All language subtitles for Amour Fantasmes et Fantaisies... (1985, Michelle Davy, Mikaela Peters, Caroline Houtard, Diane Suresne, Suzanna Baruk, Frank Balard, Gerard Luig..)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,670 --> 00:00:29,470 Mr. DJ, Mr. 2 00:00:31,670 --> 00:00:34,570 DJ, Mr. 3 00:00:35,890 --> 00:00:40,870 DJ, won't you play my tunes? 4 00:02:53,390 --> 00:02:54,390 Je t 'aime. 5 00:09:38,640 --> 00:09:39,640 Salut ! 6 00:11:01,480 --> 00:11:02,480 Oui, je sens bien. 7 00:11:02,960 --> 00:11:03,960 Oh oui. 8 00:11:36,360 --> 00:11:37,360 Tu me sors, dis -moi. 9 00:11:37,940 --> 00:11:38,940 Tu me réponds. 10 00:11:42,240 --> 00:11:44,520 Oh, c 'est bon. 11 00:11:46,020 --> 00:11:47,020 Oh, c 'est pas mal. 12 00:11:47,120 --> 00:11:48,880 Oh, excuse -moi. Et moi aussi. 13 00:11:49,240 --> 00:11:50,240 Allez, viens. 14 00:11:50,420 --> 00:11:51,420 Viens. 15 00:11:55,440 --> 00:12:01,600 Je peux jouer aussi ? Oui, oui, oui. 16 00:13:11,360 --> 00:13:16,000 Dormez bien, mes toutes belles, faites de beaux rêves, et rappelez -moi quand 17 00:13:16,000 --> 00:13:17,240 vous serez de nouveau en forme. 18 00:13:47,589 --> 00:13:49,450 Karine, j 'ai une grande nouvelle à t 'annoncer. 19 00:13:49,670 --> 00:13:52,010 Oui, quoi ? On déménage la semaine prochaine. 20 00:13:52,390 --> 00:13:55,110 Comment ça ? Eh bien, j 'ai acheté une maison. 21 00:13:56,010 --> 00:14:00,270 T 'as acheté une maison ? Oui, une ravissante gentille homière du 19e 22 00:14:00,490 --> 00:14:05,250 dans un cadre enchanteur, à l 'écart du bruit et de la fureur de la ville, 23 00:14:05,390 --> 00:14:09,250 située à 12 minutes du centre de la capitale. Mais avec quel argent est -ce 24 00:14:09,250 --> 00:14:12,550 t 'as acheté cette gentille machin ? Avec nos économies. 25 00:14:13,020 --> 00:14:17,120 Avec nos économies ? Ben oui, et c 'était une occasion à saisir. 26 00:14:17,720 --> 00:14:19,040 Alors j 'ai signé tout de suite. 27 00:14:20,040 --> 00:14:24,300 Mais t 'aurais pu me consulter quand même, non ? Ben, j 'ai pas eu le temps 28 00:14:24,300 --> 00:14:27,860 te prévenir. T 'étais pas là hier après -midi, et puis le vendeur était pressé. 29 00:14:28,080 --> 00:14:31,940 Et quand est -ce que tu l 'as visité ? Ben, je l 'ai jamais visité, je l 'ai 30 00:14:31,940 --> 00:14:32,879 acheté sur photo. 31 00:14:32,880 --> 00:14:34,020 Oh, c 'est pas vrai. 32 00:14:35,640 --> 00:14:38,300 Vraiment, Stéphanie, t 'aurais pu me prévenir hier soir. 33 00:14:39,420 --> 00:14:42,300 Mais hier soir... Oui, oui, je sais, mais c 'est quand même pas une raison. 34 00:14:43,560 --> 00:14:47,560 C 'était avec Eric que j 'ai pensé à des trucs plus coquins, tu me comprends ? 35 00:14:47,560 --> 00:14:49,040 Tiens, regarde. 36 00:14:49,340 --> 00:14:53,820 Ça doit être ça. Tu crois pas ? Ah si, sûrement. Ça a l 'air pas mal, tu 37 00:14:53,820 --> 00:14:55,620 pas ? Allez, fais -moi sourire. 38 00:14:56,060 --> 00:14:59,620 Le vendeur a sans doute oublié de te dire que les photos avaient été prises 39 00:14:59,620 --> 00:15:00,920 a une bonne vingtaine d 'années. 40 00:15:01,240 --> 00:15:04,420 Hein ? Il avait pourtant l 'air honnête. 41 00:15:06,280 --> 00:15:07,460 Honnête ou beau gosse ? 42 00:15:09,579 --> 00:15:16,360 Allez, sois franche. Beau gosse ? Plutôt beau 43 00:15:16,360 --> 00:15:17,600 gosse. Évidemment. 44 00:15:18,500 --> 00:15:20,060 Ça y est, on arrive là. 45 00:15:21,480 --> 00:15:24,240 Tu vas voir, il y a des fenêtres superbes. 46 00:15:26,220 --> 00:15:27,220 Regarde. 47 00:15:30,280 --> 00:15:31,280 Voilà. 48 00:15:32,480 --> 00:15:35,360 Tu trouves pas que c 'est chouette ? Moi, ça a l 'air pas mal. 49 00:15:36,120 --> 00:15:37,120 Vu comme ça. 50 00:15:40,360 --> 00:15:42,740 Alors, qu 'est -ce que t 'en penses ? Ben, je sais pas, attends. 51 00:15:45,240 --> 00:15:47,880 Regarde cette fenêtre, un petit carreau, là, son superbe. Oui, là, t 'as un 52 00:15:47,880 --> 00:15:48,880 petit carreau superbe. 53 00:15:51,960 --> 00:15:53,420 Bon, on va voir ça. 54 00:16:00,520 --> 00:16:06,460 Alors, qu 'est -ce que nous dit cette merveille ? Eh bien... 55 00:16:16,620 --> 00:16:19,300 Regarde. C 'est bien ce que j 'avais prévu. 56 00:16:21,520 --> 00:16:22,520 Flûte. 57 00:16:33,400 --> 00:16:36,160 Alors, ça te plaît ? 58 00:16:39,020 --> 00:16:43,000 Oh, il y a un petit peu de... Oh, non, un petit peu de travaux, mais... Oh, tu 59 00:16:43,000 --> 00:16:49,180 croyais vraiment qu 'on allait pouvoir dormir ici ce soir ? Marie ? Oh, là, là, 60 00:16:49,180 --> 00:16:55,080 là, là, c 'est pas vrai, ce foutoir ! Non, mais t 'es folle ! Mais c 'est 61 00:16:55,200 --> 00:17:01,800 non ? Regarde, regarde de plein fond, écoute, il est de plus en plus superbe 62 00:17:01,800 --> 00:17:07,319 ! Oh, ben si, écoute ! Eh bien, bravo ! 63 00:17:08,319 --> 00:17:12,760 Bon, c 'est pas si mal, hein ? Un bon coup de peinture et on en fait un vrai 64 00:17:12,760 --> 00:17:14,440 petit palais, non ? Tu vas voir. 65 00:17:15,859 --> 00:17:16,859 Ben, 66 00:17:17,480 --> 00:17:19,099 voyons. Puisque tu le dis. 67 00:17:19,619 --> 00:17:20,619 Tu verras. 68 00:17:24,000 --> 00:17:25,480 Bon, allez, on continue. 69 00:17:43,239 --> 00:17:46,040 On n 70 00:17:46,040 --> 00:17:51,160 'y arrivera jamais. 71 00:18:08,080 --> 00:18:10,600 T 'as raison, il faudrait demander de l 'aide à quelqu 'un, un mec de 72 00:18:10,600 --> 00:18:11,600 préférence. 73 00:18:14,440 --> 00:18:16,040 Eric, il ne nous a jamais rien refusé. 74 00:18:16,600 --> 00:18:18,260 Formidable, et en plus, on pourra le payer en nature. 75 00:18:19,460 --> 00:18:20,660 Bonne idée, je vais lui téléphoner. 76 00:18:40,680 --> 00:18:41,680 Je vous en prie. 77 00:19:09,860 --> 00:19:13,260 Sous -titrage MFP. 78 00:21:30,410 --> 00:21:34,510 Non, s 'il te plaît, Stéphanie, arrête, arrête, déjà que je ne suis pas doué 79 00:21:34,510 --> 00:21:36,970 pour ce genre de travail au départ, alors rends -toi compte. 80 00:21:41,730 --> 00:21:43,230 Je ne sais pas apprécier ce qui est bon. 81 00:21:44,010 --> 00:21:45,550 Travaille au rouleau, je n 'ai pas besoin de compresseur. 82 00:22:17,740 --> 00:22:20,860 C 'est l 'heure de l 'arrêt. Viens me faire quelques lignes. Non, mais chérie, 83 00:22:20,960 --> 00:22:22,220 non, pas ce soir, s 'il vous plaît. 84 00:22:22,960 --> 00:22:24,460 Non, je suis complètement crevé. 85 00:22:24,680 --> 00:22:25,680 Pas de berceuse, merci. 86 00:22:33,660 --> 00:22:34,760 Regarde comment on est belle. 87 00:22:35,160 --> 00:22:36,160 Non. 88 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 Je crois. 89 00:23:23,950 --> 00:23:27,150 Ça ne te donne pas envie de nous rejoindre ? Non, vraiment. 90 00:23:28,030 --> 00:23:29,270 Je suis mort. 91 00:23:31,590 --> 00:23:33,090 Allez, viens nous rejoindre. 92 00:23:33,470 --> 00:23:36,110 Tu ne veux pas nous laisser toutes seules ? Allez, viens. 93 00:23:41,390 --> 00:23:43,150 Attends, il va se passer de lui. 94 00:23:44,330 --> 00:23:46,330 Oui, Stéphanie, oui. 95 00:23:49,550 --> 00:23:50,730 J 'aime ta langue. 96 00:25:52,970 --> 00:25:53,990 Il dort comme un bébé. 97 00:25:55,010 --> 00:25:57,750 Je crois qu 'il n 'est pas du tout fait pour le travail manuel. 98 00:25:57,950 --> 00:26:01,570 En fait, il n 'est doué que pour une seule chose, l 'amour et le sexe. 99 00:26:02,430 --> 00:26:04,450 Ça oui, à condition qu 'il soit en forme. 100 00:26:04,950 --> 00:26:06,170 Oh, remarque, ça me donne une idée. 101 00:26:06,530 --> 00:26:09,910 Quoi donc ? En allant faire des courses en ville, j 'ai discuté un peu avec les 102 00:26:09,910 --> 00:26:11,510 gens des environs. Des femmes surtout. 103 00:26:12,390 --> 00:26:16,190 Et alors ? Eh bien, ces dames se plaignent de ne jamais voir leur mari 104 00:26:16,190 --> 00:26:17,430 travaille toute la journée. 105 00:26:18,330 --> 00:26:19,330 Ben oui, c 'est normal. 106 00:26:19,570 --> 00:26:20,529 Parce que là, oui. 107 00:26:20,530 --> 00:26:24,480 Mais le problème, c 'est que les petits maris, Quand ils rentrent le soir, ils 108 00:26:24,480 --> 00:26:27,340 sont trop crevés pour satisfaire les fantasmes de leurs épouses. 109 00:26:28,100 --> 00:26:31,480 C 'est bien triste, mais je ne vois pas du tout que tu veux en venir. Attends ! 110 00:26:31,480 --> 00:26:34,540 J 'ai cru comprendre qu 'elles seraient prêtes à payer pour un mari de 111 00:26:34,540 --> 00:26:36,460 remplacement qui assouvirait leurs envies. 112 00:26:37,240 --> 00:26:38,340 Je ne vois toujours pas. 113 00:26:38,640 --> 00:26:43,800 Un bonhomme toujours disponible, qui aime les femmes, l 'amour, le sexe. On 114 00:26:43,800 --> 00:26:46,420 un sous la main, non ? Eric, tu veux dire ? Oui, Eric. 115 00:26:46,720 --> 00:26:48,500 Tel que je le connais, il va adorer cette idée. 116 00:26:48,720 --> 00:26:52,180 Et nous, grâce à lui, on va réunir suffisamment d 'argent pour retaper 117 00:26:52,180 --> 00:26:53,180 baraque. 118 00:26:53,620 --> 00:26:56,200 Formidable ! C 'est génial ! Je ne te fais pas dire. 119 00:26:57,980 --> 00:27:02,320 Je suis complètement crevée. Mais comment on va s 'y prendre ? D 'or, on 120 00:27:02,320 --> 00:27:03,320 tout ça au point demain. 121 00:27:05,060 --> 00:27:09,300 Dis -donc, tu es sûre que c 'est légal ton truc ? D 'or. 122 00:27:27,600 --> 00:27:28,600 Merci. 123 00:31:26,860 --> 00:31:28,900 Laissez -moi vous dire une vraie salope. 124 00:31:29,860 --> 00:31:31,420 Ça ne vous gêne pas ? Non. 125 00:31:32,200 --> 00:31:33,200 Excusez -moi. 126 00:31:36,120 --> 00:31:37,260 J 'ai vu ça. 127 00:31:39,460 --> 00:31:41,620 Tout comme ça, dans la région. 128 00:32:04,209 --> 00:32:05,210 Ah non mais je n 'y vais à la rentrée du coup. 129 00:33:45,090 --> 00:33:49,190 Alors, dis -moi, tu aimes ça que je te traite de salope ? Dis -moi, tu aimes ça 130 00:33:49,190 --> 00:33:50,790 que je te traite de salope ? 131 00:35:55,950 --> 00:35:57,150 Vous serez toujours la bienvenue. 132 00:35:58,350 --> 00:36:02,350 Dis -toi, la prochaine fois, est -ce qu 'il serait possible d 'avoir deux hommes 133 00:36:02,350 --> 00:36:06,070 à la fois ? Bien entendu, nous allons voir ce que nous pouvons faire, chère 134 00:36:06,070 --> 00:36:08,550 amie. Merci. On vous tiendra au courant. 135 00:36:09,410 --> 00:36:11,610 Merci. Au revoir. Au revoir. 136 00:36:16,590 --> 00:36:20,430 Alors, combien ? Assez pour repeindre la cuisine. 137 00:36:22,910 --> 00:36:26,440 Qui c 'était, cette gourmande ? Madame Anna Langlois, la femme du maire. 138 00:36:28,980 --> 00:36:30,340 Ah, dis donc, on démarre fort. 139 00:36:34,500 --> 00:36:36,180 Je vais te bourrer, salope. 140 00:37:09,009 --> 00:37:15,370 C 'est bon de se retrouver chez soi. 141 00:38:43,850 --> 00:38:46,910 Et toi, Eric, tu n 'es vraiment pas raisonnable. Tu devrais te reposer pour 142 00:38:46,910 --> 00:38:49,750 reprendre des forces. Tu sais très bien que Mme Cassand vient tôt demain matin. 143 00:38:50,410 --> 00:38:51,410 Oui, tu as raison. 144 00:38:54,630 --> 00:38:55,630 Bonsoir, ma chérie. 145 00:38:56,270 --> 00:38:57,270 À demain. 146 00:38:58,550 --> 00:38:59,550 Bonsoir. 147 00:39:00,130 --> 00:39:01,130 Bonsoir. 148 00:39:05,130 --> 00:39:05,868 Bonsoir, Eric. 149 00:39:05,870 --> 00:39:06,870 Bonsoir. 150 00:39:11,980 --> 00:39:16,460 Qui c 'est, cette Madame Casson ? Oh, c 'est la femme du docteur. Elle paie très 151 00:39:16,460 --> 00:39:18,080 cher pour retomber en enfance. 152 00:39:18,800 --> 00:39:20,360 Comment ça ? Tu verras demain. 153 00:39:20,580 --> 00:39:21,580 Dors. 154 00:39:38,060 --> 00:39:39,560 Bonjour, ma petite perrette. 155 00:39:39,820 --> 00:39:42,800 Bonjour, M. Leloup. Qu 'est -ce que tu fais là ? J 'apporte un pot de lait à ma 156 00:39:42,800 --> 00:39:44,560 grand -mère. Elle est bien mignonne. 157 00:39:44,900 --> 00:39:46,160 Elle va être bien contente. 158 00:39:47,360 --> 00:39:48,600 Ta tante a l 'air drôle. 159 00:39:48,980 --> 00:39:50,500 T 'as bien un petit moment, quand même. 160 00:39:51,220 --> 00:39:52,038 Oui, M. 161 00:39:52,040 --> 00:39:53,040 Leloup. 162 00:39:53,340 --> 00:39:54,740 Vous n 'avez pas l 'air si méchant. 163 00:39:55,300 --> 00:39:59,800 Qu 'est -ce que tu caches là -dessous ? Un petit peu blanc. 164 00:40:00,500 --> 00:40:01,500 Un petit chapeau rouge. 165 00:40:08,140 --> 00:40:09,960 Elle est bonne, ma chérie, ta cisselle. 166 00:41:37,770 --> 00:41:39,230 Oh, monsieur le loup. 167 00:41:39,730 --> 00:41:42,630 Oh oui, mais sa maman ne veut pas. 168 00:41:43,030 --> 00:41:44,030 Oh non. 169 00:41:44,350 --> 00:41:45,350 Oh non. 170 00:41:56,220 --> 00:41:58,040 À côté, c 'est bien. 171 00:42:04,580 --> 00:42:05,700 Faites -moi des bisous. 172 00:42:06,300 --> 00:42:07,400 Encore des bisous. 173 00:42:15,300 --> 00:42:20,500 Ça t 'aime ? C 'est mon doigt. 174 00:42:44,860 --> 00:42:46,800 Une autre belle sucette. 175 00:42:47,380 --> 00:42:49,200 Et bien meilleure que la tienne. 176 00:42:50,740 --> 00:42:52,600 Si vous le dites, monsieur le loup. 177 00:43:00,080 --> 00:43:01,480 Allez, tiens, viens goûter. 178 00:43:04,900 --> 00:43:07,220 Alors, qu 'est -ce que t 'en dis ? 179 00:43:07,220 --> 00:43:13,980 Elle me 180 00:43:13,980 --> 00:43:20,980 goûte ? Alors, c 'est bon 181 00:43:20,980 --> 00:43:21,980 ? 182 00:43:26,220 --> 00:43:31,360 Ce n 'est pas meilleur que ta sucette, ça ? Je ne sais pas encore. 183 00:44:00,960 --> 00:44:02,180 On y prend goût. 184 00:44:44,120 --> 00:44:45,600 Oui, bien au fond. 185 00:44:46,040 --> 00:44:47,040 Oui, 186 00:44:47,060 --> 00:44:48,060 voilà. 187 00:44:51,420 --> 00:44:56,340 Vous n 'avez pas peur du loup ? Oui, monsieur le loup. C 'est bon. 188 00:44:57,780 --> 00:44:58,820 Vas -y, vas -y. 189 00:45:00,000 --> 00:45:01,360 Bien au fond de la gorge. 190 00:45:01,740 --> 00:45:02,740 Oui, 191 00:45:03,400 --> 00:45:04,900 c 'est ça. 192 00:45:06,540 --> 00:45:08,520 C 'est qu 'elle se branle, la petite pirette. 193 00:45:23,920 --> 00:45:24,920 On va vaincre. 194 00:45:25,380 --> 00:45:28,400 Qu 'est -ce qu 'il se met, dis -donc? On va mourir. 195 00:45:28,940 --> 00:45:31,020 Lui, il n 'a pas besoin de champs pour la bourrer. 196 00:45:32,760 --> 00:45:33,760 Ok, beaucoup. 197 00:45:34,500 --> 00:45:37,600 Oh, mais j 'ai l 'oeuf. 198 00:45:38,020 --> 00:45:39,020 Oh, il est joli. 199 00:45:39,980 --> 00:45:41,500 Ne t 'attendez pas à ça. 200 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 Point du bois. 201 00:45:43,580 --> 00:45:45,320 C 'est bon quand même. 202 00:45:46,320 --> 00:45:47,320 Oh, 203 00:45:47,900 --> 00:45:49,940 puis elle est longue. 204 00:47:48,680 --> 00:47:49,680 Oh, c 'est pas possible. 205 00:47:50,380 --> 00:47:51,740 J 'avais jamais vu ça, moi. 206 00:47:54,540 --> 00:47:59,240 Oh, ça me fait tout le rôle au fond. Attends, attends. 207 00:47:59,800 --> 00:48:00,800 Oh, 208 00:48:02,060 --> 00:48:03,240 je crois que ça va venir. 209 00:48:04,620 --> 00:48:06,940 Tu vas faire jouir le nom. 210 00:48:09,460 --> 00:48:12,240 Tu es ça, ma jolie. 211 00:48:49,270 --> 00:48:52,350 C 'est bon ? C 'est bon, monsieur le loup. 212 00:48:53,110 --> 00:48:54,910 C 'est bon. 213 00:49:07,150 --> 00:49:08,590 J 'en veux plus. Si, encore. 214 00:49:10,130 --> 00:49:11,130 Si, 215 00:49:11,630 --> 00:49:14,170 vous croyez ? Si, vous croyez là. 216 00:49:15,530 --> 00:49:16,530 Oh, 217 00:49:20,510 --> 00:49:22,590 monsieur le loup. 218 00:49:28,670 --> 00:49:30,110 Je vais vous baiser tout de suite. 219 00:49:30,730 --> 00:49:33,250 Ah oui, plus vite comme ça. 220 00:49:33,490 --> 00:49:34,670 Ça, j 'aime bien. Viens, ma petite. 221 00:50:59,760 --> 00:51:00,319 Tu la sens. 222 00:51:00,320 --> 00:51:01,380 Tu la sens. 223 00:51:04,780 --> 00:51:06,880 Allez, laisse -moi. 224 00:51:07,380 --> 00:51:09,120 Allez, ça vient. 225 00:51:09,420 --> 00:51:10,359 Ça vient. 226 00:51:10,360 --> 00:51:11,360 Ça vient. 227 00:51:11,700 --> 00:51:12,700 Allez. 228 00:51:13,700 --> 00:51:15,700 Vous venez? Oui. Vous venez? Oui. 229 00:51:15,900 --> 00:51:18,140 Je ne peux plus. Si. Si vous voulez. Vas -y. 230 00:52:16,010 --> 00:52:17,590 Faut que j 'aille travailler un petit peu, moi. 231 00:52:19,590 --> 00:52:19,990 Ça 232 00:52:19,990 --> 00:52:31,510 vous 233 00:52:31,510 --> 00:52:33,330 boit quelque chose ? Tu vas t 'étouffer. 234 00:52:33,690 --> 00:52:38,070 Mais non, laisse -le manger, il vaut mieux qu 'il reprenne des forces pour 235 00:52:38,070 --> 00:52:38,749 après -midi. 236 00:52:38,750 --> 00:52:44,470 Qu 'est -ce qu 'il y a pour cet après -midi ? Une nouvelle cliente, je vais t 237 00:52:44,470 --> 00:52:45,470 'expliquer. 238 00:53:06,710 --> 00:53:08,910 Alors? Oh, non, mère, mais pas jusqu 'ici! 239 00:53:09,210 --> 00:53:10,210 Mais qu 'est -ce que vous voulez dire? 240 00:53:10,610 --> 00:53:12,970 Oh, non, non, à Paris, pas encore, mais ici, vous charriez sérieusement! 241 00:53:13,190 --> 00:53:14,390 Mais le stationnement est interdit, monsieur! 242 00:53:14,710 --> 00:53:17,210 Non, mais vous plaisantez! Vous n 'allez pas prétendre que je n 'ai pas le droit 243 00:53:17,210 --> 00:53:18,210 de me garer devant chez moi! 244 00:53:23,450 --> 00:53:26,150 C 'est pas la peine de vous fatiguer, vous allez voir que je vais en faire de 245 00:53:26,150 --> 00:53:27,150 votre peuple ! 246 01:02:15,220 --> 01:02:16,740 Bonjour, ça va ? Oui. 247 01:02:18,700 --> 01:02:20,100 Stéphanie, je te présente Pierrot. 248 01:02:20,680 --> 01:02:21,680 Pierrot, Stéphanie. 249 01:02:22,320 --> 01:02:23,480 Bonjour, Pierrot. Bonjour. 250 01:02:25,280 --> 01:02:28,980 Je vais engager Pierrot pour faire quelques menus travaux dans la maison. 251 01:02:30,380 --> 01:02:31,380 Ah, merci. 252 01:02:33,600 --> 01:02:36,200 Pierrot, allez jeter un coup d 'œil dans les chambres et faites -moi un devis 253 01:02:36,200 --> 01:02:38,460 approximatif. Bien, mademoiselle. 254 01:02:41,360 --> 01:02:43,040 Et d 'où il sort, l 'homme de Cro -Magnon ? 255 01:02:43,340 --> 01:02:46,640 C 'est la femme du garagiste qui nous l 'a prêté. Il paraît qu 'il est très élu. 256 01:02:47,360 --> 01:02:48,440 Je vais bien le croire. 257 01:02:54,060 --> 01:02:58,820 Fantastique ! Vraiment, fantastique ! J 'aurais cru qu 'on serait aussi bien. 258 01:02:59,660 --> 01:03:02,880 Toutes mes félicitations à votre ami. Vraiment, c 'était formidable. 259 01:03:03,960 --> 01:03:10,760 Formidable ! Quel homme ! Quel acteur ! Vraiment ! Je reviendrai. 260 01:03:11,200 --> 01:03:12,260 Tu m 'expliques. 261 01:03:13,060 --> 01:03:16,220 Oh, c 'est la femme du capitaine de gendarmerie. 262 01:03:16,620 --> 01:03:20,860 Son vieux fantasme, c 'était de se faire violer habillée en contractuel. Mais 263 01:03:20,860 --> 01:03:22,760 son mari lui a toujours refusé ce petit plaisir. 264 01:03:22,980 --> 01:03:26,760 On ne plaisante pas avec l 'uniforme. Je comprends mieux. Apparemment, Eric a 265 01:03:26,760 --> 01:03:27,760 été génial. 266 01:03:28,680 --> 01:03:29,680 Oui, j 'ai l 'impression. 267 01:03:32,340 --> 01:03:33,960 Donc, les affaires marchent. 268 01:03:34,960 --> 01:03:37,780 Je crois qu 'on n 'a pas atteint. J 'ai déjà des rendez -vous pour demain. 269 01:03:38,740 --> 01:03:39,740 Super. 270 01:03:42,720 --> 01:03:43,880 C 'est légal, notre truc. 271 01:03:44,540 --> 01:03:47,300 Oh, écoute, ne t 'occupe pas. Et fais un poteau -feu pour ce soir, d 'accord ? 272 01:03:47,300 --> 01:03:48,740 Prépare -le, Erin va mourir de faim. 273 01:05:22,120 --> 01:05:26,200 Que mon vénéré maître Erisane ne me juge pas trop sévèrement. 274 01:05:26,660 --> 01:05:29,740 Je vais lui faire découvrir le baiser d 'Émile d 'Élise. 275 01:06:39,899 --> 01:06:42,940 C 'est bon. 276 01:08:33,180 --> 01:08:36,100 C 'est bon. 277 01:11:47,600 --> 01:11:48,600 Oui. 278 01:11:49,300 --> 01:11:50,300 Oui. 279 01:12:46,830 --> 01:12:51,770 ... ... ... 280 01:12:51,770 --> 01:12:57,210 ... 281 01:13:31,980 --> 01:13:33,400 Sous -titrage ST' 501 282 01:15:11,660 --> 01:15:18,140 Oh ! Oh ! Oh ! 283 01:15:18,140 --> 01:15:24,820 Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Zaki ! Magi 284 01:15:24,820 --> 01:15:25,820 Kawasaki ! 285 01:16:40,330 --> 01:16:41,330 Oui, c 'est ça. 286 01:16:42,670 --> 01:16:43,790 Parfaitement, madame Langlois. 287 01:16:45,210 --> 01:16:47,970 Mais oui, nous vous attendons à la même heure que la dernière fois. 288 01:16:49,090 --> 01:16:52,590 Ah non, pas encore, mais on va essayer de vous trouver ça pour demain, oui. 289 01:16:52,970 --> 01:16:53,970 Oui, entendu. 290 01:16:54,730 --> 01:16:56,470 Mes respects, madame Langlois. 291 01:16:58,490 --> 01:16:59,490 Au revoir. 292 01:17:05,270 --> 01:17:08,350 Vous voulez dire quelque chose, Pierrot ? Oui, madame. 293 01:17:08,910 --> 01:17:11,510 Bien, je désire... Je désire vous voir. 294 01:17:13,010 --> 01:17:17,450 Mais, Pierrot, mais... Oui, madame. 295 01:17:18,170 --> 01:17:19,210 Non, mais ça va pas. 296 01:17:19,430 --> 01:17:20,430 Ah, madame. 297 01:17:21,690 --> 01:17:23,270 C 'est bon. 298 01:17:43,720 --> 01:17:47,620 Et c 'est ce jour -là que j 'ai préféré perdre un ouvrier pour gagner un 299 01:17:47,620 --> 01:17:48,620 associé. 300 01:17:50,280 --> 01:17:53,900 Pierrot a rejoint notre petit groupe à la grande satisfaction de notre 301 01:17:53,900 --> 01:17:54,900 clientèle. 302 01:17:59,720 --> 01:18:05,820 C 'est quand même plus agréable que la peinture. 303 01:18:21,000 --> 01:18:22,000 Tu vas voir. 304 01:18:22,800 --> 01:18:24,060 C 'est une bonne salope. 305 01:18:24,500 --> 01:18:30,080 Elle est bien, 306 01:18:31,020 --> 01:18:32,020 en tout cas. 307 01:18:33,620 --> 01:18:34,620 Allez, à toi. 308 01:18:36,200 --> 01:18:37,700 Qu 'est 309 01:18:37,700 --> 01:18:44,600 -ce qu 'elle fait 310 01:18:44,600 --> 01:18:46,940 ? Elle est joyeuse. 311 01:18:51,090 --> 01:18:52,570 Elle a la peau douce en plus. 312 01:18:54,790 --> 01:18:55,790 Tiens ce chapeau. 313 01:18:57,170 --> 01:18:58,170 Non, 314 01:18:59,210 --> 01:19:00,210 c 'est bon. 315 01:19:02,110 --> 01:19:03,710 Allez, touche pas le cul. 316 01:19:04,590 --> 01:19:05,670 Ça y est, repensez. 317 01:19:07,210 --> 01:19:08,210 Elle est parfaite. 318 01:19:09,110 --> 01:19:10,110 Elle a le tout. 319 01:19:13,350 --> 01:19:14,490 C 'est excitant. 320 01:19:19,560 --> 01:19:20,560 Je touche un peu, là. 321 01:19:21,060 --> 01:19:22,240 Je vais le foutre un petit peu. 322 01:19:24,680 --> 01:19:29,220 Ça va, tu te suces bien, là ? Oui, toi ? Moi, je connais les gens. 323 01:19:33,380 --> 01:19:36,880 Alors, petit foot, hein ? Oui, ça va. 324 01:19:38,140 --> 01:19:39,140 Allez, à moi. 325 01:19:40,580 --> 01:19:41,580 Voilà. 326 01:19:43,240 --> 01:19:44,240 Oh, cette bouche ! 327 01:20:05,400 --> 01:20:11,420 Tu sais qu 'il va finir par y arriver à te faire border, c 'est vrai. 328 01:20:15,740 --> 01:20:18,180 Qu 'est -ce qu 'elle me fait border. 329 01:20:28,790 --> 01:20:31,590 C 'est 330 01:20:31,590 --> 01:20:36,090 bon. 331 01:20:57,110 --> 01:20:59,990 Qu 'est -ce que je t 'avais dit ? Super. 332 01:21:02,910 --> 01:21:04,870 Je t 'aime bien. 333 01:21:06,790 --> 01:21:09,290 Bien là. 334 01:21:15,210 --> 01:21:17,590 C 'est vrai que c 'est ça. 335 01:21:21,930 --> 01:21:23,070 Elle a l 'air d 'aimer ça. 336 01:21:24,690 --> 01:21:25,690 Tiens. 337 01:21:27,590 --> 01:21:28,590 Allez, prends -toi. 338 01:21:35,170 --> 01:21:36,250 Presque plus bien à droite. 339 01:21:36,650 --> 01:21:37,650 Allez, 340 01:21:38,350 --> 01:21:39,350 ta place. 341 01:21:40,270 --> 01:21:41,550 Je la sens bien. 342 01:21:42,130 --> 01:21:43,130 Allez, vas -y. 343 01:21:48,630 --> 01:21:49,770 Ça va, ça va. 344 01:21:50,510 --> 01:21:51,510 Tiens. 345 01:21:55,490 --> 01:22:02,490 Allez. C 'est bon avec de... Oh, qu 'est -ce que... Salut. 346 01:22:04,210 --> 01:22:05,970 Salut, salope. 347 01:22:06,490 --> 01:22:09,750 Allez, vas -y. Je suis débordé. 348 01:22:10,930 --> 01:22:13,550 J 'aime pour moi. 349 01:22:21,660 --> 01:22:22,900 Je la touche, là. 350 01:22:23,640 --> 01:22:24,640 Avec mes mains. 351 01:22:27,060 --> 01:22:28,060 Arrête de bosser. 352 01:22:28,860 --> 01:22:34,520 Qu 'est -ce qu 'elle a de bosser ? Vas -y, reprends -moi. 353 01:22:34,840 --> 01:22:35,860 Et prends -la. 354 01:22:36,800 --> 01:22:38,840 Je te défonce, là. 355 01:22:43,620 --> 01:22:50,420 Ne lâche 356 01:22:50,420 --> 01:22:51,420 pas. 357 01:22:58,880 --> 01:23:01,580 Arrache pas, vas -y, reviens. 358 01:23:02,700 --> 01:23:03,700 Allez. 359 01:23:05,220 --> 01:23:06,220 Putain. 360 01:23:08,020 --> 01:23:13,300 Ça va pour toi ? Défonce -la. 361 01:23:13,520 --> 01:23:15,900 Ça va ? Bien. 362 01:23:17,000 --> 01:23:18,620 On va faire la chatte. 363 01:23:54,890 --> 01:23:56,090 Allez, il n 'y a plus de pain. 364 01:23:57,710 --> 01:23:58,710 Fais -le jouer. 365 01:24:18,860 --> 01:24:19,860 Je te prends bien. 366 01:25:16,270 --> 01:25:19,630 Et qui aujourd 'hui ? Madame Langlois, c 'est la femme du maire. Tu vois là qu 367 01:25:19,630 --> 01:25:22,650 'elle veut dire ? Ah oui ? Ah ben c 'est pas mal. Depuis qu 'elle peut assouvir 368 01:25:22,650 --> 01:25:26,250 ses fantasmes avec deux hommes à la fois, elle vient pratiquement trois fois 369 01:25:26,250 --> 01:25:27,250 semaine. 370 01:25:28,030 --> 01:25:29,190 Ah, c 'est très bien ici. 371 01:25:30,090 --> 01:25:37,090 Qu 'est -ce que t 'en penses ? Tout va bien, 372 01:25:37,150 --> 01:25:40,650 Madame Langlois ? Merveilleusement bien. 373 01:25:41,130 --> 01:25:42,130 Mais voilà. 374 01:25:42,510 --> 01:25:47,630 J 'aimerais un peu varier les plaisirs et je me demandais si vous pourriez vous 375 01:25:47,630 --> 01:25:48,930 joindre à nos débats. 376 01:25:49,350 --> 01:25:51,910 Mais bien entendu, si c 'est pour vous faire plaisir. 377 01:25:52,670 --> 01:25:54,130 Tu viens ? Oui. 378 01:26:01,890 --> 01:26:04,770 Alors les hommes, ça va ? Toujours en forme ? Oui, super. 379 01:26:10,060 --> 01:26:12,680 J 'ai oublié de vous préciser que notre participation demande un petit 380 01:26:12,680 --> 01:26:15,700 supplément. Bien sûr, c 'est ravisant. Ça va de soi. 381 01:26:20,580 --> 01:26:27,420 Vous êtes sûr que tout ça est bien légal ? 382 01:26:27,420 --> 01:26:32,500 Oh là là ! 383 01:26:32,500 --> 01:26:35,280 J 'ai dit une connerie ? 26575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.