All language subtitles for 9-1-1.Nashville.S01E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,940 --> 00:00:24,666 Everyone looking good! 2 00:00:24,690 --> 00:00:26,730 Get off your feet. Let's go! 3 00:00:30,910 --> 00:00:33,267 Alright, east nasty! Let's register this thing on the Richter scale. 4 00:00:33,291 --> 00:00:34,530 Let's get it! 5 00:00:35,290 --> 00:00:36,330 Come on! 6 00:00:37,080 --> 00:00:40,096 Hey, Jules, we gotta cut this thing off, man. 7 00:00:40,120 --> 00:00:41,057 It's getting too crazy in here. 8 00:00:41,081 --> 00:00:42,356 No, crazy is the whole point, tray. 9 00:00:42,380 --> 00:00:43,856 Come on, we do this right, 10 00:00:43,880 --> 00:00:45,447 we're gonna make fyre fest look like amateur hour. 11 00:00:45,471 --> 00:00:47,276 - Let's go. - It was amateur hour. 12 00:00:47,300 --> 00:00:49,112 We got too many people in here. 13 00:00:49,136 --> 00:00:51,696 Our outlets are overtaxed. Metal detectors on the Fritz. 14 00:00:51,720 --> 00:00:53,532 And you can barely see my exit signs. 15 00:00:53,556 --> 00:00:55,470 Bro, you are killing the vibe. 16 00:00:56,010 --> 00:00:57,996 Come on, tray, look around. 17 00:00:58,020 --> 00:01:01,036 Every single one of these 10.0s is tagging us. 18 00:01:01,060 --> 00:01:02,520 They're gonna put us on the map. 19 00:01:03,900 --> 00:01:04,757 Hey, watch it! 20 00:01:04,781 --> 00:01:05,860 Me watch it? 21 00:01:06,360 --> 00:01:07,586 You know who I am? 22 00:01:07,610 --> 00:01:08,966 I'm the king, you bitch! 23 00:01:08,990 --> 00:01:10,586 Hey! 24 00:01:10,610 --> 00:01:11,610 Call me a bitch again! 25 00:01:12,410 --> 00:01:13,676 You think that's funny? 26 00:01:13,700 --> 00:01:15,160 Jules... 27 00:01:16,790 --> 00:01:18,187 who's laughing now, bitch? 28 00:01:18,211 --> 00:01:20,660 Let's see it, baby. 29 00:01:28,260 --> 00:01:29,946 - What is that? - Do you smell that? 30 00:01:29,970 --> 00:01:31,406 - It's gas. - It's gas! 31 00:01:31,430 --> 00:01:33,032 My eyes, I can't see. 32 00:01:33,056 --> 00:01:34,946 - It hurts. - It's poison. Run! 33 00:01:34,970 --> 00:01:37,640 Poison! Run! 34 00:01:40,020 --> 00:01:42,270 It's not poison, it's pepper spray! 35 00:01:44,350 --> 00:01:46,270 Out of my way! 36 00:02:00,200 --> 00:02:02,726 Who throws a rave at 7:00 A.M. anyway? 37 00:02:02,750 --> 00:02:05,516 This one started 12 hours ago. People were still going hard. 38 00:02:05,540 --> 00:02:07,516 - How many are still in there? - Could be 20, could be 60. 39 00:02:07,540 --> 00:02:08,920 Your guess is as good as mine. 40 00:02:13,090 --> 00:02:15,026 - Hey. Hey! Stop. - Please... stop! 41 00:02:15,050 --> 00:02:16,906 Stop. Don't pull. 42 00:02:16,930 --> 00:02:18,696 Pull her like that, you might snap her in half. 43 00:02:18,720 --> 00:02:19,906 These people can hardly breathe. 44 00:02:19,930 --> 00:02:21,076 Let us worry about that. 45 00:02:21,100 --> 00:02:23,390 Please help. We're dying. 46 00:02:24,100 --> 00:02:27,036 Hey, folks, we're gonna get you all out of this, alright? 47 00:02:27,060 --> 00:02:28,060 Hurry! 48 00:02:29,270 --> 00:02:31,110 How? 49 00:02:31,860 --> 00:02:34,700 You ever done a sliding block puzzle? 50 00:02:48,590 --> 00:02:50,050 There you go. 51 00:02:52,300 --> 00:02:55,106 Pull! There we go. There we go. There we go. 52 00:02:55,130 --> 00:02:56,196 Alright, get him out of here, guys. 53 00:02:56,220 --> 00:02:57,946 Check for broken bones. 54 00:02:57,970 --> 00:02:59,866 From the top. One at a time. There we go. 55 00:02:59,890 --> 00:03:01,286 Moving 'em out. Moving 'em out. 56 00:03:01,310 --> 00:03:02,707 There we go. Gurney coming in. 57 00:03:02,731 --> 00:03:04,746 Now we're moving. Now we're moving. Here we go. 58 00:03:04,770 --> 00:03:05,940 Let's go. C-Collars. 59 00:03:07,400 --> 00:03:08,706 Get her on there. Get her on there. 60 00:03:08,730 --> 00:03:10,126 Radio village west. 61 00:03:10,150 --> 00:03:11,710 They're gonna have a hell of a morning. 62 00:03:13,030 --> 00:03:14,376 Patient suffered deep lacerations 63 00:03:14,400 --> 00:03:15,756 and potential crush injuries. 64 00:03:15,780 --> 00:03:17,200 Take him to Dr. Roy, trauma bay 1. 65 00:03:18,280 --> 00:03:20,716 Vitals are stable, but possible broken ribs. 66 00:03:20,740 --> 00:03:22,266 Park her in the lobby, ry. Follow along. 67 00:03:22,290 --> 00:03:23,766 Spurting injury. 68 00:03:23,790 --> 00:03:25,397 We did a tourniquet on his brachial artery. 69 00:03:25,421 --> 00:03:26,936 Trauma bay 3, Dr. Nissa. 70 00:03:26,960 --> 00:03:29,460 Sam! Sam, we need you in here. 71 00:03:32,380 --> 00:03:33,816 Something's wrong with my friend. 72 00:03:33,840 --> 00:03:35,680 - She's like inflating. - Inflating? 73 00:03:38,970 --> 00:03:40,680 What's happening... to me? 74 00:03:41,810 --> 00:03:43,450 Stay calm. We're gonna help you, sweetie. 75 00:03:44,180 --> 00:03:45,906 - Broken ribs, right? - Yeah. 76 00:03:45,930 --> 00:03:47,746 One probably punctured her lung while she was lying here. 77 00:03:47,770 --> 00:03:50,706 - Subcutaneous emphysema? - She doesn't smoke. 78 00:03:50,730 --> 00:03:52,206 That's not what that means. 79 00:03:52,230 --> 00:03:53,666 Air is leaking out of her lungs into her chest 80 00:03:53,690 --> 00:03:55,450 and surrounding tissue, crushing her airway. 81 00:03:56,570 --> 00:03:58,296 Okay, she needs a chest tube. 82 00:03:58,320 --> 00:04:00,386 First we need to manually relieve the air from the sub-q space. 83 00:04:00,410 --> 00:04:01,846 - You wanna do this here? - Yeah. I need you 84 00:04:01,870 --> 00:04:03,466 to prep the clavicle. Grab me a scalpel. 85 00:04:03,490 --> 00:04:04,690 - Yep. - What are y'all doing? 86 00:04:05,580 --> 00:04:06,940 We need to cut her some blowholes. 87 00:04:07,580 --> 00:04:08,976 Did you say "blowholes"? 88 00:04:09,000 --> 00:04:10,146 We need to push the air out 89 00:04:10,170 --> 00:04:11,840 so that her lungs have room to expand. 90 00:04:14,460 --> 00:04:15,460 - Okay, ry? - Yep. 91 00:04:17,630 --> 00:04:20,050 So sorry, sweetie, but this is gonna sting. 92 00:04:31,860 --> 00:04:32,967 Okay, breathe for us. 93 00:04:32,991 --> 00:04:34,520 Yeah. 94 00:04:35,230 --> 00:04:36,770 - Good. - Breathe. 95 00:04:39,490 --> 00:04:42,200 Good, yeah. Vitals restoring. 96 00:04:43,160 --> 00:04:46,016 O2 is rising. 97 00:04:46,040 --> 00:04:47,540 It's working. Pressure's releasing. 98 00:04:49,620 --> 00:04:50,976 How do you feel? 99 00:04:51,000 --> 00:04:53,856 Like I can... Finally breathe. 100 00:04:53,880 --> 00:04:54,880 Good. 101 00:04:55,670 --> 00:04:57,606 - That makes three of us. - Thank you. 102 00:04:57,630 --> 00:04:58,630 Nice work, babe. 103 00:04:59,550 --> 00:05:00,760 You too. 104 00:05:01,510 --> 00:05:03,260 My god, are you guys dating? 105 00:05:04,180 --> 00:05:05,770 We're married, actually. 106 00:05:08,060 --> 00:05:09,940 Relationship goals. 107 00:05:12,100 --> 00:05:13,350 Alright, you're okay. 108 00:05:19,110 --> 00:05:21,256 I'm afraid it's gotten worse. 109 00:05:21,280 --> 00:05:23,296 As you can see there, 110 00:05:23,320 --> 00:05:25,530 polyps have doubled their size since your last scan. 111 00:05:27,660 --> 00:05:29,410 I mean, that don't make no sense. 112 00:05:29,910 --> 00:05:31,726 I've been doing all the vocal exercise stuff 113 00:05:31,750 --> 00:05:32,896 you've been pushing. 114 00:05:32,920 --> 00:05:35,476 Yodeling, steam breathing. 115 00:05:35,500 --> 00:05:37,526 Hell, I've been chewing on this fake-ass cigarette for months. 116 00:05:37,550 --> 00:05:40,157 Well, there's really no substitute for surgery. 117 00:05:40,181 --> 00:05:43,696 Look, I told you, I can't afford it yet. 118 00:05:43,720 --> 00:05:45,276 Ms. Bennings... 119 00:05:45,300 --> 00:05:47,840 If you leave this untreated much longer, 120 00:05:48,270 --> 00:05:52,140 you're gonna risk scarring, sound hoarse permanently... 121 00:05:52,890 --> 00:05:54,430 Or even a hemorrhage. 122 00:05:55,110 --> 00:05:56,666 A hemorrhage? 123 00:05:56,690 --> 00:05:59,070 It's that critical. 124 00:06:01,110 --> 00:06:04,820 You need the surgery before it's too late. 125 00:06:16,460 --> 00:06:19,026 When you said you were gonna teach me how to drive today, 126 00:06:19,050 --> 00:06:20,510 this isn't what I pictured. 127 00:06:21,380 --> 00:06:23,106 You know, my daddy taught me how to operate 128 00:06:23,130 --> 00:06:26,156 my first tractor when I was 12. 129 00:06:26,180 --> 00:06:28,470 He said, "one day this will all be yours." 130 00:06:28,930 --> 00:06:30,770 Well, I blinked, and here we are. 131 00:06:31,930 --> 00:06:33,390 It's your turn. 132 00:06:34,690 --> 00:06:36,150 Go on, climb on up. 133 00:06:43,320 --> 00:06:44,546 You want me to do it by myself? 134 00:06:44,570 --> 00:06:45,756 Don't be scared, okay? 135 00:06:45,780 --> 00:06:47,176 I'll be right beside you. 136 00:06:47,200 --> 00:06:48,910 I believe in you, Carly. 137 00:06:50,830 --> 00:06:52,726 Okay. What do I do? 138 00:06:52,750 --> 00:06:54,170 Well, first you buckle up. 139 00:06:56,880 --> 00:06:58,316 Now push in the clutch. 140 00:06:58,340 --> 00:06:59,936 Right here. 141 00:06:59,960 --> 00:07:01,040 And put it in forward gear. 142 00:07:01,760 --> 00:07:03,606 - Like this? - Yep, yep. Just like that. 143 00:07:03,630 --> 00:07:04,630 Now turn it on. 144 00:07:07,430 --> 00:07:09,930 Now, ease your foot off the clutch. 145 00:07:14,060 --> 00:07:16,540 That was a little quick releasing the clutch, but you're okay. 146 00:07:18,150 --> 00:07:20,086 It... it's going too fast. 147 00:07:20,110 --> 00:07:21,626 Okay, well, if you wanna slow down, 148 00:07:21,650 --> 00:07:23,006 just ease back on the throttle. 149 00:07:23,030 --> 00:07:24,256 Where? I-I-I don't see it! 150 00:07:24,280 --> 00:07:25,716 It's right next to the steering wheel. 151 00:07:25,740 --> 00:07:26,870 Just pull that back. 152 00:07:28,410 --> 00:07:29,676 Don't swerve! 153 00:07:29,700 --> 00:07:30,700 Watch out for the pond! 154 00:07:45,760 --> 00:07:48,390 - It's okay. It's okay. - It's okay. 155 00:07:57,230 --> 00:07:59,576 Please! Please! Help! 156 00:07:59,600 --> 00:08:00,940 We're down here! 157 00:08:01,440 --> 00:08:03,916 Paramedics, assess the patients. We gotta hurry up here. 158 00:08:03,940 --> 00:08:06,376 Watkins, blue, start cribbing. 159 00:08:06,400 --> 00:08:07,680 We need to get 'em out of there. 160 00:08:08,240 --> 00:08:10,006 - Please hurry. - We got him, sweetie. We got him. 161 00:08:10,030 --> 00:08:11,886 You have to hold him up or he'll go under. 162 00:08:11,910 --> 00:08:13,870 Don't worry. We'll take good care of him, baby. 163 00:08:15,410 --> 00:08:16,976 Okay. 164 00:08:17,000 --> 00:08:19,476 Hey, sweetie, I need you to go with paramedic yu. 165 00:08:19,500 --> 00:08:21,936 He'll check you out to make sure you're okay. 166 00:08:21,960 --> 00:08:23,896 Sir, I'm roxie, this is Taylor. 167 00:08:23,920 --> 00:08:25,186 I'll be right here, daddy. 168 00:08:25,210 --> 00:08:26,710 It's okay, baby. 169 00:08:28,300 --> 00:08:29,526 Sir, can you breathe? 170 00:08:29,550 --> 00:08:31,116 How's your pain? 171 00:08:31,140 --> 00:08:33,366 I got a little pressure on my chest and my legs, 172 00:08:33,390 --> 00:08:35,100 but mostly I'm just cold. 173 00:08:37,730 --> 00:08:39,286 - Does this hurt right here? - No. 174 00:08:39,310 --> 00:08:40,876 Most of the weight landed on the rocks. 175 00:08:40,900 --> 00:08:42,190 I'm just stuck. 176 00:08:43,110 --> 00:08:44,190 Cribbing's in place, cap. 177 00:08:45,280 --> 00:08:47,126 Hey, doc. How's he doing? 178 00:08:47,150 --> 00:08:48,546 Good news is, he's not crushed. 179 00:08:48,570 --> 00:08:50,336 It seems like the hood's resting on some rocks, 180 00:08:50,360 --> 00:08:51,926 but he's trapped in the pocket. 181 00:08:51,950 --> 00:08:53,176 I don't think he has a spinal, 182 00:08:53,200 --> 00:08:54,700 but hypothermia's already setting in. 183 00:08:56,120 --> 00:08:58,136 That means we don't have a lot of time. 184 00:08:58,160 --> 00:09:00,080 Let's get this thing off him now. 185 00:09:00,580 --> 00:09:02,606 Taylor, be ready to get a backboard underneath him. 186 00:09:02,630 --> 00:09:04,266 We're gonna throw the kitchen sink at this. 187 00:09:04,290 --> 00:09:05,856 We're gonna raise it and slide him out. 188 00:09:05,880 --> 00:09:08,986 On my call. One, two, go! 189 00:09:09,010 --> 00:09:11,220 Pull! Pull! 190 00:09:12,680 --> 00:09:14,026 Come on! 191 00:09:14,050 --> 00:09:16,300 Don't quit, don't quit. Pull! 192 00:09:18,220 --> 00:09:19,616 There we go. There we go. There we go. 193 00:09:19,640 --> 00:09:21,270 It's working. Keep going. 194 00:09:24,440 --> 00:09:26,860 Just a little more! Keep going. 195 00:09:28,990 --> 00:09:30,836 - It's stalling. - It's not high enough. 196 00:09:30,860 --> 00:09:32,400 He's still stuck between the rocks. 197 00:09:33,780 --> 00:09:35,256 Cap, it's too heavy. 198 00:09:35,280 --> 00:09:36,676 We put any more stress on these lines, 199 00:09:36,700 --> 00:09:38,056 they're gonna snap like rubber bands. 200 00:09:38,080 --> 00:09:39,846 It may be too much already. 201 00:09:39,870 --> 00:09:41,596 Okay, well, we need to try something else 202 00:09:41,620 --> 00:09:43,260 because his body temperature is dropping. 203 00:09:48,170 --> 00:09:50,066 We may not be able to raise the tractor, 204 00:09:50,090 --> 00:09:51,760 but we could lower the man. 205 00:09:53,760 --> 00:09:55,970 Ry, get ready to dig. 206 00:09:57,640 --> 00:09:58,696 Get over there and dig. 207 00:09:58,720 --> 00:10:00,010 Taylor, rox... 208 00:10:00,980 --> 00:10:02,570 Lift him up as best you can. 209 00:10:03,940 --> 00:10:05,100 Come on, boys, dig, dig, dig! 210 00:10:06,230 --> 00:10:08,166 Come on, dig, dig, dig, boys. 211 00:10:08,190 --> 00:10:09,480 Before it drops! 212 00:10:15,820 --> 00:10:18,990 - How we lookin'? - Not quite there! 213 00:10:22,460 --> 00:10:24,396 That thing's gonna go! 214 00:10:24,420 --> 00:10:26,556 Put him under and yank him out! 215 00:10:26,580 --> 00:10:28,396 Hold your breath. 216 00:10:28,420 --> 00:10:29,900 - There we go. - Alright, good, push! 217 00:10:31,420 --> 00:10:33,260 Go, go, pull! 218 00:10:35,430 --> 00:10:36,890 Dad! Are you okay? 219 00:10:37,680 --> 00:10:38,866 It's okay, honey. 220 00:10:38,890 --> 00:10:39,997 I was just stuck. 221 00:10:40,021 --> 00:10:41,826 Sir, is your leg okay? 222 00:10:41,850 --> 00:10:43,980 Yeah, leg's okay. It was just pinched. 223 00:10:45,270 --> 00:10:47,246 We'll take you to the hospital to make sure. 224 00:10:47,270 --> 00:10:48,836 - No. - I'm so sorry. 225 00:10:48,860 --> 00:10:50,376 This is all my fault. 226 00:10:50,400 --> 00:10:52,740 No, honey, I blame the cat that ran out in front of us. 227 00:10:54,240 --> 00:10:55,756 So that's how this happened. 228 00:10:55,780 --> 00:10:57,990 See, this is why I don't trust cats, man. 229 00:11:00,240 --> 00:11:02,056 Wait, wait, wait. Y'all hear that? 230 00:11:02,080 --> 00:11:04,976 - What? - Shh. That. 231 00:11:05,000 --> 00:11:06,936 Think it's coming from the engine. 232 00:11:06,960 --> 00:11:08,250 Open that hood. 233 00:11:11,750 --> 00:11:14,040 Well, I'll be. 234 00:11:18,930 --> 00:11:20,326 There you go, blue. 235 00:11:20,350 --> 00:11:21,946 That's why she ran out in front of us. 236 00:11:21,970 --> 00:11:23,496 She was trying to save her baby. 237 00:11:23,520 --> 00:11:26,456 Babies. There's more of 'em. 238 00:11:26,480 --> 00:11:28,190 What? 239 00:11:29,150 --> 00:11:30,796 Look at that. 240 00:11:30,820 --> 00:11:32,506 Come on, come on. 241 00:11:32,530 --> 00:11:33,530 Okay. 242 00:11:34,070 --> 00:11:35,836 There you go. 243 00:11:35,860 --> 00:11:39,030 Rox, help this little guy out. 244 00:11:39,700 --> 00:11:41,216 Is that all of 'em? 245 00:11:41,240 --> 00:11:43,030 There might be one more. 246 00:11:47,500 --> 00:11:49,016 My goodness. 247 00:11:49,040 --> 00:11:50,330 One by the radiator. 248 00:11:52,460 --> 00:11:54,500 You've got sharp little nails, big boy. 249 00:11:56,880 --> 00:11:59,380 You're okay. You're okay. 250 00:12:00,800 --> 00:12:02,220 He was stuck in the radiator. 251 00:12:02,850 --> 00:12:04,390 You're alright, big boy. 252 00:12:05,060 --> 00:12:06,440 My goodness. 253 00:12:07,100 --> 00:12:09,350 There you go. Yeah, you're welcome, mama. 254 00:12:10,770 --> 00:12:11,980 Well... 255 00:12:12,940 --> 00:12:14,650 That's a lot of cats. 256 00:12:24,740 --> 00:12:27,410 Hey, hon. Did you sleep well? 257 00:12:28,790 --> 00:12:30,856 Hey, there's coffee in the pot. 258 00:12:30,880 --> 00:12:33,396 Mama, since when do you iron? 259 00:12:33,420 --> 00:12:35,436 Since you started having weekly brunch 260 00:12:35,460 --> 00:12:37,316 at Raleigh manor. 261 00:12:37,340 --> 00:12:39,340 You can't show up as creased as a Kentucky Bible. 262 00:12:40,390 --> 00:12:43,020 Look. Hey, your britches are hanging behind you. 263 00:12:47,140 --> 00:12:49,116 Mama, I appreciate you embracing me 264 00:12:49,140 --> 00:12:50,930 spending so much time with the harts. 265 00:12:51,850 --> 00:12:54,626 I think it is a beautiful thing that your father 266 00:12:54,650 --> 00:12:57,256 has welcomed you into the family with such open arms. 267 00:12:57,280 --> 00:12:59,160 It's better than we ever could have hoped for. 268 00:12:59,650 --> 00:13:02,610 Well, there is a little more that we could hope for. 269 00:13:03,530 --> 00:13:04,926 You mean money? 270 00:13:04,950 --> 00:13:06,806 Don't look at me with those bush-baby eyes. 271 00:13:06,830 --> 00:13:08,790 You know that's been the plan since day one. 272 00:13:09,750 --> 00:13:12,646 You told me he's paid to support me my whole life. 273 00:13:12,670 --> 00:13:15,232 Yeah, but that's not even half of what you're owed. 274 00:13:15,256 --> 00:13:16,436 What we're owed. 275 00:13:16,460 --> 00:13:18,000 We're owed? 276 00:13:19,420 --> 00:13:20,920 Yes, we. 277 00:13:21,970 --> 00:13:24,366 I deserve a little bit, too. 278 00:13:24,390 --> 00:13:26,207 I mean, all those years I didn't go on the road 279 00:13:26,231 --> 00:13:27,536 'cause I had a baby at home 280 00:13:27,560 --> 00:13:29,600 and nobody to help me take care of it. 281 00:13:30,270 --> 00:13:31,877 God, who knows where I could have been now? 282 00:13:31,901 --> 00:13:34,246 I could have been a headliner. 283 00:13:34,270 --> 00:13:35,980 I never thought about it like that. 284 00:13:37,230 --> 00:13:39,256 Alright, so tell me, 285 00:13:39,280 --> 00:13:41,240 what amount of money could ever make up for that? 286 00:13:41,700 --> 00:13:43,490 There ain't one. 287 00:13:44,450 --> 00:13:47,080 But him paying for my procedure would be a nice start. 288 00:13:49,000 --> 00:13:50,726 You know what? That's fair. 289 00:13:50,750 --> 00:13:52,516 I'll tell him today about you needing the surgery. 290 00:13:52,540 --> 00:13:54,040 What? No. 291 00:13:54,460 --> 00:13:56,646 - No, you can't do that. - Why not? 292 00:13:56,670 --> 00:13:59,146 Because that wife of his wouldn't let him 293 00:13:59,170 --> 00:14:01,146 give you a nickel if she knew it was for me. 294 00:14:01,170 --> 00:14:02,800 So, what am I supposed to say? 295 00:14:04,390 --> 00:14:06,702 Remind him that you wrecked your car, 296 00:14:06,726 --> 00:14:08,196 that you need a new one, 297 00:14:08,220 --> 00:14:10,156 and that you owe money on the old one. 298 00:14:10,180 --> 00:14:12,076 But I didn't owe money on it. 299 00:14:12,100 --> 00:14:14,270 He doesn't need to know that. 300 00:14:14,730 --> 00:14:16,940 I am done with the lies, mama. 301 00:14:17,610 --> 00:14:20,570 Believe me, I don't want you to... 302 00:14:22,240 --> 00:14:24,716 But I might not have much longer to wait. 303 00:14:24,740 --> 00:14:26,926 Ma... mama, what? 304 00:14:26,950 --> 00:14:28,580 What happened? Did you get bad news? 305 00:14:31,120 --> 00:14:32,516 No. 306 00:14:32,540 --> 00:14:34,556 No, no, I did not get bad news. 307 00:14:34,580 --> 00:14:37,016 Everything's fine. It's just... 308 00:14:37,040 --> 00:14:38,356 Miranda lambert asked me to go on tour with her. 309 00:14:38,380 --> 00:14:40,090 So... 310 00:14:40,550 --> 00:14:43,486 Well, the insurance is supposed to write me a check for the car. 311 00:14:43,510 --> 00:14:44,840 It won't be much, but it's yours. 312 00:14:46,140 --> 00:14:47,866 And I may get a little raise after my ceremony tomorrow 313 00:14:47,890 --> 00:14:49,366 at the firehouse. 314 00:14:49,390 --> 00:14:51,070 They're gonna officially make me a probie. 315 00:14:51,850 --> 00:14:54,286 I know, and I wouldn't miss it. 316 00:14:54,310 --> 00:14:56,150 But you know I can't accept that. 317 00:15:00,020 --> 00:15:03,836 Look, you just need to focus on being happy, son. 318 00:15:03,860 --> 00:15:06,586 Focus on that big ceremony tomorrow. 319 00:15:06,610 --> 00:15:08,070 You've earned it. 320 00:15:14,120 --> 00:15:15,320 The salmon is incredible, Don. 321 00:15:16,540 --> 00:15:19,266 Seriously, I don't think I ever tasted fish this good. 322 00:15:19,290 --> 00:15:21,976 The secret's in the dry rub, which is all blythe. 323 00:15:22,000 --> 00:15:23,776 Grows her herbs herself. 324 00:15:23,800 --> 00:15:25,816 Well, it's amazing, blythe. 325 00:15:25,840 --> 00:15:27,066 Well, thank you, blue. 326 00:15:27,090 --> 00:15:28,446 Yeah, it was my girls' favorite, too. 327 00:15:28,470 --> 00:15:29,680 They never missed a brunch. 328 00:15:30,220 --> 00:15:32,326 - How many do you have? - I have two. 329 00:15:32,350 --> 00:15:34,496 I have Hannah, who's a junior at the naval academy, 330 00:15:34,520 --> 00:15:37,706 and then Paige, who just started at ut in Knoxville. 331 00:15:37,730 --> 00:15:40,336 That's great. Well, what about your folks? 332 00:15:40,360 --> 00:15:42,256 I still haven't heard anything about 'em. 333 00:15:42,280 --> 00:15:44,870 They are no longer with us. 334 00:15:45,820 --> 00:15:48,176 They passed away when I was ten. 335 00:15:48,200 --> 00:15:50,330 What? What happened? 336 00:15:51,410 --> 00:15:52,830 There was a fire. 337 00:15:53,910 --> 00:15:55,410 Don was the only one to get out. 338 00:15:56,410 --> 00:15:58,370 I'm sorry. 339 00:15:59,830 --> 00:16:02,040 I'm... I'm sorry, too. 340 00:16:11,350 --> 00:16:15,286 So, blue, have you yet heard how these two met? 341 00:16:15,310 --> 00:16:17,286 No, tell me. 342 00:16:17,310 --> 00:16:19,286 - You want to or me? - I can, I can, I can. 343 00:16:19,310 --> 00:16:22,126 So, this is back when I was a probie, right? 344 00:16:22,150 --> 00:16:25,716 We pick up this guy who called 9-1-1... Yeah. 345 00:16:25,740 --> 00:16:27,506 With a severe bowel obstruction. 346 00:16:27,530 --> 00:16:29,336 You know, he's in a lot of agony. 347 00:16:29,360 --> 00:16:30,676 Heart rate through the roof. 348 00:16:30,700 --> 00:16:33,346 And we rush him to the er, which is a total zoo. 349 00:16:33,370 --> 00:16:35,726 - Like usual. - So, I start screaming. 350 00:16:35,750 --> 00:16:39,170 I'm like, "hey, hey, this guy's dying on me! He's dying on me!" 351 00:16:40,290 --> 00:16:44,646 And then out comes this angel of a first-year intern. 352 00:16:44,670 --> 00:16:47,670 Just as the guy rips the biggest fart known to man. 353 00:16:49,970 --> 00:16:51,572 True story, I was there. 354 00:16:51,596 --> 00:16:52,906 And remember what he said? 355 00:16:52,930 --> 00:16:54,986 "The smell of sweet relief." 356 00:16:55,010 --> 00:16:56,246 The patient had trapped gas. 357 00:16:56,270 --> 00:16:58,087 - That was his problem. - No. 358 00:16:58,111 --> 00:17:00,480 How romantic. 359 00:17:01,520 --> 00:17:04,046 You know, I'm just, I'm just gonna say it. It... 360 00:17:04,070 --> 00:17:08,466 it's so nice to see y'all laughing together again. 361 00:17:08,490 --> 00:17:10,342 - I was thinking the same thing. - Yeah. 362 00:17:10,366 --> 00:17:13,596 So, how's it been being back under the same roof again? 363 00:17:13,620 --> 00:17:15,216 It's been amazing. 364 00:17:15,240 --> 00:17:16,966 Yeah, we're making time for each other. 365 00:17:16,990 --> 00:17:17,967 Doing date nights. 366 00:17:17,991 --> 00:17:20,186 Good. 367 00:17:20,210 --> 00:17:22,436 It's been a really great second beginning for us. 368 00:17:22,460 --> 00:17:25,106 Well, we know something about those. 369 00:17:25,130 --> 00:17:26,526 Yes, we do. 370 00:17:26,550 --> 00:17:28,430 I don't think we've gotten into a single fight. 371 00:17:29,840 --> 00:17:32,390 Well, we, we had one fight. 372 00:17:33,220 --> 00:17:35,486 - What fight? - The fight from the other night. 373 00:17:35,510 --> 00:17:38,826 That... that was hardly a fight. It was a disagreement. 374 00:17:38,850 --> 00:17:41,456 Well, then we can agree to disagree. 375 00:17:41,480 --> 00:17:42,916 - Okay, somebody clue us in. - Thank you. 376 00:17:42,940 --> 00:17:44,416 Okay. I told her about 377 00:17:44,440 --> 00:17:46,007 the tractor call with the kittens, 378 00:17:46,031 --> 00:17:48,650 and now she wants a cat. 379 00:17:49,400 --> 00:17:50,836 But I want a dog. 380 00:17:50,860 --> 00:17:52,586 I mean, y'all know I've always wanted one. 381 00:17:52,610 --> 00:17:54,176 Look at that face. 382 00:17:54,200 --> 00:17:56,176 Isn't that a sweet face? 383 00:17:56,200 --> 00:17:58,056 It's a, it's a very sweet face. 384 00:17:58,080 --> 00:18:00,642 But we work 160 hours between us a week. 385 00:18:00,666 --> 00:18:02,846 So, who's gonna take it out? Who's gonna walk him? 386 00:18:02,870 --> 00:18:04,266 We would think of something. 387 00:18:04,290 --> 00:18:05,856 No, you're thinking with your heart, not your head. 388 00:18:05,880 --> 00:18:07,646 We just need something low maintenance 389 00:18:07,670 --> 00:18:09,396 with automatic feeders and a litter box. 390 00:18:09,420 --> 00:18:11,896 A cat just makes a lot more sense right now. 391 00:18:11,920 --> 00:18:13,236 You can always get a Guinea pig. 392 00:18:13,260 --> 00:18:14,986 Guinea pigs are low maintenance. 393 00:18:15,010 --> 00:18:16,720 So, it boils down to logistics? 394 00:18:17,970 --> 00:18:20,156 We had one when I was ten. 395 00:18:20,180 --> 00:18:21,706 Sweetest personality. Cute little face. 396 00:18:21,730 --> 00:18:23,286 His name was chompers. 397 00:18:23,310 --> 00:18:24,876 Yeah. I mean, most big things do. 398 00:18:24,900 --> 00:18:26,462 Okay, but by that rationale, 399 00:18:26,486 --> 00:18:28,416 we're never gonna get around to having kids. 400 00:18:28,440 --> 00:18:30,640 We should probably talk about this at a different time. 401 00:18:31,030 --> 00:18:33,126 Ryan, I, I think she's right. 402 00:18:33,150 --> 00:18:34,256 You've wanted to have kids, right? 403 00:18:34,280 --> 00:18:36,256 Yeah, I do. Just not on a timeline. 404 00:18:36,280 --> 00:18:37,716 What are you talking about? 405 00:18:37,740 --> 00:18:39,056 I mean, since the day we got married, 406 00:18:39,080 --> 00:18:40,806 we said that we'd start trying 407 00:18:40,830 --> 00:18:42,226 after you finished your residency. 408 00:18:42,250 --> 00:18:45,096 - That was before. - Before what? 409 00:18:45,120 --> 00:18:47,436 Before we almost got divorced, Ryan. 410 00:18:47,460 --> 00:18:50,180 I just really don't think we need any more pressure on us right now. 411 00:19:03,640 --> 00:19:05,730 We welcome you all here for a very special day. 412 00:19:06,400 --> 00:19:08,706 They say a firehouse is a family. 413 00:19:08,730 --> 00:19:10,480 Around here, we mean that literally. 414 00:19:11,230 --> 00:19:14,440 We come from different places, different backgrounds. 415 00:19:15,200 --> 00:19:20,716 Yet we form a bond that is often stronger than blood. 416 00:19:20,740 --> 00:19:24,386 Because ours is a family that is forged in fire. 417 00:19:24,410 --> 00:19:28,000 Fire can damage, it can destroy. 418 00:19:28,920 --> 00:19:33,680 Yet it can also burn away weakness and fear. 419 00:19:34,800 --> 00:19:36,816 Blue bennings... 420 00:19:36,840 --> 00:19:39,800 You have been through the fires of life, 421 00:19:40,720 --> 00:19:43,156 the fires of health... 422 00:19:43,180 --> 00:19:46,286 Even been through the fires of an actual firenado. 423 00:19:46,310 --> 00:19:47,730 All in his first week! 424 00:19:48,810 --> 00:19:51,570 And every time you have come out stronger. 425 00:19:52,360 --> 00:19:53,950 Cadet... 426 00:19:54,570 --> 00:19:57,870 You have earned your spot in the 113 family. 427 00:19:58,700 --> 00:20:01,386 And it is my deep honor... 428 00:20:01,410 --> 00:20:03,516 To hand you this probationary patch 429 00:20:03,540 --> 00:20:07,920 and officially make you Nashville's newest firefighter. 430 00:20:13,340 --> 00:20:16,090 - The honor's all mine, captain. - Congratulations, son. 431 00:20:17,170 --> 00:20:19,196 Whoo! Get it, b! 432 00:20:19,220 --> 00:20:20,866 Time to clean the toilets, probie! 433 00:20:20,890 --> 00:20:22,480 Ooh. 434 00:20:33,190 --> 00:20:35,030 Wait a second. 435 00:20:41,570 --> 00:20:42,716 Come on now. 436 00:20:42,740 --> 00:20:44,676 Well, congratulations, firefighter. 437 00:20:44,700 --> 00:20:48,686 I can honestly say we've never had a candidate quite like you. 438 00:20:48,710 --> 00:20:50,000 Thank you, chief. 439 00:20:51,170 --> 00:20:52,686 Congrats to you too, captain. 440 00:20:52,710 --> 00:20:54,670 - Appreciate you, boss. - You bet. 441 00:20:55,340 --> 00:20:57,220 I am so damn proud of you, blue. 442 00:20:57,760 --> 00:20:59,560 I mean, aren't you damn proud of him, dondon? 443 00:21:00,550 --> 00:21:02,116 More than words. 444 00:21:02,140 --> 00:21:03,787 Well, that means the world coming from both of y'all. 445 00:21:03,811 --> 00:21:05,050 Together. 446 00:21:06,680 --> 00:21:09,286 Hey, mama, you know roxie, our lead paramedic. 447 00:21:09,310 --> 00:21:10,996 - Hi. - Hey. Good to see you again. 448 00:21:11,020 --> 00:21:12,996 - We met at his skills test. - Yeah. 449 00:21:13,020 --> 00:21:15,100 Can you take a picture of all of us together, Rosie? 450 00:21:15,820 --> 00:21:17,966 It's roxie, but sure. 451 00:21:17,990 --> 00:21:19,620 Come on, dondon. Get in here. 452 00:21:24,030 --> 00:21:26,160 There we go. 453 00:21:27,160 --> 00:21:28,620 Okay, smile. 454 00:21:29,500 --> 00:21:30,857 You look like you're about to burst. 455 00:21:30,881 --> 00:21:33,580 What? No. 456 00:21:35,090 --> 00:21:37,867 But if that hand goes any lower, I will break it. 457 00:21:37,891 --> 00:21:39,196 Alright. 458 00:21:39,220 --> 00:21:40,340 - There you go. - Thank you. 459 00:21:41,430 --> 00:21:42,850 These are good. 460 00:21:43,590 --> 00:21:45,696 Hey, dondon, how about we get a photo of just the two of us? 461 00:21:45,720 --> 00:21:46,890 You know, the joyful parents? 462 00:21:48,060 --> 00:21:49,770 Yeah. Dix, in a bit, okay? 463 00:21:50,480 --> 00:21:54,666 See, he just gave her the brush-off without a second glance. 464 00:21:54,690 --> 00:21:56,666 Well, congrats, b. 465 00:21:56,690 --> 00:21:57,916 So glad you'll be sticking around. 466 00:21:57,940 --> 00:21:59,586 Me too, Taylor. 467 00:21:59,610 --> 00:22:01,086 Nice to see you again, Ms. Bennings. 468 00:22:01,110 --> 00:22:02,400 Call me Dixie. 469 00:22:02,860 --> 00:22:04,256 Mama, Taylor is a singer, too. 470 00:22:04,280 --> 00:22:06,466 No kidding. 471 00:22:06,490 --> 00:22:07,846 What kind of stuff do you sing, Taylor? 472 00:22:07,870 --> 00:22:09,136 All sorts of stuff. 473 00:22:09,160 --> 00:22:11,620 Well, maybe you could play me something. 474 00:22:12,370 --> 00:22:15,056 - Hey, son. Everything okay? - Yeah. 475 00:22:15,080 --> 00:22:16,250 Everything's great. 476 00:22:18,920 --> 00:22:21,460 It doesn't look like your "everything's great" face. 477 00:22:23,800 --> 00:22:25,260 I was just texting Sam. 478 00:22:27,300 --> 00:22:28,736 We're, gonna have the big baby conversation 479 00:22:28,760 --> 00:22:29,890 when we're both home. 480 00:22:30,600 --> 00:22:32,366 - Boy. - Yeah. 481 00:22:32,390 --> 00:22:33,706 You know what you're gonna say? 482 00:22:33,730 --> 00:22:35,770 Honestly? No idea. 483 00:22:36,860 --> 00:22:38,110 You got any advice? 484 00:22:39,690 --> 00:22:41,666 I know you're a guy who likes to pin things down. 485 00:22:41,690 --> 00:22:44,006 It's part of what makes you a great lieutenant. 486 00:22:44,030 --> 00:22:45,296 But? 487 00:22:45,320 --> 00:22:46,530 But... 488 00:22:48,120 --> 00:22:50,040 The thing about kids is... 489 00:22:53,290 --> 00:22:55,880 They come when they come. 490 00:22:58,090 --> 00:23:00,300 Sometimes when you least expect it. 491 00:23:09,180 --> 00:23:10,970 I know. 492 00:23:16,850 --> 00:23:18,170 You got the words, mama. Come on. 493 00:23:52,100 --> 00:23:54,190 Thank you. Thank you. 494 00:23:55,310 --> 00:23:57,850 - Thank you. - Mama. You okay? 495 00:23:59,690 --> 00:24:01,070 Mama! 496 00:24:04,320 --> 00:24:05,530 Help! 497 00:24:08,820 --> 00:24:09,926 Mama! 498 00:24:09,950 --> 00:24:11,620 - Dixie! - Help! 499 00:24:12,280 --> 00:24:14,780 Hey, Dixie. Dixie? Okay, alright. 500 00:24:15,540 --> 00:24:17,646 Okay, blue, let's turn her on her side to clear her airway. 501 00:24:17,670 --> 00:24:18,800 What's wrong with her? 502 00:24:19,500 --> 00:24:20,806 Dixie? 503 00:24:20,830 --> 00:24:22,106 I don't see any cuts in her mouth. 504 00:24:22,130 --> 00:24:23,880 It's coming from somewhere deeper. 505 00:24:24,880 --> 00:24:26,236 Get a stretcher. 506 00:24:26,260 --> 00:24:27,260 We're on it! Okay! 507 00:24:27,840 --> 00:24:29,090 Dixie? 508 00:24:40,810 --> 00:24:42,060 It's all my fault. 509 00:24:43,270 --> 00:24:44,560 What's your fault, blue? 510 00:24:45,480 --> 00:24:46,876 I'm the reason she's in here. 511 00:24:46,900 --> 00:24:48,820 What? Don't be ridiculous. 512 00:24:50,490 --> 00:24:53,910 Dad, I hate to ask this, but... I need a loan. 513 00:24:55,240 --> 00:24:57,226 I'd start paying it back every other week 514 00:24:57,250 --> 00:24:59,000 as soon as I deposit my paycheck. 515 00:24:59,500 --> 00:25:01,340 Sure. Sure. How much do you need? 516 00:25:02,540 --> 00:25:04,130 $45,000. 517 00:25:06,300 --> 00:25:08,430 What do you need 45,000 for? 518 00:25:08,920 --> 00:25:12,236 Mom. She needs surgery and she can't afford it. 519 00:25:12,260 --> 00:25:15,036 She's got polyps on her vocal cords. 520 00:25:15,060 --> 00:25:17,286 I never knew it could get this bad and if I had, I would've... 521 00:25:17,310 --> 00:25:18,956 mama! 522 00:25:18,980 --> 00:25:20,786 - Hi. - Are you okay? 523 00:25:20,810 --> 00:25:22,876 - I'm fine, baby. - Thank god. 524 00:25:22,900 --> 00:25:24,956 Y'all didn't have to come. 525 00:25:24,980 --> 00:25:27,086 - Of course, we did. - Excuse me. 526 00:25:27,110 --> 00:25:29,336 Somebody will be by in a moment with your discharge papers. 527 00:25:29,360 --> 00:25:31,030 - Okay. - What... 528 00:25:31,530 --> 00:25:33,046 They're cutting you loose? 529 00:25:33,070 --> 00:25:37,306 Yeah. They... They said it was some superficial bleed 530 00:25:37,330 --> 00:25:39,846 on my subglottis or some such... 531 00:25:39,870 --> 00:25:41,346 They found it on the scan. 532 00:25:41,370 --> 00:25:43,080 So, then why'd you pass out? 533 00:25:44,290 --> 00:25:47,226 I... I faint at the sight of blood. 534 00:25:47,250 --> 00:25:49,170 I mean, I have ever since I was a little girl. 535 00:25:50,300 --> 00:25:52,946 I mean, this is all a big nothing. 536 00:25:52,970 --> 00:25:55,656 Dix... you don't have to lie to us. 537 00:25:55,680 --> 00:25:57,196 We know. 538 00:25:57,220 --> 00:25:58,496 You know what? 539 00:25:58,520 --> 00:25:59,520 I told 'em, mama. 540 00:26:01,640 --> 00:26:03,020 About your polyps. 541 00:26:03,480 --> 00:26:05,860 I was just asking dad for a loan. 542 00:26:06,400 --> 00:26:09,422 No, I won't loan you the money. I will give you the money. 543 00:26:09,446 --> 00:26:10,916 You book that surgery. 544 00:26:10,940 --> 00:26:11,940 We'll cover it. 545 00:26:13,610 --> 00:26:16,346 - I can never ask you to do that. - You're not asking. 546 00:26:16,370 --> 00:26:17,620 My son's asking. 547 00:26:19,660 --> 00:26:21,870 And we insist, don't we? 548 00:26:24,080 --> 00:26:26,750 It's the only Christian thing to do. 549 00:26:28,460 --> 00:26:31,566 Look, well, I'm gonna, I'm gonna head out. 550 00:26:31,590 --> 00:26:33,656 Blythe, thank you so much for coming. 551 00:26:33,680 --> 00:26:35,077 - Of course, honey. - It means a lot to me. 552 00:26:35,101 --> 00:26:37,366 - Yes. You take care. - Blythe. 553 00:26:37,390 --> 00:26:39,196 Thank you. 554 00:26:39,220 --> 00:26:41,406 Especially for being here for my son. 555 00:26:41,430 --> 00:26:44,850 Yeah, well, he loves you very much. 556 00:26:47,650 --> 00:26:50,756 Hey. 557 00:26:50,780 --> 00:26:52,256 You don't have to walk me out. 558 00:26:52,280 --> 00:26:54,086 I'll drop you off on my way to the station. 559 00:26:54,110 --> 00:26:56,176 No thanks, cammie already said she'd give me a ride home. 560 00:26:56,200 --> 00:26:57,806 Stop. Why would you ride with cammie? 561 00:26:57,830 --> 00:26:59,806 Because I'd rather not ride home with you. 562 00:26:59,830 --> 00:27:01,432 Even if you do "insist." 563 00:27:01,456 --> 00:27:04,016 You're mad because I offered to pay for her surgery. 564 00:27:04,040 --> 00:27:06,540 No, I'm upset... 565 00:27:07,420 --> 00:27:09,670 Because you didn't so much as look in my direction. 566 00:27:10,550 --> 00:27:12,316 If I had, what would you have said? 567 00:27:12,340 --> 00:27:16,276 What, to writing a big fat check to your psycho ex baby mama? 568 00:27:16,300 --> 00:27:18,550 I know this has been a lot to deal with, okay? 569 00:27:20,100 --> 00:27:22,100 We've just been through so much together. 570 00:27:24,140 --> 00:27:25,326 We've been through too many fires for me 571 00:27:25,350 --> 00:27:27,190 to turn my back on her now. 572 00:27:31,530 --> 00:27:34,676 You know, until the end of that sentence, 573 00:27:34,700 --> 00:27:37,950 I actually thought that the "we" was gonna refer to you and me. 574 00:27:48,710 --> 00:27:51,976 Hey, Siri, call my son, please. 575 00:27:52,000 --> 00:27:53,686 Calling Mason pease. 576 00:27:53,710 --> 00:27:55,896 No, no. Stop. 577 00:27:55,920 --> 00:27:57,906 Call Patrick Murray, my son. 578 00:27:57,930 --> 00:27:59,656 Calling Patrick Murray. 579 00:27:59,680 --> 00:28:00,946 Hey, ma. 580 00:28:00,970 --> 00:28:03,746 Hiya, son. How's Boston? 581 00:28:03,770 --> 00:28:06,036 Cold. How's it going? 582 00:28:06,060 --> 00:28:07,996 Just wanted to check in 583 00:28:08,020 --> 00:28:10,626 and maybe get some help staying awake. 584 00:28:10,650 --> 00:28:12,046 Why don't you let dad drive? 585 00:28:12,070 --> 00:28:14,506 He's dead to the world right now. 586 00:28:14,530 --> 00:28:17,006 Branson really took it out of him. 587 00:28:17,030 --> 00:28:18,280 You should pull over. 588 00:28:18,740 --> 00:28:20,966 They say drowsy driving's as bad as drunk driving. 589 00:28:20,990 --> 00:28:24,596 I'm fine. I just wanted to hear your voice. 590 00:28:24,620 --> 00:28:26,306 So, what'd you guys do in Branson? 591 00:28:26,330 --> 00:28:28,806 - How was it? - We had a blast. 592 00:28:28,830 --> 00:28:32,186 Once your father realized that he's allowed to have fun. 593 00:28:32,210 --> 00:28:34,380 He's still adjusting to retired life. 594 00:28:35,090 --> 00:28:36,526 But I'm really proud of you, ma. 595 00:28:36,550 --> 00:28:39,946 You're finally living your dream of hitting the open road. 596 00:28:39,970 --> 00:28:41,156 Thanks, hon. 597 00:28:41,180 --> 00:28:42,826 We miss you. 598 00:28:42,850 --> 00:28:44,116 My god! 599 00:28:44,140 --> 00:28:46,480 Ma?! 600 00:28:47,350 --> 00:28:49,020 Ma?! 601 00:29:03,530 --> 00:29:05,636 Caller says he was on the phone with his parents 602 00:29:05,660 --> 00:29:07,620 when he heard a crash, and the line went dead. 603 00:29:09,250 --> 00:29:11,096 According to his location app, 604 00:29:11,120 --> 00:29:12,720 they should be within 50 yards of y'all. 605 00:29:14,420 --> 00:29:15,670 There. 606 00:29:17,010 --> 00:29:18,800 We got eyes on the vehicle. 607 00:29:24,220 --> 00:29:25,656 Single mva with a tree. 608 00:29:25,680 --> 00:29:27,400 Looks like the passengers are still inside. 609 00:29:33,270 --> 00:29:36,666 Ry, Taylor, you guys take the passenger side. 610 00:29:36,690 --> 00:29:37,836 - Probie... - Yep. 611 00:29:37,860 --> 00:29:39,420 You come with me. We got the driver. 612 00:29:40,740 --> 00:29:42,580 Ma'am, if you can hear me, close your eyes. 613 00:29:48,950 --> 00:29:50,266 What happened? 614 00:29:50,290 --> 00:29:52,226 It's okay, ma'am, you've been in an accident. 615 00:29:52,250 --> 00:29:55,476 Where's my husband? Where... Roger? Roger?! 616 00:29:55,500 --> 00:29:57,420 He's being taken care of. It's gonna be alright. 617 00:30:02,510 --> 00:30:04,826 We're gonna get you, sir. You just hang tight, okay? 618 00:30:04,850 --> 00:30:06,236 Just hold on, sir, alright? 619 00:30:06,260 --> 00:30:07,660 We're gonna be in in just a second. 620 00:30:09,770 --> 00:30:11,706 - What's happening to him? - We got you, ma'am. 621 00:30:11,730 --> 00:30:14,050 - What's happening with Roger? - He's being taken care of. 622 00:30:23,450 --> 00:30:24,700 My god. 623 00:30:28,910 --> 00:30:30,556 Sir, can you open your eyes? 624 00:30:30,580 --> 00:30:33,020 If you can hear me, we're gonna get you out of here, alright? 625 00:30:35,330 --> 00:30:37,710 I'd like you to follow my finger without moving your head. 626 00:30:39,090 --> 00:30:40,067 There you go. What's your name? 627 00:30:40,091 --> 00:30:41,896 Fiona Murray. 628 00:30:41,920 --> 00:30:43,606 Do you know where you are? 629 00:30:43,630 --> 00:30:44,736 Outside Nashville. 630 00:30:44,760 --> 00:30:46,276 Do you know what day it is? 631 00:30:46,300 --> 00:30:48,430 Worst of my life. 632 00:30:49,890 --> 00:30:51,480 There's no sign of concussion. 633 00:30:52,100 --> 00:30:54,876 Ms. Murray, can you tell me how this happened? 634 00:30:54,900 --> 00:30:58,456 We're on a road trip down from and over, mass. 635 00:30:58,480 --> 00:31:01,520 This was supposed to be the adventure of a lifetime. 636 00:31:01,940 --> 00:31:04,466 I swerved to avoid a deer. 637 00:31:04,490 --> 00:31:06,086 Lost control. 638 00:31:06,110 --> 00:31:08,306 Please tell me Roger's okay. 639 00:31:08,330 --> 00:31:09,687 My team's gonna give him the best care they can. 640 00:31:09,711 --> 00:31:11,346 I can promise you that. 641 00:31:11,370 --> 00:31:12,580 Thank you. Okay. 642 00:31:16,540 --> 00:31:17,540 He's gone. 643 00:31:18,750 --> 00:31:21,066 Cap, I need you to step over here. 644 00:31:21,090 --> 00:31:22,986 Headed to you. 645 00:31:23,010 --> 00:31:24,510 You should tell pd to come with. 646 00:31:26,640 --> 00:31:28,230 Copy that. 647 00:31:33,600 --> 00:31:35,166 What's going on? 648 00:31:35,190 --> 00:31:37,780 You notice anything about those branches in his chest? 649 00:31:40,480 --> 00:31:42,166 No blood. 650 00:31:42,190 --> 00:31:43,916 Only happens if his heart wasn't beating 651 00:31:43,940 --> 00:31:45,046 at the time of the crash. 652 00:31:45,070 --> 00:31:47,006 He was dead before impact. 653 00:31:47,030 --> 00:31:48,230 Depends which impact you mean. 654 00:31:49,700 --> 00:31:51,766 I found dried blood in his hair. 655 00:31:51,790 --> 00:31:53,352 And a hole in his skull. 656 00:31:53,376 --> 00:31:55,186 Any idea what could have done that? 657 00:31:55,210 --> 00:31:58,510 Looks like blunt force. Hammer, maybe? 658 00:32:03,630 --> 00:32:05,050 You gotta be kidding me. 659 00:32:05,800 --> 00:32:07,656 As long as we're all noticing things, 660 00:32:07,680 --> 00:32:10,220 there were a few details I wanted to bring to your attention. 661 00:32:14,220 --> 00:32:16,010 What happened? Is he okay? 662 00:32:17,850 --> 00:32:19,060 Ma'am, I'm sorry to tell you. 663 00:32:19,520 --> 00:32:21,746 Your husband is deceased. There was nothing we could do. 664 00:32:21,770 --> 00:32:23,836 God! 665 00:32:23,860 --> 00:32:25,546 - Rox? Tay? - I feel dizzy. 666 00:32:25,570 --> 00:32:27,176 - I got you, I got you. - I feel dizzy. 667 00:32:27,200 --> 00:32:28,830 We need a medic. Where's that gurney? 668 00:32:30,280 --> 00:32:33,766 God! 669 00:32:33,790 --> 00:32:36,580 - Let's get her center, - back in here. - There we go. 670 00:32:38,250 --> 00:32:40,606 Looked like she could have passed out. 671 00:32:40,630 --> 00:32:44,192 Ma'am, I think we should take you to the hospital just to be safe. 672 00:32:44,216 --> 00:32:47,236 Whatever you all think is best. I feel so alone. 673 00:32:47,260 --> 00:32:49,026 Well, don't worry about that. 674 00:32:49,050 --> 00:32:51,800 You're gonna have someone by your side the entire time. 675 00:32:53,010 --> 00:32:55,446 What... what is the meaning of this? 676 00:32:55,470 --> 00:32:57,906 We have reasonable cause to arrest you for murder. 677 00:32:57,930 --> 00:32:59,366 Murder? What? That's insane. 678 00:32:59,390 --> 00:33:01,076 What are you talking about? 679 00:33:01,100 --> 00:33:03,206 You told me you swerved to avoid a deer. 680 00:33:03,230 --> 00:33:05,336 But the captain pointed out there's no skid marks on the road. 681 00:33:05,360 --> 00:33:08,926 I... I didn't brake, so what? 682 00:33:08,950 --> 00:33:11,466 Well, there's also the fact that your husband was dead before the accident, 683 00:33:11,490 --> 00:33:13,010 from a strike to the back of the head. 684 00:33:13,160 --> 00:33:15,466 But, that doesn't prove I did it. 685 00:33:15,490 --> 00:33:17,636 No, but something else the captain spotted will. 686 00:33:17,660 --> 00:33:18,830 What? 687 00:33:20,330 --> 00:33:21,976 You have dried blood on your shoe, 688 00:33:22,000 --> 00:33:23,400 but you don't have any open wounds. 689 00:33:25,500 --> 00:33:26,816 We'll need to collect it at the hospital 690 00:33:26,840 --> 00:33:28,236 to confirm it's your husband's. 691 00:33:28,260 --> 00:33:30,276 From that droplet shape, 692 00:33:30,300 --> 00:33:32,696 I'm betting they're from when you placed him in the car 693 00:33:32,720 --> 00:33:34,640 before the accident. 694 00:33:37,390 --> 00:33:40,060 I've been a widow since the day we got married. 695 00:33:40,890 --> 00:33:43,126 I had one dream, 696 00:33:43,150 --> 00:33:45,046 to explore the country after he retired. 697 00:33:45,070 --> 00:33:46,246 He promised me. 698 00:33:46,270 --> 00:33:50,126 You know, he postponed quitting for 11 years. 699 00:33:50,150 --> 00:33:52,296 But I, I waited. 700 00:33:52,320 --> 00:33:54,096 I never complained. 701 00:33:54,120 --> 00:33:57,120 Five days into this trip, he told me he wanted to go home. 702 00:33:58,750 --> 00:34:00,460 So, I gave him what he asked for. 703 00:34:08,920 --> 00:34:11,630 Hey, hey. I'm home. 704 00:34:12,630 --> 00:34:13,970 Hey. 705 00:34:18,140 --> 00:34:19,930 Smells great in here. 706 00:34:20,390 --> 00:34:22,036 There's stew in the crock pot. 707 00:34:22,060 --> 00:34:23,560 Stew? 708 00:34:24,400 --> 00:34:26,200 Thought we could warm things up a little bit. 709 00:34:26,980 --> 00:34:30,480 Sam, I'm just gonna go ahead and... rip the band-aid off. 710 00:34:32,030 --> 00:34:33,716 Okay. 711 00:34:33,740 --> 00:34:36,512 The last few months that we've been separated 712 00:34:36,536 --> 00:34:38,160 were the hardest of my life. 713 00:34:39,200 --> 00:34:40,476 Mine too. 714 00:34:40,500 --> 00:34:42,090 And... 715 00:34:43,540 --> 00:34:45,896 I don't wanna do anything that walks us back to that edge. 716 00:34:45,920 --> 00:34:47,340 Neither do I. 717 00:34:48,550 --> 00:34:49,816 Good. 718 00:34:49,840 --> 00:34:53,236 - But... - But? 719 00:34:53,260 --> 00:34:56,446 I just, I feel like we have so much love to share 720 00:34:56,470 --> 00:34:58,616 - and to keep it between us... - Ryan, we're not anywhere close 721 00:34:58,640 --> 00:34:59,497 to being ready to have kids. 722 00:34:59,521 --> 00:35:02,270 I know, I... Okay, so what are you saying? 723 00:35:03,770 --> 00:35:07,400 You know, I pray to god that one day we are ready. 724 00:35:09,650 --> 00:35:10,780 But in the meantime... 725 00:35:11,860 --> 00:35:16,490 I feel like, why don't we start with something a little smaller? 726 00:35:18,160 --> 00:35:20,926 What did you do? What did you do? 727 00:35:20,950 --> 00:35:22,490 I didn't do nothing. 728 00:35:25,040 --> 00:35:27,936 Ryan, you don't even like cats. 729 00:35:27,960 --> 00:35:30,396 - No, I don't, but, but you do. - Hi, you monkey! 730 00:35:30,420 --> 00:35:33,170 And seeing you happy makes me happy. 731 00:35:33,840 --> 00:35:36,026 My god. I love him. 732 00:35:36,050 --> 00:35:37,486 He's from that tractor case. 733 00:35:37,510 --> 00:35:39,196 I went back and asked if I could adopt him. 734 00:35:39,220 --> 00:35:41,236 I thought we could name him smoky. 735 00:35:41,260 --> 00:35:42,746 You're joking, right? 736 00:35:42,770 --> 00:35:45,496 No. Found him in an engine block and he's gray, 737 00:35:45,520 --> 00:35:47,810 so... I thought it was kinda cute. 738 00:35:49,150 --> 00:35:51,166 It may be a little too cute... 739 00:35:51,190 --> 00:35:53,230 When you meet his brother. 740 00:35:54,400 --> 00:35:57,360 - I'm sorry, his what? - Come here, boy! 741 00:35:58,110 --> 00:36:00,200 Sam. 742 00:36:01,030 --> 00:36:02,516 Sam! 743 00:36:02,540 --> 00:36:05,016 What did you do? 744 00:36:05,040 --> 00:36:06,640 I thought you deserved to be happy, too. 745 00:36:08,380 --> 00:36:10,670 And the rescue place, they've been calling him bandit. 746 00:36:11,750 --> 00:36:15,396 - Smoky and the bandit? - It's too cute, right? 747 00:36:15,420 --> 00:36:17,920 We need all the cuteness we can get in our life. 748 00:36:20,180 --> 00:36:22,520 Hi! 749 00:36:25,560 --> 00:36:27,746 Come. 750 00:36:27,770 --> 00:36:29,150 Okay. 751 00:36:30,190 --> 00:36:32,480 Alright, good job. 752 00:36:33,110 --> 00:36:35,490 Good job, boy. Good job, good job. 753 00:36:36,530 --> 00:36:37,910 That's great! 754 00:36:41,570 --> 00:36:42,926 Good job. 755 00:36:42,950 --> 00:36:44,540 Looks like you got another winner. 756 00:36:46,200 --> 00:36:47,660 Yeah. Well... 757 00:36:48,620 --> 00:36:51,290 You never really know what you have until it counts. 758 00:36:52,750 --> 00:36:54,276 Can we talk? 759 00:36:54,300 --> 00:36:55,566 I got a feeling there's something 760 00:36:55,590 --> 00:36:56,830 you need to get off your chest. 761 00:36:58,760 --> 00:37:01,560 I don't know why Dixie has such a hold over you, 762 00:37:02,510 --> 00:37:05,260 but I will not be taking this crap anymore. 763 00:37:07,730 --> 00:37:10,020 It's not a hold. It's a history. 764 00:37:11,900 --> 00:37:13,820 When I came out of foster care, I had nobody. 765 00:37:14,520 --> 00:37:16,296 I met Dixie, 766 00:37:16,320 --> 00:37:19,120 and she's the first person I met who understood that pain. 767 00:37:19,650 --> 00:37:22,636 How am I supposed to compete with shared trauma? 768 00:37:22,660 --> 00:37:24,040 There's no competition. 769 00:37:24,870 --> 00:37:26,330 Dix and I were... 770 00:37:28,080 --> 00:37:31,080 Just two drowning kids trying to keep our heads above water. 771 00:37:32,500 --> 00:37:34,016 You're the one who rescued me. 772 00:37:34,040 --> 00:37:36,290 You saved me. 773 00:37:37,210 --> 00:37:39,880 You are my light. You are my love. 774 00:37:40,840 --> 00:37:42,026 And I'd just as soon die 775 00:37:42,050 --> 00:37:43,840 than have anybody else come between us. 776 00:37:44,850 --> 00:37:46,140 Damn straight you will. 777 00:37:47,180 --> 00:37:48,640 I'll make sure of it. 778 00:37:49,270 --> 00:37:52,610 So, you be careful, cowboy. 779 00:37:53,650 --> 00:37:55,246 I love you, blythe. 780 00:37:55,270 --> 00:37:57,520 I'm at peace with paying for Dixie's surgery. 781 00:37:58,820 --> 00:38:00,216 That's very big of you. 782 00:38:00,240 --> 00:38:02,546 Well, as the good lord says, 783 00:38:02,570 --> 00:38:04,890 you keep your friends close, you keep your enemies closer. 784 00:38:05,580 --> 00:38:08,016 I'm pretty sure that was Michael corleone. 785 00:38:08,040 --> 00:38:11,500 Well, then Dixie should be careful, too. 786 00:38:19,090 --> 00:38:21,026 There's no fiercer creature 787 00:38:21,050 --> 00:38:22,800 in nature than the mama bear, 788 00:38:23,510 --> 00:38:26,680 who will fight all comers to protect her young. 789 00:38:28,930 --> 00:38:30,430 Hey, baby. 790 00:38:31,520 --> 00:38:33,480 You're home late. 791 00:38:35,150 --> 00:38:37,690 Tough shift. I took the long way home. 792 00:38:38,570 --> 00:38:42,030 You needed some time to yourself? 793 00:38:43,280 --> 00:38:45,346 Alright, what happened? 794 00:38:45,370 --> 00:38:47,540 This lady and her husband got in an accident. 795 00:38:48,370 --> 00:38:51,266 She was crying in my arms when we pulled him out. 796 00:38:51,290 --> 00:38:53,540 My god. He didn't make it. 797 00:38:55,460 --> 00:38:57,460 She was so sad and so broken. 798 00:38:58,090 --> 00:38:59,630 I almost started crying, too. 799 00:39:00,510 --> 00:39:02,220 My god, that poor woman. 800 00:39:04,050 --> 00:39:05,300 Yeah. 801 00:39:05,970 --> 00:39:07,600 Only, she was lying through her teeth. 802 00:39:08,680 --> 00:39:10,770 She killed her husband and staged the whole deal. 803 00:39:13,180 --> 00:39:15,140 It really opened my eyes to some things. 804 00:39:16,440 --> 00:39:18,190 Things? 805 00:39:18,820 --> 00:39:19,990 What things? 806 00:39:21,940 --> 00:39:23,820 How easy it'd be to fake an accident... 807 00:39:25,030 --> 00:39:26,756 If you're deceitful enough. 808 00:39:26,780 --> 00:39:28,200 If you're low enough. 809 00:39:30,990 --> 00:39:34,016 You seem tired. You should turn in. 810 00:39:34,040 --> 00:39:38,016 Don't... Don't do that. 811 00:39:38,040 --> 00:39:40,396 I can't get the timing out of my head. 812 00:39:40,420 --> 00:39:42,316 You spit up all that blood right after I told you 813 00:39:42,340 --> 00:39:44,430 I wouldn't lie to get the money for your surgery. 814 00:39:47,430 --> 00:39:50,350 Just what exactly are you accusing me of? 815 00:39:51,470 --> 00:39:53,810 You faked it, didn't you? 816 00:39:54,430 --> 00:39:56,366 What? 817 00:39:56,390 --> 00:39:59,416 How the hell can I fake spitting up all that blood? 818 00:39:59,440 --> 00:40:01,900 You can buy blood packets online. 819 00:40:02,400 --> 00:40:05,086 Alright, you're just talking crazy now. 820 00:40:05,110 --> 00:40:06,490 You need to go to bed. 821 00:40:07,240 --> 00:40:09,796 You stop telling me what to do. 822 00:40:09,820 --> 00:40:11,306 When we were at the hospital, 823 00:40:11,330 --> 00:40:13,222 you said you had scans of your bleed. 824 00:40:13,246 --> 00:40:14,370 I'd like to see 'em. 825 00:40:15,040 --> 00:40:17,226 I ain't got hard copies, they're digital. 826 00:40:17,250 --> 00:40:20,016 Fine. Let's log on to the website, then. 827 00:40:20,040 --> 00:40:23,066 I forgot the password. 828 00:40:23,090 --> 00:40:25,946 Look, my health cannot handle this stress right now. 829 00:40:25,970 --> 00:40:28,156 Damn it, mama, just tell me the truth! 830 00:40:28,180 --> 00:40:29,470 What did you do? 831 00:40:35,220 --> 00:40:36,600 I did you a favor. 832 00:40:37,480 --> 00:40:39,520 I knew it. 833 00:40:40,480 --> 00:40:41,666 I knew it! 834 00:40:41,690 --> 00:40:43,756 You can talk. 835 00:40:43,780 --> 00:40:45,347 You are really something else. 836 00:40:45,371 --> 00:40:47,546 Excuse me? 837 00:40:47,570 --> 00:40:49,950 Just who the hell do you think you're talking to, boy? 838 00:40:50,370 --> 00:40:53,006 Honestly, I'm not sure anymore. 839 00:40:53,030 --> 00:40:55,120 Fine. 840 00:40:56,200 --> 00:40:57,200 Fine, you want the truth? 841 00:40:59,170 --> 00:41:01,482 Five days ago, I went to see my ent, 842 00:41:01,506 --> 00:41:03,476 and he told me that if I waited much longer 843 00:41:03,500 --> 00:41:05,580 to have this surgery, I could lose my voice forever. 844 00:41:06,260 --> 00:41:07,657 Now, you wanna see video of the endoscopy? 845 00:41:07,681 --> 00:41:09,210 That I can show you. 846 00:41:10,340 --> 00:41:13,486 What? Why didn't you tell me? 847 00:41:13,510 --> 00:41:16,220 God. Because I was afraid you couldn't handle it. 848 00:41:17,640 --> 00:41:19,246 And I was right. 849 00:41:19,270 --> 00:41:21,456 You're just too soft. 850 00:41:21,480 --> 00:41:23,650 It's my own damn fault, always trying to protect you. 851 00:41:24,860 --> 00:41:25,860 What did the doctor say? 852 00:41:26,820 --> 00:41:30,506 That my voice box is a ticking time bomb for a hemorrhage. 853 00:41:30,530 --> 00:41:32,046 - Mama. - God. 854 00:41:32,070 --> 00:41:33,860 Don't start boo-hooing. 855 00:41:34,830 --> 00:41:36,926 It's all gonna be fine now. 856 00:41:36,950 --> 00:41:39,516 Did I lie? Was I deceitful? 857 00:41:39,540 --> 00:41:41,726 Yeah. Hell, yeah, I was. 858 00:41:41,750 --> 00:41:44,110 But it was only so you didn't have to get your hands dirty. 859 00:41:45,500 --> 00:41:47,630 And how do you repay your mother? 860 00:41:48,720 --> 00:41:51,600 By shaking one of those squeaky-clean fingers in my face. 861 00:41:55,140 --> 00:41:58,010 I'm so sorry. If I'd have known... I said go to bed. 862 00:42:01,640 --> 00:42:03,230 Yes, mama. 863 00:42:14,120 --> 00:42:17,096 Fresh off her kill, the mother returns to her cave, 864 00:42:17,120 --> 00:42:19,660 ready to settle in for a long winter. 61705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.