Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,940 --> 00:00:24,666
Everyone looking good!
2
00:00:24,690 --> 00:00:26,730
Get off your feet. Let's go!
3
00:00:30,910 --> 00:00:33,267
Alright, east nasty! Let's register
this thing on the Richter scale.
4
00:00:33,291 --> 00:00:34,530
Let's get it!
5
00:00:35,290 --> 00:00:36,330
Come on!
6
00:00:37,080 --> 00:00:40,096
Hey, Jules, we gotta
cut this thing off, man.
7
00:00:40,120 --> 00:00:41,057
It's getting too crazy in here.
8
00:00:41,081 --> 00:00:42,356
No, crazy is the whole point, tray.
9
00:00:42,380 --> 00:00:43,856
Come on, we do this right,
10
00:00:43,880 --> 00:00:45,447
we're gonna make fyre
fest look like amateur hour.
11
00:00:45,471 --> 00:00:47,276
- Let's go.
- It was amateur hour.
12
00:00:47,300 --> 00:00:49,112
We got too many people in here.
13
00:00:49,136 --> 00:00:51,696
Our outlets are overtaxed.
Metal detectors on the Fritz.
14
00:00:51,720 --> 00:00:53,532
And you can barely see my exit signs.
15
00:00:53,556 --> 00:00:55,470
Bro, you are killing the vibe.
16
00:00:56,010 --> 00:00:57,996
Come on, tray, look around.
17
00:00:58,020 --> 00:01:01,036
Every single one of
these 10.0s is tagging us.
18
00:01:01,060 --> 00:01:02,520
They're gonna put us on the map.
19
00:01:03,900 --> 00:01:04,757
Hey, watch it!
20
00:01:04,781 --> 00:01:05,860
Me watch it?
21
00:01:06,360 --> 00:01:07,586
You know who I am?
22
00:01:07,610 --> 00:01:08,966
I'm the king, you bitch!
23
00:01:08,990 --> 00:01:10,586
Hey!
24
00:01:10,610 --> 00:01:11,610
Call me a bitch again!
25
00:01:12,410 --> 00:01:13,676
You think that's funny?
26
00:01:13,700 --> 00:01:15,160
Jules...
27
00:01:16,790 --> 00:01:18,187
who's laughing now, bitch?
28
00:01:18,211 --> 00:01:20,660
Let's see it, baby.
29
00:01:28,260 --> 00:01:29,946
- What is that?
- Do you smell that?
30
00:01:29,970 --> 00:01:31,406
- It's gas.
- It's gas!
31
00:01:31,430 --> 00:01:33,032
My eyes, I can't see.
32
00:01:33,056 --> 00:01:34,946
- It hurts.
- It's poison. Run!
33
00:01:34,970 --> 00:01:37,640
Poison! Run!
34
00:01:40,020 --> 00:01:42,270
It's not poison, it's pepper spray!
35
00:01:44,350 --> 00:01:46,270
Out of my way!
36
00:02:00,200 --> 00:02:02,726
Who throws a rave
at 7:00 A.M. anyway?
37
00:02:02,750 --> 00:02:05,516
This one started 12 hours
ago. People were still going hard.
38
00:02:05,540 --> 00:02:07,516
- How many are still in there?
- Could be 20, could be 60.
39
00:02:07,540 --> 00:02:08,920
Your guess is as good as mine.
40
00:02:13,090 --> 00:02:15,026
- Hey. Hey! Stop.
- Please... stop!
41
00:02:15,050 --> 00:02:16,906
Stop. Don't pull.
42
00:02:16,930 --> 00:02:18,696
Pull her like that, you
might snap her in half.
43
00:02:18,720 --> 00:02:19,906
These people can hardly breathe.
44
00:02:19,930 --> 00:02:21,076
Let us worry about that.
45
00:02:21,100 --> 00:02:23,390
Please help. We're dying.
46
00:02:24,100 --> 00:02:27,036
Hey, folks, we're gonna
get you all out of this, alright?
47
00:02:27,060 --> 00:02:28,060
Hurry!
48
00:02:29,270 --> 00:02:31,110
How?
49
00:02:31,860 --> 00:02:34,700
You ever done a sliding block puzzle?
50
00:02:48,590 --> 00:02:50,050
There you go.
51
00:02:52,300 --> 00:02:55,106
Pull! There we go.
There we go. There we go.
52
00:02:55,130 --> 00:02:56,196
Alright, get him out of here, guys.
53
00:02:56,220 --> 00:02:57,946
Check for broken bones.
54
00:02:57,970 --> 00:02:59,866
From the top. One at
a time. There we go.
55
00:02:59,890 --> 00:03:01,286
Moving 'em out. Moving 'em out.
56
00:03:01,310 --> 00:03:02,707
There we go. Gurney coming in.
57
00:03:02,731 --> 00:03:04,746
Now we're moving. Now
we're moving. Here we go.
58
00:03:04,770 --> 00:03:05,940
Let's go. C-Collars.
59
00:03:07,400 --> 00:03:08,706
Get her on there. Get her on there.
60
00:03:08,730 --> 00:03:10,126
Radio village west.
61
00:03:10,150 --> 00:03:11,710
They're gonna have a hell of a morning.
62
00:03:13,030 --> 00:03:14,376
Patient suffered deep lacerations
63
00:03:14,400 --> 00:03:15,756
and potential crush injuries.
64
00:03:15,780 --> 00:03:17,200
Take him to Dr. Roy, trauma bay 1.
65
00:03:18,280 --> 00:03:20,716
Vitals are stable, but
possible broken ribs.
66
00:03:20,740 --> 00:03:22,266
Park her in the lobby, ry. Follow along.
67
00:03:22,290 --> 00:03:23,766
Spurting injury.
68
00:03:23,790 --> 00:03:25,397
We did a tourniquet
on his brachial artery.
69
00:03:25,421 --> 00:03:26,936
Trauma bay 3, Dr. Nissa.
70
00:03:26,960 --> 00:03:29,460
Sam! Sam, we need you in here.
71
00:03:32,380 --> 00:03:33,816
Something's wrong with my friend.
72
00:03:33,840 --> 00:03:35,680
- She's like inflating.
- Inflating?
73
00:03:38,970 --> 00:03:40,680
What's happening... to me?
74
00:03:41,810 --> 00:03:43,450
Stay calm. We're
gonna help you, sweetie.
75
00:03:44,180 --> 00:03:45,906
- Broken ribs, right?
- Yeah.
76
00:03:45,930 --> 00:03:47,746
One probably punctured her
lung while she was lying here.
77
00:03:47,770 --> 00:03:50,706
- Subcutaneous emphysema?
- She doesn't smoke.
78
00:03:50,730 --> 00:03:52,206
That's not what that means.
79
00:03:52,230 --> 00:03:53,666
Air is leaking out of
her lungs into her chest
80
00:03:53,690 --> 00:03:55,450
and surrounding tissue,
crushing her airway.
81
00:03:56,570 --> 00:03:58,296
Okay, she needs a chest tube.
82
00:03:58,320 --> 00:04:00,386
First we need to manually
relieve the air from the sub-q space.
83
00:04:00,410 --> 00:04:01,846
- You wanna do this here?
- Yeah. I need you
84
00:04:01,870 --> 00:04:03,466
to prep the clavicle. Grab me a scalpel.
85
00:04:03,490 --> 00:04:04,690
- Yep.
- What are y'all doing?
86
00:04:05,580 --> 00:04:06,940
We need to cut her some blowholes.
87
00:04:07,580 --> 00:04:08,976
Did you say "blowholes"?
88
00:04:09,000 --> 00:04:10,146
We need to push the air out
89
00:04:10,170 --> 00:04:11,840
so that her lungs have room to expand.
90
00:04:14,460 --> 00:04:15,460
- Okay, ry?
- Yep.
91
00:04:17,630 --> 00:04:20,050
So sorry, sweetie, but this is gonna sting.
92
00:04:31,860 --> 00:04:32,967
Okay, breathe for us.
93
00:04:32,991 --> 00:04:34,520
Yeah.
94
00:04:35,230 --> 00:04:36,770
- Good.
- Breathe.
95
00:04:39,490 --> 00:04:42,200
Good, yeah. Vitals restoring.
96
00:04:43,160 --> 00:04:46,016
O2 is rising.
97
00:04:46,040 --> 00:04:47,540
It's working. Pressure's releasing.
98
00:04:49,620 --> 00:04:50,976
How do you feel?
99
00:04:51,000 --> 00:04:53,856
Like I can... Finally breathe.
100
00:04:53,880 --> 00:04:54,880
Good.
101
00:04:55,670 --> 00:04:57,606
- That makes three of us.
- Thank you.
102
00:04:57,630 --> 00:04:58,630
Nice work, babe.
103
00:04:59,550 --> 00:05:00,760
You too.
104
00:05:01,510 --> 00:05:03,260
My god, are you guys dating?
105
00:05:04,180 --> 00:05:05,770
We're married, actually.
106
00:05:08,060 --> 00:05:09,940
Relationship goals.
107
00:05:12,100 --> 00:05:13,350
Alright, you're okay.
108
00:05:19,110 --> 00:05:21,256
I'm afraid it's gotten worse.
109
00:05:21,280 --> 00:05:23,296
As you can see there,
110
00:05:23,320 --> 00:05:25,530
polyps have doubled their
size since your last scan.
111
00:05:27,660 --> 00:05:29,410
I mean, that don't make no sense.
112
00:05:29,910 --> 00:05:31,726
I've been doing all
the vocal exercise stuff
113
00:05:31,750 --> 00:05:32,896
you've been pushing.
114
00:05:32,920 --> 00:05:35,476
Yodeling, steam breathing.
115
00:05:35,500 --> 00:05:37,526
Hell, I've been chewing on this
fake-ass cigarette for months.
116
00:05:37,550 --> 00:05:40,157
Well, there's really no
substitute for surgery.
117
00:05:40,181 --> 00:05:43,696
Look, I told you, I can't afford it yet.
118
00:05:43,720 --> 00:05:45,276
Ms. Bennings...
119
00:05:45,300 --> 00:05:47,840
If you leave this untreated much longer,
120
00:05:48,270 --> 00:05:52,140
you're gonna risk scarring,
sound hoarse permanently...
121
00:05:52,890 --> 00:05:54,430
Or even a hemorrhage.
122
00:05:55,110 --> 00:05:56,666
A hemorrhage?
123
00:05:56,690 --> 00:05:59,070
It's that critical.
124
00:06:01,110 --> 00:06:04,820
You need the surgery before it's too late.
125
00:06:16,460 --> 00:06:19,026
When you said you were gonna
teach me how to drive today,
126
00:06:19,050 --> 00:06:20,510
this isn't what I pictured.
127
00:06:21,380 --> 00:06:23,106
You know, my daddy
taught me how to operate
128
00:06:23,130 --> 00:06:26,156
my first tractor when I was 12.
129
00:06:26,180 --> 00:06:28,470
He said, "one day this will all be yours."
130
00:06:28,930 --> 00:06:30,770
Well, I blinked, and here we are.
131
00:06:31,930 --> 00:06:33,390
It's your turn.
132
00:06:34,690 --> 00:06:36,150
Go on, climb on up.
133
00:06:43,320 --> 00:06:44,546
You want me to do it by myself?
134
00:06:44,570 --> 00:06:45,756
Don't be scared, okay?
135
00:06:45,780 --> 00:06:47,176
I'll be right beside you.
136
00:06:47,200 --> 00:06:48,910
I believe in you, Carly.
137
00:06:50,830 --> 00:06:52,726
Okay. What do I do?
138
00:06:52,750 --> 00:06:54,170
Well, first you buckle up.
139
00:06:56,880 --> 00:06:58,316
Now push in the clutch.
140
00:06:58,340 --> 00:06:59,936
Right here.
141
00:06:59,960 --> 00:07:01,040
And put it in forward gear.
142
00:07:01,760 --> 00:07:03,606
- Like this?
- Yep, yep. Just like that.
143
00:07:03,630 --> 00:07:04,630
Now turn it on.
144
00:07:07,430 --> 00:07:09,930
Now, ease your foot off the clutch.
145
00:07:14,060 --> 00:07:16,540
That was a little quick releasing
the clutch, but you're okay.
146
00:07:18,150 --> 00:07:20,086
It... it's going too fast.
147
00:07:20,110 --> 00:07:21,626
Okay, well, if you wanna slow down,
148
00:07:21,650 --> 00:07:23,006
just ease back on the throttle.
149
00:07:23,030 --> 00:07:24,256
Where? I-I-I don't see it!
150
00:07:24,280 --> 00:07:25,716
It's right next to the steering wheel.
151
00:07:25,740 --> 00:07:26,870
Just pull that back.
152
00:07:28,410 --> 00:07:29,676
Don't swerve!
153
00:07:29,700 --> 00:07:30,700
Watch out for the pond!
154
00:07:45,760 --> 00:07:48,390
- It's okay. It's okay.
- It's okay.
155
00:07:57,230 --> 00:07:59,576
Please! Please! Help!
156
00:07:59,600 --> 00:08:00,940
We're down here!
157
00:08:01,440 --> 00:08:03,916
Paramedics, assess the
patients. We gotta hurry up here.
158
00:08:03,940 --> 00:08:06,376
Watkins, blue, start cribbing.
159
00:08:06,400 --> 00:08:07,680
We need to get 'em out of there.
160
00:08:08,240 --> 00:08:10,006
- Please hurry.
- We got him, sweetie. We got him.
161
00:08:10,030 --> 00:08:11,886
You have to hold him
up or he'll go under.
162
00:08:11,910 --> 00:08:13,870
Don't worry. We'll take
good care of him, baby.
163
00:08:15,410 --> 00:08:16,976
Okay.
164
00:08:17,000 --> 00:08:19,476
Hey, sweetie, I need you
to go with paramedic yu.
165
00:08:19,500 --> 00:08:21,936
He'll check you out to
make sure you're okay.
166
00:08:21,960 --> 00:08:23,896
Sir, I'm roxie, this is Taylor.
167
00:08:23,920 --> 00:08:25,186
I'll be right here, daddy.
168
00:08:25,210 --> 00:08:26,710
It's okay, baby.
169
00:08:28,300 --> 00:08:29,526
Sir, can you breathe?
170
00:08:29,550 --> 00:08:31,116
How's your pain?
171
00:08:31,140 --> 00:08:33,366
I got a little pressure
on my chest and my legs,
172
00:08:33,390 --> 00:08:35,100
but mostly I'm just cold.
173
00:08:37,730 --> 00:08:39,286
- Does this hurt right here?
- No.
174
00:08:39,310 --> 00:08:40,876
Most of the weight landed on the rocks.
175
00:08:40,900 --> 00:08:42,190
I'm just stuck.
176
00:08:43,110 --> 00:08:44,190
Cribbing's in place, cap.
177
00:08:45,280 --> 00:08:47,126
Hey, doc. How's he doing?
178
00:08:47,150 --> 00:08:48,546
Good news is, he's not crushed.
179
00:08:48,570 --> 00:08:50,336
It seems like the hood's
resting on some rocks,
180
00:08:50,360 --> 00:08:51,926
but he's trapped in the pocket.
181
00:08:51,950 --> 00:08:53,176
I don't think he has a spinal,
182
00:08:53,200 --> 00:08:54,700
but hypothermia's already setting in.
183
00:08:56,120 --> 00:08:58,136
That means we don't have a lot of time.
184
00:08:58,160 --> 00:09:00,080
Let's get this thing off him now.
185
00:09:00,580 --> 00:09:02,606
Taylor, be ready to get a
backboard underneath him.
186
00:09:02,630 --> 00:09:04,266
We're gonna throw
the kitchen sink at this.
187
00:09:04,290 --> 00:09:05,856
We're gonna raise it and slide him out.
188
00:09:05,880 --> 00:09:08,986
On my call. One, two, go!
189
00:09:09,010 --> 00:09:11,220
Pull! Pull!
190
00:09:12,680 --> 00:09:14,026
Come on!
191
00:09:14,050 --> 00:09:16,300
Don't quit, don't quit. Pull!
192
00:09:18,220 --> 00:09:19,616
There we go. There we go. There we go.
193
00:09:19,640 --> 00:09:21,270
It's working. Keep going.
194
00:09:24,440 --> 00:09:26,860
Just a little more! Keep going.
195
00:09:28,990 --> 00:09:30,836
- It's stalling.
- It's not high enough.
196
00:09:30,860 --> 00:09:32,400
He's still stuck between the rocks.
197
00:09:33,780 --> 00:09:35,256
Cap, it's too heavy.
198
00:09:35,280 --> 00:09:36,676
We put any more stress on these lines,
199
00:09:36,700 --> 00:09:38,056
they're gonna snap like rubber bands.
200
00:09:38,080 --> 00:09:39,846
It may be too much already.
201
00:09:39,870 --> 00:09:41,596
Okay, well, we need
to try something else
202
00:09:41,620 --> 00:09:43,260
because his body
temperature is dropping.
203
00:09:48,170 --> 00:09:50,066
We may not be able to raise the tractor,
204
00:09:50,090 --> 00:09:51,760
but we could lower the man.
205
00:09:53,760 --> 00:09:55,970
Ry, get ready to dig.
206
00:09:57,640 --> 00:09:58,696
Get over there and dig.
207
00:09:58,720 --> 00:10:00,010
Taylor, rox...
208
00:10:00,980 --> 00:10:02,570
Lift him up as best you can.
209
00:10:03,940 --> 00:10:05,100
Come on, boys, dig, dig, dig!
210
00:10:06,230 --> 00:10:08,166
Come on, dig, dig, dig, boys.
211
00:10:08,190 --> 00:10:09,480
Before it drops!
212
00:10:15,820 --> 00:10:18,990
- How we lookin'?
- Not quite there!
213
00:10:22,460 --> 00:10:24,396
That thing's gonna go!
214
00:10:24,420 --> 00:10:26,556
Put him under and yank him out!
215
00:10:26,580 --> 00:10:28,396
Hold your breath.
216
00:10:28,420 --> 00:10:29,900
- There we go.
- Alright, good, push!
217
00:10:31,420 --> 00:10:33,260
Go, go, pull!
218
00:10:35,430 --> 00:10:36,890
Dad! Are you okay?
219
00:10:37,680 --> 00:10:38,866
It's okay, honey.
220
00:10:38,890 --> 00:10:39,997
I was just stuck.
221
00:10:40,021 --> 00:10:41,826
Sir, is your leg okay?
222
00:10:41,850 --> 00:10:43,980
Yeah, leg's okay. It was just pinched.
223
00:10:45,270 --> 00:10:47,246
We'll take you to the
hospital to make sure.
224
00:10:47,270 --> 00:10:48,836
- No.
- I'm so sorry.
225
00:10:48,860 --> 00:10:50,376
This is all my fault.
226
00:10:50,400 --> 00:10:52,740
No, honey, I blame the
cat that ran out in front of us.
227
00:10:54,240 --> 00:10:55,756
So that's how this happened.
228
00:10:55,780 --> 00:10:57,990
See, this is why I don't trust cats, man.
229
00:11:00,240 --> 00:11:02,056
Wait, wait, wait. Y'all hear that?
230
00:11:02,080 --> 00:11:04,976
- What?
- Shh. That.
231
00:11:05,000 --> 00:11:06,936
Think it's coming from the engine.
232
00:11:06,960 --> 00:11:08,250
Open that hood.
233
00:11:11,750 --> 00:11:14,040
Well, I'll be.
234
00:11:18,930 --> 00:11:20,326
There you go, blue.
235
00:11:20,350 --> 00:11:21,946
That's why she ran out in front of us.
236
00:11:21,970 --> 00:11:23,496
She was trying to save her baby.
237
00:11:23,520 --> 00:11:26,456
Babies. There's more of 'em.
238
00:11:26,480 --> 00:11:28,190
What?
239
00:11:29,150 --> 00:11:30,796
Look at that.
240
00:11:30,820 --> 00:11:32,506
Come on, come on.
241
00:11:32,530 --> 00:11:33,530
Okay.
242
00:11:34,070 --> 00:11:35,836
There you go.
243
00:11:35,860 --> 00:11:39,030
Rox, help this little guy out.
244
00:11:39,700 --> 00:11:41,216
Is that all of 'em?
245
00:11:41,240 --> 00:11:43,030
There might be one more.
246
00:11:47,500 --> 00:11:49,016
My goodness.
247
00:11:49,040 --> 00:11:50,330
One by the radiator.
248
00:11:52,460 --> 00:11:54,500
You've got sharp little nails, big boy.
249
00:11:56,880 --> 00:11:59,380
You're okay. You're okay.
250
00:12:00,800 --> 00:12:02,220
He was stuck in the radiator.
251
00:12:02,850 --> 00:12:04,390
You're alright, big boy.
252
00:12:05,060 --> 00:12:06,440
My goodness.
253
00:12:07,100 --> 00:12:09,350
There you go. Yeah,
you're welcome, mama.
254
00:12:10,770 --> 00:12:11,980
Well...
255
00:12:12,940 --> 00:12:14,650
That's a lot of cats.
256
00:12:24,740 --> 00:12:27,410
Hey, hon. Did you sleep well?
257
00:12:28,790 --> 00:12:30,856
Hey, there's coffee in the pot.
258
00:12:30,880 --> 00:12:33,396
Mama, since when do you iron?
259
00:12:33,420 --> 00:12:35,436
Since you started having weekly brunch
260
00:12:35,460 --> 00:12:37,316
at Raleigh manor.
261
00:12:37,340 --> 00:12:39,340
You can't show up as
creased as a Kentucky Bible.
262
00:12:40,390 --> 00:12:43,020
Look. Hey, your britches
are hanging behind you.
263
00:12:47,140 --> 00:12:49,116
Mama, I appreciate you embracing me
264
00:12:49,140 --> 00:12:50,930
spending so much time with the harts.
265
00:12:51,850 --> 00:12:54,626
I think it is a beautiful
thing that your father
266
00:12:54,650 --> 00:12:57,256
has welcomed you into the
family with such open arms.
267
00:12:57,280 --> 00:12:59,160
It's better than we ever
could have hoped for.
268
00:12:59,650 --> 00:13:02,610
Well, there is a little more
that we could hope for.
269
00:13:03,530 --> 00:13:04,926
You mean money?
270
00:13:04,950 --> 00:13:06,806
Don't look at me with
those bush-baby eyes.
271
00:13:06,830 --> 00:13:08,790
You know that's been
the plan since day one.
272
00:13:09,750 --> 00:13:12,646
You told me he's paid to
support me my whole life.
273
00:13:12,670 --> 00:13:15,232
Yeah, but that's not even
half of what you're owed.
274
00:13:15,256 --> 00:13:16,436
What we're owed.
275
00:13:16,460 --> 00:13:18,000
We're owed?
276
00:13:19,420 --> 00:13:20,920
Yes, we.
277
00:13:21,970 --> 00:13:24,366
I deserve a little bit, too.
278
00:13:24,390 --> 00:13:26,207
I mean, all those years
I didn't go on the road
279
00:13:26,231 --> 00:13:27,536
'cause I had a baby at home
280
00:13:27,560 --> 00:13:29,600
and nobody to help me take care of it.
281
00:13:30,270 --> 00:13:31,877
God, who knows where
I could have been now?
282
00:13:31,901 --> 00:13:34,246
I could have been a headliner.
283
00:13:34,270 --> 00:13:35,980
I never thought about it like that.
284
00:13:37,230 --> 00:13:39,256
Alright, so tell me,
285
00:13:39,280 --> 00:13:41,240
what amount of money
could ever make up for that?
286
00:13:41,700 --> 00:13:43,490
There ain't one.
287
00:13:44,450 --> 00:13:47,080
But him paying for my
procedure would be a nice start.
288
00:13:49,000 --> 00:13:50,726
You know what? That's fair.
289
00:13:50,750 --> 00:13:52,516
I'll tell him today about
you needing the surgery.
290
00:13:52,540 --> 00:13:54,040
What? No.
291
00:13:54,460 --> 00:13:56,646
- No, you can't do that.
- Why not?
292
00:13:56,670 --> 00:13:59,146
Because that wife of his wouldn't let him
293
00:13:59,170 --> 00:14:01,146
give you a nickel if
she knew it was for me.
294
00:14:01,170 --> 00:14:02,800
So, what am I supposed to say?
295
00:14:04,390 --> 00:14:06,702
Remind him that you wrecked your car,
296
00:14:06,726 --> 00:14:08,196
that you need a new one,
297
00:14:08,220 --> 00:14:10,156
and that you owe money on the old one.
298
00:14:10,180 --> 00:14:12,076
But I didn't owe money on it.
299
00:14:12,100 --> 00:14:14,270
He doesn't need to know that.
300
00:14:14,730 --> 00:14:16,940
I am done with the lies, mama.
301
00:14:17,610 --> 00:14:20,570
Believe me, I don't want you to...
302
00:14:22,240 --> 00:14:24,716
But I might not have much longer to wait.
303
00:14:24,740 --> 00:14:26,926
Ma... mama, what?
304
00:14:26,950 --> 00:14:28,580
What happened? Did you get bad news?
305
00:14:31,120 --> 00:14:32,516
No.
306
00:14:32,540 --> 00:14:34,556
No, no, I did not get bad news.
307
00:14:34,580 --> 00:14:37,016
Everything's fine. It's just...
308
00:14:37,040 --> 00:14:38,356
Miranda lambert asked
me to go on tour with her.
309
00:14:38,380 --> 00:14:40,090
So...
310
00:14:40,550 --> 00:14:43,486
Well, the insurance is supposed
to write me a check for the car.
311
00:14:43,510 --> 00:14:44,840
It won't be much, but it's yours.
312
00:14:46,140 --> 00:14:47,866
And I may get a little raise
after my ceremony tomorrow
313
00:14:47,890 --> 00:14:49,366
at the firehouse.
314
00:14:49,390 --> 00:14:51,070
They're gonna officially
make me a probie.
315
00:14:51,850 --> 00:14:54,286
I know, and I wouldn't miss it.
316
00:14:54,310 --> 00:14:56,150
But you know I can't accept that.
317
00:15:00,020 --> 00:15:03,836
Look, you just need to
focus on being happy, son.
318
00:15:03,860 --> 00:15:06,586
Focus on that big ceremony tomorrow.
319
00:15:06,610 --> 00:15:08,070
You've earned it.
320
00:15:14,120 --> 00:15:15,320
The salmon is incredible, Don.
321
00:15:16,540 --> 00:15:19,266
Seriously, I don't think I
ever tasted fish this good.
322
00:15:19,290 --> 00:15:21,976
The secret's in the dry
rub, which is all blythe.
323
00:15:22,000 --> 00:15:23,776
Grows her herbs herself.
324
00:15:23,800 --> 00:15:25,816
Well, it's amazing, blythe.
325
00:15:25,840 --> 00:15:27,066
Well, thank you, blue.
326
00:15:27,090 --> 00:15:28,446
Yeah, it was my girls' favorite, too.
327
00:15:28,470 --> 00:15:29,680
They never missed a brunch.
328
00:15:30,220 --> 00:15:32,326
- How many do you have?
- I have two.
329
00:15:32,350 --> 00:15:34,496
I have Hannah, who's a
junior at the naval academy,
330
00:15:34,520 --> 00:15:37,706
and then Paige, who just
started at ut in Knoxville.
331
00:15:37,730 --> 00:15:40,336
That's great. Well,
what about your folks?
332
00:15:40,360 --> 00:15:42,256
I still haven't heard anything about 'em.
333
00:15:42,280 --> 00:15:44,870
They are no longer with us.
334
00:15:45,820 --> 00:15:48,176
They passed away when I was ten.
335
00:15:48,200 --> 00:15:50,330
What? What happened?
336
00:15:51,410 --> 00:15:52,830
There was a fire.
337
00:15:53,910 --> 00:15:55,410
Don was the only one to get out.
338
00:15:56,410 --> 00:15:58,370
I'm sorry.
339
00:15:59,830 --> 00:16:02,040
I'm... I'm sorry, too.
340
00:16:11,350 --> 00:16:15,286
So, blue, have you yet
heard how these two met?
341
00:16:15,310 --> 00:16:17,286
No, tell me.
342
00:16:17,310 --> 00:16:19,286
- You want to or me?
- I can, I can, I can.
343
00:16:19,310 --> 00:16:22,126
So, this is back when
I was a probie, right?
344
00:16:22,150 --> 00:16:25,716
We pick up this guy
who called 9-1-1... Yeah.
345
00:16:25,740 --> 00:16:27,506
With a severe bowel obstruction.
346
00:16:27,530 --> 00:16:29,336
You know, he's in a lot of agony.
347
00:16:29,360 --> 00:16:30,676
Heart rate through the roof.
348
00:16:30,700 --> 00:16:33,346
And we rush him to the
er, which is a total zoo.
349
00:16:33,370 --> 00:16:35,726
- Like usual.
- So, I start screaming.
350
00:16:35,750 --> 00:16:39,170
I'm like, "hey, hey, this guy's
dying on me! He's dying on me!"
351
00:16:40,290 --> 00:16:44,646
And then out comes this
angel of a first-year intern.
352
00:16:44,670 --> 00:16:47,670
Just as the guy rips the
biggest fart known to man.
353
00:16:49,970 --> 00:16:51,572
True story, I was there.
354
00:16:51,596 --> 00:16:52,906
And remember what he said?
355
00:16:52,930 --> 00:16:54,986
"The smell of sweet relief."
356
00:16:55,010 --> 00:16:56,246
The patient had trapped gas.
357
00:16:56,270 --> 00:16:58,087
- That was his problem.
- No.
358
00:16:58,111 --> 00:17:00,480
How romantic.
359
00:17:01,520 --> 00:17:04,046
You know, I'm just,
I'm just gonna say it. It...
360
00:17:04,070 --> 00:17:08,466
it's so nice to see y'all
laughing together again.
361
00:17:08,490 --> 00:17:10,342
- I was thinking the same thing.
- Yeah.
362
00:17:10,366 --> 00:17:13,596
So, how's it been being back
under the same roof again?
363
00:17:13,620 --> 00:17:15,216
It's been amazing.
364
00:17:15,240 --> 00:17:16,966
Yeah, we're making time for each other.
365
00:17:16,990 --> 00:17:17,967
Doing date nights.
366
00:17:17,991 --> 00:17:20,186
Good.
367
00:17:20,210 --> 00:17:22,436
It's been a really great
second beginning for us.
368
00:17:22,460 --> 00:17:25,106
Well, we know something about those.
369
00:17:25,130 --> 00:17:26,526
Yes, we do.
370
00:17:26,550 --> 00:17:28,430
I don't think we've
gotten into a single fight.
371
00:17:29,840 --> 00:17:32,390
Well, we, we had one fight.
372
00:17:33,220 --> 00:17:35,486
- What fight?
- The fight from the other night.
373
00:17:35,510 --> 00:17:38,826
That... that was hardly a
fight. It was a disagreement.
374
00:17:38,850 --> 00:17:41,456
Well, then we can agree to disagree.
375
00:17:41,480 --> 00:17:42,916
- Okay, somebody clue us in.
- Thank you.
376
00:17:42,940 --> 00:17:44,416
Okay. I told her about
377
00:17:44,440 --> 00:17:46,007
the tractor call with the kittens,
378
00:17:46,031 --> 00:17:48,650
and now she wants a cat.
379
00:17:49,400 --> 00:17:50,836
But I want a dog.
380
00:17:50,860 --> 00:17:52,586
I mean, y'all know
I've always wanted one.
381
00:17:52,610 --> 00:17:54,176
Look at that face.
382
00:17:54,200 --> 00:17:56,176
Isn't that a sweet face?
383
00:17:56,200 --> 00:17:58,056
It's a, it's a very sweet face.
384
00:17:58,080 --> 00:18:00,642
But we work 160 hours
between us a week.
385
00:18:00,666 --> 00:18:02,846
So, who's gonna take it
out? Who's gonna walk him?
386
00:18:02,870 --> 00:18:04,266
We would think of something.
387
00:18:04,290 --> 00:18:05,856
No, you're thinking with
your heart, not your head.
388
00:18:05,880 --> 00:18:07,646
We just need something
low maintenance
389
00:18:07,670 --> 00:18:09,396
with automatic feeders and a litter box.
390
00:18:09,420 --> 00:18:11,896
A cat just makes a lot
more sense right now.
391
00:18:11,920 --> 00:18:13,236
You can always get a Guinea pig.
392
00:18:13,260 --> 00:18:14,986
Guinea pigs are low maintenance.
393
00:18:15,010 --> 00:18:16,720
So, it boils down to logistics?
394
00:18:17,970 --> 00:18:20,156
We had one when I was ten.
395
00:18:20,180 --> 00:18:21,706
Sweetest personality. Cute little face.
396
00:18:21,730 --> 00:18:23,286
His name was chompers.
397
00:18:23,310 --> 00:18:24,876
Yeah. I mean, most big things do.
398
00:18:24,900 --> 00:18:26,462
Okay, but by that rationale,
399
00:18:26,486 --> 00:18:28,416
we're never gonna get
around to having kids.
400
00:18:28,440 --> 00:18:30,640
We should probably talk
about this at a different time.
401
00:18:31,030 --> 00:18:33,126
Ryan, I, I think she's right.
402
00:18:33,150 --> 00:18:34,256
You've wanted to have kids, right?
403
00:18:34,280 --> 00:18:36,256
Yeah, I do. Just not on a timeline.
404
00:18:36,280 --> 00:18:37,716
What are you talking about?
405
00:18:37,740 --> 00:18:39,056
I mean, since the day we got married,
406
00:18:39,080 --> 00:18:40,806
we said that we'd start trying
407
00:18:40,830 --> 00:18:42,226
after you finished your residency.
408
00:18:42,250 --> 00:18:45,096
- That was before.
- Before what?
409
00:18:45,120 --> 00:18:47,436
Before we almost got divorced, Ryan.
410
00:18:47,460 --> 00:18:50,180
I just really don't think we need
any more pressure on us right now.
411
00:19:03,640 --> 00:19:05,730
We welcome you all
here for a very special day.
412
00:19:06,400 --> 00:19:08,706
They say a firehouse is a family.
413
00:19:08,730 --> 00:19:10,480
Around here, we mean that literally.
414
00:19:11,230 --> 00:19:14,440
We come from different
places, different backgrounds.
415
00:19:15,200 --> 00:19:20,716
Yet we form a bond that
is often stronger than blood.
416
00:19:20,740 --> 00:19:24,386
Because ours is a
family that is forged in fire.
417
00:19:24,410 --> 00:19:28,000
Fire can damage, it can destroy.
418
00:19:28,920 --> 00:19:33,680
Yet it can also burn
away weakness and fear.
419
00:19:34,800 --> 00:19:36,816
Blue bennings...
420
00:19:36,840 --> 00:19:39,800
You have been through the fires of life,
421
00:19:40,720 --> 00:19:43,156
the fires of health...
422
00:19:43,180 --> 00:19:46,286
Even been through the
fires of an actual firenado.
423
00:19:46,310 --> 00:19:47,730
All in his first week!
424
00:19:48,810 --> 00:19:51,570
And every time you
have come out stronger.
425
00:19:52,360 --> 00:19:53,950
Cadet...
426
00:19:54,570 --> 00:19:57,870
You have earned your
spot in the 113 family.
427
00:19:58,700 --> 00:20:01,386
And it is my deep honor...
428
00:20:01,410 --> 00:20:03,516
To hand you this probationary patch
429
00:20:03,540 --> 00:20:07,920
and officially make you
Nashville's newest firefighter.
430
00:20:13,340 --> 00:20:16,090
- The honor's all mine, captain.
- Congratulations, son.
431
00:20:17,170 --> 00:20:19,196
Whoo! Get it, b!
432
00:20:19,220 --> 00:20:20,866
Time to clean the toilets, probie!
433
00:20:20,890 --> 00:20:22,480
Ooh.
434
00:20:33,190 --> 00:20:35,030
Wait a second.
435
00:20:41,570 --> 00:20:42,716
Come on now.
436
00:20:42,740 --> 00:20:44,676
Well, congratulations, firefighter.
437
00:20:44,700 --> 00:20:48,686
I can honestly say we've never
had a candidate quite like you.
438
00:20:48,710 --> 00:20:50,000
Thank you, chief.
439
00:20:51,170 --> 00:20:52,686
Congrats to you too, captain.
440
00:20:52,710 --> 00:20:54,670
- Appreciate you, boss.
- You bet.
441
00:20:55,340 --> 00:20:57,220
I am so damn proud of you, blue.
442
00:20:57,760 --> 00:20:59,560
I mean, aren't you damn
proud of him, dondon?
443
00:21:00,550 --> 00:21:02,116
More than words.
444
00:21:02,140 --> 00:21:03,787
Well, that means the world
coming from both of y'all.
445
00:21:03,811 --> 00:21:05,050
Together.
446
00:21:06,680 --> 00:21:09,286
Hey, mama, you know
roxie, our lead paramedic.
447
00:21:09,310 --> 00:21:10,996
- Hi.
- Hey. Good to see you again.
448
00:21:11,020 --> 00:21:12,996
- We met at his skills test.
- Yeah.
449
00:21:13,020 --> 00:21:15,100
Can you take a picture of
all of us together, Rosie?
450
00:21:15,820 --> 00:21:17,966
It's roxie, but sure.
451
00:21:17,990 --> 00:21:19,620
Come on, dondon. Get in here.
452
00:21:24,030 --> 00:21:26,160
There we go.
453
00:21:27,160 --> 00:21:28,620
Okay, smile.
454
00:21:29,500 --> 00:21:30,857
You look like you're about to burst.
455
00:21:30,881 --> 00:21:33,580
What? No.
456
00:21:35,090 --> 00:21:37,867
But if that hand goes
any lower, I will break it.
457
00:21:37,891 --> 00:21:39,196
Alright.
458
00:21:39,220 --> 00:21:40,340
- There you go.
- Thank you.
459
00:21:41,430 --> 00:21:42,850
These are good.
460
00:21:43,590 --> 00:21:45,696
Hey, dondon, how about we
get a photo of just the two of us?
461
00:21:45,720 --> 00:21:46,890
You know, the joyful parents?
462
00:21:48,060 --> 00:21:49,770
Yeah. Dix, in a bit, okay?
463
00:21:50,480 --> 00:21:54,666
See, he just gave her the
brush-off without a second glance.
464
00:21:54,690 --> 00:21:56,666
Well, congrats, b.
465
00:21:56,690 --> 00:21:57,916
So glad you'll be sticking around.
466
00:21:57,940 --> 00:21:59,586
Me too, Taylor.
467
00:21:59,610 --> 00:22:01,086
Nice to see you again, Ms. Bennings.
468
00:22:01,110 --> 00:22:02,400
Call me Dixie.
469
00:22:02,860 --> 00:22:04,256
Mama, Taylor is a singer, too.
470
00:22:04,280 --> 00:22:06,466
No kidding.
471
00:22:06,490 --> 00:22:07,846
What kind of stuff do you sing, Taylor?
472
00:22:07,870 --> 00:22:09,136
All sorts of stuff.
473
00:22:09,160 --> 00:22:11,620
Well, maybe you could
play me something.
474
00:22:12,370 --> 00:22:15,056
- Hey, son. Everything okay?
- Yeah.
475
00:22:15,080 --> 00:22:16,250
Everything's great.
476
00:22:18,920 --> 00:22:21,460
It doesn't look like your
"everything's great" face.
477
00:22:23,800 --> 00:22:25,260
I was just texting Sam.
478
00:22:27,300 --> 00:22:28,736
We're, gonna have the
big baby conversation
479
00:22:28,760 --> 00:22:29,890
when we're both home.
480
00:22:30,600 --> 00:22:32,366
- Boy.
- Yeah.
481
00:22:32,390 --> 00:22:33,706
You know what you're gonna say?
482
00:22:33,730 --> 00:22:35,770
Honestly? No idea.
483
00:22:36,860 --> 00:22:38,110
You got any advice?
484
00:22:39,690 --> 00:22:41,666
I know you're a guy who
likes to pin things down.
485
00:22:41,690 --> 00:22:44,006
It's part of what makes
you a great lieutenant.
486
00:22:44,030 --> 00:22:45,296
But?
487
00:22:45,320 --> 00:22:46,530
But...
488
00:22:48,120 --> 00:22:50,040
The thing about kids is...
489
00:22:53,290 --> 00:22:55,880
They come when they come.
490
00:22:58,090 --> 00:23:00,300
Sometimes when you least expect it.
491
00:23:09,180 --> 00:23:10,970
I know.
492
00:23:16,850 --> 00:23:18,170
You got the words, mama. Come on.
493
00:23:52,100 --> 00:23:54,190
Thank you. Thank you.
494
00:23:55,310 --> 00:23:57,850
- Thank you.
- Mama. You okay?
495
00:23:59,690 --> 00:24:01,070
Mama!
496
00:24:04,320 --> 00:24:05,530
Help!
497
00:24:08,820 --> 00:24:09,926
Mama!
498
00:24:09,950 --> 00:24:11,620
- Dixie!
- Help!
499
00:24:12,280 --> 00:24:14,780
Hey, Dixie. Dixie? Okay, alright.
500
00:24:15,540 --> 00:24:17,646
Okay, blue, let's turn her on
her side to clear her airway.
501
00:24:17,670 --> 00:24:18,800
What's wrong with her?
502
00:24:19,500 --> 00:24:20,806
Dixie?
503
00:24:20,830 --> 00:24:22,106
I don't see any cuts in her mouth.
504
00:24:22,130 --> 00:24:23,880
It's coming from somewhere deeper.
505
00:24:24,880 --> 00:24:26,236
Get a stretcher.
506
00:24:26,260 --> 00:24:27,260
We're on it! Okay!
507
00:24:27,840 --> 00:24:29,090
Dixie?
508
00:24:40,810 --> 00:24:42,060
It's all my fault.
509
00:24:43,270 --> 00:24:44,560
What's your fault, blue?
510
00:24:45,480 --> 00:24:46,876
I'm the reason she's in here.
511
00:24:46,900 --> 00:24:48,820
What? Don't be ridiculous.
512
00:24:50,490 --> 00:24:53,910
Dad, I hate to ask
this, but... I need a loan.
513
00:24:55,240 --> 00:24:57,226
I'd start paying it back every other week
514
00:24:57,250 --> 00:24:59,000
as soon as I deposit my paycheck.
515
00:24:59,500 --> 00:25:01,340
Sure. Sure. How much do you need?
516
00:25:02,540 --> 00:25:04,130
$45,000.
517
00:25:06,300 --> 00:25:08,430
What do you need 45,000 for?
518
00:25:08,920 --> 00:25:12,236
Mom. She needs surgery
and she can't afford it.
519
00:25:12,260 --> 00:25:15,036
She's got polyps on her vocal cords.
520
00:25:15,060 --> 00:25:17,286
I never knew it could get this
bad and if I had, I would've...
521
00:25:17,310 --> 00:25:18,956
mama!
522
00:25:18,980 --> 00:25:20,786
- Hi.
- Are you okay?
523
00:25:20,810 --> 00:25:22,876
- I'm fine, baby.
- Thank god.
524
00:25:22,900 --> 00:25:24,956
Y'all didn't have to come.
525
00:25:24,980 --> 00:25:27,086
- Of course, we did.
- Excuse me.
526
00:25:27,110 --> 00:25:29,336
Somebody will be by in a
moment with your discharge papers.
527
00:25:29,360 --> 00:25:31,030
- Okay.
- What...
528
00:25:31,530 --> 00:25:33,046
They're cutting you loose?
529
00:25:33,070 --> 00:25:37,306
Yeah. They... They said it
was some superficial bleed
530
00:25:37,330 --> 00:25:39,846
on my subglottis or some such...
531
00:25:39,870 --> 00:25:41,346
They found it on the scan.
532
00:25:41,370 --> 00:25:43,080
So, then why'd you pass out?
533
00:25:44,290 --> 00:25:47,226
I... I faint at the sight of blood.
534
00:25:47,250 --> 00:25:49,170
I mean, I have ever
since I was a little girl.
535
00:25:50,300 --> 00:25:52,946
I mean, this is all a big nothing.
536
00:25:52,970 --> 00:25:55,656
Dix... you don't have to lie to us.
537
00:25:55,680 --> 00:25:57,196
We know.
538
00:25:57,220 --> 00:25:58,496
You know what?
539
00:25:58,520 --> 00:25:59,520
I told 'em, mama.
540
00:26:01,640 --> 00:26:03,020
About your polyps.
541
00:26:03,480 --> 00:26:05,860
I was just asking dad for a loan.
542
00:26:06,400 --> 00:26:09,422
No, I won't loan you the
money. I will give you the money.
543
00:26:09,446 --> 00:26:10,916
You book that surgery.
544
00:26:10,940 --> 00:26:11,940
We'll cover it.
545
00:26:13,610 --> 00:26:16,346
- I can never ask you to do that.
- You're not asking.
546
00:26:16,370 --> 00:26:17,620
My son's asking.
547
00:26:19,660 --> 00:26:21,870
And we insist, don't we?
548
00:26:24,080 --> 00:26:26,750
It's the only Christian thing to do.
549
00:26:28,460 --> 00:26:31,566
Look, well, I'm gonna,
I'm gonna head out.
550
00:26:31,590 --> 00:26:33,656
Blythe, thank you so much for coming.
551
00:26:33,680 --> 00:26:35,077
- Of course, honey.
- It means a lot to me.
552
00:26:35,101 --> 00:26:37,366
- Yes. You take care.
- Blythe.
553
00:26:37,390 --> 00:26:39,196
Thank you.
554
00:26:39,220 --> 00:26:41,406
Especially for being here for my son.
555
00:26:41,430 --> 00:26:44,850
Yeah, well, he loves you very much.
556
00:26:47,650 --> 00:26:50,756
Hey.
557
00:26:50,780 --> 00:26:52,256
You don't have to walk me out.
558
00:26:52,280 --> 00:26:54,086
I'll drop you off on my way to the station.
559
00:26:54,110 --> 00:26:56,176
No thanks, cammie already
said she'd give me a ride home.
560
00:26:56,200 --> 00:26:57,806
Stop. Why would you ride with cammie?
561
00:26:57,830 --> 00:26:59,806
Because I'd rather
not ride home with you.
562
00:26:59,830 --> 00:27:01,432
Even if you do "insist."
563
00:27:01,456 --> 00:27:04,016
You're mad because I
offered to pay for her surgery.
564
00:27:04,040 --> 00:27:06,540
No, I'm upset...
565
00:27:07,420 --> 00:27:09,670
Because you didn't so
much as look in my direction.
566
00:27:10,550 --> 00:27:12,316
If I had, what would you have said?
567
00:27:12,340 --> 00:27:16,276
What, to writing a big fat check
to your psycho ex baby mama?
568
00:27:16,300 --> 00:27:18,550
I know this has been
a lot to deal with, okay?
569
00:27:20,100 --> 00:27:22,100
We've just been
through so much together.
570
00:27:24,140 --> 00:27:25,326
We've been through
too many fires for me
571
00:27:25,350 --> 00:27:27,190
to turn my back on her now.
572
00:27:31,530 --> 00:27:34,676
You know, until the end of that sentence,
573
00:27:34,700 --> 00:27:37,950
I actually thought that the "we"
was gonna refer to you and me.
574
00:27:48,710 --> 00:27:51,976
Hey, Siri, call my son, please.
575
00:27:52,000 --> 00:27:53,686
Calling Mason pease.
576
00:27:53,710 --> 00:27:55,896
No, no. Stop.
577
00:27:55,920 --> 00:27:57,906
Call Patrick Murray, my son.
578
00:27:57,930 --> 00:27:59,656
Calling Patrick Murray.
579
00:27:59,680 --> 00:28:00,946
Hey, ma.
580
00:28:00,970 --> 00:28:03,746
Hiya, son. How's Boston?
581
00:28:03,770 --> 00:28:06,036
Cold. How's it going?
582
00:28:06,060 --> 00:28:07,996
Just wanted to check in
583
00:28:08,020 --> 00:28:10,626
and maybe get some help staying awake.
584
00:28:10,650 --> 00:28:12,046
Why don't you let dad drive?
585
00:28:12,070 --> 00:28:14,506
He's dead to the world right now.
586
00:28:14,530 --> 00:28:17,006
Branson really took it out of him.
587
00:28:17,030 --> 00:28:18,280
You should pull over.
588
00:28:18,740 --> 00:28:20,966
They say drowsy driving's
as bad as drunk driving.
589
00:28:20,990 --> 00:28:24,596
I'm fine. I just wanted to hear your voice.
590
00:28:24,620 --> 00:28:26,306
So, what'd you guys do in Branson?
591
00:28:26,330 --> 00:28:28,806
- How was it?
- We had a blast.
592
00:28:28,830 --> 00:28:32,186
Once your father realized
that he's allowed to have fun.
593
00:28:32,210 --> 00:28:34,380
He's still adjusting to retired life.
594
00:28:35,090 --> 00:28:36,526
But I'm really proud of you, ma.
595
00:28:36,550 --> 00:28:39,946
You're finally living your
dream of hitting the open road.
596
00:28:39,970 --> 00:28:41,156
Thanks, hon.
597
00:28:41,180 --> 00:28:42,826
We miss you.
598
00:28:42,850 --> 00:28:44,116
My god!
599
00:28:44,140 --> 00:28:46,480
Ma?!
600
00:28:47,350 --> 00:28:49,020
Ma?!
601
00:29:03,530 --> 00:29:05,636
Caller says he was on
the phone with his parents
602
00:29:05,660 --> 00:29:07,620
when he heard a crash,
and the line went dead.
603
00:29:09,250 --> 00:29:11,096
According to his location app,
604
00:29:11,120 --> 00:29:12,720
they should be within 50 yards of y'all.
605
00:29:14,420 --> 00:29:15,670
There.
606
00:29:17,010 --> 00:29:18,800
We got eyes on the vehicle.
607
00:29:24,220 --> 00:29:25,656
Single mva with a tree.
608
00:29:25,680 --> 00:29:27,400
Looks like the passengers are still inside.
609
00:29:33,270 --> 00:29:36,666
Ry, Taylor, you guys
take the passenger side.
610
00:29:36,690 --> 00:29:37,836
- Probie...
- Yep.
611
00:29:37,860 --> 00:29:39,420
You come with me. We got the driver.
612
00:29:40,740 --> 00:29:42,580
Ma'am, if you can hear
me, close your eyes.
613
00:29:48,950 --> 00:29:50,266
What happened?
614
00:29:50,290 --> 00:29:52,226
It's okay, ma'am, you've
been in an accident.
615
00:29:52,250 --> 00:29:55,476
Where's my husband?
Where... Roger? Roger?!
616
00:29:55,500 --> 00:29:57,420
He's being taken care
of. It's gonna be alright.
617
00:30:02,510 --> 00:30:04,826
We're gonna get you, sir.
You just hang tight, okay?
618
00:30:04,850 --> 00:30:06,236
Just hold on, sir, alright?
619
00:30:06,260 --> 00:30:07,660
We're gonna be in in just a second.
620
00:30:09,770 --> 00:30:11,706
- What's happening to him?
- We got you, ma'am.
621
00:30:11,730 --> 00:30:14,050
- What's happening with Roger?
- He's being taken care of.
622
00:30:23,450 --> 00:30:24,700
My god.
623
00:30:28,910 --> 00:30:30,556
Sir, can you open your eyes?
624
00:30:30,580 --> 00:30:33,020
If you can hear me, we're
gonna get you out of here, alright?
625
00:30:35,330 --> 00:30:37,710
I'd like you to follow my finger
without moving your head.
626
00:30:39,090 --> 00:30:40,067
There you go. What's your name?
627
00:30:40,091 --> 00:30:41,896
Fiona Murray.
628
00:30:41,920 --> 00:30:43,606
Do you know where you are?
629
00:30:43,630 --> 00:30:44,736
Outside Nashville.
630
00:30:44,760 --> 00:30:46,276
Do you know what day it is?
631
00:30:46,300 --> 00:30:48,430
Worst of my life.
632
00:30:49,890 --> 00:30:51,480
There's no sign of concussion.
633
00:30:52,100 --> 00:30:54,876
Ms. Murray, can you tell
me how this happened?
634
00:30:54,900 --> 00:30:58,456
We're on a road trip
down from and over, mass.
635
00:30:58,480 --> 00:31:01,520
This was supposed to be
the adventure of a lifetime.
636
00:31:01,940 --> 00:31:04,466
I swerved to avoid a deer.
637
00:31:04,490 --> 00:31:06,086
Lost control.
638
00:31:06,110 --> 00:31:08,306
Please tell me Roger's okay.
639
00:31:08,330 --> 00:31:09,687
My team's gonna give
him the best care they can.
640
00:31:09,711 --> 00:31:11,346
I can promise you that.
641
00:31:11,370 --> 00:31:12,580
Thank you. Okay.
642
00:31:16,540 --> 00:31:17,540
He's gone.
643
00:31:18,750 --> 00:31:21,066
Cap, I need you to step over here.
644
00:31:21,090 --> 00:31:22,986
Headed to you.
645
00:31:23,010 --> 00:31:24,510
You should tell pd to come with.
646
00:31:26,640 --> 00:31:28,230
Copy that.
647
00:31:33,600 --> 00:31:35,166
What's going on?
648
00:31:35,190 --> 00:31:37,780
You notice anything about
those branches in his chest?
649
00:31:40,480 --> 00:31:42,166
No blood.
650
00:31:42,190 --> 00:31:43,916
Only happens if his heart wasn't beating
651
00:31:43,940 --> 00:31:45,046
at the time of the crash.
652
00:31:45,070 --> 00:31:47,006
He was dead before impact.
653
00:31:47,030 --> 00:31:48,230
Depends which impact you mean.
654
00:31:49,700 --> 00:31:51,766
I found dried blood in his hair.
655
00:31:51,790 --> 00:31:53,352
And a hole in his skull.
656
00:31:53,376 --> 00:31:55,186
Any idea what could have done that?
657
00:31:55,210 --> 00:31:58,510
Looks like blunt force. Hammer, maybe?
658
00:32:03,630 --> 00:32:05,050
You gotta be kidding me.
659
00:32:05,800 --> 00:32:07,656
As long as we're all noticing things,
660
00:32:07,680 --> 00:32:10,220
there were a few details I
wanted to bring to your attention.
661
00:32:14,220 --> 00:32:16,010
What happened? Is he okay?
662
00:32:17,850 --> 00:32:19,060
Ma'am, I'm sorry to tell you.
663
00:32:19,520 --> 00:32:21,746
Your husband is deceased.
There was nothing we could do.
664
00:32:21,770 --> 00:32:23,836
God!
665
00:32:23,860 --> 00:32:25,546
- Rox? Tay?
- I feel dizzy.
666
00:32:25,570 --> 00:32:27,176
- I got you, I got you.
- I feel dizzy.
667
00:32:27,200 --> 00:32:28,830
We need a medic. Where's that gurney?
668
00:32:30,280 --> 00:32:33,766
God!
669
00:32:33,790 --> 00:32:36,580
- Let's get her center, - back in here.
- There we go.
670
00:32:38,250 --> 00:32:40,606
Looked like she could have passed out.
671
00:32:40,630 --> 00:32:44,192
Ma'am, I think we should take
you to the hospital just to be safe.
672
00:32:44,216 --> 00:32:47,236
Whatever you all think
is best. I feel so alone.
673
00:32:47,260 --> 00:32:49,026
Well, don't worry about that.
674
00:32:49,050 --> 00:32:51,800
You're gonna have someone
by your side the entire time.
675
00:32:53,010 --> 00:32:55,446
What... what is the meaning of this?
676
00:32:55,470 --> 00:32:57,906
We have reasonable cause
to arrest you for murder.
677
00:32:57,930 --> 00:32:59,366
Murder? What? That's insane.
678
00:32:59,390 --> 00:33:01,076
What are you talking about?
679
00:33:01,100 --> 00:33:03,206
You told me you swerved to avoid a deer.
680
00:33:03,230 --> 00:33:05,336
But the captain pointed out
there's no skid marks on the road.
681
00:33:05,360 --> 00:33:08,926
I... I didn't brake, so what?
682
00:33:08,950 --> 00:33:11,466
Well, there's also the fact that your
husband was dead before the accident,
683
00:33:11,490 --> 00:33:13,010
from a strike to the back of the head.
684
00:33:13,160 --> 00:33:15,466
But, that doesn't prove I did it.
685
00:33:15,490 --> 00:33:17,636
No, but something else
the captain spotted will.
686
00:33:17,660 --> 00:33:18,830
What?
687
00:33:20,330 --> 00:33:21,976
You have dried blood on your shoe,
688
00:33:22,000 --> 00:33:23,400
but you don't have any open wounds.
689
00:33:25,500 --> 00:33:26,816
We'll need to collect it at the hospital
690
00:33:26,840 --> 00:33:28,236
to confirm it's your husband's.
691
00:33:28,260 --> 00:33:30,276
From that droplet shape,
692
00:33:30,300 --> 00:33:32,696
I'm betting they're from
when you placed him in the car
693
00:33:32,720 --> 00:33:34,640
before the accident.
694
00:33:37,390 --> 00:33:40,060
I've been a widow since
the day we got married.
695
00:33:40,890 --> 00:33:43,126
I had one dream,
696
00:33:43,150 --> 00:33:45,046
to explore the country after he retired.
697
00:33:45,070 --> 00:33:46,246
He promised me.
698
00:33:46,270 --> 00:33:50,126
You know, he postponed
quitting for 11 years.
699
00:33:50,150 --> 00:33:52,296
But I, I waited.
700
00:33:52,320 --> 00:33:54,096
I never complained.
701
00:33:54,120 --> 00:33:57,120
Five days into this trip, he
told me he wanted to go home.
702
00:33:58,750 --> 00:34:00,460
So, I gave him what he asked for.
703
00:34:08,920 --> 00:34:11,630
Hey, hey. I'm home.
704
00:34:12,630 --> 00:34:13,970
Hey.
705
00:34:18,140 --> 00:34:19,930
Smells great in here.
706
00:34:20,390 --> 00:34:22,036
There's stew in the crock pot.
707
00:34:22,060 --> 00:34:23,560
Stew?
708
00:34:24,400 --> 00:34:26,200
Thought we could
warm things up a little bit.
709
00:34:26,980 --> 00:34:30,480
Sam, I'm just gonna go
ahead and... rip the band-aid off.
710
00:34:32,030 --> 00:34:33,716
Okay.
711
00:34:33,740 --> 00:34:36,512
The last few months
that we've been separated
712
00:34:36,536 --> 00:34:38,160
were the hardest of my life.
713
00:34:39,200 --> 00:34:40,476
Mine too.
714
00:34:40,500 --> 00:34:42,090
And...
715
00:34:43,540 --> 00:34:45,896
I don't wanna do anything
that walks us back to that edge.
716
00:34:45,920 --> 00:34:47,340
Neither do I.
717
00:34:48,550 --> 00:34:49,816
Good.
718
00:34:49,840 --> 00:34:53,236
- But...
- But?
719
00:34:53,260 --> 00:34:56,446
I just, I feel like we have
so much love to share
720
00:34:56,470 --> 00:34:58,616
- and to keep it between us...
- Ryan, we're not anywhere close
721
00:34:58,640 --> 00:34:59,497
to being ready to have kids.
722
00:34:59,521 --> 00:35:02,270
I know, I... Okay, so
what are you saying?
723
00:35:03,770 --> 00:35:07,400
You know, I pray to god
that one day we are ready.
724
00:35:09,650 --> 00:35:10,780
But in the meantime...
725
00:35:11,860 --> 00:35:16,490
I feel like, why don't we start
with something a little smaller?
726
00:35:18,160 --> 00:35:20,926
What did you do? What did you do?
727
00:35:20,950 --> 00:35:22,490
I didn't do nothing.
728
00:35:25,040 --> 00:35:27,936
Ryan, you don't even like cats.
729
00:35:27,960 --> 00:35:30,396
- No, I don't, but, but you do.
- Hi, you monkey!
730
00:35:30,420 --> 00:35:33,170
And seeing you happy makes me happy.
731
00:35:33,840 --> 00:35:36,026
My god. I love him.
732
00:35:36,050 --> 00:35:37,486
He's from that tractor case.
733
00:35:37,510 --> 00:35:39,196
I went back and asked
if I could adopt him.
734
00:35:39,220 --> 00:35:41,236
I thought we could name him smoky.
735
00:35:41,260 --> 00:35:42,746
You're joking, right?
736
00:35:42,770 --> 00:35:45,496
No. Found him in an
engine block and he's gray,
737
00:35:45,520 --> 00:35:47,810
so... I thought it was kinda cute.
738
00:35:49,150 --> 00:35:51,166
It may be a little too cute...
739
00:35:51,190 --> 00:35:53,230
When you meet his brother.
740
00:35:54,400 --> 00:35:57,360
- I'm sorry, his what?
- Come here, boy!
741
00:35:58,110 --> 00:36:00,200
Sam.
742
00:36:01,030 --> 00:36:02,516
Sam!
743
00:36:02,540 --> 00:36:05,016
What did you do?
744
00:36:05,040 --> 00:36:06,640
I thought you deserved to be happy, too.
745
00:36:08,380 --> 00:36:10,670
And the rescue place,
they've been calling him bandit.
746
00:36:11,750 --> 00:36:15,396
- Smoky and the bandit?
- It's too cute, right?
747
00:36:15,420 --> 00:36:17,920
We need all the cuteness
we can get in our life.
748
00:36:20,180 --> 00:36:22,520
Hi!
749
00:36:25,560 --> 00:36:27,746
Come.
750
00:36:27,770 --> 00:36:29,150
Okay.
751
00:36:30,190 --> 00:36:32,480
Alright, good job.
752
00:36:33,110 --> 00:36:35,490
Good job, boy. Good job, good job.
753
00:36:36,530 --> 00:36:37,910
That's great!
754
00:36:41,570 --> 00:36:42,926
Good job.
755
00:36:42,950 --> 00:36:44,540
Looks like you got another winner.
756
00:36:46,200 --> 00:36:47,660
Yeah. Well...
757
00:36:48,620 --> 00:36:51,290
You never really know
what you have until it counts.
758
00:36:52,750 --> 00:36:54,276
Can we talk?
759
00:36:54,300 --> 00:36:55,566
I got a feeling there's something
760
00:36:55,590 --> 00:36:56,830
you need to get off your chest.
761
00:36:58,760 --> 00:37:01,560
I don't know why Dixie
has such a hold over you,
762
00:37:02,510 --> 00:37:05,260
but I will not be taking this crap anymore.
763
00:37:07,730 --> 00:37:10,020
It's not a hold. It's a history.
764
00:37:11,900 --> 00:37:13,820
When I came out of
foster care, I had nobody.
765
00:37:14,520 --> 00:37:16,296
I met Dixie,
766
00:37:16,320 --> 00:37:19,120
and she's the first person I
met who understood that pain.
767
00:37:19,650 --> 00:37:22,636
How am I supposed to
compete with shared trauma?
768
00:37:22,660 --> 00:37:24,040
There's no competition.
769
00:37:24,870 --> 00:37:26,330
Dix and I were...
770
00:37:28,080 --> 00:37:31,080
Just two drowning kids trying
to keep our heads above water.
771
00:37:32,500 --> 00:37:34,016
You're the one who rescued me.
772
00:37:34,040 --> 00:37:36,290
You saved me.
773
00:37:37,210 --> 00:37:39,880
You are my light. You are my love.
774
00:37:40,840 --> 00:37:42,026
And I'd just as soon die
775
00:37:42,050 --> 00:37:43,840
than have anybody
else come between us.
776
00:37:44,850 --> 00:37:46,140
Damn straight you will.
777
00:37:47,180 --> 00:37:48,640
I'll make sure of it.
778
00:37:49,270 --> 00:37:52,610
So, you be careful, cowboy.
779
00:37:53,650 --> 00:37:55,246
I love you, blythe.
780
00:37:55,270 --> 00:37:57,520
I'm at peace with
paying for Dixie's surgery.
781
00:37:58,820 --> 00:38:00,216
That's very big of you.
782
00:38:00,240 --> 00:38:02,546
Well, as the good lord says,
783
00:38:02,570 --> 00:38:04,890
you keep your friends close,
you keep your enemies closer.
784
00:38:05,580 --> 00:38:08,016
I'm pretty sure that
was Michael corleone.
785
00:38:08,040 --> 00:38:11,500
Well, then Dixie should be careful, too.
786
00:38:19,090 --> 00:38:21,026
There's no fiercer creature
787
00:38:21,050 --> 00:38:22,800
in nature than the mama bear,
788
00:38:23,510 --> 00:38:26,680
who will fight all comers
to protect her young.
789
00:38:28,930 --> 00:38:30,430
Hey, baby.
790
00:38:31,520 --> 00:38:33,480
You're home late.
791
00:38:35,150 --> 00:38:37,690
Tough shift. I took the long way home.
792
00:38:38,570 --> 00:38:42,030
You needed some time to yourself?
793
00:38:43,280 --> 00:38:45,346
Alright, what happened?
794
00:38:45,370 --> 00:38:47,540
This lady and her
husband got in an accident.
795
00:38:48,370 --> 00:38:51,266
She was crying in my arms
when we pulled him out.
796
00:38:51,290 --> 00:38:53,540
My god. He didn't make it.
797
00:38:55,460 --> 00:38:57,460
She was so sad and so broken.
798
00:38:58,090 --> 00:38:59,630
I almost started crying, too.
799
00:39:00,510 --> 00:39:02,220
My god, that poor woman.
800
00:39:04,050 --> 00:39:05,300
Yeah.
801
00:39:05,970 --> 00:39:07,600
Only, she was lying through her teeth.
802
00:39:08,680 --> 00:39:10,770
She killed her husband
and staged the whole deal.
803
00:39:13,180 --> 00:39:15,140
It really opened my eyes to some things.
804
00:39:16,440 --> 00:39:18,190
Things?
805
00:39:18,820 --> 00:39:19,990
What things?
806
00:39:21,940 --> 00:39:23,820
How easy it'd be to fake an accident...
807
00:39:25,030 --> 00:39:26,756
If you're deceitful enough.
808
00:39:26,780 --> 00:39:28,200
If you're low enough.
809
00:39:30,990 --> 00:39:34,016
You seem tired. You should turn in.
810
00:39:34,040 --> 00:39:38,016
Don't... Don't do that.
811
00:39:38,040 --> 00:39:40,396
I can't get the timing out of my head.
812
00:39:40,420 --> 00:39:42,316
You spit up all that
blood right after I told you
813
00:39:42,340 --> 00:39:44,430
I wouldn't lie to get the
money for your surgery.
814
00:39:47,430 --> 00:39:50,350
Just what exactly are
you accusing me of?
815
00:39:51,470 --> 00:39:53,810
You faked it, didn't you?
816
00:39:54,430 --> 00:39:56,366
What?
817
00:39:56,390 --> 00:39:59,416
How the hell can I fake
spitting up all that blood?
818
00:39:59,440 --> 00:40:01,900
You can buy blood packets online.
819
00:40:02,400 --> 00:40:05,086
Alright, you're just talking crazy now.
820
00:40:05,110 --> 00:40:06,490
You need to go to bed.
821
00:40:07,240 --> 00:40:09,796
You stop telling me what to do.
822
00:40:09,820 --> 00:40:11,306
When we were at the hospital,
823
00:40:11,330 --> 00:40:13,222
you said you had scans of your bleed.
824
00:40:13,246 --> 00:40:14,370
I'd like to see 'em.
825
00:40:15,040 --> 00:40:17,226
I ain't got hard copies, they're digital.
826
00:40:17,250 --> 00:40:20,016
Fine. Let's log on to the website, then.
827
00:40:20,040 --> 00:40:23,066
I forgot the password.
828
00:40:23,090 --> 00:40:25,946
Look, my health cannot
handle this stress right now.
829
00:40:25,970 --> 00:40:28,156
Damn it, mama, just tell me the truth!
830
00:40:28,180 --> 00:40:29,470
What did you do?
831
00:40:35,220 --> 00:40:36,600
I did you a favor.
832
00:40:37,480 --> 00:40:39,520
I knew it.
833
00:40:40,480 --> 00:40:41,666
I knew it!
834
00:40:41,690 --> 00:40:43,756
You can talk.
835
00:40:43,780 --> 00:40:45,347
You are really something else.
836
00:40:45,371 --> 00:40:47,546
Excuse me?
837
00:40:47,570 --> 00:40:49,950
Just who the hell do you
think you're talking to, boy?
838
00:40:50,370 --> 00:40:53,006
Honestly, I'm not sure anymore.
839
00:40:53,030 --> 00:40:55,120
Fine.
840
00:40:56,200 --> 00:40:57,200
Fine, you want the truth?
841
00:40:59,170 --> 00:41:01,482
Five days ago, I went to see my ent,
842
00:41:01,506 --> 00:41:03,476
and he told me that if
I waited much longer
843
00:41:03,500 --> 00:41:05,580
to have this surgery, I
could lose my voice forever.
844
00:41:06,260 --> 00:41:07,657
Now, you wanna see
video of the endoscopy?
845
00:41:07,681 --> 00:41:09,210
That I can show you.
846
00:41:10,340 --> 00:41:13,486
What? Why didn't you tell me?
847
00:41:13,510 --> 00:41:16,220
God. Because I was
afraid you couldn't handle it.
848
00:41:17,640 --> 00:41:19,246
And I was right.
849
00:41:19,270 --> 00:41:21,456
You're just too soft.
850
00:41:21,480 --> 00:41:23,650
It's my own damn fault,
always trying to protect you.
851
00:41:24,860 --> 00:41:25,860
What did the doctor say?
852
00:41:26,820 --> 00:41:30,506
That my voice box is a ticking
time bomb for a hemorrhage.
853
00:41:30,530 --> 00:41:32,046
- Mama.
- God.
854
00:41:32,070 --> 00:41:33,860
Don't start boo-hooing.
855
00:41:34,830 --> 00:41:36,926
It's all gonna be fine now.
856
00:41:36,950 --> 00:41:39,516
Did I lie? Was I deceitful?
857
00:41:39,540 --> 00:41:41,726
Yeah. Hell, yeah, I was.
858
00:41:41,750 --> 00:41:44,110
But it was only so you didn't
have to get your hands dirty.
859
00:41:45,500 --> 00:41:47,630
And how do you repay your mother?
860
00:41:48,720 --> 00:41:51,600
By shaking one of those
squeaky-clean fingers in my face.
861
00:41:55,140 --> 00:41:58,010
I'm so sorry. If I'd have
known... I said go to bed.
862
00:42:01,640 --> 00:42:03,230
Yes, mama.
863
00:42:14,120 --> 00:42:17,096
Fresh off her kill, the
mother returns to her cave,
864
00:42:17,120 --> 00:42:19,660
ready to settle in for a long winter.
61705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.