight. 410 00:36:25,720 --> 00:36:27,100 She had looks to kill. 411 00:36:28,340 --> 00:36:31,380 And smile to cover her soul like razor blade. 412 00:36:33,160 --> 00:36:35,120 And that was when I love you to death. 413 00:36:35,440 --> 00:36:36,860 I still think I do. 414 00:37:12,029 --> 00:37:13,029 Hey, man. 415 00:37:13,970 --> 00:37:15,410 Hey, sorry I brought you into this. 416 00:37:16,790 --> 00:37:17,790 Sorry it failed. 417 00:37:19,610 --> 00:37:20,610 Well, 418 00:37:22,210 --> 00:37:23,210 now it's time for plan B. 419 00:37:24,730 --> 00:37:26,570 We killed Shane for doing this to Kayla. 420 00:37:27,770 --> 00:37:30,110 Get up and get over here so we can discuss putting her back. 421 00:37:52,650 --> 00:37:54,010 Holy shit! 422 00:37:54,270 --> 00:37:55,610 Holy shit! 423 00:37:55,990 --> 00:37:58,490 Oh my god, holy shit! 424 00:37:58,990 --> 00:38:00,850 Oh my god! 425 00:38:01,170 --> 00:38:02,970 Oh my god! 426 00:38:03,210 --> 00:38:04,290 Holy shit! 427 00:38:04,770 --> 00:38:05,990 Holy shit! 428 00:38:06,230 --> 00:38:07,470 Yes! Fuck yeah! 429 00:38:07,950 --> 00:38:09,170 Thank you! 430 00:38:10,950 --> 00:38:13,870 Oh shit. 431 00:38:14,150 --> 00:38:15,410 Oh shit. 432 00:38:15,850 --> 00:38:17,110 Thank you, Haiti! 433 00:38:17,650 --> 00:38:19,230 Oh, thank you, Haiti. 434 00:38:50,680 --> 00:38:52,160 Can I go jack off in a little pee? 435 00:38:54,940 --> 00:38:56,880 I think I'm going to go punch into work early today. 436 00:39:25,520 --> 00:39:26,520 Is this real? 437 00:39:26,560 --> 00:39:27,700 You're just fucking with me. 438 00:39:28,940 --> 00:39:30,760 She got up on her own and approached me. 439 00:39:34,780 --> 00:39:36,760 So, are you like her master now? 440 00:39:37,720 --> 00:39:39,120 Kayla, you're gonna have to start blinking. 441 00:39:40,480 --> 00:39:41,480 Nice. 442 00:39:41,780 --> 00:39:43,340 Not a big fan of being called her master. 443 00:39:43,880 --> 00:39:45,680 Uh, maybe her friendly coach? 444 00:39:48,940 --> 00:39:50,300 Kayla, put your arms in the air. 445 00:39:51,700 --> 00:39:52,700 Kayla, put your arms down. 446 00:39:53,560 --> 00:39:55,260 Kayla. Put your arms down. 447 00:39:56,940 --> 00:39:58,400 That is amazing. She's a zombie. 448 00:39:58,760 --> 00:39:59,960 Nah, the living dead. 449 00:40:00,400 --> 00:40:01,640 Whatever, a zombie sounds cooler. 450 00:40:01,940 --> 00:40:04,520 My mind is bursting with about a thousand different things we could do 451 00:40:05,540 --> 00:40:06,580 We have to start a band. 452 00:40:07,180 --> 00:40:08,280 No, she was murdered. 453 00:40:08,680 --> 00:40:09,680 She can prove it. 454 00:40:10,860 --> 00:40:12,260 And why can't I accomplish that? 455 00:40:13,240 --> 00:40:14,420 That's going to be my full -time job. 456 00:40:15,100 --> 00:40:16,480 No one's going to find out about her. 457 00:40:17,100 --> 00:40:18,100 All right. 458 00:40:18,520 --> 00:40:21,680 But, Ina, come on, man. I know you dug it up for more reasons than just to play 459 00:40:21,680 --> 00:40:23,100 a twisted game at CSI Cemetery. 460 00:40:28,080 --> 00:40:31,220 Kayla, you're going to have to start breathing from now on. 461 00:40:34,340 --> 00:40:35,360 Basic movements? 462 00:40:37,720 --> 00:40:43,560 Kayla, go over to the desk and grab the red pen and bring it to Eric. 463 00:40:51,500 --> 00:40:52,500 Dominate. 464 00:40:54,060 --> 00:40:56,760 Kayla, now go back to the desk and... 465 00:40:56,970 --> 00:40:58,510 Grab me the picture that you drew for me. 466 00:41:04,990 --> 00:41:06,070 She doesn't know which one she drew. 467 00:41:06,890 --> 00:41:07,890 Her memory's gone. 468 00:41:08,490 --> 00:41:11,150 I guess she only knows basic stuff like symbols, I guess. 469 00:41:11,850 --> 00:41:13,770 Shit, well how's she gonna open up about her death then? 470 00:41:42,830 --> 00:41:43,850 I feel horrible. 471 00:41:44,250 --> 00:41:47,050 But don't worry, I'm going to spend today working on my college 472 00:41:55,490 --> 00:41:56,490 What up, bitch? 473 00:41:56,730 --> 00:41:58,370 Just got another four inch lift on my truck. 474 00:41:58,650 --> 00:41:59,650 Got Sam. 475 00:41:59,890 --> 00:42:03,950 420, bitch. You ready to go to Glamis and hit the kicker? Take a 30 block to 476 00:42:03,950 --> 00:42:04,950 dome? 477 00:42:05,430 --> 00:42:07,550 Let's do some XC so I can screw you. 478 00:42:08,810 --> 00:42:09,810 Bill? 479 00:42:11,030 --> 00:42:12,030 Remember, bitch? 480 00:42:12,200 --> 00:42:13,200 Pills? 481 00:42:13,880 --> 00:42:14,880 Pills? 482 00:42:15,660 --> 00:42:17,440 Nothing? Pills? 483 00:42:17,940 --> 00:42:19,420 Drugs? Sex? Murder? 484 00:42:21,840 --> 00:42:24,040 Kayla? Nothing? 485 00:42:25,200 --> 00:42:26,700 Drugs? Sex? 486 00:42:26,940 --> 00:42:28,800 Murder? Pills? Nothing? 487 00:42:30,220 --> 00:42:31,220 Kayla? 488 00:42:35,100 --> 00:42:37,840 God, is anything gonna work? 489 00:43:13,480 --> 00:43:14,980 Thought this would help you remember what happened. 490 00:43:20,540 --> 00:43:21,540 Kayla, it's my mother. 491 00:43:22,040 --> 00:43:23,480 Kayla, please stand up. 492 00:43:39,340 --> 00:43:42,000 Kayla, please come get in your bed. 493 00:44:03,609 --> 00:44:06,650 Hope you can speak up about your death soon because the papers never did. 494 00:44:09,670 --> 00:44:10,750 We're all in the dark here. 495 00:44:10,970 --> 00:44:15,170 The city only looks safe to the world because they masterfully stop stories 496 00:44:15,170 --> 00:44:16,170 yours from hitting the presses. 497 00:44:16,450 --> 00:44:18,890 You have to kick and scream from your grave to get heard. 498 00:44:26,060 --> 00:44:30,300 Whether you understand my intentions from bringing you here or not, I want 499 00:44:30,300 --> 00:44:34,180 to know that the compass in my head usually spins in the best possible 500 00:44:34,180 --> 00:44:38,420 direction, but recently it's been spinning out of control, and the 501 00:44:38,420 --> 00:44:41,200 have been tugging me into places I never thought I could go. 502 00:45:09,290 --> 00:45:10,290 Don't you, buddy. 503 00:45:10,410 --> 00:45:11,410 It's just me. 504 00:45:11,670 --> 00:45:12,870 Oh, my God. 505 00:45:16,330 --> 00:45:17,330 Yeah, please sit up. 506 00:45:18,390 --> 00:45:19,390 Yeah, please scoot back. 507 00:45:23,490 --> 00:45:24,490 Oh, cool. 508 00:45:24,750 --> 00:45:25,750 Anything in here you use? 509 00:45:26,170 --> 00:45:27,250 She's starting to smell. 510 00:45:27,790 --> 00:45:29,290 Well, that's what happens to dead people. 511 00:45:29,690 --> 00:45:30,790 She ain't looking so great, either. 512 00:45:32,070 --> 00:45:33,090 Why don't you hit her with some perfume? 513 00:45:34,010 --> 00:45:36,310 Eric, I haven't been to classes in days. 514 00:45:36,590 --> 00:45:38,430 My mom thinks I'm sick and troubled. 515 00:45:39,040 --> 00:45:41,960 If perfume starts wafting out of my room, she's going to think I'm getting 516 00:45:41,960 --> 00:45:43,640 drag or entertaining hookers or something. 517 00:45:44,220 --> 00:45:45,740 That's a perfect explanation. 518 00:45:46,440 --> 00:45:48,220 Hookers are a home remedy for you to get over the flu. 519 00:45:48,860 --> 00:45:49,860 And Kayla. 520 00:45:50,360 --> 00:45:52,080 Oh yeah, I think I read about that in Redbook. 521 00:45:53,360 --> 00:45:55,120 Kayla, throw up horns. 522 00:45:58,600 --> 00:46:00,900 Kayla, make me a bologna sandwich. 523 00:46:04,600 --> 00:46:06,500 Kayla, do the rumba. 524 00:46:09,160 --> 00:46:10,300 So how have the lessons been going? 525 00:46:11,340 --> 00:46:12,279 Failing, actually. 526 00:46:12,280 --> 00:46:13,280 I tried everything. 527 00:46:13,840 --> 00:46:18,880 Pictures, diagrams, word associations, and nothing. 528 00:46:20,920 --> 00:46:22,120 Those are all weak. 529 00:46:22,420 --> 00:46:25,140 You used extreme measures to bring her back. You have to do the same to force 530 00:46:25,140 --> 00:46:26,140 her to remember. 531 00:46:27,780 --> 00:46:30,900 Dude, I even dressed up as Shane and tried to reenact the scenario. 532 00:46:31,320 --> 00:46:32,440 You tried to rape her? No. 533 00:46:33,020 --> 00:46:35,200 Why not? Good work. I can't. You want me to? 534 00:46:35,540 --> 00:46:36,540 Don't be lame. 535 00:46:36,780 --> 00:46:38,000 Alright, well, what's next? 536 00:46:40,110 --> 00:46:42,530 I'm thinking about taking her out. What? Are you insane? 537 00:46:43,010 --> 00:46:45,170 Where? The place doesn't hold meaning to her. 538 00:46:45,410 --> 00:46:47,890 It's too dangerous. She has to stay in here with us only. 539 00:46:48,130 --> 00:46:49,510 But nothing around here is working. 540 00:46:49,750 --> 00:46:52,230 Plus, we can do it after school, and I can start making my classes. 541 00:46:52,510 --> 00:46:54,510 My parents won't be as paranoid as they already are. 542 00:46:54,790 --> 00:46:57,270 Caleb, why do jam bands suck? 543 00:47:01,090 --> 00:47:04,810 I think it's going to get complicated. 544 00:47:05,210 --> 00:47:07,230 We should alter her appearance as a precaution. 545 00:47:07,840 --> 00:47:10,100 Shane Sarr, all hell could break loose. 546 00:49:28,460 --> 00:49:29,460 Big brand, Grandma. 547 00:49:30,360 --> 00:49:31,780 This is my model -making set. 548 00:49:42,480 --> 00:49:43,820 We should dig up some more people. 549 00:49:44,480 --> 00:49:46,080 You know, ones we're not connected with. 550 00:49:47,100 --> 00:49:49,460 Slowly raise an unholy army of the undead. 551 00:49:50,600 --> 00:49:52,420 I'm not talking about world domination here. 552 00:49:53,040 --> 00:49:54,640 Just for the everyday things. 553 00:49:55,620 --> 00:49:56,760 You don't feel like cooking? 554 00:49:57,340 --> 00:49:58,340 You got a zombie chef. 555 00:49:59,320 --> 00:50:00,500 You don't feel like cleaning? 556 00:50:02,180 --> 00:50:03,480 You got a zombie maid. 557 00:50:04,600 --> 00:50:05,600 Have too many drinks? 558 00:50:06,420 --> 00:50:07,640 Zombie -designated driver. 559 00:50:09,340 --> 00:50:10,920 We don't have one more theorem, though. 560 00:50:13,700 --> 00:50:16,360 Yeah, well, I hear Haiti's the hot new spring break destination. 561 00:50:16,840 --> 00:50:18,140 Sure could grab some more in the neighborhood. 562 00:50:19,440 --> 00:50:20,720 You talk to Angelica yet? 563 00:50:21,480 --> 00:50:22,480 No. 564 00:50:22,900 --> 00:50:24,920 But I'm beginning to think that I should. 565 00:50:26,800 --> 00:50:29,640 In my loss of sanity, I extinguish her prized possession. 566 00:50:31,180 --> 00:50:34,280 Yeah. Plus, as long as she's in the neighborhood, she could easily get some. 567 00:50:34,660 --> 00:50:36,680 I'm sure they sell that shit by the gallon in Haiti. 568 00:50:37,620 --> 00:50:38,620 No. 569 00:50:39,880 --> 00:50:41,500 And I think we should tell her about Kayla. 570 00:50:42,680 --> 00:50:44,880 She knows a lot more about this stuff than we do. 571 00:50:45,220 --> 00:50:47,360 I mean, we don't even know what Kayla's full potential is. 572 00:50:49,660 --> 00:50:50,900 Did you already put this shit on? 573 00:50:51,340 --> 00:50:52,340 Yeah, I did. 574 00:50:53,920 --> 00:50:56,690 Ethan! Everything has gone awesome so far with Kayla. 575 00:50:58,170 --> 00:51:00,070 I mean, she's hanging to your every word. 576 00:51:02,290 --> 00:51:04,330 She's got to be the best piece of research ever. 577 00:51:04,790 --> 00:51:06,790 Angelica will thank you for this one. Trust me. 578 00:51:10,930 --> 00:51:11,930 Christ. 579 00:51:12,450 --> 00:51:13,890 She looks like fucking Joan Rivers. 580 00:51:14,950 --> 00:51:17,550 Like a clown got in an accident with a makeup counter. 581 00:51:18,610 --> 00:51:21,730 I think I have to add one more item on Kayla's to -do list. 582 00:51:39,470 --> 00:51:40,470 Excuse me, miss. 583 00:51:41,010 --> 00:51:42,010 Ah! 584 00:51:42,890 --> 00:51:44,910 Yes, sir. How can I help you? 585 00:51:45,630 --> 00:51:49,510 My girlfriend, she's from out of town, and she needs some help with cosmetics 586 00:51:49,510 --> 00:51:52,990 that she doesn't look like she's from another planet. 587 00:51:54,770 --> 00:51:57,330 Excuse me, have you ever heard of the sun, my dear? 588 00:51:57,610 --> 00:51:58,950 Oh, no, she doesn't speak. 589 00:52:01,690 --> 00:52:02,690 Oh. 590 00:52:03,390 --> 00:52:04,390 She's deaf. 591 00:52:06,030 --> 00:52:07,030 She's royalty. 592 00:52:07,530 --> 00:52:09,290 It's... A cultural custom. 593 00:52:09,730 --> 00:52:11,150 What country is she from? 594 00:52:13,970 --> 00:52:17,470 Transylvania. The royal princess of Transylvania. 595 00:52:21,150 --> 00:52:23,430 I didn't know they had a royal family. 596 00:52:23,690 --> 00:52:25,530 How come I've never seen them in Us Weekly? 597 00:52:26,250 --> 00:52:29,370 Um, they're no Monaco, but they still bring in the crowd. 598 00:52:29,610 --> 00:52:32,530 The gothing looks really well for some people. 599 00:52:32,830 --> 00:52:34,410 I could take what she has. 600 00:52:34,990 --> 00:52:38,410 And mold her into a nouveau Angelina Jolie. 601 00:52:39,610 --> 00:52:43,630 It's an honor to work with you. Don't you worry about a thing. 602 00:52:44,870 --> 00:52:46,210 Do you go clubbing? 603 00:52:50,590 --> 00:52:51,970 Like we've done with the face. 604 00:52:52,370 --> 00:52:54,390 Can you do that everywhere? 605 00:52:55,730 --> 00:52:56,730 Fabulous. 606 00:53:20,400 --> 00:53:21,400 Buckle up, Kayla. 607 00:53:24,460 --> 00:53:25,760 Look how beautiful you are. 608 00:53:26,020 --> 00:53:27,020 How about a smile? 609 00:53:33,440 --> 00:53:34,440 Kayla, look at this. 610 00:53:35,060 --> 00:53:36,060 Kayla, stop smiling. 611 00:53:38,100 --> 00:53:39,460 Don't you remember cheering at the game? 612 00:53:40,140 --> 00:53:41,140 These are all your friends. 613 00:53:47,180 --> 00:53:48,180 No? 614 00:53:48,960 --> 00:53:49,960 Nothing? 615 00:53:52,000 --> 00:53:53,020 Well, on to the next play. 616 00:53:59,980 --> 00:54:06,000 Let me figure this one out. 617 00:55:10,720 --> 00:55:11,720 Oh, 618 00:55:12,220 --> 00:55:13,220 no. 619 00:55:14,480 --> 00:55:16,820 That's why she moved here. The serum was for you. 620 00:55:20,920 --> 00:55:22,320 Kayla, let's go. We gotta do something. 621 00:55:27,480 --> 00:55:29,320 Kayla, remember this signal I gave you. 622 00:55:59,700 --> 00:56:00,700 Son, 623 00:56:07,040 --> 00:56:08,040 we know what's going on. 624 00:56:08,120 --> 00:56:09,900 You can't hide it from us anymore. 625 00:56:10,180 --> 00:56:13,240 You think that lock on your door provides total secrecy? 626 00:56:14,000 --> 00:56:16,340 You know, son, a parent's love senses all. 627 00:56:17,480 --> 00:56:21,000 We know you've struggled with Kayla's death and have been searching for a way 628 00:56:21,000 --> 00:56:23,020 escape and forget about it all. 629 00:56:24,240 --> 00:56:26,100 Guys, just let me explain. No need to. 630 00:56:26,960 --> 00:56:29,840 I have seen you. I have heard things. 631 00:56:30,740 --> 00:56:31,840 Her name is Haiti. 632 00:56:33,640 --> 00:56:35,740 You know, son, I'm all about getting back on the horse. 633 00:56:36,020 --> 00:56:38,400 But you've got to think about your education and your future. 634 00:56:38,720 --> 00:56:42,560 I know that Kayla's death hit you pretty hard, and you've missed an awful lot of 635 00:56:42,560 --> 00:56:43,560 school since then. 636 00:56:43,790 --> 00:56:46,450 Then you get yourself back in school, and you get in trouble. 637 00:56:47,030 --> 00:56:51,330 It's obvious that you've found somebody else, and that you're missing an awful 638 00:56:51,330 --> 00:56:53,910 lot of school and messing around here at home while your mom and I are off at 639 00:56:53,910 --> 00:56:55,730 work. The blinds are always closed. 640 00:56:56,050 --> 00:56:59,530 There's makeup in the trash. I can even smell a little perfume in the house 641 00:56:59,530 --> 00:57:02,430 right now. And I don't want to know what's locked under the bed. 642 00:57:03,890 --> 00:57:04,910 You know, guys, you're right. 643 00:57:05,490 --> 00:57:06,490 I'm sorry. 644 00:57:07,330 --> 00:57:10,890 And I'll stop seeing Haiti and going back to school. 645 00:57:11,130 --> 00:57:12,130 Right you are. 646 00:57:12,650 --> 00:57:14,790 We got a call from the school about your performance. 647 00:57:15,030 --> 00:57:17,210 We had to go in and have a meeting with the counselor. 648 00:57:17,970 --> 00:57:22,270 We've convinced her that you're going to catch up and get back on track. 649 00:57:22,630 --> 00:57:26,370 And to grease her gears, we've agreed to go in and chaperone the fall dance this 650 00:57:26,370 --> 00:57:27,370 Friday. 651 00:57:27,670 --> 00:57:34,370 And... Until these college 652 00:57:34,370 --> 00:57:37,830 applications get done, we're going to turn off the internet access and the 653 00:57:37,830 --> 00:57:38,830 access here. 654 00:57:48,200 --> 00:57:50,520 Wrote an email to Angelica explaining everything. 655 00:57:51,640 --> 00:57:53,360 What? Explaining everything? 656 00:57:53,740 --> 00:57:55,940 I told her what we did. We took the serum. 657 00:57:56,340 --> 00:57:57,480 Kayla came back to life. 658 00:57:58,040 --> 00:57:59,300 She had to replace what we took. 659 00:57:59,840 --> 00:58:00,840 Why? 660 00:58:01,020 --> 00:58:02,900 I saw her daughter's grave at the cemetery. 661 00:58:03,240 --> 00:58:04,240 The serum was for her. 662 00:58:04,760 --> 00:58:08,080 Well, dude, now we know it works. She's going to be stoked about Kayla. No. 663 00:58:08,840 --> 00:58:10,720 No, I told her we'd put her back six feet under. 664 00:58:11,580 --> 00:58:13,300 Look, I'm sorry, but you are an idiot. 665 00:58:16,080 --> 00:58:17,400 We'll talk about it later, all right? 666 00:58:18,309 --> 00:58:20,330 Yeah, I'll just see you back at your place. 667 00:58:20,850 --> 00:58:22,690 No, I won't be there. I gotta do some studying. 668 00:58:31,830 --> 00:58:32,830 Hey, man. 669 00:58:34,710 --> 00:58:38,750 I know we've had a few bumps in the past, and things have been rough for 670 00:58:38,750 --> 00:58:40,370 us. You have no idea. 671 00:58:40,890 --> 00:58:44,350 Kayla was a stellar chick, man, and she would have wanted us to be friends. 672 00:58:44,830 --> 00:58:45,769 It's about her. 673 00:58:45,770 --> 00:58:49,130 You're damn right it is. And she wouldn't want petty feuds separating two 674 00:58:49,130 --> 00:58:50,130 from becoming friends. 675 00:58:50,310 --> 00:58:51,430 We have to come together. 676 00:58:51,770 --> 00:58:52,770 Through her. 677 00:58:53,370 --> 00:58:54,370 What? 678 00:58:54,770 --> 00:58:58,850 This? It's a collection fund. For a young ogre in a plant in the quad. For 679 00:58:58,850 --> 00:59:02,510 Taylor. It's a plaque, you know, just reminding kids how precious life is. 680 00:59:03,130 --> 00:59:04,130 Whoa. 681 00:59:05,250 --> 00:59:07,790 That plaque should be drilled into your skull, super douche. 682 00:59:08,550 --> 00:59:09,550 Whoa, bro. 683 00:59:10,170 --> 00:59:13,310 You know, I came over here to make peace, but clearly you're still having 684 00:59:13,310 --> 00:59:14,310 trouble getting over suicide. 685 00:59:16,650 --> 00:59:18,230 I can even smell your old perfume on you. 686 00:59:19,650 --> 00:59:20,910 I don't want to cut another scene. 687 00:59:21,570 --> 00:59:23,010 It's not me you have to worry about. 688 00:59:23,510 --> 00:59:24,930 Kayla's gonna take you down for me. 689 00:59:46,380 --> 00:59:48,560 So how'd the collecting go today? All right. 690 00:59:50,700 --> 00:59:54,220 Well, that should help dispel some of the bad press that Ethan Kidd's been 691 00:59:54,220 --> 00:59:55,220 spreading around campus. 692 00:59:56,760 --> 00:59:57,940 I talked with him today. 693 00:59:58,980 --> 00:59:59,980 And? 694 01:00:00,700 --> 01:00:02,120 He mentioned I killed her again. 695 01:00:02,740 --> 01:00:03,740 Shut it. 696 01:00:04,080 --> 01:00:06,280 Remember, we don't talk about how she died. 697 01:00:08,320 --> 01:00:11,020 She told me she was going to take me out herself. 698 01:00:12,080 --> 01:00:14,600 He's a head case. He's an annoying aftershock. 699 01:00:17,390 --> 01:00:21,950 Weird thing was, it seemed so serious. 700 01:00:22,730 --> 01:00:24,490 It even smelled like your old perfume. 701 01:00:25,110 --> 01:00:26,110 Case closed. 702 01:00:26,190 --> 01:00:27,350 No more about it. 703 01:00:27,710 --> 01:00:28,710 Now here. 704 01:00:30,370 --> 01:00:32,630 Put your left index on the trigger guard. 705 01:00:33,030 --> 01:00:35,630 Put a couple of pops in the chest and one on the head. 706 01:00:37,450 --> 01:00:41,250 That's how they instruct you to ensure a fatal blow in the armed forces. 707 01:01:01,200 --> 01:01:06,420 What are you doing? 708 01:01:07,580 --> 01:01:09,240 Just making sure she's all right. 709 01:01:09,700 --> 01:01:12,860 You know, when you're at school studying. Why would you compromise our 710 01:01:12,860 --> 01:01:13,860 like this? 711 01:01:14,320 --> 01:01:17,380 What? Hold on a second there, Mr. Serious. 712 01:01:18,060 --> 01:01:19,840 You're the one that took her out of the house. 713 01:01:20,880 --> 01:01:24,320 Man, everything you've tried with her has been such a drag so far. 714 01:01:25,660 --> 01:01:27,380 I mean, maybe she just needs to have a little fun. 715 01:01:27,900 --> 01:01:28,900 Okay, get out. 716 01:01:28,920 --> 01:01:31,980 You are never to... You are never to be around her again without me. 717 01:01:33,300 --> 01:01:34,600 Who are you to say anything? 718 01:01:35,280 --> 01:01:37,220 Look, I helped you with this whole resurrection. 719 01:01:37,940 --> 01:01:40,900 She is not your possession, all right? Look, I like her too, Ethan. 720 01:01:42,240 --> 01:01:43,240 You what? 721 01:01:46,460 --> 01:01:48,640 She was a cool chick when she was alive, you know. 722 01:01:50,740 --> 01:01:53,160 But now she's... She's something different. 723 01:01:54,420 --> 01:01:56,100 And my feelings have just grown for her. 724 01:01:56,830 --> 01:01:57,970 You never said anything. 725 01:01:58,810 --> 01:02:00,590 Like I never said and I never did anything. 726 01:02:01,090 --> 01:02:03,390 You got such a past and infatuation with her. 727 01:02:04,170 --> 01:02:05,810 I'm not going to put a rift in our friendship. 728 01:02:06,770 --> 01:02:09,270 I was just trying to help. 729 01:02:13,530 --> 01:02:14,930 I don't know if this is helping you. 730 01:02:17,090 --> 01:02:18,090 You know you're right. 731 01:02:19,770 --> 01:02:21,070 The dead need to rest in peace. 732 01:02:22,990 --> 01:02:23,990 We ought to put her back. 733 01:02:26,600 --> 01:02:27,600 Why don't we turn her off? 734 01:02:28,100 --> 01:02:30,340 That's what I've been researching over at Angelica's next door. 735 01:02:31,000 --> 01:02:32,100 The Hollywood movies? 736 01:02:33,700 --> 01:02:34,800 They got one thing right. 737 01:02:36,060 --> 01:02:37,360 We gotta cut off her head. 738 01:02:41,740 --> 01:02:43,800 You serious? 739 01:02:44,380 --> 01:02:46,620 Yeah. And we're gonna do it Friday night, here. 740 01:02:49,220 --> 01:02:50,320 What about your parents? 741 01:02:50,540 --> 01:02:52,720 They're not gonna be here. They're chaperoning the fall dance. 742 01:02:58,120 --> 01:03:00,500 Where are we going to bury her? I mean, her grave site's been landscaped. 743 01:03:01,320 --> 01:03:03,560 We're just going to have to do another one then. 744 01:03:04,160 --> 01:03:06,560 There haven't been houses over there by the reservoir yet. We could do it there. 745 01:03:08,940 --> 01:03:11,120 I don't know. 746 01:03:14,340 --> 01:03:15,340 Cut off her head? 747 01:03:16,140 --> 01:03:17,480 We have to fix what we've done. 748 01:03:23,220 --> 01:03:24,700 She's supposed to open up about Shane. 749 01:03:25,440 --> 01:03:26,440 The murder. 750 01:03:28,110 --> 01:03:30,330 The whole miracle just turned into a big debacle. 751 01:03:31,170 --> 01:03:33,550 Look, she's not responding. 752 01:03:36,730 --> 01:03:37,730 What are we supposed to do? 753 01:03:39,650 --> 01:03:40,629 Oh, man. 754 01:03:40,630 --> 01:03:42,050 Well, I guess Friday night then, eh? 755 01:03:42,750 --> 01:03:43,750 Yeah. 756 01:03:45,090 --> 01:03:49,990 After my one last dance with Mary Jane, I'd like one last night to say goodbye 757 01:03:49,990 --> 01:03:51,870 because I didn't get a chance to be with her last time when she died. 758 01:03:56,410 --> 01:03:57,410 Where are you going to take her? 759 01:03:59,120 --> 01:04:00,720 Somewhere where it should blend in a lot better. 760 01:04:05,280 --> 01:04:06,640 Good time for old time's sake. 761 01:04:37,470 --> 01:04:44,310 The clock is clocking through the night Shattering my fear away The violence in 762 01:04:44,310 --> 01:04:50,730 your face And it's only your eyes that I see Let me out 763 01:05:32,300 --> 01:05:34,500 Number two! Number two! 764 01:08:15,820 --> 01:08:16,819 Come on, baby. 765 01:08:17,600 --> 01:08:18,600 Can't wait anymore. 766 01:08:18,960 --> 01:08:20,340 I want to feel your love. 767 01:09:01,790 --> 01:09:04,630 Casanova. Dig her up if you want to, fake Rick. 768 01:09:17,310 --> 01:09:18,390 You're back later than I thought. 769 01:09:18,609 --> 01:09:21,590 Yeah, we have to do this fast. Okay, Kayla, hold on. Let me lock the door. 770 01:09:22,590 --> 01:09:24,569 Yeah, we need some time to clean up before your parents get back. 771 01:09:24,810 --> 01:09:26,189 Oh yeah, I changed it, thought Kayla. 772 01:09:26,510 --> 01:09:27,510 What? How? 773 01:09:28,170 --> 01:09:31,340 We're driving back to - We're driving back from the concert, and he just 774 01:09:31,340 --> 01:09:32,340 up right next to us. 775 01:09:32,620 --> 01:09:34,000 He was supposed to be at the dance with Catherine. 776 01:09:36,020 --> 01:09:37,100 You think he knew anything was up? 777 01:10:01,350 --> 01:10:01,889 Virgin Mary. 778 01:10:01,890 --> 01:10:02,890 No. 779 01:10:03,410 --> 01:10:04,410 Kayla. 780 01:10:05,890 --> 01:10:07,210 Get your act together. 781 01:10:07,670 --> 01:10:08,670 And shut up. 782 01:10:09,590 --> 01:10:12,630 Otherwise people are going to think that her death was something other than a 783 01:10:12,630 --> 01:10:13,630 suicide. 784 01:10:14,470 --> 01:10:15,810 She was wearing a hat. 785 01:10:16,410 --> 01:10:20,250 I don't know for sure, but it looked just like her. 786 01:10:21,210 --> 01:10:22,210 Oh, God. 787 01:10:23,370 --> 01:10:25,830 That dope of mine is playing tricks on you. 788 01:10:28,690 --> 01:10:29,690 Look. 789 01:10:32,040 --> 01:10:33,040 Remember the verdict? 790 01:10:33,740 --> 01:10:35,080 She was in Ethan's car. 791 01:10:35,340 --> 01:10:36,340 Shit. 792 01:10:37,080 --> 01:10:38,220 Need your help, Dad. 793 01:10:39,880 --> 01:10:42,500 Well, go take a cold shower. 794 01:11:34,890 --> 01:11:37,690 Let's see if any letter works are ago 795 01:11:37,690 --> 01:11:43,110 Come 796 01:11:43,110 --> 01:11:56,870 on 797 01:11:56,870 --> 01:11:57,870 man, you got 798 01:12:03,380 --> 01:12:04,600 Let's go, buddy. Let her rip. 799 01:12:05,140 --> 01:12:06,140 You're not helping. 800 01:12:30,800 --> 01:12:31,800 Shit, man. That door. 801 01:12:41,930 --> 01:12:43,730 I don't know what you're talking about, Shane. 802 01:12:47,910 --> 01:12:48,910 Shane, stop. 803 01:12:49,010 --> 01:12:50,010 I can't believe it. 804 01:12:50,530 --> 01:12:51,790 Now thank me later. 805 01:12:57,110 --> 01:13:04,010 Get out of here. This doesn't 806 01:13:04,010 --> 01:13:05,430 concern you. You don't know her. 807 01:13:11,080 --> 01:13:13,420 I did that so if your parents got back, they won't be able to open it with a 808 01:13:13,420 --> 01:13:14,420 remote. 809 01:13:14,760 --> 01:13:16,720 What the hell's going on? Why is she screaming like that? 810 01:13:17,120 --> 01:13:18,320 I don't know, dude. Look at her. 811 01:13:21,200 --> 01:13:22,200 Ken, stop! 812 01:13:22,920 --> 01:13:23,920 Eric, help me! 813 01:13:27,100 --> 01:13:28,380 What's going on? What are you doing? 814 01:13:29,080 --> 01:13:30,180 Why won't she listen to you? 815 01:13:30,700 --> 01:13:32,740 I don't know. I think she heard something in her head. 816 01:13:44,240 --> 01:13:47,920 We have to finish the job and take her head off. We can't. Are you kidding me? 817 01:13:47,940 --> 01:13:48,940 Shane just saw us. 818 01:13:49,500 --> 01:13:52,140 Just give me a second to think, all right? Ethan, we don't have a second. 819 01:13:52,140 --> 01:13:53,220 authorities are probably on their way. 820 01:13:54,640 --> 01:13:57,900 Fuck it. 821 01:13:58,720 --> 01:14:01,280 Look, we've got to finish this thing right now. Get her out of here. What are 822 01:14:01,280 --> 01:14:02,280 you doing? 823 01:14:04,080 --> 01:14:05,220 What are you doing? 824 01:14:07,140 --> 01:14:09,420 That was the first sound she's made since we dug her up. 825 01:14:14,120 --> 01:14:15,140 opening up her memory. 826 01:14:15,360 --> 01:14:17,320 There's a chance you could point to him as the murderer. 827 01:14:18,120 --> 01:14:20,600 She just looks really pissed off now. 828 01:14:21,040 --> 01:14:23,300 You think she's gonna give a detailed report all of a sudden? 829 01:14:23,580 --> 01:14:25,120 Taylor! Listen to me! 830 01:14:25,620 --> 01:14:26,620 Who killed you? 831 01:14:26,820 --> 01:14:27,820 Did Shane kill you? 832 01:14:28,240 --> 01:14:31,420 Did you scream because you remembered seeing Shane? I'm getting the ax. No! 833 01:14:32,020 --> 01:14:35,060 Not until we talk to Angelica. Have you even heard back from her? 834 01:14:35,280 --> 01:14:37,620 No, my parents disconnected the fucking internet. 835 01:14:38,440 --> 01:14:40,220 She had to ring you back by now, though. 836 01:14:45,410 --> 01:14:47,410 You've always encouraged me to not think twice. 837 01:14:47,710 --> 01:14:48,950 There isn't any time to think. 838 01:14:49,550 --> 01:14:52,670 My natural inclination is to take this one step further. I mean, this is it. 839 01:14:54,170 --> 01:14:57,310 If we get caught, I'll take all the blame. I swear. 840 01:15:01,510 --> 01:15:02,810 Just get me out of my house. 841 01:15:03,790 --> 01:15:04,790 I'll stay here. 842 01:15:05,230 --> 01:15:06,230 I won't touch anything. 843 01:15:06,650 --> 01:15:07,850 I know you're worried about that. 844 01:15:08,070 --> 01:15:09,070 Be right back. 845 01:15:18,770 --> 01:15:23,430 But how much for a full body private massage, huh? 846 01:15:24,010 --> 01:15:25,010 Yeah. 847 01:15:26,530 --> 01:15:27,530 What? 848 01:15:28,210 --> 01:15:29,850 What did you do? 849 01:15:30,290 --> 01:15:31,530 I dug up her grave. 850 01:15:32,350 --> 01:15:33,350 She died. 851 01:15:33,510 --> 01:15:34,710 I got you off the hook. 852 01:15:35,230 --> 01:15:39,490 These insane actions of yours are going to get a guilty finger pointed straight 853 01:15:39,490 --> 01:15:40,770 at you. She wasn't there. 854 01:15:40,990 --> 01:15:41,990 She wasn't where? 855 01:15:42,090 --> 01:15:43,090 In her coffin. 856 01:15:43,790 --> 01:15:47,870 God, I'm going to call a doctor friend of mine and get you some shots. 857 01:15:49,070 --> 01:15:50,070 Ooh. 858 01:15:52,430 --> 01:15:54,010 Well, look what we have here. 859 01:15:55,930 --> 01:15:57,510 Xanax, your little friend. 860 01:15:57,890 --> 01:16:00,330 I think it's about time for your medicated nap. 861 01:16:00,750 --> 01:16:01,750 Huh? 862 01:16:03,590 --> 01:16:06,430 I saw her living and breathing. 863 01:16:07,350 --> 01:16:12,230 First with Ethan and then the empty coffin. If you don't believe me, go for 864 01:16:12,230 --> 01:16:14,730 yourself. Jesus Christ. 865 01:16:15,850 --> 01:16:17,670 You stay here and if you move, 866 01:16:20,040 --> 01:16:22,420 Make sure that I show your Achilles myself! 867 01:16:32,200 --> 01:16:33,580 What's up? 868 01:16:40,100 --> 01:16:41,800 She cannot get out. 869 01:16:42,200 --> 01:16:43,200 She won't. We locked it up. 870 01:16:45,300 --> 01:16:47,640 The idyllic is not too happy about what we've done. 871 01:16:47,980 --> 01:16:50,880 However... Most concerned about is Shane running into Kayla. 872 01:16:52,520 --> 01:16:53,620 How could she already know? 873 01:16:54,240 --> 01:16:55,900 She warned me about this in her email. 874 01:16:56,280 --> 01:16:59,680 The cream that she used was an extremely rare and special one. It hasn't been 875 01:16:59,680 --> 01:17:00,760 used in 50 years. 876 01:17:02,780 --> 01:17:06,000 When Haiti was invaded by First World France, they used voodoo and witch 877 01:17:06,000 --> 01:17:07,000 to defend their country. 878 01:17:07,340 --> 01:17:10,940 Patients that fell were brought back to life with the Boker's Theorem that had 879 01:17:10,940 --> 01:17:14,920 one built -in command, that they slay those that put them in their tomb. So 880 01:17:14,920 --> 01:17:18,300 they make eye contact with this person, They get all crazy and their intellect 881 01:17:18,300 --> 01:17:21,720 comes back, and they have to kill him in order to rest in peace. 882 01:17:22,320 --> 01:17:25,360 It will stop at nothing once the switch has been flipped. 883 01:17:32,880 --> 01:17:35,060 Ethan, hang on. Something's going on in your room. I gotta call you back. 884 01:17:41,860 --> 01:17:44,360 Hey, um, I know you don't normally listen to me. 885 01:17:44,820 --> 01:17:45,820 Probably stop it. 886 01:18:17,710 --> 01:18:18,710 Fucking track, Ron. 887 01:18:20,230 --> 01:18:21,690 Bet it's harder than I'm gonna rock you. 888 01:18:29,010 --> 01:18:30,010 Blast you! 889 01:18:30,350 --> 01:18:33,050 What the hell are you thinking? 890 01:18:35,030 --> 01:18:36,030 Wait! 891 01:18:36,250 --> 01:18:37,590 I know her! 892 01:18:37,830 --> 01:18:40,410 That's the princess of Transylvania. I do her makeup! 893 01:18:40,690 --> 01:18:43,650 Whatever! She should have been walking right through the middle of a busy 894 01:18:43,650 --> 01:18:44,650 street. 895 01:18:44,990 --> 01:18:46,250 What's real distance, honey? 896 01:19:03,340 --> 01:19:04,340 Now get this. 897 01:19:04,660 --> 01:19:10,200 Our Pompeii model even includes a carport for each child's bedroom. 898 01:19:10,680 --> 01:19:14,360 Wonderful. We are looking forward to having our first child very soon. 899 01:19:15,600 --> 01:19:17,580 Well, then you've chosen the right neighborhood. 900 01:19:17,880 --> 01:19:23,400 Our little slice of heaven was ranked among the most safest cities in the 901 01:19:23,400 --> 01:19:24,400 again. 902 01:19:24,820 --> 01:19:25,820 Let's take it. 903 01:19:26,320 --> 01:19:27,320 Perfect. 904 01:19:33,509 --> 01:19:36,750 Fantastic. Now let's just pop some bubbly. 905 01:19:37,950 --> 01:19:40,690 Oh, that's great. 906 01:19:44,430 --> 01:19:46,790 What was that about safe? 907 01:23:24,680 --> 01:23:27,680 Well, Detective, I'll let Shane tell you himself. 908 01:23:28,620 --> 01:23:31,460 Now, he wants what's best for Cal and the family. 909 01:23:32,440 --> 01:23:34,420 Grave robbery is a serious matter, sir. 910 01:23:38,800 --> 01:23:40,340 Oh, my God. 911 01:23:42,280 --> 01:23:43,480 Ah, shit. 912 01:24:11,820 --> 01:24:12,940 One dead, one alive. 913 01:24:15,600 --> 01:24:16,600 Call 911. 914 01:24:45,200 --> 01:24:46,540 He's about to pop one in your skull. 915 01:24:46,940 --> 01:24:48,640 We've got to call those as a servant here. 916 01:24:50,180 --> 01:24:51,180 Thanks a lot, boys. 917 01:24:51,520 --> 01:24:52,740 Get the department on the phone. 918 01:24:53,160 --> 01:24:54,160 Send the works over. 919 01:24:54,540 --> 01:24:56,440 We need someone that can handle necrophilia. 920 01:24:57,020 --> 01:24:58,460 But keep the news away. 921 01:24:59,740 --> 01:25:01,260 You heard him. Let's clean it up. 922 01:25:59,630 --> 01:26:01,230 How are you coming along in there, Ethan? 923 01:26:02,430 --> 01:26:03,430 Nothing yet. 924 01:26:05,330 --> 01:26:08,950 Well, I hope you can find me something to replace what you extinguished last 925 01:26:08,950 --> 01:26:09,950 year. 926 01:26:10,830 --> 01:26:12,430 I thought you said it wasn't for your daughter. 927 01:26:14,250 --> 01:26:15,250 Don't you worry. 928 01:26:15,570 --> 01:26:17,770 I'll be with her again soon enough. 929 01:26:25,410 --> 01:26:27,930 As long as I got through to a new student. 930 01:26:33,440 --> 01:26:34,820 Speaking of being a student, 931 01:26:35,640 --> 01:26:38,160 when do you get back to your next semester at the university? 932 01:26:40,020 --> 01:26:41,500 Eric and I go back in two weeks. 933 01:26:42,180 --> 01:26:43,820 Have you declared your major yet? 934 01:26:44,400 --> 01:26:45,400 Yeah. 935 01:26:45,980 --> 01:26:48,080 Anthropology. It's a minor in business. 936 01:26:48,940 --> 01:26:49,940 Business? 937 01:26:52,360 --> 01:26:55,160 The recruiters liked my creative entrepreneurship endeavors. 938 01:26:56,500 --> 01:26:59,880 I mean, someone had to do some proper reporting around there. 939 01:27:20,430 --> 01:27:21,430 Hey, Angelica. 940 01:27:21,570 --> 01:27:24,250 Did you ever come to the conclusion as to why Kayla laid to rest? 941 01:27:24,710 --> 01:27:28,730 I mean, Shane's still alive, and she has no idea about the undeniable evidence 942 01:27:28,730 --> 01:27:32,790 discovered that lover boy was pointed to as a sadomasochist necrophiliac. 943 01:27:35,650 --> 01:27:38,010 If only it were that simple. 944 01:27:40,510 --> 01:27:43,330 The answer remains beneath the surface. 945 01:27:43,930 --> 01:27:48,090 Keep digging, and maybe you will find out. 946 01:28:02,220 --> 01:28:03,260 Don't let the bed bugs bite you. 947 01:28:57,640 --> 01:28:59,480 Tell me another story. 948 01:29:00,720 --> 01:29:02,860 Make it up as you go. 949 01:29:04,360 --> 01:29:09,520 It's all right. We can find a new place to hide. They'll never know. 950 01:29:10,660 --> 01:29:13,180 We can wait here until morning. 951 01:29:13,980 --> 01:29:16,200 It would be safer there. 952 01:29:17,640 --> 01:29:21,940 It's all right. We can find a new place to start again. 953 01:29:22,900 --> 01:29:24,980 A new place to begin. 954 01:29:30,890 --> 01:29:31,890 Don't you? 955 01:30:21,550 --> 01:30:23,710 And everything's on track. 956 01:30:24,070 --> 01:30:28,910 We're moving forward, never looking back. 957 01:30:29,390 --> 01:30:31,890 As long as this will... 68259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.